Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,460 --> 00:03:48,127
It's prettier this way.
2
00:03:51,960 --> 00:03:53,877
Wanna know a secret?
3
00:03:54,044 --> 00:03:54,877
Yes.
4
00:04:06,502 --> 00:04:07,794
Wake up.
5
00:04:08,252 --> 00:04:09,585
Wake up!
6
00:04:11,210 --> 00:04:13,335
So, what's the secret?
7
00:04:17,669 --> 00:04:19,502
I caught something…
8
00:06:55,169 --> 00:06:56,419
Where's Adrien?
9
00:07:38,419 --> 00:07:39,419
Alpha!
10
00:08:18,169 --> 00:08:19,169
Come on.
11
00:08:19,544 --> 00:08:21,794
Wake up. Open your eyes.
12
00:08:23,460 --> 00:08:24,585
Alpha…
13
00:08:27,419 --> 00:08:28,669
Still love me?
14
00:08:29,752 --> 00:08:31,502
I had a long day, Alpha.
15
00:08:32,252 --> 00:08:34,460
Say yes, the only answer is yes!
16
00:08:34,627 --> 00:08:36,502
Yes I do, of course I do!
17
00:08:49,669 --> 00:08:51,127
Help me, honey.
18
00:08:51,669 --> 00:08:52,710
Mum,
19
00:08:53,127 --> 00:08:55,794
remember how Flipper used to jump on us
20
00:08:55,960 --> 00:08:57,502
whenever we came home?
21
00:08:58,794 --> 00:09:01,252
Well, whenever I come home,
22
00:09:01,419 --> 00:09:05,460
I still step back
as if he were about to jump on me.
23
00:09:05,627 --> 00:09:08,085
I don't know how to make it stop.
24
00:09:09,252 --> 00:09:10,794
Why do you want it to stop?
25
00:09:17,335 --> 00:09:18,252
What's this?
26
00:09:19,627 --> 00:09:20,335
What?
27
00:09:20,502 --> 00:09:22,169
How did you get it?
28
00:09:22,335 --> 00:09:23,627
Did you go to a store?
29
00:09:23,794 --> 00:09:24,794
What store?
30
00:09:24,960 --> 00:09:26,502
A tattoo parlour, I don't know!
31
00:09:26,669 --> 00:09:28,627
Who did it to you? With what?
32
00:09:28,794 --> 00:09:30,252
I don't know!
33
00:09:30,544 --> 00:09:33,335
Some random guy,
we were at his place.
34
00:09:33,502 --> 00:09:34,960
Describe the needle.
35
00:09:35,127 --> 00:09:36,877
Did he use it on anyone else?
36
00:09:37,044 --> 00:09:38,085
- It was sharp…
- F…!
37
00:09:42,460 --> 00:09:44,210
Was it clean or dirty?
38
00:09:44,377 --> 00:09:45,919
Where did it come from?
39
00:09:46,377 --> 00:09:48,127
A drawer, I think.
40
00:09:59,294 --> 00:10:01,627
You'll come to the hospital with me
tomorrow.
41
00:10:03,044 --> 00:10:05,002
You need a tetanus booster.
42
00:10:06,585 --> 00:10:08,502
We can't test you just yet.
43
00:10:09,210 --> 00:10:10,419
Keep still!
44
00:10:12,377 --> 00:10:13,502
Test me for what?
45
00:10:29,960 --> 00:10:31,585
This can't go on.
46
00:10:32,835 --> 00:10:35,002
First you, now her.
It'll kill me.
47
00:10:36,502 --> 00:10:37,627
Yet again.
48
00:10:40,502 --> 00:10:42,669
I can't keep fighting, I'm worn out.
49
00:10:45,002 --> 00:10:46,544
Close the door, please.
50
00:11:17,460 --> 00:11:18,544
Fuck…
51
00:12:38,585 --> 00:12:39,710
Mummy…
52
00:12:43,335 --> 00:12:44,669
Mummy!
53
00:12:48,835 --> 00:12:49,794
Mum, come!
54
00:12:52,335 --> 00:12:53,335
Alpha!
55
00:12:56,919 --> 00:12:58,044
Take my hand.
56
00:12:59,127 --> 00:13:00,294
Take my hand.
57
00:13:01,085 --> 00:13:02,169
Look at me.
58
00:13:02,335 --> 00:13:03,419
Look at me!
59
00:13:06,544 --> 00:13:07,502
That's it.
60
00:13:08,669 --> 00:13:09,835
That's it, come.
61
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
Come here.
62
00:13:35,794 --> 00:13:38,502
Sorry, Mummy.
63
00:13:39,585 --> 00:13:40,835
I'm so sorry.
64
00:13:42,252 --> 00:13:43,252
Sorry.
65
00:15:27,544 --> 00:15:28,169
OK.
66
00:15:28,669 --> 00:15:29,544
Truce!
67
00:15:29,919 --> 00:15:30,585
Two seconds.
68
00:15:31,002 --> 00:15:31,794
You OK?
69
00:15:32,835 --> 00:15:34,252
I don't love this.
70
00:15:35,294 --> 00:15:36,544
No one does.
71
00:15:36,710 --> 00:15:37,627
C'mon.
72
00:15:37,794 --> 00:15:38,669
I can't, I can't!
73
00:15:38,835 --> 00:15:40,627
Pretend I'm not here.
74
00:15:40,794 --> 00:15:42,044
I can't, you are here!
75
00:15:42,210 --> 00:15:43,877
Rather do it yourself?
76
00:15:44,210 --> 00:15:45,085
What?
77
00:15:45,252 --> 00:15:46,544
Are you crazy?
78
00:15:47,335 --> 00:15:49,877
You insert the needle,
I inject the vaccine.
79
00:15:53,085 --> 00:15:54,544
Does my mum know?
80
00:15:54,877 --> 00:15:56,044
We don't have to tell.
81
00:15:56,210 --> 00:15:59,669
Yes, we do.
Otherwise it must be wrong and dangerous!
82
00:15:59,835 --> 00:16:01,919
OK, we'll tell her. Deal?
83
00:16:07,627 --> 00:16:08,544
That's better.
84
00:16:09,419 --> 00:16:10,252
Do it here.
85
00:16:11,460 --> 00:16:12,294
Here?
86
00:16:18,210 --> 00:16:19,877
That's it. Perfect.
87
00:16:20,252 --> 00:16:21,752
See? Not so bad.
88
00:16:22,460 --> 00:16:23,502
That's it?
89
00:16:23,669 --> 00:16:24,544
Yeah.
90
00:16:25,294 --> 00:16:26,294
All done.
91
00:16:28,794 --> 00:16:30,919
But Mum mentioned a test.
92
00:16:31,627 --> 00:16:34,752
Yes, but we're done for now.
I'll see you in two weeks.
93
00:16:36,544 --> 00:16:37,627
What's it for?
94
00:16:40,460 --> 00:16:42,585
You know about the virus, right?
95
00:16:43,335 --> 00:16:44,294
But…
96
00:16:46,127 --> 00:16:47,544
I'm only 13.
97
00:17:29,460 --> 00:17:31,210
Where'd they all go?
98
00:17:37,002 --> 00:17:40,002
Those are last night's meals on the cart.
No one got them?
99
00:17:40,169 --> 00:17:42,085
I don't work on this floor.
100
00:17:42,252 --> 00:17:45,252
You work at this hospital, right?
This isn't my floor either.
101
00:17:45,419 --> 00:17:46,835
Save your energy.
102
00:17:47,002 --> 00:17:48,419
I don't feel guilty.
103
00:17:49,544 --> 00:17:50,752
Everyone left.
104
00:17:51,127 --> 00:17:52,919
Everyone. It was just me.
105
00:17:53,085 --> 00:17:54,835
I was useless on my own.
106
00:17:55,002 --> 00:17:57,627
Say what you like,
at least I'm still here!
107
00:17:57,794 --> 00:17:59,127
So they can't count on anyone?
108
00:17:59,710 --> 00:18:00,835
Nor can we.
109
00:18:08,877 --> 00:18:10,544
Sorry, it's cold.
110
00:18:10,835 --> 00:18:12,419
Your doctor is coming.
111
00:18:20,627 --> 00:18:22,210
Sorry, it's cold.
112
00:18:22,377 --> 00:18:23,877
Your doctor is coming.
113
00:18:31,252 --> 00:18:32,669
Sorry, it's cold.
114
00:18:32,835 --> 00:18:34,544
Your doctor is coming.
115
00:20:37,669 --> 00:20:41,835
So, using any words
you hopefully know from the list
116
00:20:42,252 --> 00:20:44,044
and the visuals,
117
00:20:44,210 --> 00:20:46,252
what happens to the narrator?
118
00:20:46,877 --> 00:20:49,335
Dude's having an existential crisis.
119
00:20:49,752 --> 00:20:52,294
Yes, good.
What makes you say that?
120
00:20:53,127 --> 00:20:54,210
He cries a lot.
121
00:20:54,377 --> 00:20:56,127
Says, "Oh god, oh god."
122
00:20:56,919 --> 00:20:58,460
He's one big victim.
123
00:21:01,669 --> 00:21:05,169
Can you understand
why the guy is crying?
124
00:21:06,419 --> 00:21:07,752
I don't know.
125
00:21:07,919 --> 00:21:09,002
'Cause he's gay?
126
00:21:11,835 --> 00:21:15,544
I don't see the connection.
Where do you get that from?
127
00:21:15,710 --> 00:21:17,502
There's no mention of it.
128
00:21:18,169 --> 00:21:21,502
Well, you read it
like the dude was whining,
129
00:21:21,669 --> 00:21:24,627
even though he's chilling on a beach.
No one dies.
130
00:21:24,794 --> 00:21:26,877
Actually, someone does die.
131
00:21:27,710 --> 00:21:28,877
Someone does die.
132
00:21:32,544 --> 00:21:34,877
That's your perception.
133
00:21:35,169 --> 00:21:37,294
We don't have to think like you.
134
00:21:42,502 --> 00:21:45,502
Dunno, you read it in a weird way.
135
00:21:46,419 --> 00:21:48,544
So I'm the problem, is that it?
136
00:21:48,877 --> 00:21:52,335
What made it weird?
Repeat what you said before.
137
00:21:54,794 --> 00:21:56,502
Well, you sound faggy.
138
00:22:10,710 --> 00:22:11,794
Right…
139
00:22:13,252 --> 00:22:15,627
Alpha, will you give me your late slip
140
00:22:15,794 --> 00:22:17,085
and tell us…
141
00:22:18,002 --> 00:22:19,669
what you think, please?
142
00:22:21,085 --> 00:22:23,669
As for you, we'll talk after class.
143
00:22:31,294 --> 00:22:32,710
Be serious, please.
144
00:22:34,044 --> 00:22:35,919
So, what do you think?
145
00:22:36,794 --> 00:22:38,669
A dream inside a dream, he says.
146
00:22:38,835 --> 00:22:41,169
OK, good. Expand on that.
147
00:22:42,169 --> 00:22:44,169
It means everything's fake, right?
148
00:22:45,252 --> 00:22:46,002
Good.
149
00:22:46,794 --> 00:22:48,669
Maybe it's just a nightmare.
150
00:22:49,044 --> 00:22:50,252
- Sir?
- Yes?
151
00:22:50,419 --> 00:22:52,127
There's blood on the wall.
152
00:22:53,210 --> 00:22:53,919
Shit.
153
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
Calm down!
154
00:22:59,460 --> 00:23:00,919
What's going on?
155
00:23:01,085 --> 00:23:03,169
Someone wrote on me.
156
00:23:04,335 --> 00:23:07,085
Using what? A pen?
157
00:23:08,419 --> 00:23:09,460
A needle.
158
00:23:12,794 --> 00:23:14,044
Go see the nurse.
159
00:23:20,794 --> 00:23:23,627
Adrien, she doesn't need you!
Stay here!
160
00:23:25,544 --> 00:23:26,627
Leave me alone!
161
00:23:27,627 --> 00:23:30,377
I'll go with,
in case her arm tragically dies.
162
00:23:31,377 --> 00:23:32,502
Alph, wait up!
163
00:23:33,877 --> 00:23:36,002
Shouldn't it have healed by now?
164
00:23:36,169 --> 00:23:38,919
It's not some wimp thing everyone does.
165
00:23:39,085 --> 00:23:40,835
Still, shouldn't be so gnarly.
166
00:23:43,960 --> 00:23:44,877
Wait.
167
00:23:45,627 --> 00:23:46,877
Hear that?
168
00:23:48,085 --> 00:23:49,085
What?
169
00:23:50,919 --> 00:23:53,585
Hide the cigarette,
I heard someone whistle!
170
00:23:59,794 --> 00:24:00,794
There.
171
00:24:01,169 --> 00:24:02,335
Did you hear it?
172
00:24:03,960 --> 00:24:06,085
You're trippin'. It's the toilets.
173
00:24:49,460 --> 00:24:50,377
Stop.
174
00:24:51,960 --> 00:24:52,752
Wait.
175
00:24:52,919 --> 00:24:53,835
What?
176
00:24:54,835 --> 00:24:56,294
Y'know, not here.
177
00:24:57,335 --> 00:24:59,044
Chill, we're just kissing.
178
00:24:59,210 --> 00:25:01,627
Need flowers and a room at the Ritz?
179
00:25:01,794 --> 00:25:04,669
If you touch me there,
I'd rather have condoms.
180
00:25:04,835 --> 00:25:06,460
What? Never crossed my mind!
181
00:25:06,627 --> 00:25:08,377
Try telling your girlfriend that.
182
00:25:13,419 --> 00:25:14,544
So…
183
00:25:16,044 --> 00:25:17,294
it crossed your mind?
184
00:25:18,919 --> 00:25:20,210
I didn't say that.
185
00:25:24,669 --> 00:25:25,877
I gotta pee.
186
00:25:30,877 --> 00:25:32,002
Do you mind?
187
00:26:23,960 --> 00:26:26,252
Don't wake me just yet, please.
188
00:26:36,335 --> 00:26:37,960
C'mon, Alpha, open up.
189
00:26:48,085 --> 00:26:49,544
Don't remember me?
190
00:26:50,794 --> 00:26:52,169
The cops are coming.
191
00:26:53,085 --> 00:26:56,877
Your mum will be delighted.
She didn't tell you I'm crashing here?
192
00:26:57,127 --> 00:26:58,169
Who are you?
193
00:26:58,335 --> 00:27:00,502
I told her your room was a bad idea.
194
00:27:01,502 --> 00:27:03,627
This family doesn't do boundaries.
195
00:27:05,377 --> 00:27:06,960
We're brother and sister.
196
00:27:08,669 --> 00:27:09,502
Your mum and me.
197
00:27:09,669 --> 00:27:11,335
Mum only has sisters.
198
00:27:11,669 --> 00:27:14,419
I may not be mentioned,
but I do exist.
199
00:27:17,502 --> 00:27:18,919
My grandparents' names?
200
00:27:20,669 --> 00:27:21,627
Dad…
201
00:27:21,794 --> 00:27:22,794
and Mum!
202
00:27:27,252 --> 00:27:28,669
Hissu and Ouzna.
203
00:27:30,627 --> 00:27:33,252
I babysat you once.
Don't remember?
204
00:27:34,252 --> 00:27:36,419
Know where your mum hides her cigs?
205
00:27:36,585 --> 00:27:37,502
Sit!
206
00:27:39,835 --> 00:27:41,085
Sit, I said!
207
00:27:42,044 --> 00:27:43,210
Unbelievable!
208
00:27:49,960 --> 00:27:51,669
Stop shaking, what's your problem?
209
00:27:54,085 --> 00:27:56,794
I'm not in my best shape, honey.
210
00:27:56,960 --> 00:27:58,835
I'm a little out of focus.
211
00:27:59,294 --> 00:28:01,169
Why have I never seen you?
212
00:28:01,502 --> 00:28:05,085
You've seen me, as I said.
I even took you to the beach.
213
00:28:05,460 --> 00:28:08,502
Enough now.
I remember you far nicer.
214
00:28:08,710 --> 00:28:10,085
20 francs to get lost?
215
00:28:13,169 --> 00:28:14,252
Cough it up.
216
00:28:14,419 --> 00:28:15,627
I don't have it, but…
217
00:28:15,794 --> 00:28:17,044
Back to square one.
218
00:28:17,210 --> 00:28:18,502
I'll call the cops.
219
00:28:19,169 --> 00:28:20,835
Thought you already did.
220
00:28:21,002 --> 00:28:22,335
Don't you touch me!
221
00:28:26,794 --> 00:28:28,294
I'll be in our room.
222
00:28:48,002 --> 00:28:49,419
Herr Munchausen,
223
00:28:49,710 --> 00:28:51,794
where did everyone else go?
224
00:29:01,085 --> 00:29:05,127
We're experiencing precisely
the kind of episode no one believes.
225
00:29:06,335 --> 00:29:07,627
Is he your brother?
226
00:29:08,835 --> 00:29:09,752
Of course.
227
00:29:09,919 --> 00:29:11,252
Uncle Amin.
228
00:29:14,710 --> 00:29:15,669
The last born.
229
00:29:15,835 --> 00:29:18,502
First or last, so what!
I thought he was gonna kill me!
230
00:29:18,669 --> 00:29:21,752
- You didn't explain?
- Sure, but look at my mug!
231
00:29:22,252 --> 00:29:24,210
Sorry hon, didn't mean to scare you.
232
00:29:24,585 --> 00:29:26,710
I thought you'd remember him.
233
00:29:27,335 --> 00:29:29,419
- Go on, kiss your uncle.
- Why?
234
00:29:29,585 --> 00:29:30,377
He's family.
235
00:29:30,544 --> 00:29:31,377
Since when?
236
00:29:32,044 --> 00:29:33,252
Let it go.
237
00:29:33,752 --> 00:29:34,544
Alpha…
238
00:29:35,335 --> 00:29:37,294
kiss your uncle.
239
00:29:43,210 --> 00:29:44,127
That's right.
240
00:29:44,794 --> 00:29:45,877
He can't sleep in my room.
241
00:29:46,044 --> 00:29:48,085
I won't sleep with my brother.
We're not animals.
242
00:29:48,252 --> 00:29:51,585
Give him the dog bed!
He's your brother and it's my room!
243
00:29:51,960 --> 00:29:54,044
- I'll wait over there.
- Stay put.
244
00:29:55,710 --> 00:29:57,377
Your uncle is not intruding.
245
00:29:57,544 --> 00:30:01,544
We're not doing him a favour.
He has a right to be here, got it?
246
00:30:02,377 --> 00:30:04,044
You can sleep with me.
247
00:30:33,460 --> 00:30:34,502
Amin!
248
00:30:53,002 --> 00:30:54,585
C'mon, just one floor!
249
00:30:58,502 --> 00:30:59,502
Benny!
250
00:31:00,127 --> 00:31:01,002
Jesus!
251
00:31:01,335 --> 00:31:03,085
- Call an ambulance!
- I was with him.
252
00:31:03,252 --> 00:31:04,835
Leave it! Call an ambulance!
253
00:31:05,002 --> 00:31:06,419
What's wrong with him?
254
00:31:06,919 --> 00:31:08,419
He's feeling unwell again?
255
00:31:19,294 --> 00:31:21,669
Did anyone see him like that?
The neighbours?
256
00:31:21,835 --> 00:31:24,502
No one saw. Let me handle it.
257
00:31:24,669 --> 00:31:26,044
Benny, I need you!
258
00:31:26,210 --> 00:31:27,127
It'll be all right.
259
00:31:37,002 --> 00:31:38,502
Stay with me.
260
00:31:42,794 --> 00:31:43,960
Mum, get out!
261
00:31:45,710 --> 00:31:46,960
Get out, Mum!
262
00:31:47,669 --> 00:31:48,669
Fuck…
263
00:31:51,669 --> 00:31:52,669
Stop it!
264
00:31:53,669 --> 00:31:55,210
Stop, you're crazy!
265
00:32:02,085 --> 00:32:03,044
Stop!
266
00:32:03,919 --> 00:32:05,127
You're acting crazy!
267
00:32:06,627 --> 00:32:09,877
It's the Red Wind,
blocking his breathing.
268
00:32:10,377 --> 00:32:12,377
I see it in his veins.
269
00:32:12,544 --> 00:32:13,919
It's the Red Wind.
270
00:32:14,794 --> 00:32:17,460
It's blowing.
It blocks everything up.
271
00:32:17,752 --> 00:32:19,794
He must be cleansed on the inside.
272
00:32:20,294 --> 00:32:21,710
What Red Wind?
273
00:32:23,294 --> 00:32:25,085
You'll drown him!
274
00:32:26,627 --> 00:32:27,669
Benny!
275
00:32:30,794 --> 00:32:32,169
Benny, come here!
276
00:32:33,127 --> 00:32:33,877
Get her out.
277
00:32:34,627 --> 00:32:35,335
Get her out.
278
00:32:41,627 --> 00:32:46,169
I took his gear this morning,
threw all his needles away.
279
00:32:46,544 --> 00:32:47,752
He must've…
280
00:32:48,835 --> 00:32:50,419
taken someone else's.
281
00:32:56,377 --> 00:32:57,210
Amin…
282
00:34:35,627 --> 00:34:37,835
Hello. Come with me, please.
283
00:34:43,752 --> 00:34:45,419
Can we move, please?
284
00:34:54,169 --> 00:34:56,044
Excuse me, would you mind…
285
00:34:56,877 --> 00:34:59,794
Go ahead.
I'm gonna die anyway!
286
00:35:16,210 --> 00:35:18,460
Stop. She's in my class.
287
00:35:21,169 --> 00:35:22,169
So?
288
00:35:25,377 --> 00:35:26,210
Is it my face?
289
00:35:26,377 --> 00:35:29,210
Or you think it's weird,
me kissing your teacher?
290
00:35:29,627 --> 00:35:30,960
Please stop.
291
00:35:33,419 --> 00:35:34,419
No, no.
292
00:35:36,335 --> 00:35:39,710
It's no worse than seeing
your parents kiss, I hope.
293
00:35:41,210 --> 00:35:42,252
Well…
294
00:35:43,085 --> 00:35:45,252
I've never seen my parents kiss.
295
00:35:45,877 --> 00:35:47,169
How come?
296
00:35:47,335 --> 00:35:48,627
Must you?
297
00:35:51,919 --> 00:35:53,377
I only have one parent.
298
00:35:54,627 --> 00:35:56,335
- Which one?
- My mum.
299
00:35:56,877 --> 00:35:57,877
Good.
300
00:35:58,669 --> 00:35:59,877
Mums are best.
301
00:36:00,710 --> 00:36:01,460
Yeah?
302
00:36:02,002 --> 00:36:02,877
Yeah.
303
00:36:03,169 --> 00:36:04,960
Even with this face,
304
00:36:05,460 --> 00:36:08,127
my mum would've said
I look like a Greek statue.
305
00:36:08,460 --> 00:36:09,960
Beautiful as Apollo.
306
00:36:14,085 --> 00:36:15,252
Right, but…
307
00:36:16,169 --> 00:36:17,460
you are beautiful.
308
00:36:19,044 --> 00:36:20,085
It's true.
309
00:36:38,127 --> 00:36:39,710
Alpha, come with me.
310
00:36:43,877 --> 00:36:45,419
- Ready for your blood test?
- No.
311
00:36:57,377 --> 00:36:58,127
Got it!
312
00:36:58,419 --> 00:36:59,294
Got it!
313
00:36:59,460 --> 00:37:00,377
Good.
314
00:37:02,210 --> 00:37:03,419
Why didn't anyone go?
315
00:37:03,585 --> 00:37:04,877
Communicate, guys!
316
00:37:08,710 --> 00:37:10,377
Again. Go!
317
00:37:15,169 --> 00:37:16,335
You did that on purpose!
318
00:37:16,502 --> 00:37:17,960
Just part of the game!
319
00:37:18,127 --> 00:37:19,752
You keep targeting me!
320
00:37:19,919 --> 00:37:21,294
Stop, stop!
321
00:37:22,044 --> 00:37:22,919
Got it!
322
00:37:24,752 --> 00:37:26,210
Too bad. Keep going.
323
00:37:28,460 --> 00:37:29,502
Play ball!
324
00:37:30,585 --> 00:37:32,002
Get lost.
325
00:37:32,169 --> 00:37:33,585
It's a game. Serve.
326
00:37:33,752 --> 00:37:34,627
Shut up.
327
00:37:41,502 --> 00:37:42,419
Sir…
328
00:37:43,085 --> 00:37:45,794
- What?
- There's blood on me that's not mine.
329
00:37:45,960 --> 00:37:48,794
- Wipe it off.
- What if she gave it to me?
330
00:37:49,460 --> 00:37:52,294
- Gave you what?
- The thing, if it seeps into my skin!
331
00:37:53,585 --> 00:37:55,544
Go to the bathroom,
332
00:37:55,710 --> 00:37:57,002
rinse it off.
333
00:37:58,085 --> 00:37:58,877
Let's go.
334
00:38:00,669 --> 00:38:01,710
Use this one.
335
00:38:02,294 --> 00:38:04,544
Alpha, sit this match out.
336
00:38:05,252 --> 00:38:06,252
Take a break.
337
00:38:27,335 --> 00:38:29,835
Does your girlfriend
know about us or what?
338
00:38:31,835 --> 00:38:32,960
Did you tell anyone?
339
00:38:33,127 --> 00:38:35,585
No. Who do you think I am?
340
00:38:38,710 --> 00:38:40,085
What'd your test say?
341
00:38:40,252 --> 00:38:41,085
For?
342
00:38:41,835 --> 00:38:43,919
Is your tattoo infected by the thing?
343
00:38:44,169 --> 00:38:46,377
Seriously? I just took the test.
344
00:38:47,585 --> 00:38:49,002
When will you know?
345
00:38:49,169 --> 00:38:52,252
Dunno, but it's just protocol,
no big deal.
346
00:38:53,127 --> 00:38:54,169
And…
347
00:38:54,669 --> 00:38:57,585
if it's protocol,
should I get tested too?
348
00:39:00,502 --> 00:39:01,752
What's your deal?
349
00:39:02,127 --> 00:39:03,502
We hooked up.
350
00:39:03,669 --> 00:39:06,210
If you're sick, I am too, OK?
351
00:39:06,877 --> 00:39:08,294
C'mon, you know me.
352
00:39:08,919 --> 00:39:10,169
Fuck that shit!
353
00:39:12,210 --> 00:39:14,627
Know you or not,
you can give it to me!
354
00:39:17,502 --> 00:39:18,835
Tell me the truth.
355
00:39:20,210 --> 00:39:21,169
Do you feel sick?
356
00:39:21,669 --> 00:39:24,210
I don't know, what the hell?
I don't know!
357
00:39:29,669 --> 00:39:31,169
If you're sick you gotta tell me.
358
00:39:31,335 --> 00:39:33,169
I didn't hide anything, you were there!
359
00:39:35,460 --> 00:39:36,835
What are you doing to me?
360
00:39:37,002 --> 00:39:39,294
Nothing!
We just kissed, we didn't fuck!
361
00:39:39,460 --> 00:39:40,919
Shit, I knew it!
362
00:39:42,127 --> 00:39:43,544
So you really are sick?
363
00:39:47,419 --> 00:39:49,210
Alpha, what are you doing?
364
00:39:54,710 --> 00:39:55,835
I'm burning up.
365
00:39:56,335 --> 00:39:57,877
It's too hot, crank the AC.
366
00:39:58,044 --> 00:40:00,252
No AC.
I'm not the Queen of England.
367
00:40:00,419 --> 00:40:01,294
Open your window.
368
00:40:01,460 --> 00:40:03,960
I know a guy
who'll install it cheap.
369
00:40:04,127 --> 00:40:05,127
Live a little!
370
00:40:06,794 --> 00:40:07,752
Hey you!
371
00:40:08,377 --> 00:40:11,085
- Hot, isn't it?
- I don't know, I guess.
372
00:40:11,710 --> 00:40:12,419
See?
373
00:40:13,044 --> 00:40:14,502
Even the kid's hot.
374
00:40:15,252 --> 00:40:17,210
Why did I have to come?
375
00:40:17,627 --> 00:40:19,294
Prefer to stay locked inside?
376
00:40:19,460 --> 00:40:22,085
They're the ones
who want me locked up.
377
00:40:23,627 --> 00:40:24,544
Open up.
378
00:40:25,002 --> 00:40:26,044
Damn door!
379
00:40:26,377 --> 00:40:28,377
- Can't get it.
- It's unlocked!
380
00:40:42,335 --> 00:40:45,002
Why does it always stink of death here?
381
00:40:45,169 --> 00:40:47,169
Hey, show some respect.
382
00:40:49,294 --> 00:40:51,669
Great. The welcome committee.
383
00:40:52,210 --> 00:40:54,377
Can't you do that inside?
384
00:40:54,544 --> 00:40:56,002
Mum is in there.
385
00:41:02,627 --> 00:41:03,794
Don't look at my brother.
386
00:41:04,627 --> 00:41:06,544
You have no business together.
387
00:41:08,169 --> 00:41:11,294
Your brother?
I'm not looking at anything.
388
00:41:12,502 --> 00:41:13,335
Yeah.
389
00:41:14,127 --> 00:41:15,252
Right.
390
00:41:16,835 --> 00:41:17,877
Dammit.
391
00:41:21,960 --> 00:41:22,669
Amin,
392
00:41:23,377 --> 00:41:24,502
come on.
393
00:41:31,169 --> 00:41:33,294
Watch where you step, honey.
394
00:41:53,960 --> 00:41:56,335
Dessert?
We haven't even started!
395
00:42:39,877 --> 00:42:40,794
Mum…
396
00:42:41,127 --> 00:42:42,169
Mum!
397
00:42:43,752 --> 00:42:46,252
- What'd she say? Translate, please.
- Dunno.
398
00:42:46,419 --> 00:42:48,377
Probably something about the food.
399
00:42:51,835 --> 00:42:53,710
Mum, I said don't leave me alone.
400
00:42:53,877 --> 00:42:55,544
I don't get anything Grandma says!
401
00:42:55,710 --> 00:42:59,169
I have a life too, Alph!
She asks if you want mutton.
402
00:42:59,335 --> 00:43:01,919
She only eats semolina
with milk and sugar.
403
00:43:02,085 --> 00:43:04,710
Even on Eid, no mutton?
404
00:43:05,210 --> 00:43:07,335
Careful, her teeth will fall out.
405
00:43:07,502 --> 00:43:09,085
Yes Mum, even on Eid.
406
00:43:09,252 --> 00:43:11,669
I've never seen anyone
lose their teeth
407
00:43:11,835 --> 00:43:13,627
for not eating mutton.
408
00:43:26,960 --> 00:43:28,669
How old are you, seriously?
409
00:43:39,585 --> 00:43:41,835
Benny, you eat couscous with a fork?
410
00:43:42,002 --> 00:43:43,835
Sure, to stab the chick peas.
411
00:43:44,002 --> 00:43:45,335
It's eaten with a spoon!
412
00:43:45,502 --> 00:43:46,919
I eat French style!
413
00:43:47,835 --> 00:43:48,627
We're in France.
414
00:43:48,794 --> 00:43:52,002
Couscous is not salad.
You eat it with a spoon.
415
00:43:52,377 --> 00:43:53,044
Sure.
416
00:43:53,627 --> 00:43:54,585
Got it?
417
00:43:54,835 --> 00:43:55,919
Sure, I got it.
418
00:44:22,085 --> 00:44:23,544
Was that aimed at me?
419
00:44:23,835 --> 00:44:25,085
I thought so.
420
00:44:25,252 --> 00:44:26,335
Not at all!
421
00:44:29,127 --> 00:44:30,835
Got any ham in the fridge?
422
00:44:31,002 --> 00:44:33,127
You eat pork, bring your own.
423
00:44:33,294 --> 00:44:34,835
Your mutton smells like feet.
424
00:44:35,002 --> 00:44:38,127
- No way! I made it with love.
- Can't taste the love.
425
00:44:38,752 --> 00:44:42,085
Don't wanna assimilate, just say so.
Make an effort.
426
00:44:42,877 --> 00:44:44,710
Just asking for a bit of ham.
427
00:44:45,377 --> 00:44:47,377
Ok, you're making no effort.
428
00:44:50,419 --> 00:44:51,294
I'm off to get ham!
429
00:44:52,502 --> 00:44:54,044
Go on, go!
430
00:44:54,210 --> 00:44:57,502
Leave, and don't come back!
431
00:45:00,502 --> 00:45:02,002
Come dance with me!
432
00:45:05,585 --> 00:45:09,335
Go in peace, I will not follow!
433
00:45:17,169 --> 00:45:18,919
So Benny's a big racist?
434
00:45:19,085 --> 00:45:20,502
Yeah, he's totally racist.
435
00:45:20,669 --> 00:45:21,794
I don't get it.
436
00:45:22,544 --> 00:45:24,627
We grew up together, he's family.
437
00:45:25,252 --> 00:45:26,627
He was crying earlier.
438
00:45:31,335 --> 00:45:34,252
He lost his best friend,
never got over it.
439
00:46:08,085 --> 00:46:09,919
- Where are you going?
- Be right back.
440
00:46:14,835 --> 00:46:16,169
No more, I'm full.
441
00:46:16,335 --> 00:46:18,877
Go on!
Your grandma doesn't like waste.
442
00:46:19,044 --> 00:46:21,419
Enough, you'll make her fat!
443
00:46:21,585 --> 00:46:23,752
So? Being fat isn't a disease!
444
00:46:23,919 --> 00:46:25,794
She eats because she's happy.
445
00:46:25,960 --> 00:46:26,877
Be happy, sweetie.
446
00:46:27,044 --> 00:46:28,002
Bullshit.
447
00:46:30,419 --> 00:46:31,752
You made her feel guilty!
448
00:46:31,919 --> 00:46:33,377
No, I just have to pee!
449
00:47:07,460 --> 00:47:09,294
Not here, goddammit!
450
00:47:21,877 --> 00:47:25,377
What's your mum doing?
She doesn't want to be with us?
451
00:47:25,877 --> 00:47:27,377
Mum's asleep.
452
00:47:29,794 --> 00:47:32,460
We mustn't wake her.
We can't go in.
453
00:48:08,460 --> 00:48:09,752
Open the door.
454
00:48:10,919 --> 00:48:14,210
Back up, no point pushing.
455
00:48:14,377 --> 00:48:16,794
What the hell's going on,
who are you?
456
00:48:16,960 --> 00:48:20,085
The director says we're full,
so I told them.
457
00:48:20,252 --> 00:48:21,294
They don't want to know!
458
00:48:21,460 --> 00:48:22,877
He said to lock the door?
459
00:48:23,044 --> 00:48:25,252
And let no one in.
Just doing my job.
460
00:48:25,419 --> 00:48:26,544
We can't do this!
461
00:48:31,502 --> 00:48:35,919
I'll try to find out what's going on.
I don't know either.
462
00:48:38,377 --> 00:48:39,710
Listen to me…
463
00:48:41,960 --> 00:48:44,252
I don't know what to do!
464
00:48:44,419 --> 00:48:45,502
I'm sorry.
465
00:48:49,002 --> 00:48:52,377
I understand, but sir, don't do that.
466
00:48:52,544 --> 00:48:55,544
You won't get inside this way.
You must calm down.
467
00:48:56,960 --> 00:48:59,377
You must calm down first.
468
00:49:00,710 --> 00:49:02,252
Wait, wait…
469
00:49:10,460 --> 00:49:12,752
Let me go, let me go!
470
00:49:15,877 --> 00:49:17,044
Wait.
471
00:49:19,294 --> 00:49:21,252
I'm with my brother.
He's right here.
472
00:49:21,419 --> 00:49:22,835
Let him through!
473
00:49:23,294 --> 00:49:24,544
He's my brother.
474
00:49:29,794 --> 00:49:31,585
Stand over there.
475
00:49:34,085 --> 00:49:35,919
Wait, wait!
476
00:49:36,085 --> 00:49:39,002
I want to see patients only!
Patients only!
477
00:49:39,169 --> 00:49:40,752
You, come.
478
00:49:41,210 --> 00:49:42,335
You, come!
479
00:49:42,877 --> 00:49:45,335
Come, come. Go ahead.
480
00:49:46,210 --> 00:49:47,044
You too.
481
00:49:48,460 --> 00:49:49,669
These are my patients!
482
00:49:51,627 --> 00:49:53,877
They're with me, they're my patients.
483
00:49:54,294 --> 00:49:56,877
Open the door.
Open the door, I said!
484
00:50:01,919 --> 00:50:02,794
Go ahead.
485
00:50:04,544 --> 00:50:06,627
Let them in, patients only.
486
00:50:07,919 --> 00:50:09,169
You, come!
487
00:50:09,335 --> 00:50:10,502
Get in.
488
00:50:12,002 --> 00:50:13,544
Let them in, patients only.
489
00:50:19,960 --> 00:50:21,419
That's it!
490
00:50:35,627 --> 00:50:38,294
Nothing personal,
we just can't have you in the water.
491
00:50:38,460 --> 00:50:40,002
I won't go, let me out.
492
00:50:40,460 --> 00:50:41,460
You're contagious.
493
00:50:41,919 --> 00:50:44,585
Your bullshit is what's contagious!
I'm not sick!
494
00:50:47,085 --> 00:50:48,044
Fuck!
495
00:55:04,544 --> 00:55:05,877
I'm getting Mum.
496
00:57:19,002 --> 00:57:20,210
I didn't do anything.
497
00:57:20,627 --> 00:57:21,752
I know.
498
00:57:22,960 --> 00:57:24,502
Let him talk first.
499
00:57:36,002 --> 00:57:37,960
You didn't mention your uncle, right?
500
00:57:38,127 --> 00:57:39,335
What?
501
00:57:42,127 --> 00:57:43,960
Does anyone know Amin is with us?
502
00:57:44,377 --> 00:57:46,752
Why?
What difference does it make?
503
00:57:46,919 --> 00:57:48,794
Alpha, keep your voice down!
504
00:57:52,294 --> 00:57:53,502
Yes or no?
505
00:57:55,585 --> 00:57:56,835
I don't think so.
506
00:57:58,669 --> 00:58:00,335
Don't mention him to anyone.
507
00:58:00,710 --> 00:58:01,835
Promise?
508
00:58:02,669 --> 00:58:03,919
But why?
509
00:58:05,627 --> 00:58:08,377
The pool is totally
your teacher's fault.
510
00:58:08,544 --> 00:58:12,460
And bleeding a little after a blood test
is no big deal.
511
00:58:12,627 --> 00:58:15,835
Well, it's not a great time to bleed!
512
00:58:16,002 --> 00:58:16,794
As you know!
513
00:58:16,960 --> 00:58:21,169
So, what did my daughter do
that was so bad she's expelled?
514
00:58:21,335 --> 00:58:23,085
Nothing, she's not expelled.
515
00:58:23,252 --> 00:58:24,877
Great, we can go!
516
00:58:25,169 --> 00:58:26,044
Madam…
517
00:58:26,585 --> 00:58:27,377
Doctor.
518
00:58:28,710 --> 00:58:30,960
Give me two seconds, please.
519
00:58:31,835 --> 00:58:33,419
Many parents have called,
520
00:58:33,585 --> 00:58:37,127
worried about their children's
physical and mental health.
521
00:58:37,710 --> 00:58:41,919
Students wake up at night in tears,
afraid they were infected.
522
00:58:42,085 --> 00:58:44,752
I'm so sorry for you,
it must be awful.
523
00:58:44,919 --> 00:58:48,002
Ever considered educating them,
or is that a stretch?
524
00:58:48,460 --> 00:58:49,585
But…
525
00:58:50,127 --> 00:58:51,627
I'm not qualified!
526
00:58:51,960 --> 00:58:54,377
We… know nothing.
527
00:58:54,794 --> 00:58:56,210
We know some things.
528
00:58:56,377 --> 00:59:00,794
Could you at least give me
her test results when you get them?
529
00:59:01,335 --> 00:59:03,335
I will not divulge them, of course.
530
00:59:03,502 --> 00:59:05,377
This is a joke!
531
00:59:05,835 --> 00:59:07,169
They'll kill me if I stay.
532
00:59:07,335 --> 00:59:09,794
You're fine, everyone's fine!
533
00:59:43,169 --> 00:59:44,335
Oh no!
534
01:01:20,710 --> 01:01:22,919
She must've had a big scare.
535
01:01:25,377 --> 01:01:27,669
Our biggest lesson as kids
used to be
536
01:01:27,835 --> 01:01:30,002
you touch the oven, you get burnt.
537
01:01:32,127 --> 01:01:34,419
Must be hell to be a kid today.
538
01:01:37,169 --> 01:01:39,544
When was her blood drawn again?
539
01:01:41,002 --> 01:01:43,044
September 27th.
540
01:01:47,294 --> 01:01:50,169
Only two weeks
after her contact with the needle.
541
01:01:51,794 --> 01:01:54,210
We tested urgently at your request.
542
01:01:55,752 --> 01:01:59,544
But would the virus be detectable
after only two weeks?
543
01:01:59,710 --> 01:02:01,085
If it's there?
544
01:02:01,252 --> 01:02:02,335
That's the minimum,
545
01:02:02,502 --> 01:02:05,127
but yes, it should be detectable
after two weeks.
546
01:02:15,252 --> 01:02:16,710
We'll do another test.
547
01:02:22,252 --> 01:02:24,294
I don't think it's necessary.
548
01:02:24,627 --> 01:02:25,627
Truly.
549
01:02:28,460 --> 01:02:30,127
We'll do another test.
550
01:02:40,794 --> 01:02:42,960
Think you'll find something?
551
01:02:53,335 --> 01:02:54,835
Take off your T-shirt.
552
01:03:19,127 --> 01:03:20,544
Do the cat.
553
01:03:22,669 --> 01:03:24,210
Meow, meow.
554
01:03:27,835 --> 01:03:29,627
Not a real cat!
555
01:03:29,794 --> 01:03:31,752
Hunch your back. Good.
556
01:03:35,752 --> 01:03:36,960
Inhale.
557
01:03:37,710 --> 01:03:39,544
Stop. Exhale.
558
01:03:41,752 --> 01:03:43,085
Again.
559
01:03:43,252 --> 01:03:44,669
Inhale.
560
01:03:45,294 --> 01:03:46,419
Stop.
561
01:03:47,710 --> 01:03:48,752
Exhale.
562
01:03:50,794 --> 01:03:51,794
Again.
563
01:03:52,377 --> 01:03:53,585
Breathe.
564
01:03:54,085 --> 01:03:55,294
Keep breathing.
565
01:03:55,794 --> 01:03:57,710
I can't, I can't breathe.
566
01:03:58,127 --> 01:04:01,335
Yes you can,
or you wouldn't be able to talk.
567
01:04:04,544 --> 01:04:06,377
Alpha, breathe.
568
01:04:06,544 --> 01:04:07,377
Breathe.
569
01:04:07,544 --> 01:04:08,669
Mum, I'm scared!
570
01:04:11,419 --> 01:04:13,710
Lie on your back, honey.
It's the only way.
571
01:04:19,335 --> 01:04:20,710
What, am I bleeding?
572
01:04:21,960 --> 01:04:23,377
No, it's just drool.
573
01:04:30,669 --> 01:04:32,502
I'm keeping you here this afternoon.
574
01:05:15,169 --> 01:05:16,210
Wake up.
575
01:05:16,377 --> 01:05:19,877
You have a daughter,
you have a brother…
576
01:05:20,460 --> 01:05:22,794
You have a daughter,
you have a brother…
577
01:07:00,002 --> 01:07:01,252
What are you doing?
578
01:07:04,960 --> 01:07:05,877
Come.
579
01:07:19,002 --> 01:07:19,877
No!
580
01:07:20,044 --> 01:07:21,127
It's fine.
581
01:07:21,877 --> 01:07:23,210
It changes nothing.
582
01:07:24,460 --> 01:07:27,419
If something happens to you,
it happens to me.
583
01:08:37,919 --> 01:08:38,835
Holy shit!
584
01:08:40,627 --> 01:08:41,835
I've had it.
585
01:08:45,627 --> 01:08:47,710
Your room is too small.
586
01:08:48,127 --> 01:08:49,794
You've been in jail.
587
01:08:55,960 --> 01:08:56,794
And?
588
01:08:56,960 --> 01:09:00,835
You're pretty fancy
for a guy who shit in front of hulks.
589
01:09:02,544 --> 01:09:04,335
"Amin, visitor!"
590
01:09:06,044 --> 01:09:08,377
This is a doctor's office,
Mum has patients!
591
01:09:09,377 --> 01:09:10,127
So?
592
01:09:10,294 --> 01:09:11,960
So we don't exist.
593
01:09:14,502 --> 01:09:16,210
Shouldn't you be at school?
594
01:09:17,294 --> 01:09:18,877
Can't you see I'm sick?
595
01:09:19,752 --> 01:09:20,835
Oh yeah?
596
01:09:22,210 --> 01:09:23,960
You don't look sick to me.
597
01:09:24,544 --> 01:09:25,794
Are you a doctor?
598
01:09:26,585 --> 01:09:27,627
I don't get it.
599
01:09:28,752 --> 01:09:30,127
You wanna be sick?
600
01:09:30,460 --> 01:09:31,960
Shut your face!
601
01:09:36,127 --> 01:09:38,877
This room is way too small
for your trash talk.
602
01:09:46,335 --> 01:09:48,252
Why are you still here?
603
01:09:50,002 --> 01:09:52,085
Shouldn't you be clean by now?
604
01:09:53,627 --> 01:09:55,710
You don't look sick either.
605
01:09:56,294 --> 01:09:57,419
You're just a junkie.
606
01:09:58,044 --> 01:10:00,294
That's a life choice, not an illness.
607
01:10:03,710 --> 01:10:06,794
An excuse because you're too chicken
to off yourself.
608
01:10:25,502 --> 01:10:26,669
You know…
609
01:10:28,919 --> 01:10:31,419
it's hardly a choice to be here,
610
01:10:31,585 --> 01:10:32,877
with you.
611
01:10:35,585 --> 01:10:37,627
Not exactly my dream life.
612
01:10:40,377 --> 01:10:42,502
If I really had the choice,
613
01:10:43,544 --> 01:10:45,044
I'd have done anything…
614
01:10:45,419 --> 01:10:46,419
anything…
615
01:10:46,835 --> 01:10:48,544
to avoid being here
616
01:10:48,710 --> 01:10:49,919
with you
617
01:10:50,252 --> 01:10:52,419
listening to this bullshit.
618
01:11:04,377 --> 01:11:06,919
I'll anaesthetise you for the biopsy.
619
01:11:07,085 --> 01:11:08,377
It won't hurt.
620
01:11:17,544 --> 01:11:19,252
Been out lately?
621
01:11:20,544 --> 01:11:23,044
Country air would do you good.
622
01:11:24,919 --> 01:11:26,835
Or even just a park.
623
01:11:27,877 --> 01:11:31,210
How can I go out
when an expired yogurt could kill me?
624
01:11:33,419 --> 01:11:36,377
I feel like
I've been reincarnated as a gnat.
625
01:11:41,752 --> 01:11:43,169
Is the kid at Mum's?
626
01:11:43,585 --> 01:11:45,085
No, she's here.
627
01:11:45,710 --> 01:11:48,002
Doing her homework with the nurses.
628
01:11:48,960 --> 01:11:49,919
Can I see her?
629
01:11:54,210 --> 01:11:57,377
Shouldn't you gain a few kilos first?
630
01:12:05,044 --> 01:12:06,669
Afraid I'll scare her?
631
01:12:06,835 --> 01:12:08,419
No, nothing scares her.
632
01:12:09,002 --> 01:12:10,794
My daughter's a pitbull.
633
01:12:11,710 --> 01:12:13,710
Right, dogs can smell death.
634
01:12:14,169 --> 01:12:17,127
I'll stop right now
if you keep talking like that.
635
01:12:22,335 --> 01:12:23,877
How old is she now?
636
01:12:34,210 --> 01:12:35,585
Five years old.
637
01:12:38,544 --> 01:12:41,460
Must be weird,
always at the hospital at her age.
638
01:12:44,252 --> 01:12:47,502
Everyone loves her.
She's the resident mascot.
639
01:12:48,335 --> 01:12:49,502
Right.
640
01:12:53,002 --> 01:12:54,044
Still,
641
01:12:55,252 --> 01:12:57,377
weird life for a kid.
642
01:13:18,044 --> 01:13:18,919
What was that?
643
01:13:22,960 --> 01:13:23,752
Nothing.
644
01:13:23,919 --> 01:13:26,210
- What do you mean, nothing?
- Nothing!
645
01:13:33,710 --> 01:13:35,919
Stop, let me handle this.
646
01:13:47,835 --> 01:13:49,002
Forget it.
647
01:13:49,877 --> 01:13:51,127
I felt it.
648
01:13:54,127 --> 01:13:55,085
I felt it.
649
01:14:05,127 --> 01:14:06,794
It's a zoo in here.
650
01:14:11,835 --> 01:14:14,794
I didn't know
about not disturbing the customers.
651
01:14:15,127 --> 01:14:17,919
Next time, book a five-star rehab
with a garden.
652
01:14:18,085 --> 01:14:19,585
Honey, here…
653
01:14:20,919 --> 01:14:22,752
You need water, you're dehydrated.
654
01:14:35,752 --> 01:14:37,169
Go on, a bit more.
655
01:14:43,002 --> 01:14:44,169
A bit more.
656
01:14:49,335 --> 01:14:51,794
Drink, that's right. Good.
657
01:14:55,210 --> 01:14:56,169
You'll drown me!
658
01:15:02,919 --> 01:15:04,919
I know what you're doing.
659
01:15:07,460 --> 01:15:08,544
Meaning?
660
01:15:08,960 --> 01:15:11,669
Don't start speaking Berber,
I'm not five!
661
01:15:11,835 --> 01:15:14,294
You know very well what I mean.
662
01:15:16,210 --> 01:15:18,044
You're acting like Mum.
663
01:15:20,377 --> 01:15:22,044
Don't go there, Amin.
664
01:15:24,419 --> 01:15:27,002
You believe in the Red Wind now?
665
01:15:28,335 --> 01:15:29,877
We don't discuss that.
666
01:15:30,044 --> 01:15:31,710
What? What'd he say?
667
01:15:32,294 --> 01:15:33,502
Seriously?
668
01:15:34,544 --> 01:15:35,585
At least…
669
01:15:36,502 --> 01:15:38,252
Mum has an excuse.
670
01:15:39,502 --> 01:15:41,919
She's from another time and place.
671
01:15:42,419 --> 01:15:43,669
But you?
672
01:15:43,835 --> 01:15:45,335
You're bourgeois,
673
01:15:45,502 --> 01:15:46,877
an atheist,
674
01:15:47,794 --> 01:15:48,960
a doctor!
675
01:15:49,460 --> 01:15:50,335
What's your problem?
676
01:15:50,502 --> 01:15:51,960
She's my problem!
677
01:15:52,127 --> 01:15:53,669
She's fine when you're not around.
678
01:15:53,835 --> 01:15:56,502
You always have to blame
someone else, don't you?
679
01:15:56,669 --> 01:15:59,002
I thought her test came back negative.
680
01:16:01,002 --> 01:16:03,502
Can't trust the results.
681
01:16:03,669 --> 01:16:05,294
Too many variables.
682
01:16:06,002 --> 01:16:08,210
So you'll heal her with water?
683
01:16:09,960 --> 01:16:11,544
It doesn't cleanse.
684
01:16:12,710 --> 01:16:14,252
It exorcises nothing.
685
01:16:14,419 --> 01:16:16,877
It doesn't heal your Red Wind!
686
01:16:17,502 --> 01:16:21,585
It only made me wanna get
even more fucked up!
687
01:16:22,419 --> 01:16:24,544
To try to forget…
688
01:16:25,419 --> 01:16:26,877
that my family…
689
01:16:28,252 --> 01:16:30,877
that my family tried to drown me!
690
01:16:37,710 --> 01:16:39,169
And as far as I know,
691
01:16:41,877 --> 01:16:43,544
I'm still very much possessed.
692
01:16:45,794 --> 01:16:48,252
See the Red Wind
blowing through my veins?
693
01:16:48,419 --> 01:16:50,252
What's the Red Wind?
694
01:16:52,544 --> 01:16:55,960
If you mention the demon
one more time
695
01:16:56,127 --> 01:16:58,252
in my apartment, I'll…
696
01:16:58,419 --> 01:16:59,919
What'll you do?
697
01:17:02,210 --> 01:17:04,210
What? Kick me out?
698
01:17:08,460 --> 01:17:11,085
Don't bother, I'll kick myself out.
699
01:17:11,585 --> 01:17:12,919
You stay here.
700
01:17:14,044 --> 01:17:15,294
Stay here!
701
01:17:22,877 --> 01:17:24,419
What's your plan?
702
01:17:24,585 --> 01:17:27,960
Lock me up in the kid's room
until she's 30?
703
01:17:28,127 --> 01:17:31,002
Since when have you cared
about your future?
704
01:17:31,460 --> 01:17:32,752
You have no plan.
705
01:17:32,919 --> 01:17:35,127
Don't push me, Amin.
706
01:17:35,294 --> 01:17:36,294
Why don't you let him?
707
01:17:36,460 --> 01:17:37,960
Because I said so!
708
01:17:38,877 --> 01:17:40,544
Don't you start, Alpha.
709
01:17:40,960 --> 01:17:44,585
I've had it with you, too.
Something's always wrong with you.
710
01:17:44,752 --> 01:17:46,169
With both of you!
711
01:17:50,377 --> 01:17:51,460
Get out.
712
01:17:56,210 --> 01:17:57,419
Get out!
713
01:20:09,294 --> 01:20:10,960
Come on, come!
714
01:24:55,835 --> 01:24:58,127
Where were you? Come on.
715
01:24:58,627 --> 01:25:00,210
C'mon, I need to walk.
716
01:25:03,585 --> 01:25:06,085
- Where are we going?
- I need two seconds.
717
01:25:16,044 --> 01:25:17,877
Amin, let's take off!
718
01:25:26,502 --> 01:25:28,710
Where are we? You're scaring me!
719
01:25:28,877 --> 01:25:30,419
Answer me!
720
01:25:31,294 --> 01:25:32,252
Let go!
721
01:25:32,419 --> 01:25:33,960
I'm not your father!
722
01:25:34,335 --> 01:25:35,710
What do you want?
723
01:26:14,794 --> 01:26:16,710
Feels weird to see you here.
724
01:26:17,210 --> 01:26:19,169
I've come thousands of times.
725
01:26:20,044 --> 01:26:21,669
This is different.
726
01:26:24,210 --> 01:26:25,960
I was freaking out, Alph.
727
01:26:27,419 --> 01:26:28,794
I swear, I…
728
01:26:30,585 --> 01:26:33,085
I almost cried,
waiting for my results.
729
01:26:33,919 --> 01:26:35,877
I thought it was over for me.
730
01:26:38,044 --> 01:26:40,127
I was wondering how to tell my mum.
731
01:26:40,835 --> 01:26:44,127
That arsehole doctor
was giving me a lecture.
732
01:26:44,294 --> 01:26:46,752
I was like,
"Dude, I'm a fucking virgin!"
733
01:26:47,502 --> 01:26:48,377
Are you?
734
01:26:48,544 --> 01:26:49,835
No, I'm negative.
735
01:26:50,794 --> 01:26:52,002
A virgin, I mean.
736
01:26:54,794 --> 01:26:55,669
Of course.
737
01:28:27,835 --> 01:28:29,544
- What's that?
- What?
738
01:28:34,627 --> 01:28:35,502
It's nothing.
739
01:28:36,044 --> 01:28:37,669
Can you turn off the light?
740
01:28:38,044 --> 01:28:39,794
Did you do that for me?
741
01:28:39,960 --> 01:28:40,835
What?
742
01:28:41,002 --> 01:28:44,085
No, it's A for Adrien.
Don't be silly.
743
01:28:44,419 --> 01:28:46,085
When did you get it?
744
01:28:48,210 --> 01:28:49,002
Right after you.
745
01:28:49,169 --> 01:28:50,460
Same day?
746
01:28:51,544 --> 01:28:53,127
Why didn't you tell me?
747
01:28:55,335 --> 01:28:56,627
Why didn't you tell me?
748
01:28:59,960 --> 01:29:01,502
What can I say?
749
01:29:02,377 --> 01:29:04,169
We shared a needle, Alph.
750
01:29:05,919 --> 01:29:08,252
Everyone thought you'd caught it.
751
01:29:08,669 --> 01:29:11,585
I didn't want them to see me
as they saw you.
752
01:29:12,002 --> 01:29:14,044
Treat me as they treated you.
753
01:29:14,210 --> 01:29:17,502
You went off on me
like I was to blame if you died!
754
01:29:18,460 --> 01:29:19,585
I'm sorry.
755
01:30:23,669 --> 01:30:26,252
- Good evening. May I?
- Of course.
756
01:30:58,502 --> 01:30:59,794
Hey, Mum.
757
01:31:00,127 --> 01:31:02,169
Sorry for waking you.
758
01:31:04,669 --> 01:31:07,127
Are Alpha and Amin with you?
759
01:31:10,210 --> 01:31:12,460
I called my place, but no answer.
760
01:31:13,210 --> 01:31:16,460
I'm on the nightshift.
He's watching Alpha.
761
01:31:20,127 --> 01:31:22,544
He's doing better now, Mum.
762
01:31:24,294 --> 01:31:26,044
Yes, I trust him.
763
01:31:30,210 --> 01:31:33,794
Let's not get into this now.
Goodnight.
764
01:31:33,960 --> 01:31:35,419
Bye, Mum.
765
01:32:00,669 --> 01:32:02,044
What are you doing here?
766
01:32:02,210 --> 01:32:03,627
What are you doing here?
767
01:32:09,460 --> 01:32:10,752
You going home?
768
01:32:11,835 --> 01:32:13,919
I don't even know where this bus goes.
769
01:32:26,377 --> 01:32:28,377
Think it's possible I'm not sick?
770
01:32:28,544 --> 01:32:30,085
I know you're not sick.
771
01:32:30,252 --> 01:32:31,210
How?
772
01:32:31,377 --> 01:32:32,585
Just look at you.
773
01:32:35,460 --> 01:32:37,252
When you have it, you know.
774
01:32:42,752 --> 01:32:44,669
Why is Mum so sure I'm sick?
775
01:32:45,085 --> 01:32:47,085
I thought she was a good doctor.
776
01:32:47,252 --> 01:32:51,210
Of course she's a good doctor.
And a good sister and mum, that's why.
777
01:32:53,669 --> 01:32:55,210
Too much love, sometimes…
778
01:32:55,377 --> 01:32:57,002
makes people crazy.
779
01:33:15,919 --> 01:33:18,002
Think you could you do me a favour?
780
01:33:19,877 --> 01:33:22,085
While you still like me a little.
781
01:33:28,002 --> 01:33:30,252
I need to take some stuff…
782
01:33:30,669 --> 01:33:32,335
to come down, you know?
783
01:33:34,085 --> 01:33:35,460
If I fall asleep,
784
01:33:37,210 --> 01:33:38,669
don't wake me up.
785
01:33:41,544 --> 01:33:43,502
I mean it, for real.
786
01:33:44,544 --> 01:33:45,960
Whatever happens,
787
01:33:46,794 --> 01:33:48,294
don't wake me up.
788
01:33:51,794 --> 01:33:52,627
Can you do that?
789
01:33:53,002 --> 01:33:55,127
Dunno, what am I supposed to do then?
790
01:33:58,502 --> 01:33:59,919
I'm begging you.
791
01:34:26,752 --> 01:34:28,502
Wait here, be right back.
792
01:34:28,960 --> 01:34:30,419
Stay put.
793
01:36:56,710 --> 01:36:57,669
Fuck!
794
01:37:35,960 --> 01:37:38,419
You're out of your fucking mind!
795
01:37:39,127 --> 01:37:43,127
It didn't work.
Must've been cut with caffeine.
796
01:37:43,294 --> 01:37:45,085
I trusted you with my daughter!
797
01:37:45,669 --> 01:37:47,877
You goddamn selfish arsehole!
798
01:37:49,502 --> 01:37:50,710
Stop it!
799
01:37:51,585 --> 01:37:52,419
Stop it!
800
01:37:55,002 --> 01:37:56,752
It's OK, it's OK…
801
01:37:58,210 --> 01:37:59,002
Mummy's here…
802
01:38:03,919 --> 01:38:05,294
I'm here.
803
01:38:05,460 --> 01:38:07,794
Nothing will happen to you.
I'm here.
804
01:38:08,919 --> 01:38:10,002
Don't worry.
805
01:38:10,169 --> 01:38:11,794
Listen to me.
806
01:38:11,960 --> 01:38:13,794
You'll hide in here, OK?
807
01:38:14,294 --> 01:38:18,502
You'll hide in here,
like when Santa comes, bringing gifts.
808
01:38:18,669 --> 01:38:20,419
Santa is coming?
809
01:38:21,085 --> 01:38:22,835
But it's not Christmas.
810
01:38:23,002 --> 01:38:24,835
Right, but…
811
01:38:25,835 --> 01:38:27,960
didn't we tell you that Santa
812
01:38:28,127 --> 01:38:31,210
makes extra rounds
for the nicest children?
813
01:38:31,377 --> 01:38:33,377
And who's the nicest?
814
01:38:33,669 --> 01:38:34,960
- Who?
- Me.
815
01:38:35,127 --> 01:38:36,460
Yes, you.
816
01:38:42,252 --> 01:38:43,669
No cheating.
817
01:38:44,085 --> 01:38:45,544
No cheating, OK?
818
01:38:45,710 --> 01:38:47,919
- Do you promise?
- I promise.
819
01:39:29,294 --> 01:39:30,627
You're not my brother.
820
01:39:31,294 --> 01:39:33,710
Yeah? Then what am I?
821
01:39:36,627 --> 01:39:39,335
Your needle is dirty.
Got another one?
822
01:39:41,127 --> 01:39:43,835
Why the hell do you care,
if I'm a stranger?
823
01:39:45,002 --> 01:39:46,752
I'm speaking as a doctor.
824
01:39:49,460 --> 01:39:51,002
What else can I catch?
825
01:39:52,710 --> 01:39:54,460
I already caught the biggest fish.
826
01:40:03,502 --> 01:40:05,127
You risk a secondary infection.
827
01:40:05,294 --> 01:40:06,960
Secondary means after.
828
01:40:10,169 --> 01:40:11,877
There's no after with this.
829
01:40:14,752 --> 01:40:17,585
How did Alpha fit into your plan?
830
01:40:20,419 --> 01:40:22,002
Was she gonna be here…
831
01:40:22,294 --> 01:40:24,002
alone with your corpse?
832
01:40:26,502 --> 01:40:27,794
No answer?
833
01:40:28,502 --> 01:40:30,585
- You have no answer.
- I have no choice.
834
01:40:45,794 --> 01:40:47,085
Dunno, if…
835
01:40:49,377 --> 01:40:51,919
if you like,
I could come live with you.
836
01:40:53,294 --> 01:40:55,544
If you insist on keeping me alive.
837
01:40:56,252 --> 01:40:58,044
It won't save me, but…
838
01:40:58,210 --> 01:41:02,127
we three would have fun watching TV,
eating ice cream.
839
01:41:13,419 --> 01:41:16,544
I don't wanna end up
at the hospital with the others.
840
01:41:20,919 --> 01:41:22,460
I can't, Amin.
841
01:41:25,794 --> 01:41:27,002
I can't.
842
01:41:29,252 --> 01:41:30,835
Not after tonight.
843
01:41:32,585 --> 01:41:34,044
Not with Alpha.
844
01:41:36,419 --> 01:41:37,877
She's too young.
845
01:41:38,377 --> 01:41:40,044
We can't mix her up in this.
846
01:41:42,960 --> 01:41:44,835
You know what they'll all think.
847
01:41:47,877 --> 01:41:49,127
It means…
848
01:41:49,544 --> 01:41:51,085
no birthday parties,
849
01:41:51,460 --> 01:41:53,710
no sleepovers, no friends.
850
01:41:55,544 --> 01:41:57,210
I can't do that to her.
851
01:41:58,502 --> 01:41:59,335
Not even for you.
852
01:42:06,335 --> 01:42:08,585
I want us to be an average family.
853
01:42:08,752 --> 01:42:10,960
The boring, reassuring kind.
854
01:42:11,377 --> 01:42:12,960
Until things calm down.
855
01:42:17,252 --> 01:42:19,710
I hope it's not too late
for her to forget.
856
01:42:20,835 --> 01:42:21,919
Forget what?
857
01:42:23,252 --> 01:42:23,877
Me?
858
01:42:25,502 --> 01:42:26,669
Everything.
859
01:42:26,835 --> 01:42:28,169
You, too.
860
01:42:38,002 --> 01:42:39,127
Stop…
861
01:42:54,544 --> 01:42:55,294
Fuck.
862
01:42:59,085 --> 01:43:00,544
Right, leave it.
863
01:46:17,794 --> 01:46:19,877
Wanna know a secret?
864
01:46:45,044 --> 01:46:46,585
I caught something.
865
01:47:18,585 --> 01:47:19,377
Amin!
866
01:47:21,877 --> 01:47:22,669
No, no!
867
01:47:23,419 --> 01:47:24,752
Amin, wake up!
868
01:47:24,919 --> 01:47:27,002
No Mum, he doesn't want to!
869
01:47:27,169 --> 01:47:28,210
Let go!
870
01:47:28,377 --> 01:47:29,960
- Wake up!
- No, Mum!
871
01:47:30,127 --> 01:47:31,877
- Let him sleep!
- Let go, I said!
872
01:47:32,044 --> 01:47:34,044
- Wake up!
- Please don't…
873
01:47:41,752 --> 01:47:43,002
Stay with me!
874
01:47:48,085 --> 01:47:49,460
Get off!
875
01:47:51,585 --> 01:47:52,544
I promised him.
876
01:47:53,169 --> 01:47:55,460
I won't give up on you.
877
01:48:06,835 --> 01:48:07,710
Get my bag.
878
01:48:09,044 --> 01:48:10,377
Get my bag.
879
01:48:11,044 --> 01:48:11,835
Give it to me!
880
01:48:13,419 --> 01:48:14,669
Give it to me.
881
01:48:16,460 --> 01:48:17,585
Let go!
882
01:48:18,002 --> 01:48:19,002
Let go!
883
01:48:25,919 --> 01:48:27,044
Don't do it!
884
01:49:02,877 --> 01:49:04,585
What are you doing?
885
01:49:07,502 --> 01:49:09,169
We said goodbye already.
886
01:49:40,419 --> 01:49:42,002
I'm sorry.
887
01:50:11,294 --> 01:50:12,335
May I?
888
01:50:13,794 --> 01:50:14,877
Yes, of course.
889
01:50:15,377 --> 01:50:16,377
Mask and gloves?
890
01:50:16,794 --> 01:50:17,877
No, I'm good.
891
01:50:30,085 --> 01:50:31,085
So…
892
01:50:31,710 --> 01:50:33,252
Handsome as ever, my bro.
893
01:50:42,044 --> 01:50:43,377
Come here.
894
01:50:44,710 --> 01:50:45,752
Come here.
895
01:50:59,710 --> 01:51:03,835
By handsome, I just mean
you didn't shit yourself today.
896
01:51:22,835 --> 01:51:24,210
How do you feel?
897
01:51:36,544 --> 01:51:37,544
Not in my hospital.
898
01:51:37,710 --> 01:51:39,794
I'll kill you first, don't worry.
899
01:51:44,669 --> 01:51:47,252
What's with the sign language?
900
01:51:49,002 --> 01:51:51,335
Open your mouth, lazy bum!
901
01:51:54,002 --> 01:51:55,460
It's…
902
01:51:57,127 --> 01:51:57,835
so…
903
01:52:01,585 --> 01:52:03,169
fucking…
904
01:52:04,127 --> 01:52:05,710
painful.
905
01:52:08,544 --> 01:52:09,752
I'll up your morphine.
906
01:52:10,585 --> 01:52:13,627
I read about a new experimental combo
that apparently…
907
01:52:28,127 --> 01:52:29,835
Don't…
908
01:52:31,169 --> 01:52:34,169
wake me up…
909
01:52:37,252 --> 01:52:39,252
this time…
910
01:52:56,210 --> 01:52:57,294
You idiot!
911
01:52:59,002 --> 01:53:00,752
You're such an idiot!
912
01:53:28,377 --> 01:53:31,169
What are you doing?
Amin, don't go!
913
01:54:43,460 --> 01:54:44,419
Mum…
914
01:54:50,127 --> 01:54:50,960
Are you awake?
915
01:55:00,044 --> 01:55:01,919
He can't stay with us anymore.
916
01:55:09,752 --> 01:55:11,544
Let him sleep.
917
01:55:13,419 --> 01:55:15,294
Then we'll take him home.
918
01:55:17,127 --> 01:55:18,085
No.
919
01:55:20,752 --> 01:55:22,294
I'm too young.
920
01:55:26,585 --> 01:55:28,669
Even you said so, remember?
921
01:55:36,502 --> 01:55:38,377
I'm too young Mum, I can't.
922
01:56:13,960 --> 01:56:15,377
I know, Mum.
923
01:56:19,210 --> 01:56:20,919
It's over now.
924
01:56:21,669 --> 01:56:23,127
It's in the past.
925
01:56:26,794 --> 01:56:28,919
And you did everything right.
926
01:57:57,377 --> 01:57:58,627
Are you OK?
927
01:57:59,544 --> 01:58:00,419
Yeah.
928
01:58:16,710 --> 01:58:19,169
Do you understand when I speak?
929
01:58:23,044 --> 01:58:24,877
It's just the song.
930
01:58:36,002 --> 01:58:38,252
I'm taking you home, my brother.
931
01:59:33,544 --> 01:59:35,960
We were too young too, you know.
932
02:07:54,294 --> 02:07:57,085
Subtitles by Sionann O'Neill
933
02:07:57,669 --> 02:08:00,585
Subtitling: TransPerfect Media France
54925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.