All language subtitles for 第1-5集 《天降奶娃, 拿捏朝堂两大顶级大佬》 崽崽前排吃瓜

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 The little grown-up has a good temper 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,080 Come to Shaoyue in the middle of the night 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,280 It's a pity that the smell of blood on the knife is too silly. 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,960 Do your best 5 00:00:08,640 --> 00:00:09,120 roll 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,040 Account policy stays 7 00:00:11,280 --> 00:00:12,040 I'll go naturally 8 00:00:12,320 --> 00:00:13,320 By you 9 00:00:14,440 --> 00:00:15,160 try 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 His father's knife was broken 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Dandan gives you a whimper 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 I lost my son 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Little Master, this is the palm of your hand 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Don’t refuse once 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 little daddy 16 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Are you going to die together again this time? 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 little daddy 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 little daddy 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Can this red car be used as a Loop? 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I'll break it and give you some brains. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 group system 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 This bowl needs to be carved a little 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 I have to retire and return home tomorrow 24 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Dali Four Investigation Cases 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 I found out that my boss is here. 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 You are the only one in Beijing who has not performed here 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Since this kid involves you and me 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Make a fire 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Who's coming to the night box tonight? 30 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 roll 31 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 white fox 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Vomiting red shoes 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Huoyan.com 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Hanging up as a father 35 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 But Dan is carrying a broken wooden bowl 36 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Eat white blood under Cheng Men 37 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Who taught you this nursery rhyme? 38 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 No one teaches me 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Big daddy, you forgot 40 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Forget something 41 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 The day before yesterday, my little dad suddenly vomited blood and died. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Big daddy, you will be cut off too 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Hang high 44 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 But the weak ones can only be in 45 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 There is blood under the ugly door 46 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Big Daddy, your head has grown again 47 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Big daddy and little daddy said 48 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 This is the end of his love 49 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Eat it quickly 50 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I also have good intentions 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Who knew you were so careless in building a table at home? 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Noodles made by Big Daddy 53 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Big black and black than the one made by little daddy 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 He tastes a hundred times better 55 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Eat your noodles little traitor 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Big daddy, look at him 57 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Little daddy not only broke your house but also broke up with you 58 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 He also bullied Xiaohao 59 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Throw him out quickly 60 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Little adults can't even cook 61 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 It’s all in line with my taste 62 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Not as good as 63 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 will only be 64 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Someone is coming from kilometers away 65 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 The Queen Mother suddenly dismantled the objects that Su Lai was assassinated in 66 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 little daddy 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 This little water 68 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Will you turn into a flying tiger if you drink it? 69 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Queen Mother's reward 70 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 I can't afford to sell this person with my weak words. 71 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Salesman 72 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 please 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I hate you, if you can't even lend me a glass of wine 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 The position of Li Siqing 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Substitute as soon as possible 76 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Great, great 77 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Big Daddy and Little Daddy are transforming into Xifang 78 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 I was flown up by myself 79 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Even the big daddy and the little daddy don’t drink it 80 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 But he's about to turn into a little tiger 81 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Stop 82 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 little daddy 83 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 little daddy 84 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 little daddy 85 00:04:18,000 --> 00:04:18,000 86 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 little daddy 87 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 little daddy 88 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 little daddy 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 little daddy 90 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 little daddy 91 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 little daddy 92 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Why do you want Big Daddy to have a mouth? 93 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Big ones will bite too 94 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Is Big Daddy sweet? 95 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Don't come here 96 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Go back to sleep, kid 97 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 I don't 98 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Big Daddy's face turned red 99 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 My little daddy must have given you delicious food 100 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Too tired of spending money 101 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Get away 102 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 shut up 103 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 If you hadn't just taken the cup of sticky poison 104 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 I was forced to use Secretary Miao Jiang's poison gas 105 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 It’s best to stay calm when calling off the marriage. 106 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 No more nonsense 107 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I will poison you to death now 108 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 wow 109 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Little daddy wants big daddy again 110 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Five hundred dollars in gold is hidden 111 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 It's a marriage 112 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Another assassin 113 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 It's okay 6957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.