Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,833 --> 00:00:39,875
Let's inhale...
2
00:00:41,375 --> 00:00:42,708
and exhale.
3
00:00:44,833 --> 00:00:47,291
Let's stretch our right leg,
4
00:00:47,916 --> 00:00:50,957
and make sure our hip is firmly on the ground.
5
00:00:52,500 --> 00:00:56,958
Let's hold the pigeon position for a while,
6
00:00:57,083 --> 00:01:00,457
and stretch our spine and exhale.
7
00:01:00,458 --> 00:01:04,332
Let's open our eyes, gently and smoothly.
8
00:01:04,333 --> 00:01:07,915
Feel the stretch in our spine, while our chest is opening.
9
00:01:07,916 --> 00:01:09,250
Let's inhale.
10
00:01:10,208 --> 00:01:14,666
Let's point our feet to the ground, stand up and get into downward dog.
11
00:01:15,750 --> 00:01:18,500
Let's grab our right toes...
12
00:01:19,791 --> 00:01:21,166
and exhale.
13
00:01:55,791 --> 00:01:59,165
"Recent studies show that the writer Jane Austen
14
00:01:59,166 --> 00:02:01,290
was crazy about avocados."
15
00:02:01,291 --> 00:02:03,999
Good luck with your work, honey. I'll pick you up at 9:00 p.m.
16
00:02:04,000 --> 00:02:05,750
I love you, Vanni.
17
00:02:30,625 --> 00:02:31,540
...Eva couldn't...
18
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
Well, I haven't ordered this.
19
00:02:48,041 --> 00:02:48,875
Thank you.
20
00:02:50,291 --> 00:02:53,915
Wow, honey! Our apple. You had it done for me?
21
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
I can't believe it. It looks very good, too.
22
00:02:56,958 --> 00:03:02,124
But tonight, we celebrate your success as the new director, not mine.
23
00:03:02,125 --> 00:03:05,208
Being with you is my greatest success, Maddina.
24
00:03:06,250 --> 00:03:07,291
"Madda."
25
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Hooray.
26
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
Oh, my. It's so yummy.
27
00:03:27,041 --> 00:03:30,165
Darling, among all the women I've met--
28
00:03:30,166 --> 00:03:33,207
You're starting to propose with, "Among all the women I've met"?
29
00:03:33,208 --> 00:03:34,290
How many are there?
30
00:03:34,291 --> 00:03:35,957
Let me finish.
31
00:03:35,958 --> 00:03:39,165
Among all the women I've met, you're the simplest one.
32
00:03:39,166 --> 00:03:41,999
"Simple"? What kind of proposal is this?
33
00:03:42,000 --> 00:03:45,333
We're here for one reason only. Will you marry me?
34
00:03:46,250 --> 00:03:49,916
Sure. But tonight, you won't get lucky.
35
00:03:51,291 --> 00:03:56,000
Great. Great. Wow, they are so cool!
36
00:03:57,166 --> 00:04:01,541
- Oh, my God. Are you for real? - Never been as real as today.
37
00:04:02,125 --> 00:04:04,999
- Will you marry me? - Sure, I will!
38
00:04:05,000 --> 00:04:08,082
But... Them, too?
39
00:04:08,083 --> 00:04:09,957
Incredible.
40
00:04:09,958 --> 00:04:12,541
They are so young.
41
00:04:15,541 --> 00:04:17,125
- Is it good? - Yes.
42
00:04:17,833 --> 00:04:21,665
- Diana, will you marry me? - Yes!
43
00:04:21,666 --> 00:04:24,499
Is this a popular place for proposals? What's happening?
44
00:04:24,500 --> 00:04:27,791
Plus, getting married is not that convenient anyway.
45
00:04:30,083 --> 00:04:32,582
Every night we are in bed,
46
00:04:32,583 --> 00:04:34,249
you want to read War and Peace,
47
00:04:34,250 --> 00:04:37,125
but then you look at marriage proposals on social media.
48
00:04:40,250 --> 00:04:42,457
You organized all this?
49
00:04:42,458 --> 00:04:45,040
All by yourself? You're totally crazy.
50
00:04:45,041 --> 00:04:46,416
I'm crazy about you.
51
00:04:51,208 --> 00:04:52,540
Maddalena Gentili,
52
00:04:52,541 --> 00:04:56,375
will your share your bookshelves with mine for the rest of our life?
53
00:04:56,875 --> 00:04:58,791
Yes, sure I will!
54
00:04:59,625 --> 00:05:01,583
Oh, my God!
55
00:05:03,208 --> 00:05:06,624
My fingers are a bit swollen. Here.
56
00:05:06,625 --> 00:05:09,041
Oh, my God! It's huge.
57
00:05:10,208 --> 00:05:11,416
Oh, my God!
58
00:05:21,958 --> 00:05:24,624
- Are you there yet? - Yes, I'm almost there.
59
00:05:24,625 --> 00:05:29,250
Just a little more. But I actually...
60
00:05:30,083 --> 00:05:33,208
- Can we watch something? - Okay.
61
00:05:48,041 --> 00:05:51,832
No! Sorry, honey, no!
62
00:05:51,833 --> 00:05:53,624
It's a friend. Well, not a friend.
63
00:05:53,625 --> 00:05:56,165
She looks like a former schoolmate of mine.
64
00:05:56,166 --> 00:05:59,249
A convent school. And I can't do it if I think about the nuns.
65
00:05:59,250 --> 00:06:00,958
- Shall we switch? - Yes.
66
00:06:02,583 --> 00:06:03,833
Thanks.
67
00:06:08,000 --> 00:06:09,250
Oh, my God!
68
00:06:10,166 --> 00:06:12,916
Yes, my God, go on.
69
00:06:33,166 --> 00:06:34,291
I'll get some water.
70
00:06:34,625 --> 00:06:36,291
- I'll be back. - I'll be here...
71
00:06:45,666 --> 00:06:47,040
Bye, Grazia. So...
72
00:06:47,041 --> 00:06:50,540
See you for your next ultrasound check. Call us, if you need something.
73
00:06:50,541 --> 00:06:52,040
- Bye. - Okay, thank you.
74
00:06:52,041 --> 00:06:53,915
- Madda! - Hi, Mom.
75
00:06:53,916 --> 00:06:55,540
Sweetie, I didn't expect to see you.
76
00:06:55,541 --> 00:06:59,207
- How nice. Come here. - Surprise.
77
00:06:59,208 --> 00:07:00,416
You look good.
78
00:07:01,500 --> 00:07:04,957
Thank God you're here. I can't stand your sister anymore.
79
00:07:04,958 --> 00:07:08,457
- She needs a holiday. - I wish, Mom.
80
00:07:08,458 --> 00:07:11,207
- Hello. Mothers never have holiday. - Yeah.
81
00:07:11,208 --> 00:07:14,290
Especially with three kids, it's like forced labor.
82
00:07:14,291 --> 00:07:15,707
Don't sweat too much.
83
00:07:15,708 --> 00:07:17,874
I gave birth. Forty stitches.
84
00:07:17,875 --> 00:07:20,665
I remember that. But now I'm doing everything.
85
00:07:20,666 --> 00:07:23,624
Actually, do something. The milk is warming up.
86
00:07:23,625 --> 00:07:25,415
Please, not more than 37 degrees.
87
00:07:25,416 --> 00:07:27,415
Can't you give her cold milk?
88
00:07:27,416 --> 00:07:29,915
She'd get abdominal cramps, and I'll have to deal with it.
89
00:07:29,916 --> 00:07:32,040
- You are a great male mom. - "Male mom."
90
00:07:32,041 --> 00:07:37,166
So, family, since we're all gathered here, I have some news for you.
91
00:07:37,750 --> 00:07:41,124
...which force us to face many changes every day...
92
00:07:41,125 --> 00:07:45,874
Confrontation, tension, passion, this is a great journey...
93
00:07:45,875 --> 00:07:48,415
- Mom, are you chatting? - What?
94
00:07:48,416 --> 00:07:51,500
Give me my privacy.
95
00:07:52,541 --> 00:07:54,874
You're obsessed with this program.
96
00:07:54,875 --> 00:07:57,249
- Turn it off. I'm talking! - No. Wait.
97
00:07:57,250 --> 00:08:00,707
The episode is starting. There is this couple.
98
00:08:00,708 --> 00:08:02,999
I have to see if they'll break up
99
00:08:03,000 --> 00:08:06,415
or if they'll screw up and stay together and have kids.
100
00:08:06,416 --> 00:08:09,541
- I've heard you. - No, Maddale', come on.
101
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Shut up! Family, I'm getting married!
102
00:08:17,125 --> 00:08:18,040
- Are you? - What?
103
00:08:18,041 --> 00:08:20,665
Are you? Auntie is getting married!
104
00:08:20,666 --> 00:08:24,166
Sweetie! I thought I'd never see the day.
105
00:08:25,083 --> 00:08:26,040
Thanks, Mom.
106
00:08:26,041 --> 00:08:27,915
- Maddalena, are you sure? - Yes.
107
00:08:27,916 --> 00:08:31,415
I know you're busy with your kids, but will you be my bridesmaid?
108
00:08:31,416 --> 00:08:33,540
You and Stefano, of course.
109
00:08:33,541 --> 00:08:35,999
Sure! I'll be my sister's bridesmaid!
110
00:08:36,000 --> 00:08:41,083
Oh, my God! How cool! I'll find the time. Oh, my God!
111
00:08:41,958 --> 00:08:44,540
- I have to be the maid of honor. - Okay.
112
00:08:44,541 --> 00:08:47,624
- Better than being a simple bridesmaid. - All right.
113
00:08:47,625 --> 00:08:50,707
Look, let's talk business. Hen party. Okay?
114
00:08:50,708 --> 00:08:53,915
How about a nice trip? We'll go very far away.
115
00:08:53,916 --> 00:08:55,999
Let's be sure there's phone reception.
116
00:08:56,000 --> 00:08:58,082
Congrats, little sister-in-law.
117
00:08:58,083 --> 00:08:59,749
- But-- - The milk.
118
00:08:59,750 --> 00:09:02,082
- The milk! - Go.
119
00:09:02,083 --> 00:09:04,790
So, I haven't organized anything yet.
120
00:09:04,791 --> 00:09:07,499
But it has to be a perfect wedding
121
00:09:07,500 --> 00:09:10,583
because Vanni will invite many important people.
122
00:09:12,041 --> 00:09:13,915
Not that you're not, of course. But I mean...
123
00:09:13,916 --> 00:09:20,374
But there will be members of the cultural and publishing community. No mistakes.
124
00:09:20,375 --> 00:09:22,415
What about it? What mistakes?
125
00:09:22,416 --> 00:09:24,999
- It's your wedding, you are the boss. - Exactly.
126
00:09:25,000 --> 00:09:26,125
Yes...
127
00:09:28,083 --> 00:09:29,749
Someone is making you nervous.
128
00:09:29,750 --> 00:09:31,915
No, Mom, no.
129
00:09:31,916 --> 00:09:35,458
- No, Adelaide is not only a mother-in-law. - Is she a friend?
130
00:09:36,000 --> 00:09:40,291
Tomorrow, I'll be meeting the most famous wedding planner in Rome.
131
00:09:44,291 --> 00:09:47,249
Hello, True Love Marriage Agency. How can I help you?
132
00:09:47,250 --> 00:09:48,999
Are you pretending to be a virgin?
133
00:09:49,000 --> 00:09:52,040
No!
134
00:09:52,041 --> 00:09:53,624
Why are you back now?
135
00:09:53,625 --> 00:09:57,582
You tell me. I'd rather be in a male changing room.
136
00:09:57,583 --> 00:10:00,332
- But duty calls. - Go away!
137
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
I'm also happy to see you.
138
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Hi, Vale.
139
00:10:13,291 --> 00:10:15,625
You still like touching me.
140
00:10:18,791 --> 00:10:20,958
At least you haven't changed that.
141
00:10:22,458 --> 00:10:25,749
I've practiced sport, and lost some kilos.
142
00:10:25,750 --> 00:10:28,749
You taught me to love myself as I am, in whatever shape or form.
143
00:10:28,750 --> 00:10:30,249
Are you justifying yourself?
144
00:10:30,250 --> 00:10:31,458
I agree.
145
00:10:32,500 --> 00:10:35,333
Why have a firm ass if you don't use it?
146
00:10:36,333 --> 00:10:38,290
What was that clown show with Vanni?
147
00:10:38,291 --> 00:10:40,207
What clown show?
148
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
"Yes!
149
00:10:44,333 --> 00:10:45,500
"Yes!"
150
00:10:48,166 --> 00:10:50,833
Shut up! You are obsessed with sex!
151
00:10:51,666 --> 00:10:55,915
There are other important things. Vanni is a great person.
152
00:10:55,916 --> 00:11:00,749
We are meant for each other. He's my half of the apple.
153
00:11:00,750 --> 00:11:03,582
Are you faking an orgasm with the man you want to marry?
154
00:11:03,583 --> 00:11:08,000
Because of women like you, there are many men who can't tell a urethra from a clit.
155
00:11:09,833 --> 00:11:11,249
Do you always come?
156
00:11:11,250 --> 00:11:16,374
Unless I'm constipated, or tired.
157
00:11:16,375 --> 00:11:20,124
When I have my period, I'd rather go anal. But I've never faked orgasm.
158
00:11:20,125 --> 00:11:23,750
And definitely not to get a ring.
159
00:11:26,125 --> 00:11:28,415
You still need me.
160
00:11:28,416 --> 00:11:29,708
Absolutely not.
161
00:11:30,375 --> 00:11:31,415
Maddalena Gentili?
162
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Absolutely. It's me.
163
00:11:33,791 --> 00:11:37,749
It's so nice to have you here, Maddalena. We work with many important people,
164
00:11:37,750 --> 00:11:40,457
- and it's lovely to have you here. - Thank you.
165
00:11:40,458 --> 00:11:43,499
- I definitely need a hand. - You're in the right place.
166
00:11:43,500 --> 00:11:46,582
I know the latest trends. It'll be a very Instagrammable wedding.
167
00:11:46,583 --> 00:11:49,708
If I may say so myself, my weddings are unforgettable.
168
00:11:50,333 --> 00:11:54,791
Although, sometimes, they break up. And I organize divorce parties as well.
169
00:11:55,625 --> 00:11:57,125
Come, make yourself comfortable.
170
00:11:57,708 --> 00:11:58,707
Honey, I'm late.
171
00:11:58,708 --> 00:12:02,540
I had a setback. I met an old friend of mine.
172
00:12:02,541 --> 00:12:04,165
No worries. We are waiting for you.
173
00:12:04,166 --> 00:12:06,624
I'll go buy something at the pastry shop, okay?
174
00:12:06,625 --> 00:12:08,749
No, don't waste your time. We just need you.
175
00:12:08,750 --> 00:12:11,832
There's one here. I'll get something, and I'll be there soon.
176
00:12:11,833 --> 00:12:14,082
Okay, don't be late. You know my mom.
177
00:12:14,083 --> 00:12:16,082
- No, I know. - Bye.
178
00:12:16,083 --> 00:12:17,208
Bye.
179
00:12:20,666 --> 00:12:23,749
- Open up. - Since when have you had this block?
180
00:12:23,750 --> 00:12:27,458
Again? I have no block. You're blocking me. Let me out.
181
00:12:29,083 --> 00:12:31,875
Any vaginal dryness? Itching?
182
00:12:32,541 --> 00:12:35,124
Do you get any of those with the vibrating rabbit?
183
00:12:35,125 --> 00:12:37,125
Vale, I have no time. I'm late.
184
00:12:41,708 --> 00:12:44,915
- Are you still here? - I've tried calling you 40 times.
185
00:12:44,916 --> 00:12:48,165
- We are no longer together. - Whose van is this?
186
00:12:48,166 --> 00:12:51,915
- I have to talk to you. - I can't help you with your problems.
187
00:12:51,916 --> 00:12:54,374
- We fucked the other day. - You insisted.
188
00:12:54,375 --> 00:12:57,249
Did I? Do you pity me? Fuck off.
189
00:12:57,250 --> 00:12:59,749
Get a haircut, you moron.
190
00:12:59,750 --> 00:13:01,750
Is that a knife?
191
00:13:14,333 --> 00:13:18,582
Sorry, do you think it's normal to block the road for your business?
192
00:13:18,583 --> 00:13:19,958
The whole road? Come on.
193
00:13:20,583 --> 00:13:23,000
That woman had to go all the way around to pass through.
194
00:13:24,333 --> 00:13:25,416
Ma'am...
195
00:13:27,083 --> 00:13:27,916
sorry.
196
00:13:32,750 --> 00:13:33,582
See?
197
00:13:33,583 --> 00:13:35,999
Guys like you think they can get away with anything.
198
00:13:36,000 --> 00:13:37,666
Guys like me? What do you mean?
199
00:13:40,916 --> 00:13:44,457
Arrogant people. Ignorant people.
200
00:13:44,458 --> 00:13:46,957
Chauvinists. Pathological narcissists.
201
00:13:46,958 --> 00:13:49,207
That's a great way to offend.
202
00:13:49,208 --> 00:13:51,415
- Typical of women like you. - What?
203
00:13:51,416 --> 00:13:54,624
You buy pastry in a fancy shop for your mother-in-law.
204
00:13:54,625 --> 00:13:57,708
€100 worth of pastry won't change the fact that she doesn't like you.
205
00:13:58,416 --> 00:14:03,541
Please, Princess, I'll move my chariot. I'm late.
206
00:14:08,791 --> 00:14:11,083
She provoked me. It's not my fault.
207
00:14:16,833 --> 00:14:19,000
See what that guy had in his jeans?
208
00:14:20,250 --> 00:14:22,625
A great ass.
209
00:14:24,666 --> 00:14:26,582
Maddalena, finally.
210
00:14:26,583 --> 00:14:29,166
Hello, Adelaide. Sorry for being late.
211
00:14:29,666 --> 00:14:31,625
- Hi, honey. - Hello.
212
00:14:32,750 --> 00:14:35,041
- Erminio, how are you? - Hello.
213
00:14:35,875 --> 00:14:37,874
Don't worry, cherie,
214
00:14:37,875 --> 00:14:41,375
Judy's vitello tonnato is good when served cold, too.
215
00:14:42,833 --> 00:14:44,957
Judi, please serve us.
216
00:14:44,958 --> 00:14:48,249
I'm so proud of him,
217
00:14:48,250 --> 00:14:52,207
because he's the youngest director in the history of the Book Fair.
218
00:14:52,208 --> 00:14:56,999
Obviously, I would be very upset if he didn't get the job.
219
00:14:57,000 --> 00:14:59,249
They owe me so much.
220
00:14:59,250 --> 00:15:03,207
By the way, I have a list of some wonderful writers
221
00:15:03,208 --> 00:15:06,707
who want to take part in your panels. That's good, isn't it?
222
00:15:06,708 --> 00:15:08,916
Thank you, Mum, but I can manage it.
223
00:15:09,291 --> 00:15:12,415
- Good. - I think you should start with Niccolò.
224
00:15:12,416 --> 00:15:14,499
Or Teresa. She bought the dammuso
225
00:15:14,500 --> 00:15:16,457
- next to ours, you know? - She did?
226
00:15:16,458 --> 00:15:21,290
At last, some new faces. Always the same people in Pantelleria.
227
00:15:21,291 --> 00:15:24,665
Why don't we go on holiday to Ostia this year?
228
00:15:24,666 --> 00:15:28,957
- For a change, right? - Since he retired,
229
00:15:28,958 --> 00:15:33,625
Erminio can't pick on his university students anymore and fail them,
230
00:15:33,750 --> 00:15:35,415
so he picks on me.
231
00:15:35,416 --> 00:15:38,041
- Erminio, I feel you. - Let's keep in touch.
232
00:15:38,625 --> 00:15:41,290
Enough with work.
233
00:15:41,291 --> 00:15:43,540
We have some news.
234
00:15:43,541 --> 00:15:47,249
You finished your book? Awesome.
235
00:15:47,250 --> 00:15:49,083
Mom, I said enough with work.
236
00:15:52,750 --> 00:15:55,375
Maddalena and I are getting married.
237
00:15:55,958 --> 00:15:58,332
- Wonderful! - Really?
238
00:15:58,333 --> 00:15:59,791
Do people still do it?
239
00:16:00,708 --> 00:16:03,249
Yes, Mom. Love is still fashionable.
240
00:16:03,250 --> 00:16:06,665
But Adelaide is right, it's not that common anymore.
241
00:16:06,666 --> 00:16:09,707
A toast to you. Be happy.
242
00:16:09,708 --> 00:16:10,875
Thank you.
243
00:16:11,500 --> 00:16:14,458
Judi, what about the pastries Maddalena brought?
244
00:16:17,125 --> 00:16:20,458
You brought some petites madeleines.
245
00:16:21,625 --> 00:16:22,915
"Proust perfume."
246
00:16:22,916 --> 00:16:24,166
Great.
247
00:16:25,125 --> 00:16:28,582
But we'll do something original for the wedding.
248
00:16:28,583 --> 00:16:34,332
Not the same old ceremony organized by a wedding planner.
249
00:16:34,333 --> 00:16:37,999
No, of course. I would never...
250
00:16:38,000 --> 00:16:40,999
I would never call a wedding planner.
251
00:16:41,000 --> 00:16:43,624
Those weddings are so fake.
252
00:16:43,625 --> 00:16:47,833
Right. And we don't want anything fake.
253
00:16:51,000 --> 00:16:52,041
"Yes."
254
00:16:53,333 --> 00:16:57,457
Besides mechanized tongues. They never get tired.
255
00:16:57,458 --> 00:17:00,290
I'll introduce you to a divine art director.
256
00:17:00,291 --> 00:17:04,541
His name is Roberto. And I know a great place.
257
00:17:05,208 --> 00:17:08,249
A nursery with a great greenhouse.
258
00:17:08,250 --> 00:17:11,332
We should organize it there. I'll send you the contact.
259
00:17:11,333 --> 00:17:15,250
When you go there, ask for Bruno the florist. He's great.
260
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
Incredible, he looks like one of Pasolini's characters.
261
00:17:19,791 --> 00:17:23,957
Adelaide, what a great idea! Thank you. I love plants.
262
00:17:23,958 --> 00:17:26,207
- Shall we go this week? - I wish, honey.
263
00:17:26,208 --> 00:17:28,666
My agenda is full because of the Book Fair.
264
00:17:29,500 --> 00:17:31,999
You go. I'll be happy with whatever you pick.
265
00:17:32,000 --> 00:17:36,790
Right. The brides own the wedding. We are just accessories.
266
00:17:36,791 --> 00:17:39,833
Madeleine. You'll love it.
267
00:17:42,916 --> 00:17:45,124
I would have never dreamt of getting married,
268
00:17:45,125 --> 00:17:47,582
but you getting married? It's sci-fi.
269
00:17:47,583 --> 00:17:50,124
- Come on. - "Come on?"
270
00:17:50,125 --> 00:17:53,500
Do you remember how you subjugated to the worst assholes?
271
00:17:54,000 --> 00:17:56,708
Leonardo wasn't an asshole.
272
00:17:57,791 --> 00:18:00,415
When you became successful, he got upset, and ghosted you.
273
00:18:00,416 --> 00:18:05,124
He was a bit insecure. Probably we weren't a good match.
274
00:18:05,125 --> 00:18:06,375
But Vanni...
275
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Love is a riddle.
276
00:18:09,916 --> 00:18:13,583
- Have you ever solved one? What is it? - What are you doing? No!
277
00:18:14,166 --> 00:18:15,957
This is plastic.
278
00:18:15,958 --> 00:18:17,374
But it's wet!
279
00:18:17,375 --> 00:18:19,290
Also the wet one goes there.
280
00:18:19,291 --> 00:18:22,166
Maddalena can teach you so much.
281
00:18:26,083 --> 00:18:27,375
Maddalena Gentili.
282
00:18:28,041 --> 00:18:29,332
Yes. Do I know you?
283
00:18:29,333 --> 00:18:33,040
Claudio, owner of the nursery, Piante & Fiori, since 1995.
284
00:18:33,041 --> 00:18:34,457
- Stefano. - My bridesman.
285
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Adelaide told me to treat you well.
286
00:18:37,291 --> 00:18:40,249
And I always do what Adelaide tells me to.
287
00:18:40,250 --> 00:18:43,249
What a classy writer, huh? Have you also written a book?
288
00:18:43,250 --> 00:18:45,832
- Yes. Have you read it? - Are you crazy?
289
00:18:45,833 --> 00:18:50,040
My daughter is a fan of yours. Can we take a selfie? I'll send it to her.
290
00:18:50,041 --> 00:18:51,250
Yes, sure.
291
00:18:53,875 --> 00:18:55,749
She's going to get mad.
292
00:18:55,750 --> 00:18:59,249
Since my daughter loves you and Adelaide has sent you,
293
00:18:59,250 --> 00:19:02,499
I'll give you a good discount, whatever green stuff you need.
294
00:19:02,500 --> 00:19:04,832
Thanks a lot.
295
00:19:04,833 --> 00:19:08,665
Even if I wanted to rent the nursery for the wedding?
296
00:19:08,666 --> 00:19:13,625
Now, I see. Adelaide said, "They'll ask you something very peculiar."
297
00:19:14,916 --> 00:19:17,500
I don't know. That would be a first.
298
00:19:19,583 --> 00:19:21,916
Let's go to the greenhouse. Follow me.
299
00:19:22,583 --> 00:19:24,000
- Let's go. Look. - Yes.
300
00:19:25,375 --> 00:19:28,625
How nice. See how nice it is?
301
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
In the back.
302
00:19:36,875 --> 00:19:38,207
What are you looking at?
303
00:19:38,208 --> 00:19:40,624
- Marijuana would grow well here. - No, Stefano.
304
00:19:40,625 --> 00:19:43,165
What? Marijuana is a plant.
305
00:19:43,166 --> 00:19:45,290
Watch out for the steps.
306
00:19:49,083 --> 00:19:51,166
This place is very cool.
307
00:19:52,000 --> 00:19:53,707
Adelaide is always right.
308
00:19:53,708 --> 00:19:56,915
For the staging, you have to talk to Bruno, the gardener.
309
00:19:56,916 --> 00:19:59,916
He's the florist in here.
310
00:20:00,458 --> 00:20:02,790
Bruno! There are some customers.
311
00:20:02,791 --> 00:20:05,791
She'd like to get married in the greenhouse.
312
00:20:08,250 --> 00:20:09,750
I can't believe it.
313
00:20:12,500 --> 00:20:13,707
Me neither.
314
00:20:13,708 --> 00:20:15,500
Nice to meet you. Bruno.
315
00:20:15,958 --> 00:20:18,125
Stefano. Maddalena.
316
00:20:18,708 --> 00:20:22,665
I'll leave you to it. I'll pick some strawberries for my daughter.
317
00:20:22,666 --> 00:20:25,875
She's the bride. I'm the bachelor of honor.
318
00:20:28,166 --> 00:20:29,707
Are you getting married?
319
00:20:29,708 --> 00:20:31,207
Why in here?
320
00:20:31,208 --> 00:20:34,333
A customer of yours suggested it to me. My mother-in-law, Adelaide.
321
00:20:35,666 --> 00:20:37,333
The writer is your mother-in-law.
322
00:20:37,833 --> 00:20:40,499
- Good luck. - Adelaide is adorable.
323
00:20:40,500 --> 00:20:44,875
A mother-in-law and daughter-in-law not getting along is a cliché.
324
00:20:46,125 --> 00:20:50,416
Adelaide spoke very highly of you.
325
00:20:52,416 --> 00:20:54,624
At your service.
326
00:20:54,625 --> 00:20:56,290
It's hot in here, right?
327
00:20:56,291 --> 00:20:59,416
I'd like some pots of apple trees. With their fruit.
328
00:21:00,875 --> 00:21:01,707
What else?
329
00:21:01,708 --> 00:21:06,207
Will the waiters pick them to make healthy, fresh juice for your guests?
330
00:21:06,208 --> 00:21:08,374
- Great idea. - Impossible.
331
00:21:08,375 --> 00:21:11,957
- You said, "At your service." - We need 30 to decorate the greenhouse.
332
00:21:11,958 --> 00:21:15,249
Where should I get them from? And you want them with fruit.
333
00:21:15,250 --> 00:21:18,165
I can see you don't like ordinary things.
334
00:21:18,166 --> 00:21:20,624
If you want to get married, you'll get it how it is.
335
00:21:20,625 --> 00:21:25,082
Which is quite cool, actually. Small apple trees seem a bit--
336
00:21:25,083 --> 00:21:27,790
- Kind of loopy? - Right. Exactly what--
337
00:21:27,791 --> 00:21:31,458
- Ste'... Go. - I'll go see the plants.
338
00:21:32,875 --> 00:21:34,374
Nature can't be bought.
339
00:21:34,375 --> 00:21:37,582
If the apple trees don't want to produce fruit, they simply won't.
340
00:21:37,583 --> 00:21:39,332
They can't be controlled.
341
00:21:39,333 --> 00:21:40,749
If you change your mind,
342
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
the greenhouse and I will be at your service.
343
00:21:44,916 --> 00:21:47,833
- I don't want a normal wedding. - I wish you the best.
344
00:21:50,166 --> 00:21:52,957
Come on. Let's go. I don't like this guy.
345
00:21:52,958 --> 00:21:55,290
I won't get married here. I must talk to Adelaide.
346
00:21:55,291 --> 00:21:58,625
No, I can't. I need a lemon.
347
00:21:59,458 --> 00:22:01,416
Now. It's urgent.
348
00:22:02,125 --> 00:22:05,582
Bruno. Sorry. I'd need a lemon.
349
00:22:05,583 --> 00:22:06,832
Choose one for me.
350
00:22:06,833 --> 00:22:10,374
Caveman, ignoramus, boor.
351
00:22:10,375 --> 00:22:15,500
With those tattooed arms. Very big arms. I hate tattoos.
352
00:22:24,083 --> 00:22:25,624
What is it?
353
00:22:25,625 --> 00:22:30,165
- Can't you smell something? - Flowers? Look around you.
354
00:22:30,166 --> 00:22:33,124
No. The smell of a guy. Pure testosterone.
355
00:22:33,125 --> 00:22:36,290
The kind that makes you lose your hair. He would be hot, even bald.
356
00:22:36,291 --> 00:22:38,915
I'm not interested. I hate him.
357
00:22:38,916 --> 00:22:41,832
- Great for some hate fucking. - What?
358
00:22:41,833 --> 00:22:44,665
You hate him, but at the same time, you find him hot.
359
00:22:44,666 --> 00:22:47,583
Can't you read your emotions?
360
00:22:48,208 --> 00:22:50,374
It's bad. Let's go.
361
00:22:50,375 --> 00:22:51,540
I'm not going anywhere.
362
00:22:51,541 --> 00:22:53,458
That's the problem.
363
00:22:54,583 --> 00:22:57,583
- Where are we going? - We'll go through the subconscious portal.
364
00:22:58,333 --> 00:23:01,999
What is this thing? Are we going through portals now?
365
00:23:02,000 --> 00:23:03,583
I did an upgrade.
366
00:23:19,833 --> 00:23:22,457
- Oh, my. Am I pregnant? - No.
367
00:23:22,458 --> 00:23:25,040
Luckily, you're great when it comes to contraception.
368
00:23:25,041 --> 00:23:27,666
Why am I getting a scan with that thing, then?
369
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
My tools of the trade.
370
00:23:30,833 --> 00:23:32,958
Can you tell me what there is in your stomach?
371
00:23:33,958 --> 00:23:36,583
Gastric juice? Reflux? Ulcer?
372
00:23:39,916 --> 00:23:43,666
Butterflies. In your stomach. Love.
373
00:23:44,666 --> 00:23:45,833
You're falling in love.
374
00:23:46,458 --> 00:23:52,624
But also a simple attraction, adrenaline, or maybe just anxiety or stress.
375
00:23:52,625 --> 00:23:56,332
Madda, you have to learn how to recognize your emotions.
376
00:23:56,333 --> 00:23:57,582
You can't ignore them.
377
00:23:57,583 --> 00:23:59,707
I know that well. Ouch!
378
00:23:59,708 --> 00:24:03,250
Don't get distracted. What if I asked you where the rage is?
379
00:24:04,833 --> 00:24:05,916
No, think about it.
380
00:24:07,833 --> 00:24:12,000
Right. Your head explodes, and your muscles get tense.
381
00:24:13,250 --> 00:24:18,125
So, what is this pressure I feel here? It's like...
382
00:24:20,791 --> 00:24:21,625
Anguish.
383
00:24:23,666 --> 00:24:27,583
Is happiness in one's heart?
384
00:24:28,333 --> 00:24:31,583
In your heart, in your mind,
385
00:24:32,375 --> 00:24:35,957
on your skin, in your whole body.
386
00:24:35,958 --> 00:24:40,500
You can feel it only when you are being consistent.
387
00:24:42,250 --> 00:24:44,500
- And to finish off... - What are you doing? Come on!
388
00:24:45,958 --> 00:24:48,665
Oh, my God. It's on fire!
389
00:24:48,666 --> 00:24:50,875
- How can I put it out? - You can't.
390
00:24:51,458 --> 00:24:53,416
Bruno makes you hot.
391
00:24:54,208 --> 00:24:56,874
Your body is one with your mind.
392
00:24:56,875 --> 00:25:01,165
Ignoring its signals is making you unhappy.
393
00:25:01,166 --> 00:25:04,165
Be kind with yourself, get in touch with your emotions,
394
00:25:04,166 --> 00:25:07,582
try to understand where they come from, and why.
395
00:25:07,583 --> 00:25:10,374
You have to be present, Madda!
396
00:25:10,375 --> 00:25:14,499
As the nuns used to say, "You are intelligent, but lazy."
397
00:25:14,500 --> 00:25:17,166
Now the nuns were right! Come on!
398
00:25:39,958 --> 00:25:41,915
- Miss Maddalena, hello. - Yes?
399
00:25:41,916 --> 00:25:44,207
Are you the daughter of Mrs. Grazia? Great.
400
00:25:44,208 --> 00:25:46,332
Your mother has basically finished.
401
00:25:46,333 --> 00:25:49,915
Now, we'll unwrap her, so you can take her back home.
402
00:25:49,916 --> 00:25:53,583
We worked a lot and we are a bit tired.
403
00:25:54,583 --> 00:25:56,790
No, because if my daughters see you...
404
00:25:56,791 --> 00:25:58,082
What's wrong with that?
405
00:25:58,083 --> 00:26:01,790
- I haven't told them. - Because you are ashamed.
406
00:26:01,791 --> 00:26:04,750
- You're ashamed, because I'm ugly. - No, but...
407
00:26:05,958 --> 00:26:08,790
- And you're gorgeous. I'm coming... - Stop.
408
00:26:08,791 --> 00:26:11,125
- Look who's here. - Come on!
409
00:26:13,291 --> 00:26:16,957
You are gorgeous, while I'm about to expire.
410
00:26:16,958 --> 00:26:20,207
- Don't say so. - You deserve better.
411
00:26:20,208 --> 00:26:24,207
Who else would give me a new wig every week?
412
00:26:24,208 --> 00:26:27,458
- They are meant for sex. - Okay.
413
00:26:27,916 --> 00:26:30,957
- I'd get cremated with you. - Come on!
414
00:26:30,958 --> 00:26:34,999
Shall we buy a crematory oven? Come on, it will be fun!
415
00:26:35,000 --> 00:26:39,332
We'll have sex for eternity. Sex as dust.
416
00:26:39,333 --> 00:26:42,957
No! Be respectful. People are suffering here.
417
00:26:42,958 --> 00:26:45,291
- Who is suffering more than us? - Me.
418
00:26:47,041 --> 00:26:48,541
I feel like I'm in school.
419
00:26:51,500 --> 00:26:53,915
- Hi, Mom. Let's go. - Hello.
420
00:26:53,916 --> 00:26:55,583
- Yes. - Good evening.
421
00:26:56,166 --> 00:26:57,832
Lucio, a friend of mine.
422
00:26:57,833 --> 00:26:59,249
- Nice to meet you. - Maddalena.
423
00:26:59,250 --> 00:27:02,124
Your mom keeps on talking about you. And about your sister.
424
00:27:02,125 --> 00:27:04,040
I wish she would have told me about you.
425
00:27:04,041 --> 00:27:07,749
- She didn't think we'd last so long. - What...
426
00:27:07,750 --> 00:27:10,332
No, I mean, our friendship...
427
00:27:10,333 --> 00:27:12,540
- She didn't think it would go on. - Okay.
428
00:27:12,541 --> 00:27:16,040
Mom, my parking fee is expiring. Come on. Let me help you.
429
00:27:16,041 --> 00:27:18,624
- Nice meeting you, Lucio. - Goodbye, Maddalena.
430
00:27:18,625 --> 00:27:21,165
- Video call me. - Sure.
431
00:27:21,166 --> 00:27:22,666
Goodbye, Sister. Sorry about that.
432
00:27:23,250 --> 00:27:24,374
Sister?
433
00:27:24,375 --> 00:27:25,624
Tell me!
434
00:27:25,625 --> 00:27:28,957
The head nurse is very good, but she doesn't know how to have fun.
435
00:27:28,958 --> 00:27:32,832
- Your friend is full of it. - Nice, right?
436
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
Yes, a bit too much.
437
00:27:35,500 --> 00:27:40,749
- How long have you known him? - Love at first sight at the hospital.
438
00:27:40,750 --> 00:27:44,957
Mom, don't make fun of these things.
439
00:27:44,958 --> 00:27:49,415
So, what do you think about a wedding in a greenhouse, among the plants?
440
00:27:49,416 --> 00:27:53,624
And among the mosquitos? Come on, with all the nice churches in Rome.
441
00:27:53,625 --> 00:27:55,916
Yes, but we wanted something different.
442
00:27:56,458 --> 00:27:58,999
Who? You and Vanni?
443
00:27:59,000 --> 00:28:04,208
Yes, Mom. Vanni and me. We thought about it during lunch at his parents'.
444
00:28:05,166 --> 00:28:06,290
At his parents'.
445
00:28:06,291 --> 00:28:09,665
No, let me just say one thing, Madda. This is your wedding.
446
00:28:09,666 --> 00:28:13,082
You must like it. And Vanni, too, of course.
447
00:28:13,083 --> 00:28:15,457
It has to reflect you. As your book does.
448
00:28:15,458 --> 00:28:17,540
How come it had so much success?
449
00:28:17,541 --> 00:28:21,041
- Because it was sincere. - Of course, it was.
450
00:28:22,375 --> 00:28:24,999
The first book was an ironic biography.
451
00:28:25,000 --> 00:28:26,624
But it was also deep.
452
00:28:26,625 --> 00:28:29,915
It was a success because the world is filled with insecure girls
453
00:28:29,916 --> 00:28:33,541
who lack self-confidence, as she used to be, by the way.
454
00:28:34,125 --> 00:28:36,124
Adelaide has hit the nail on the head.
455
00:28:36,125 --> 00:28:42,166
I think her communication strategy is to remove
456
00:28:42,291 --> 00:28:46,124
that feel of ordinary and common, typical of the girl-next-door.
457
00:28:46,125 --> 00:28:48,665
Maddalena is pop, though. And that's her strength.
458
00:28:48,666 --> 00:28:52,165
- They're talking about me. - No, they're masturbating.
459
00:28:52,166 --> 00:28:54,125
Shame is only mind masturbation.
460
00:28:55,750 --> 00:28:56,666
Honey.
461
00:28:58,375 --> 00:29:00,666
- We were waiting for you. - Here I am.
462
00:29:02,125 --> 00:29:03,958
- Hello, everybody. Hello. - Hi.
463
00:29:05,000 --> 00:29:06,082
- Hello, Madda. - Hello.
464
00:29:06,083 --> 00:29:07,207
Let me get you a glass.
465
00:29:07,208 --> 00:29:11,208
You're a nice cuddly cat, but too furry.
466
00:29:13,833 --> 00:29:15,374
Here's your glass, Maddina.
467
00:29:15,375 --> 00:29:21,124
I think that Maddalena's story has to be told like a mix of genres,
468
00:29:21,125 --> 00:29:24,249
a crossover, a mashup,
469
00:29:24,250 --> 00:29:28,749
let's say a new Sally Rooney featuring Elena Ferrante,
470
00:29:28,750 --> 00:29:31,207
using pop culture as an inspiration.
471
00:29:31,208 --> 00:29:36,040
I'd like to know, first of all, what this novel talks about.
472
00:29:36,041 --> 00:29:37,041
Sure.
473
00:29:37,750 --> 00:29:39,915
Tell her you don't even know that.
474
00:29:39,916 --> 00:29:44,707
It's a typical story of my generation,
475
00:29:44,708 --> 00:29:48,207
about us having a complex relationship with love.
476
00:29:48,208 --> 00:29:53,500
The main themes are understanding, intertwining,
477
00:29:54,791 --> 00:29:58,416
- meeting our half of the apple. - A love story. Pure avant-garde.
478
00:29:59,000 --> 00:30:00,541
You stole my quote.
479
00:30:01,666 --> 00:30:05,082
- Madda... - No! Actually,
480
00:30:05,083 --> 00:30:08,290
the main character is a woman with many nuances,
481
00:30:08,291 --> 00:30:11,249
and that makes it difficult for her to define herself
482
00:30:11,250 --> 00:30:13,291
inside a steady relationship.
483
00:30:16,125 --> 00:30:17,790
I mean, in general.
484
00:30:17,791 --> 00:30:22,041
Why do you care about the opinion of this witch?
485
00:30:23,541 --> 00:30:26,915
Relationships, of course, but also feminism.
486
00:30:26,916 --> 00:30:32,040
It's a romantic love story, but a classy one, not a romcom.
487
00:30:32,041 --> 00:30:34,666
Not a novel you would buy at the newsagent's.
488
00:30:36,583 --> 00:30:39,040
- We have to organize a promotional tour. - Sure.
489
00:30:39,041 --> 00:30:42,624
- Who shall we involve? Where? So? - I was thinking...
490
00:30:42,625 --> 00:30:45,458
Let me get one more bottle of champagne.
491
00:30:46,875 --> 00:30:49,207
Madda, your draft...
492
00:30:49,208 --> 00:30:51,165
She'll send it. Soon. I promise.
493
00:30:51,166 --> 00:30:54,707
Let's hope a taxi will be here soon, too. Do you have taxis here?
494
00:30:54,708 --> 00:30:56,582
Let's share a car.
495
00:30:56,583 --> 00:31:00,207
Talking about the outskirts, how did it go at the nursery?
496
00:31:00,208 --> 00:31:01,832
Great. I mean--
497
00:31:01,833 --> 00:31:06,124
All my friends are crazy about your wedding at a greenhouse.
498
00:31:06,125 --> 00:31:07,291
It's so chic.
499
00:31:08,166 --> 00:31:10,040
I haven't had the chance to see it yet.
500
00:31:10,041 --> 00:31:11,040
- No? - No?
501
00:31:11,041 --> 00:31:13,749
But the wedding will be there for sure.
502
00:31:13,750 --> 00:31:16,540
Please, s'il te plaît, fix the date
503
00:31:16,541 --> 00:31:19,624
before someone else steals your idea.
504
00:31:19,625 --> 00:31:20,875
Okay.
505
00:31:25,708 --> 00:31:28,790
- Honey. - Honey, no. I haven't finished yet. Out.
506
00:31:28,791 --> 00:31:30,666
Lock the door, then.
507
00:31:31,541 --> 00:31:33,249
Do you feel ashamed?
508
00:31:33,250 --> 00:31:35,916
No, I don't. But it's not nice.
509
00:31:36,500 --> 00:31:39,666
Maddina. You are cute even when you sit on the toilet.
510
00:31:41,958 --> 00:31:44,249
So, we have the architect's sketches.
511
00:31:44,250 --> 00:31:48,457
We can create a study room for me in the room next to the bookshelves.
512
00:31:48,458 --> 00:31:50,416
No books will be mistreated.
513
00:31:51,458 --> 00:31:52,665
What do you say?
514
00:31:52,666 --> 00:31:54,957
No, it's right. Of course.
515
00:31:54,958 --> 00:31:57,499
You'll need your space with all the work you'll have.
516
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
Good.
517
00:32:05,125 --> 00:32:08,540
Look, are you sure the greenhouse is a good idea?
518
00:32:08,541 --> 00:32:10,958
Sure. Why?
519
00:32:12,666 --> 00:32:14,665
We don't have to do what my mother says.
520
00:32:14,666 --> 00:32:17,082
If you are not convinced, we'll choose another place.
521
00:32:17,083 --> 00:32:20,041
No, I trust your mom's taste.
522
00:32:21,958 --> 00:32:23,791
It will be wonderful.
523
00:32:25,291 --> 00:32:28,083
It will be wonderful, because it will be the two of us.
524
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
What is it?
525
00:32:34,416 --> 00:32:38,375
Nothing. I can't write lately.
526
00:32:39,208 --> 00:32:42,457
In my first book, I was talking about me with irony. It was easier, I guess.
527
00:32:42,458 --> 00:32:43,875
Maybe I've lost my touch.
528
00:32:47,125 --> 00:32:50,125
You haven't lost anything. It's the curse of the second book.
529
00:32:50,750 --> 00:32:53,624
You have to imagine it's already out.
530
00:32:53,625 --> 00:32:55,290
You're writing your third.
531
00:32:55,291 --> 00:32:58,749
In the third book, the author writes what he wants.
532
00:32:58,750 --> 00:33:00,833
- Okay. - I'll wait for you in bed, Maddina.
533
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
"Madda."
534
00:33:15,458 --> 00:33:17,250
There are moments when...
535
00:33:25,500 --> 00:33:26,957
AAAAHHHH!!! Helpppp!
536
00:33:26,958 --> 00:33:29,125
Why am I doing this!
537
00:33:29,708 --> 00:33:31,000
Help... I've run out of ideas...
538
00:34:20,666 --> 00:34:23,040
No, Vale, it's no time for lessons.
539
00:34:23,041 --> 00:34:25,041
It's the perfect time, actually.
540
00:34:25,833 --> 00:34:29,125
- If you don't leave, I'll water you. - I know how to get myself wet.
541
00:34:29,875 --> 00:34:33,665
And I'm not real, anyway. While you are.
542
00:34:33,666 --> 00:34:35,875
Even if you look like the shadow of yourself.
543
00:34:36,666 --> 00:34:38,082
Thank you.
544
00:34:38,083 --> 00:34:40,499
You're your own worst enemy.
545
00:34:40,500 --> 00:34:44,124
You do nothing, but restrict yourself, restrain yourself, and censor yourself.
546
00:34:44,125 --> 00:34:45,916
You should go over the limit.
547
00:34:47,791 --> 00:34:48,958
Come with me.
548
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Where?
549
00:34:55,625 --> 00:34:56,958
Let's cross the limit.
550
00:35:00,583 --> 00:35:01,541
Come.
551
00:35:03,333 --> 00:35:04,166
Yes.
552
00:35:11,166 --> 00:35:14,915
Do you realize, Miss, that you've peed keeping your door open?
553
00:35:14,916 --> 00:35:17,749
Objection, Honorable Judge, she was at her place.
554
00:35:17,750 --> 00:35:21,082
- Her future husband was there. - That's sexy.
555
00:35:21,083 --> 00:35:23,000
Objection overruled.
556
00:35:23,583 --> 00:35:25,165
For this reason,
557
00:35:25,166 --> 00:35:29,499
where were you the first time you farted before your fiancé?
558
00:35:29,500 --> 00:35:31,082
Objection, Honorable Judge,
559
00:35:31,083 --> 00:35:34,165
love and the intestinal past of the accused
560
00:35:34,166 --> 00:35:36,333
are not connected with the proceedings.
561
00:35:37,083 --> 00:35:38,707
Objection overruled.
562
00:35:38,708 --> 00:35:42,499
Yes, we were in bed. But I was sleeping, I swear.
563
00:35:42,500 --> 00:35:44,915
You weren't sleeping. You were faking it.
564
00:35:44,916 --> 00:35:47,250
And you moved the sheets to dissimulate.
565
00:35:48,125 --> 00:35:49,832
Come on, everybody does that.
566
00:35:49,833 --> 00:35:55,249
Sure, let's throw away civilization, good taste, and our reputation.
567
00:35:55,250 --> 00:35:58,207
My client has all the rights to be gross.
568
00:35:58,208 --> 00:36:00,665
"Gross" is maybe a bit too much.
569
00:36:00,666 --> 00:36:04,708
Being gross, Counselor, exposes us to other people's judgement.
570
00:36:04,833 --> 00:36:07,040
We're talking about a woman.
571
00:36:07,041 --> 00:36:11,957
Prejudices. Women do terrible things. They eat with their mouths open,
572
00:36:11,958 --> 00:36:15,540
they burp, they pick their noses when the traffic light is red,
573
00:36:15,541 --> 00:36:18,790
they curse, and they don't always wash themselves that much.
574
00:36:18,791 --> 00:36:20,999
If there is something my client is guilty of
575
00:36:21,000 --> 00:36:23,290
it's the dull standard she has imposed on herself,
576
00:36:23,291 --> 00:36:27,374
and which don't allow her to have a free life,
577
00:36:27,375 --> 00:36:29,540
both at work and in bed.
578
00:36:29,541 --> 00:36:31,457
Maddalena Gentili is no longer capable
579
00:36:31,458 --> 00:36:33,624
of eating whipped cream and getting her nose dirty.
580
00:36:33,625 --> 00:36:36,165
She doesn't bear being disheveled, not even in winter,
581
00:36:36,166 --> 00:36:39,415
and she has thrown away all her period underpants!
582
00:36:39,416 --> 00:36:44,832
How can you wear a thong while having your period? That's a crime.
583
00:36:44,833 --> 00:36:49,290
If you accuse her of not acting womanly enough,
584
00:36:49,291 --> 00:36:52,082
we are all proudly guilty.
585
00:36:52,083 --> 00:36:55,207
And accepting not to be it, for Maddalena,
586
00:36:55,208 --> 00:36:58,915
would be the only way to be herself again.
587
00:36:58,916 --> 00:37:03,458
A happy Maddalena. And I rest my case.
588
00:37:04,166 --> 00:37:05,500
The hearing is adjourned.
589
00:37:06,541 --> 00:37:09,415
I'd really like to get married here, so...
590
00:37:09,416 --> 00:37:12,665
I... Look, Bruno... Let's call it a truce.
591
00:37:12,666 --> 00:37:15,707
No, it would seem like we've fought...
592
00:37:15,708 --> 00:37:18,416
I mean more of a compromise.
593
00:37:19,375 --> 00:37:22,583
Right. We have to negotiate on this.
594
00:37:23,583 --> 00:37:24,958
I'll do this.
595
00:37:42,208 --> 00:37:45,000
I don't think my mom would trust a criminal.
596
00:37:46,458 --> 00:37:48,165
Are you sure about what you saw?
597
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Yes, I'm telling you.
598
00:37:50,000 --> 00:37:53,541
All right. When I come back from the Book Fair, we'll go together.
599
00:37:55,750 --> 00:37:57,707
I'm sorry you have to deal with everything.
600
00:37:57,708 --> 00:37:59,583
- No. - And with a book to write.
601
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
By the way...
602
00:38:07,791 --> 00:38:10,332
Two young American writers who sell a lot.
603
00:38:10,333 --> 00:38:14,374
Take inspiration, steal. Copy, even the best ones do it.
604
00:38:14,375 --> 00:38:17,040
- Thanks. - Focus on the book.
605
00:38:17,041 --> 00:38:20,208
Don't think about the gardener who is not part of our life.
606
00:38:21,000 --> 00:38:22,707
Right, of course.
607
00:38:22,708 --> 00:38:25,750
- Will you promise me? - Yes, sure.
608
00:38:26,166 --> 00:38:27,000
Great.
609
00:38:38,000 --> 00:38:40,583
Beetroot spaghetti with pecorino cream.
610
00:38:43,666 --> 00:38:47,458
Here we have zucchini flowers filled with ricotta and Provencal herbs.
611
00:38:49,000 --> 00:38:51,415
- So good, bravo. - Is it good?
612
00:38:51,416 --> 00:38:52,790
- Is it good? - Thank you.
613
00:38:52,791 --> 00:38:55,665
Are you taking it away? It'll go to waste.
614
00:38:55,666 --> 00:38:57,957
No offense. Great taste. Well balanced.
615
00:38:57,958 --> 00:39:01,290
- Take it away. Next. - The balance of the flavors... Thank you.
616
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
Thank you, Maddalena. We're off.
617
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
It'll go to waste.
618
00:39:11,625 --> 00:39:13,625
Maddalena, now some mise en place.
619
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
- Is that it? - This is better. This one.
620
00:39:40,791 --> 00:39:41,625
Ta-da!
621
00:39:43,000 --> 00:39:46,332
I see. The tulip-neck. Hides your best feature.
622
00:39:46,333 --> 00:39:47,250
Your best feature.
623
00:39:49,333 --> 00:39:50,625
Nice!
624
00:39:51,916 --> 00:39:54,000
It's not good for a wedding.
625
00:40:07,500 --> 00:40:10,041
- The one before. - C'est parfait.
626
00:40:11,041 --> 00:40:15,541
Elegance with no effort. I love that cape style.
627
00:40:17,500 --> 00:40:20,290
- Isn't that tulle? - Wasn't that orgasm?
628
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
- Organza. - Organza.
629
00:40:27,875 --> 00:40:30,749
- Do you have to go somewhere later? - Me? No, why?
630
00:40:30,750 --> 00:40:32,874
- You're all dressed up. - Thank you.
631
00:40:32,875 --> 00:40:34,665
- What is it? - Come.
632
00:40:34,666 --> 00:40:36,832
- We have to understand where he is. - Who?
633
00:40:36,833 --> 00:40:38,165
That criminal.
634
00:40:38,166 --> 00:40:40,749
I'm scared of him. I don't want him at my wedding.
635
00:40:40,750 --> 00:40:43,749
- We have to invent something. - What, though?
636
00:40:43,750 --> 00:40:46,333
- Where are you going? Don't leave me here. - Come.
637
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
You're nuts.
638
00:40:49,333 --> 00:40:50,749
- What is it? - They're perfect.
639
00:40:50,750 --> 00:40:53,040
- They're awful. - They're perfect!
640
00:40:53,041 --> 00:40:55,040
- Put it on. - No.
641
00:40:55,041 --> 00:40:56,832
It took me three hours to get dressed.
642
00:40:56,833 --> 00:40:58,957
- And the hat. - I've just washed my hair.
643
00:40:58,958 --> 00:41:01,000
We've to be unrecognizable.
644
00:41:15,875 --> 00:41:17,207
Why am I listening to you?
645
00:41:17,208 --> 00:41:19,582
- You're my bridesbachelor. - That's right.
646
00:41:19,583 --> 00:41:21,000
- How do I look? - Great.
647
00:41:21,708 --> 00:41:23,290
You don't.
648
00:41:23,291 --> 00:41:25,707
- What a nice pot. - Nice, huh?
649
00:41:25,708 --> 00:41:27,791
- We have to find the criminal. - Yes.
650
00:41:28,500 --> 00:41:30,665
- Do you remember him? - I've dreamt about him.
651
00:41:30,666 --> 00:41:33,874
- What is this smell? - Not me. I've taken a shower.
652
00:41:33,875 --> 00:41:35,000
It's manure.
653
00:41:35,125 --> 00:41:36,458
Then we put the soil.
654
00:41:37,250 --> 00:41:39,583
Here they are. Hide!
655
00:41:40,291 --> 00:41:42,458
- It's them. - They're working.
656
00:41:43,666 --> 00:41:45,749
This is a violation of privacy.
657
00:41:45,750 --> 00:41:47,791
Not every good thing is legal.
658
00:41:53,208 --> 00:41:54,749
It's been three hours already.
659
00:41:54,750 --> 00:41:58,249
Don't you have a wedding to organize, a book to write, a life of your own?
660
00:41:58,250 --> 00:42:00,874
- Can you keep it? - Don't let me...
661
00:42:00,875 --> 00:42:03,625
- You're my bridesbachelor. - "Bridesbachelor."
662
00:42:04,958 --> 00:42:08,832
Damn. No matter how you frame him, he's hot. Look at that.
663
00:42:08,833 --> 00:42:10,000
Guys.
664
00:42:13,500 --> 00:42:15,540
I'm afraid you were right. Look.
665
00:42:15,541 --> 00:42:17,374
- Zoom in! - I will.
666
00:42:17,375 --> 00:42:19,374
- I can't zoom anymore. - What a drag.
667
00:42:19,375 --> 00:42:20,333
See that?
668
00:42:21,000 --> 00:42:24,499
Hot and bad. Even sexier.
669
00:42:24,500 --> 00:42:26,957
Is he sexy? Do you think so?
670
00:42:26,958 --> 00:42:28,250
Quiet.
671
00:42:29,833 --> 00:42:32,290
- He saw us. - He's coming here.
672
00:42:32,291 --> 00:42:33,625
Wait. Come.
673
00:42:41,083 --> 00:42:43,582
- Shit. - Yeah, that's the one.
674
00:42:43,583 --> 00:42:44,916
Help me.
675
00:42:45,708 --> 00:42:49,666
- What are you doing? Some fetish? - No, but we must talk.
676
00:42:50,583 --> 00:42:52,375
And I saw this video where...
677
00:42:55,458 --> 00:42:59,832
Bruno, I know you are a good guy, but you owe me an explanation.
678
00:42:59,833 --> 00:43:01,750
What did you give these people?
679
00:43:05,791 --> 00:43:07,249
I give seeds to my boys.
680
00:43:07,250 --> 00:43:11,332
So that when they are in jail, they can have herbs, flowers, and plants.
681
00:43:11,333 --> 00:43:14,416
I didn't tell you, 'cause I didn't think it was important.
682
00:43:15,000 --> 00:43:18,333
Growing stuff there is good for their mood. It helped me.
683
00:43:18,916 --> 00:43:22,166
I would never get you into trouble. I care about this place.
684
00:43:22,291 --> 00:43:25,290
I wasn't happy about hiring half criminals...
685
00:43:25,291 --> 00:43:27,707
- I'm on parole. - Let me finish.
686
00:43:27,708 --> 00:43:31,416
But I want to trust you. Shall I?
687
00:43:33,416 --> 00:43:36,833
I need to check everything is regular when it comes to such a customer.
688
00:43:37,791 --> 00:43:40,124
She made up a story about me.
689
00:43:40,125 --> 00:43:43,041
She's a writer. She is full of imagination.
690
00:43:44,250 --> 00:43:47,915
Now, if you can give us the suits back, please.
691
00:43:47,916 --> 00:43:49,707
We need them to fertilize.
692
00:43:49,708 --> 00:43:50,791
Yes.
693
00:43:52,250 --> 00:43:53,291
Cla'.
694
00:43:56,666 --> 00:44:00,250
What should I do to be arrested and saved by him?
695
00:44:01,041 --> 00:44:04,457
Claudio, I'm sorry for what happened.
696
00:44:04,458 --> 00:44:07,749
Maybe I'm too imaginative,
697
00:44:07,750 --> 00:44:10,791
but I can still have my wedding here, right?
698
00:44:11,416 --> 00:44:13,333
I'm not that happy.
699
00:44:13,875 --> 00:44:16,666
If you don't get married here, my daughter won't talk to me.
700
00:44:18,458 --> 00:44:21,250
Thanks. Thanks a million.
701
00:44:22,833 --> 00:44:25,625
You shouldn't apologize to him.
702
00:44:30,291 --> 00:44:32,291
- May I? Please? - No.
703
00:44:34,125 --> 00:44:37,625
Look, I'm sorry. For real.
704
00:44:38,458 --> 00:44:40,583
- I'll wash the suits. - Thank you.
705
00:44:42,916 --> 00:44:45,500
I should have talked to you, not get you into trouble.
706
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
But you look rough.
707
00:44:50,125 --> 00:44:52,124
Because I'm not wearing a suit and a tie?
708
00:44:52,125 --> 00:44:55,957
Don't you hate clichés? It looks like you go for them.
709
00:44:55,958 --> 00:44:58,333
You judge people you know shit about.
710
00:44:58,916 --> 00:45:01,124
He's so pissed, he must be really charged.
711
00:45:01,125 --> 00:45:03,916
How about some of that hate fucking?
712
00:45:04,541 --> 00:45:06,665
Aren't you better than that, Red?
713
00:45:06,666 --> 00:45:10,165
No, you like labelling people as if they were jars.
714
00:45:10,166 --> 00:45:15,125
It's hard for them to get rid of the idea people like you have about them.
715
00:45:15,250 --> 00:45:17,457
I've nothing against them, actually...
716
00:45:17,458 --> 00:45:19,416
I have many friends who are criminals.
717
00:45:20,041 --> 00:45:21,500
- Really? - Yes.
718
00:45:22,916 --> 00:45:25,500
- Such as? - You're digging your own grave.
719
00:45:26,375 --> 00:45:30,458
Like my friend Stefano. He has been stopped for smoking weed.
720
00:45:31,041 --> 00:45:32,207
What are you saying?
721
00:45:32,208 --> 00:45:35,040
- I smoked some myself. - Big deal.
722
00:45:35,041 --> 00:45:38,249
Who else? Someone who hasn't paid their fines?
723
00:45:38,250 --> 00:45:40,124
Or who has skipped property tax?
724
00:45:40,125 --> 00:45:42,749
- Look. - Don't make it harder!
725
00:45:42,750 --> 00:45:45,249
Say sorry, and push him to the wall.
726
00:45:45,250 --> 00:45:47,791
If you think a person who smokes weed is a criminal,
727
00:45:48,333 --> 00:45:50,166
let me know or you better run.
728
00:45:51,958 --> 00:45:55,416
I have done worse than that. Way worse.
729
00:45:56,208 --> 00:45:58,416
You're scaring her, Bruno. Stop it.
730
00:45:59,250 --> 00:46:00,332
I'm so scared.
731
00:46:00,333 --> 00:46:03,332
Do you remember the story of the man and the bear?
732
00:46:03,333 --> 00:46:06,457
Women are more scared when they are alone with a man.
733
00:46:06,458 --> 00:46:09,457
Look at her. She's scared.
734
00:46:09,458 --> 00:46:13,416
- Again, this is no good, Bruno. - Here comes the pussy tamer.
735
00:46:14,916 --> 00:46:16,500
I'm just saying that...
736
00:46:17,541 --> 00:46:20,083
I'm here because I did something bigger.
737
00:46:20,666 --> 00:46:24,124
Madda, put one of your tits in his mouth, and he'll calm down.
738
00:46:24,125 --> 00:46:26,750
- What does it have to do with it now? - It always does.
739
00:46:32,333 --> 00:46:34,624
I have anger management problems.
740
00:46:34,625 --> 00:46:36,915
An old bad habit in my family.
741
00:46:36,916 --> 00:46:41,166
I would have reacted very badly once for something like that.
742
00:46:42,333 --> 00:46:43,625
I'm working on it.
743
00:46:44,125 --> 00:46:49,374
Okay, sorry. I got carried away by the idea of the perfect wedding,
744
00:46:49,375 --> 00:46:53,124
which not only my mother-in-law Adelaide must like,
745
00:46:53,125 --> 00:46:55,707
but I also have to. It's very difficult.
746
00:46:55,708 --> 00:46:57,083
Your mother-in-law is tough.
747
00:46:57,708 --> 00:47:00,457
She reminds me of my Italian teacher in middle school.
748
00:47:00,458 --> 00:47:04,458
She hated me 'cause my parents never went to see her.
749
00:47:05,208 --> 00:47:07,291
Since then, I stopped studying.
750
00:47:08,750 --> 00:47:11,000
It's a shame, but I get you.
751
00:47:16,750 --> 00:47:19,625
Is this idea of the apple trees
752
00:47:20,500 --> 00:47:23,999
yours or Adelaide's?
753
00:47:24,000 --> 00:47:27,333
No, she's just suggested the greenhouse. I'd like the apple trees.
754
00:47:32,291 --> 00:47:33,416
Let's go and find them.
755
00:47:44,375 --> 00:47:47,208
- Do you want me to open the windows? - Yes, no, I'm fine.
756
00:47:48,166 --> 00:47:50,624
Great, Bruno. Kindness is important.
757
00:47:50,625 --> 00:47:52,249
To lure somebody into bed.
758
00:47:52,250 --> 00:47:55,874
No, it's important as a human being.
759
00:47:55,875 --> 00:47:58,041
Sure, to lure all of them into bed.
760
00:47:59,083 --> 00:48:00,375
- Sorry? - What?
761
00:48:00,500 --> 00:48:02,749
No, I didn't say anything.
762
00:48:02,750 --> 00:48:05,541
Are you sure? I heard something.
763
00:48:09,583 --> 00:48:10,625
Nice stuff, huh?
764
00:48:11,416 --> 00:48:12,832
- No. - No.
765
00:48:12,833 --> 00:48:14,249
- No? - No.
766
00:48:14,250 --> 00:48:16,916
I'm actually a bit hot now.
767
00:48:17,416 --> 00:48:20,457
Of course, there is a high concentration of hormones in here.
768
00:48:20,458 --> 00:48:22,166
Keep your eyes on the road, Bruno.
769
00:48:22,875 --> 00:48:26,000
It's hot, indeed. Let me open the window.
770
00:48:27,000 --> 00:48:28,875
- The guy is improving. - Not really.
771
00:48:29,750 --> 00:48:31,707
I'll just open mine, then.
772
00:48:31,708 --> 00:48:35,290
Great. Instincts can be tamed when you behave.
773
00:48:35,291 --> 00:48:36,750
I'd need a cold shower.
774
00:48:38,666 --> 00:48:41,875
- I mean, because of the heat. - Yeah.
775
00:48:42,416 --> 00:48:44,582
Look, there's a party there.
776
00:48:44,583 --> 00:48:45,958
Shall we crash it?
777
00:48:49,250 --> 00:48:52,250
It's not just a party. It's a wedding.
778
00:48:55,916 --> 00:48:57,166
- Hello. - Hello.
779
00:48:57,750 --> 00:49:02,249
You are not in the list, right? The dress code is "lilac elegance."
780
00:49:02,250 --> 00:49:04,374
- What a shame. - No!
781
00:49:04,375 --> 00:49:07,208
We have to deliver a plant to the bride and groom.
782
00:49:13,625 --> 00:49:16,540
Such confusion on Saturday
783
00:49:16,541 --> 00:49:20,540
It's almost worse than what they say
784
00:49:20,541 --> 00:49:24,332
But with you there's a magic something
785
00:49:24,333 --> 00:49:28,208
There's a something A beautiful something
786
00:49:29,791 --> 00:49:33,500
Tell me when you get here So I can save your seat
787
00:49:34,500 --> 00:49:37,665
- Where shall we put it? - In the gift area, I'd say.
788
00:49:37,666 --> 00:49:38,749
- I'd say. - I'd say.
789
00:49:38,750 --> 00:49:40,166
- There. - Yes.
790
00:49:41,375 --> 00:49:45,165
I'm not staying around alone
791
00:49:45,166 --> 00:49:49,665
Even the most beautiful rose fades away
792
00:49:49,666 --> 00:49:51,665
Okay, I'll wait for you
793
00:49:51,666 --> 00:49:53,540
But not for my whole life
794
00:49:53,541 --> 00:49:55,624
You turn around a moment The night is over
795
00:49:55,625 --> 00:50:00,416
- This Ficus should be pruned, right? - It's a lemon tree.
796
00:50:01,250 --> 00:50:02,958
- Give me that. - What are you doing?
797
00:50:04,416 --> 00:50:07,290
Turn, turn, your head will turn around
798
00:50:07,291 --> 00:50:08,499
"Lilac elegance."
799
00:50:08,500 --> 00:50:11,541
I can't see you, where did you go?
800
00:50:12,458 --> 00:50:13,290
Thank you.
801
00:50:13,291 --> 00:50:14,624
You know I will wait for you
802
00:50:14,625 --> 00:50:15,707
But not for my whole life
803
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Congratulations.
804
00:50:19,708 --> 00:50:22,165
You know I will wait for you
805
00:50:22,166 --> 00:50:24,457
But not for my whole life
806
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Tell me the truth.
807
00:50:26,333 --> 00:50:29,125
Are you that kind of person who drinks only after exercising?
808
00:50:30,125 --> 00:50:31,250
I do yoga.
809
00:50:31,958 --> 00:50:34,457
The world won't collapse if your ass does.
810
00:50:34,458 --> 00:50:36,207
- Bruno. - Amen.
811
00:50:36,208 --> 00:50:38,915
Please, I know.
812
00:50:38,916 --> 00:50:42,708
- I used to be slightly overweight. - Are you happier now?
813
00:50:43,416 --> 00:50:46,874
Yes. Just because I met Vanni. Weight doesn't matter.
814
00:50:46,875 --> 00:50:48,582
I guess you were as hot as now.
815
00:50:48,583 --> 00:50:49,832
- Too much. - Amen.
816
00:50:49,833 --> 00:50:53,333
Too explicit. Too straightforward, too rude. Say sorry.
817
00:50:55,708 --> 00:50:59,125
Sorry, Red. That was too much.
818
00:51:00,458 --> 00:51:04,208
- Apology accepted. I appreciate that. - Let's appreciate him all.
819
00:51:05,583 --> 00:51:07,875
- Cheers. - Oh, my. Sorry.
820
00:51:08,458 --> 00:51:10,790
I thought you were very restrained.
821
00:51:10,791 --> 00:51:14,166
- You underestimate me. - Maybe.
822
00:51:16,791 --> 00:51:20,583
- Cake! - Cake!
823
00:51:23,250 --> 00:51:24,832
They don't look very happy.
824
00:51:24,833 --> 00:51:28,207
It's your third wedding. They are getting poorer and poorer.
825
00:51:28,208 --> 00:51:30,874
- It's your wedding, too. - My first. For you, it's a habit.
826
00:51:30,875 --> 00:51:33,582
You're not a relative, you're a tax. Say hello.
827
00:51:33,583 --> 00:51:34,958
Cake!
828
00:51:37,083 --> 00:51:39,041
That's why I want a different wedding.
829
00:51:40,458 --> 00:51:43,208
Don't worry. The apple trees are awaiting.
830
00:51:43,791 --> 00:51:47,040
Wow, how nice. It's like an impressionist painting.
831
00:51:47,041 --> 00:51:48,583
Yes, it's impressive.
832
00:51:49,791 --> 00:51:52,250
And when the apples are out, it's even prettier.
833
00:51:55,250 --> 00:51:58,000
They saved about 30 potted apple trees for me.
834
00:51:58,666 --> 00:52:00,165
I can't promise anything.
835
00:52:00,166 --> 00:52:03,332
But they should be ready for your wedding.
836
00:52:03,333 --> 00:52:05,374
Okay. I trust you. Do your thing.
837
00:52:05,375 --> 00:52:07,332
Why are you so obsessed with apples?
838
00:52:07,333 --> 00:52:09,791
Vanni is the other half of my apple.
839
00:52:12,958 --> 00:52:14,415
Which means?
840
00:52:14,416 --> 00:52:17,040
It's a myth told by Plato.
841
00:52:17,041 --> 00:52:19,333
- An influencer? - Let's say so.
842
00:52:21,541 --> 00:52:22,791
And what is it exactly?
843
00:52:24,208 --> 00:52:29,957
Plato told us that once human beings
844
00:52:29,958 --> 00:52:33,874
had four arms, four legs, and two faces.
845
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
They were so powerful, that Zeus, feeling threatened,
846
00:52:37,291 --> 00:52:39,540
split them into two parts, like a fruit.
847
00:52:39,541 --> 00:52:43,250
And he condemned both parts to look for each other for the rest of their lives.
848
00:52:44,583 --> 00:52:46,000
But real life is different.
849
00:52:47,291 --> 00:52:49,375
My mother chose the wrong half.
850
00:52:50,750 --> 00:52:53,833
To fix the mess my father made, I had to do some things...
851
00:52:55,416 --> 00:52:56,458
I should not have done.
852
00:52:57,541 --> 00:53:00,332
But you're working on it, right? That's nice.
853
00:53:00,333 --> 00:53:05,041
We can always become a better version of ourselves.
854
00:53:07,125 --> 00:53:10,082
It's not easy to convince the world that you've changed
855
00:53:10,083 --> 00:53:11,708
if you don't believe in it.
856
00:53:17,291 --> 00:53:20,124
These puppy apple trees are so nice.
857
00:53:20,125 --> 00:53:22,625
- Puppy apple trees? - This one is my favorite.
858
00:53:23,458 --> 00:53:24,958
So, its name will be Maddalena.
859
00:53:25,500 --> 00:53:28,499
- Don't be silly. - Plants are alive.
860
00:53:28,500 --> 00:53:32,333
That's why I give them names. Or they wouldn't produce their fruit.
861
00:53:33,125 --> 00:53:36,583
I have to talk to them, touch them...
862
00:53:38,666 --> 00:53:39,958
water them...
863
00:53:44,916 --> 00:53:46,916
it's like being with someone.
864
00:53:49,541 --> 00:53:53,166
You try to make them happy, but you don't always succeed.
865
00:53:55,291 --> 00:53:56,791
You have to make an effort.
866
00:53:59,291 --> 00:54:00,125
A big effort.
867
00:54:01,416 --> 00:54:02,458
A long effort.
868
00:54:04,875 --> 00:54:07,875
It's an effort, but a pleasure as well.
869
00:54:10,125 --> 00:54:11,875
I hope it's a pleasure for them as well.
870
00:54:13,250 --> 00:54:14,458
I hope so.
871
00:54:20,041 --> 00:54:22,958
Bru'! She is about to get married!
872
00:54:23,625 --> 00:54:26,333
- What is he doing? - The only sensible thing to do.
873
00:56:05,625 --> 00:56:06,916
I don't want to.
874
00:56:08,291 --> 00:56:10,291
Shame. It's so juicy.
875
00:56:23,458 --> 00:56:25,332
- What's going on? - Wait, no.
876
00:56:25,333 --> 00:56:27,290
Our necklaces are stuck.
877
00:56:27,291 --> 00:56:29,458
- You're going to break them. - Sorry.
878
00:56:30,500 --> 00:56:31,750
- They are stuck. - Okay.
879
00:56:33,625 --> 00:56:36,125
Sorry, I gotta go.
880
00:56:41,500 --> 00:56:45,166
Whatever happened, nothing has changed. I want to get married.
881
00:56:46,416 --> 00:56:47,791
And so you will.
882
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
And with the apple trees.
883
00:56:51,208 --> 00:56:53,291
The greenhouse will be as you like.
884
00:57:04,041 --> 00:57:07,165
Good boy. If you feel like crying, do it.
885
00:57:07,166 --> 00:57:10,041
Filippo, leave me alone. Go back to your show.
886
00:58:13,000 --> 00:58:16,915
Hello, Jane Austen.
887
00:58:16,916 --> 00:58:19,916
Lucky you. You've such a nice life.
888
00:58:31,708 --> 00:58:34,583
Vanni. Are you back?
889
00:58:35,375 --> 00:58:37,499
- God. - I came earlier.
890
00:58:37,500 --> 00:58:39,583
Honey!
891
00:58:41,500 --> 00:58:42,583
I've missed you.
892
00:58:44,458 --> 00:58:47,874
- Do you like it? - It's wonderful, thank you.
893
00:58:47,875 --> 00:58:50,041
The real writers must have one.
894
00:58:50,708 --> 00:58:53,165
And you are a real writer now.
895
00:58:53,166 --> 00:58:55,207
- Have you read it? - Was I allowed to?
896
00:58:55,208 --> 00:58:58,165
I'm not very happy with some bits.
897
00:58:58,166 --> 00:58:59,208
I loved it.
898
00:59:02,500 --> 00:59:04,333
What have I done to deserve you?
899
00:59:11,875 --> 00:59:13,832
You're so nice, and you smell nice and clean.
900
00:59:13,833 --> 00:59:16,457
I'll take a shower too, okay?
901
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
- Quick. - Yes.
902
00:59:33,666 --> 00:59:34,750
What's this?
903
00:59:35,416 --> 00:59:36,916
It's a party favor.
904
00:59:37,750 --> 00:59:40,416
- Nice color... - Come on.
905
00:59:40,541 --> 00:59:43,915
These are awful. The guests will hate them.
906
00:59:43,916 --> 00:59:47,457
I got it. Be quiet. We'll find something, I hope.
907
00:59:47,458 --> 00:59:51,457
But Maddalena is right. This stuff is hideous.
908
00:59:51,458 --> 00:59:53,582
The shop assistant is there.
909
00:59:53,583 --> 00:59:56,958
Got it. Cinerary urns would be better.
910
00:59:58,750 --> 00:59:59,833
You're right.
911
01:00:02,083 --> 01:00:06,875
- Did he have to come along? - Are you nervous?
912
01:00:08,250 --> 01:00:11,958
- Is everything okay with Vanni? - Sure. Vanni is perfect.
913
01:00:12,541 --> 01:00:14,165
- And you aren't? - So...
914
01:00:14,166 --> 01:00:16,665
I have two options for you.
915
01:00:16,666 --> 01:00:19,165
Sugar pot in the shape of a toilet.
916
01:00:19,166 --> 01:00:21,374
So ugly, it's wonderful.
917
01:00:21,375 --> 01:00:25,791
Or a classic, the dachshunds.
918
01:00:26,291 --> 01:00:29,249
Seen that already, right? You don't look happy.
919
01:00:29,250 --> 01:00:33,416
Just because you're a cat lover. Right? You are.
920
01:00:33,541 --> 01:00:34,665
Let's see.
921
01:00:34,666 --> 01:00:38,832
Here we go. Look. Two cats. There's a problem. They're cute.
922
01:00:38,833 --> 01:00:41,124
They have to be ugly. Let's find them.
923
01:00:41,125 --> 01:00:43,540
That's him. Laughing about everything.
924
01:00:43,541 --> 01:00:45,332
A little over the top, if you ask me.
925
01:00:45,333 --> 01:00:48,583
We won't live longer by behaving.
926
01:00:51,791 --> 01:00:55,624
Sorry. I was about to get blinded.
927
01:00:55,625 --> 01:00:57,832
Are you sure you want to get married?
928
01:00:57,833 --> 01:01:00,832
I don't give a damn.
929
01:01:00,833 --> 01:01:04,290
The perfect picture, the perfect living room,
930
01:01:04,291 --> 01:01:05,999
they mean nothing.
931
01:01:06,000 --> 01:01:08,915
I want you to find real love.
932
01:01:08,916 --> 01:01:11,707
Everyday love,
933
01:01:11,708 --> 01:01:15,750
the one you're happy to wake up for, even when things are bad.
934
01:01:18,500 --> 01:01:22,374
You're right. No, you're right.
935
01:01:22,375 --> 01:01:26,290
Actually, Lucio, let's go. Party favors are not trendy anymore.
936
01:01:26,291 --> 01:01:28,290
And I was thinking
937
01:01:28,291 --> 01:01:32,541
we could give the money to an oncology research center.
938
01:01:33,541 --> 01:01:35,791
That's a great idea.
939
01:01:36,958 --> 01:01:39,665
Shame. I had found something.
940
01:01:39,666 --> 01:01:43,625
A sort of toilet, but a decorated one.
941
01:01:45,625 --> 01:01:49,624
I'd like to see the drafts. I'm not sure about some of the paragraphs.
942
01:01:49,625 --> 01:01:54,124
Like for all authors. If you read our changes, you'll change your mind.
943
01:01:54,125 --> 01:01:57,874
- But this book cover... - It's great!
944
01:01:57,875 --> 01:02:01,499
You've no idea how much it cost us, Madda. It's at the MOMA.
945
01:02:01,500 --> 01:02:04,124
Adelaide wanted it, and we did it for her.
946
01:02:04,125 --> 01:02:07,999
It has nothing to do with the book. It's not related.
947
01:02:08,000 --> 01:02:12,582
Maybe not for your old readers, but for the ones we want to reach now.
948
01:02:12,583 --> 01:02:15,624
- Hello, Vanni. Kisses. - Hello, Tommaso.
949
01:02:15,625 --> 01:02:17,250
- Bye. - Bye.
950
01:02:18,083 --> 01:02:23,207
Honey, I've seen how they promote books. They consider every detail.
951
01:02:23,208 --> 01:02:25,916
Trust them, and let them work for you.
952
01:02:26,541 --> 01:02:29,582
Aren't you going away tomorrow for your super hen party?
953
01:02:29,583 --> 01:02:31,666
- Are you ready? - I am.
954
01:02:34,625 --> 01:02:38,665
No. Please, when I'm away, let them get it out of their system.
955
01:02:38,666 --> 01:02:41,040
Sure, I'll be left alone as usual.
956
01:02:41,041 --> 01:02:43,874
Believe me. They get tired, and fall asleep.
957
01:02:43,875 --> 01:02:45,791
- Will you be back? - I'm not fleeing.
958
01:02:45,916 --> 01:02:48,541
- Fleeing? Don't flee. - No, Giuse'. Where would I go?
959
01:02:49,625 --> 01:02:52,915
- Have fun. - Stefano. Here it is. Hello.
960
01:02:52,916 --> 01:02:54,625
Ready? Here we are.
961
01:02:54,750 --> 01:02:56,499
Hi, Aki.
962
01:02:56,500 --> 01:03:00,333
- Why two suitcases? - Didn't I tell you? Aki is coming along.
963
01:03:01,291 --> 01:03:03,832
Nice. I'm happy.
964
01:03:03,833 --> 01:03:08,124
Sorry, Aki. But my idea was a bride, bridesmaid, and bridesbachelor's trip.
965
01:03:08,125 --> 01:03:11,374
The agency gave a discount for one more person.
966
01:03:11,375 --> 01:03:13,540
A discount? Sorry, who paid...
967
01:03:13,541 --> 01:03:18,582
An applause for Madda, the most generous bride ever. She's paying for everyone.
968
01:03:18,583 --> 01:03:21,124
- Couldn't I come, too? - Are you dumb?
969
01:03:21,125 --> 01:03:23,457
- What? - For the kid. She's crying.
970
01:03:23,458 --> 01:03:24,874
Because you said that.
971
01:03:24,875 --> 01:03:26,707
The van is here. Come on.
972
01:03:26,708 --> 01:03:30,165
- Take this burden. - A burden?
973
01:03:30,166 --> 01:03:32,457
No!
974
01:03:32,458 --> 01:03:35,208
- She's crying. Whatever. - Bye.
975
01:03:56,166 --> 01:04:00,040
Well. Ready for the baroque tour in Lecce.
976
01:04:00,041 --> 01:04:03,458
I want you pumped. See you in the hall. Ready, huh?
977
01:04:04,291 --> 01:04:07,082
- What shall we do? - Baroque art in Lecce.
978
01:04:07,083 --> 01:04:08,708
How about swimming?
979
01:04:20,625 --> 01:04:22,208
Ta-da!
980
01:04:23,083 --> 01:04:25,207
- Darn! - Wow!
981
01:04:25,208 --> 01:04:27,000
It's so beautiful.
982
01:04:41,916 --> 01:04:45,249
Lecce is a wonderful city.
983
01:04:45,250 --> 01:04:46,957
And very romantic. A photo?
984
01:04:46,958 --> 01:04:48,583
Let's take one, too.
985
01:04:50,833 --> 01:04:51,915
Nice one.
986
01:04:51,916 --> 01:04:54,874
So, the baroque tour in Lecce is over.
987
01:04:54,875 --> 01:04:56,749
- And now... - A swim.
988
01:04:56,750 --> 01:04:58,499
- A boat tour. - Relax.
989
01:04:58,500 --> 01:05:01,665
- I've booked some activities. - What?
990
01:05:01,666 --> 01:05:03,957
Some typical activities to do here.
991
01:05:03,958 --> 01:05:07,457
- Swimming is an activity. - You're actually right.
992
01:05:07,458 --> 01:05:09,332
You could have thought about it.
993
01:05:09,333 --> 01:05:11,540
The bridemaids organize this stuff.
994
01:05:11,541 --> 01:05:13,874
But I have you, so I have to do it myself.
995
01:05:13,875 --> 01:05:14,874
That was wrong.
996
01:05:14,875 --> 01:05:16,957
How about some zest, some freedom.
997
01:05:16,958 --> 01:05:19,916
Quiet! The van is waiting.
998
01:05:30,333 --> 01:05:31,833
Try again. Come on.
999
01:06:02,291 --> 01:06:04,124
Now we're talking.
1000
01:06:04,125 --> 01:06:07,999
- I didn't know you were such a hedonist. - Let's see when you've three kids.
1001
01:06:08,000 --> 01:06:10,832
We are trying. Every evening. But no kids.
1002
01:06:10,833 --> 01:06:13,208
- You know... - What? I'm done here.
1003
01:06:14,041 --> 01:06:16,958
You want one? Not the girl, she's so cute.
1004
01:06:17,500 --> 01:06:19,957
- Hi. Are you rested? - Here she is.
1005
01:06:19,958 --> 01:06:22,124
We are rested. What do you want? More activities?
1006
01:06:22,125 --> 01:06:26,499
No, that's it. You can't mistreat us. Come on.
1007
01:06:26,500 --> 01:06:28,333
All right. I'll let you be.
1008
01:06:28,916 --> 01:06:31,040
But let me remind you this is not a holiday,
1009
01:06:31,041 --> 01:06:34,166
or your honeymoon, this is my hen party.
1010
01:06:36,125 --> 01:06:37,249
These are for you.
1011
01:06:37,250 --> 01:06:39,625
For me? Thanks.
1012
01:06:41,000 --> 01:06:44,499
No! "For my Maddina." Vanni!
1013
01:06:44,500 --> 01:06:45,749
- Nice. - I can't believe it.
1014
01:06:45,750 --> 01:06:47,166
Nice.
1015
01:06:50,166 --> 01:06:53,874
Four tickets for the backstage of the secret concert "Salt into the Wound."
1016
01:06:53,875 --> 01:06:55,374
How do you mean?
1017
01:06:55,375 --> 01:06:58,124
A private event. It's free. Don't worry.
1018
01:06:58,125 --> 01:07:01,125
How cool! This is what I call "an experience."
1019
01:07:04,833 --> 01:07:09,124
- Good evening. I have my pass. Thanks. - My pass.
1020
01:07:09,125 --> 01:07:10,750
- Here we go. - Here we go.
1021
01:07:11,541 --> 01:07:13,082
- There she is. - Okay, guys.
1022
01:07:13,083 --> 01:07:14,874
Have fun, I'll do the soundcheck.
1023
01:07:14,875 --> 01:07:17,666
- Bye, thanks. - Bye, have fun.
1024
01:07:20,166 --> 01:07:21,875
It's official...
1025
01:07:22,875 --> 01:07:24,791
No, well... Maddalena Gentili.
1026
01:07:25,500 --> 01:07:27,875
I'm a big fan of yours. I love your book.
1027
01:07:29,166 --> 01:07:32,374
- Oh, my God. And I love your music. - Thanks.
1028
01:07:32,375 --> 01:07:35,165
They are Stefano, Aki, and my sister Maria.
1029
01:07:35,166 --> 01:07:37,165
- A pleasure. What are you doing here? - Hello.
1030
01:07:37,166 --> 01:07:39,083
It's a present from my future husband.
1031
01:07:39,875 --> 01:07:43,207
- She's getting married. - We organized her hen party.
1032
01:07:43,208 --> 01:07:44,499
- We did? - Shut up.
1033
01:07:44,500 --> 01:07:47,040
I'll go do the sound-check. There is an open bar.
1034
01:07:47,041 --> 01:07:50,166
You're my guests. My house is your house.
1035
01:07:51,000 --> 01:07:54,583
You say my heart is more Neutral than Switzerland
1036
01:07:58,833 --> 01:08:03,500
My vagina is liberal And has its own politics
1037
01:08:06,625 --> 01:08:09,458
My father used to tell me Take care of yourself
1038
01:08:10,500 --> 01:08:14,207
My mother used to tell me Use your head
1039
01:08:14,208 --> 01:08:19,250
For my sister My life is embarrassing
1040
01:08:21,416 --> 01:08:24,332
But I do whatever I feel like
1041
01:08:24,333 --> 01:08:25,999
Someone will laugh
1042
01:08:26,000 --> 01:08:28,874
Someone will pray for me
1043
01:08:28,875 --> 01:08:31,582
Because I do whatever I feel like
1044
01:08:31,583 --> 01:08:35,582
Even if what they tell me is
1045
01:08:35,583 --> 01:08:38,040
It's all true and I don't know anymore
1046
01:08:38,041 --> 01:08:42,291
If it's all blue, it's all black
1047
01:08:43,125 --> 01:08:45,750
It's all less, it's all more
1048
01:08:48,791 --> 01:08:49,874
What is it?
1049
01:08:49,875 --> 01:08:52,499
I haven't been out without kids for ages.
1050
01:08:52,500 --> 01:08:54,499
- So? - I miss them!
1051
01:08:54,500 --> 01:08:59,124
- Didn't you want to flee? - Kids are like drugs.
1052
01:08:59,125 --> 01:09:01,207
They're bad for you, but you want them!
1053
01:09:01,208 --> 01:09:03,207
- I have to go. - Where?
1054
01:09:03,208 --> 01:09:05,957
To the hotel. I must call them.
1055
01:09:05,958 --> 01:09:07,332
No, it's all right.
1056
01:09:07,333 --> 01:09:11,249
Maddale', don't have kids. Trust me.
1057
01:09:11,250 --> 01:09:12,875
Don't have kids!
1058
01:09:14,458 --> 01:09:16,749
It's all true and I don't know anymore
1059
01:09:16,750 --> 01:09:19,958
If it's all blue, it's all black
1060
01:09:22,500 --> 01:09:26,583
You should always act like that. You're more beautiful when you're free.
1061
01:09:27,791 --> 01:09:29,958
I missed you hitting on me.
1062
01:09:30,916 --> 01:09:35,040
- Silly. - If you insult me, you insult yourself.
1063
01:09:35,041 --> 01:09:38,415
If I say that I love you, do I love myself?
1064
01:09:38,416 --> 01:09:42,624
Exactly! It's like masturbation, and we love it.
1065
01:09:42,625 --> 01:09:43,916
If it's all blue, it's all black
1066
01:09:46,833 --> 01:09:49,124
One hundred percent
1067
01:09:49,125 --> 01:09:52,082
It's all less, it's all more
1068
01:09:52,083 --> 01:09:55,458
And more or less, it's all true
1069
01:10:30,833 --> 01:10:34,082
Come on, ladies. We've a special offer today.
1070
01:10:34,083 --> 01:10:35,833
Dresses for five euros.
1071
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
Can I help you, Ma'am?
1072
01:10:49,500 --> 01:10:52,832
I'd like a kilo of life security.
1073
01:10:52,833 --> 01:10:57,416
Nobody sells that. It's free, but you have to find it yourself.
1074
01:10:58,041 --> 01:11:01,416
I can help you on the side.
1075
01:11:01,916 --> 01:11:05,791
They sell everything here. There are so many types of fruit.
1076
01:11:06,500 --> 01:11:10,040
Question. Would you eat the same fruit all life long?
1077
01:11:10,041 --> 01:11:12,791
Are we actually talking about fruit?
1078
01:11:15,416 --> 01:11:19,999
That man is like a kiwi. Rough from the outside, but sweet inside.
1079
01:11:20,000 --> 01:11:22,540
At first, he's annoying,
1080
01:11:22,541 --> 01:11:26,749
but then he's perfect for concerts, exhibitions,
1081
01:11:26,750 --> 01:11:30,915
and brunches on damask linen tablecloth,
1082
01:11:30,916 --> 01:11:33,915
- embroidered by cloistered nuns. - He reminds me of Vanni.
1083
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Be hungry, Maddina.
1084
01:11:37,833 --> 01:11:40,165
The life of a woman has many seasons.
1085
01:11:40,166 --> 01:11:44,165
The watermelon man for when you want to take it easy,
1086
01:11:44,166 --> 01:11:47,958
but you need sunscreen, and some other protection as well.
1087
01:11:48,708 --> 01:11:51,707
Do not be obsessed with half of an apple.
1088
01:11:51,708 --> 01:11:54,250
You have to try all kinds of fruit first.
1089
01:11:57,750 --> 01:12:01,166
I've eaten many fruit salads.
1090
01:12:03,291 --> 01:12:06,208
And the banana man.
1091
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
You are unfair and trivial.
1092
01:12:32,250 --> 01:12:35,082
What do you want from me? You're the one thinking about him.
1093
01:12:35,083 --> 01:12:39,665
I'm just saying you are obsessed with the myth of the half apple.
1094
01:12:39,666 --> 01:12:43,832
Maddalena, don't you understand that we are already a whole fruit?
1095
01:12:43,833 --> 01:12:48,083
You don't need another half to be complete or happy. You're enough.
1096
01:13:07,916 --> 01:13:10,582
So? How was the concert?
1097
01:13:10,583 --> 01:13:12,915
Very nice, honey. Thanks.
1098
01:13:12,916 --> 01:13:16,083
What a wonderful idea. They were all enthusiastic.
1099
01:13:18,041 --> 01:13:20,583
- You don't seem you were. - No.
1100
01:13:22,666 --> 01:13:23,916
Why are you nervous?
1101
01:13:25,208 --> 01:13:29,165
You're thinking about the draft. You wanna change the cover.
1102
01:13:29,166 --> 01:13:30,500
No, that's not it.
1103
01:13:32,791 --> 01:13:35,125
I knew it. It's the wedding.
1104
01:13:38,958 --> 01:13:40,083
The setup or the date?
1105
01:13:41,083 --> 01:13:43,208
No, wait. Your hair style.
1106
01:13:44,500 --> 01:13:46,999
How dumb of me. The dress!
1107
01:13:47,000 --> 01:13:51,208
- The dress is every bride's problem. - I'm the problem, Vanni.
1108
01:13:53,208 --> 01:13:55,125
I have some doubts.
1109
01:13:56,541 --> 01:14:00,041
About everything. About my future.
1110
01:14:02,375 --> 01:14:05,041
Your future with me.
1111
01:14:05,833 --> 01:14:08,624
Maybe it's just a temporary thing. I don't know.
1112
01:14:08,625 --> 01:14:12,541
Maybe this is typical of every bride to be.
1113
01:14:13,041 --> 01:14:17,082
But I'm not sure
1114
01:14:17,083 --> 01:14:19,500
that getting married is the right thing to do.
1115
01:14:32,250 --> 01:14:33,541
Okay.
1116
01:14:34,875 --> 01:14:36,291
You've just thought about that?
1117
01:14:37,208 --> 01:14:39,165
Did you realize it at the hen party?
1118
01:14:39,166 --> 01:14:42,290
A dumb and beefy stripper made you doubt yourself?
1119
01:14:42,291 --> 01:14:44,541
What are you saying? No stripper at all.
1120
01:14:45,333 --> 01:14:48,500
And not every beefy man is dumb.
1121
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
All right.
1122
01:14:55,125 --> 01:14:56,832
- I'll go. - Vanni.
1123
01:14:56,833 --> 01:14:59,708
I'll give you some time and space to think about it.
1124
01:15:02,458 --> 01:15:04,791
Indecisive women are not for me.
1125
01:15:05,916 --> 01:15:09,374
My mother has plenty of flaws, but she raised me to have clear ideas.
1126
01:15:09,375 --> 01:15:12,541
And I want my life partner to be as decisive as I am.
1127
01:16:28,750 --> 01:16:30,166
What are you doing?
1128
01:16:32,333 --> 01:16:34,166
But you're Maddalena Gentili.
1129
01:16:34,833 --> 01:16:36,249
I love you!
1130
01:16:36,250 --> 01:16:39,082
- You're leaving me for her? - Sorry.
1131
01:16:39,083 --> 01:16:43,166
What a bitch! I mean, I love her. But what a bitch.
1132
01:16:52,166 --> 01:16:56,082
That's theft. You hang out with criminals, it'll rub off on you.
1133
01:16:56,083 --> 01:16:57,750
It's not theft. I've paid for them.
1134
01:16:59,500 --> 01:17:02,915
That was my ex. She's stuck to me.
1135
01:17:02,916 --> 01:17:04,583
Does it make you feel important?
1136
01:17:05,125 --> 01:17:06,582
Or was that volunteering?
1137
01:17:06,583 --> 01:17:09,165
- It's a toxic relationship. - That's right.
1138
01:17:09,166 --> 01:17:11,499
- I don't owe you an explanation. - I don't want one.
1139
01:17:11,500 --> 01:17:12,500
It seemed like it.
1140
01:17:16,000 --> 01:17:19,082
Why are you here? Do you need something?
1141
01:17:19,083 --> 01:17:20,208
I don't need anything.
1142
01:17:21,791 --> 01:17:22,958
Are you sure?
1143
01:17:24,166 --> 01:17:29,416
Do you think I'm like a gift for you before you settle down?
1144
01:17:30,083 --> 01:17:33,374
I'm not a gift. I'm not the mistake you make
1145
01:17:33,375 --> 01:17:35,791
to convince you that the other is the right choice.
1146
01:17:36,583 --> 01:17:38,166
I know who you are.
1147
01:17:39,500 --> 01:17:40,583
The gardener.
1148
01:17:42,375 --> 01:17:45,541
Right. I've done my job.
1149
01:17:46,041 --> 01:17:48,583
You can go ahead, and marry your better half.
1150
01:17:49,416 --> 01:17:51,000
And fuck you, while we are at it.
1151
01:18:11,291 --> 01:18:14,375
Mari, it's a bad day. Is it urgent?
1152
01:18:14,958 --> 01:18:17,375
It's about Mom.
1153
01:18:20,625 --> 01:18:23,250
If you need me, I'll be in the other room.
1154
01:18:29,000 --> 01:18:30,708
Shall we get a coffee?
1155
01:18:32,875 --> 01:18:35,083
- Do you want a coffee? - No, thanks.
1156
01:18:51,250 --> 01:18:55,458
You always find the right way to tell me that I'm screwing things up.
1157
01:18:56,666 --> 01:18:59,165
Sorry if I've just cursed.
1158
01:18:59,166 --> 01:19:02,041
But I can't help it, seeing you like this.
1159
01:19:06,041 --> 01:19:11,291
Now you have to focus. Wake up, and feel good. Okay?
1160
01:19:36,750 --> 01:19:38,083
Maddalena.
1161
01:19:39,333 --> 01:19:42,583
- Someone is here. - Okay.
1162
01:19:44,500 --> 01:19:47,624
- We'll be here. - Thanks.
1163
01:19:47,625 --> 01:19:51,666
What for? We'll be here waiting for her to wake up.
1164
01:19:53,750 --> 01:19:56,250
She'll wake up, won't she?
1165
01:19:57,625 --> 01:19:59,291
Yes, sure.
1166
01:20:20,041 --> 01:20:21,625
Thank you for coming.
1167
01:20:22,541 --> 01:20:24,125
I wouldn't have left you alone.
1168
01:21:30,125 --> 01:21:31,707
- Thanks. Goodbye. - To you.
1169
01:21:31,708 --> 01:21:34,207
- Shall I close it? - No, leave it open. It's hot.
1170
01:21:34,208 --> 01:21:35,625
Okay.
1171
01:21:39,750 --> 01:21:41,874
- What are you having? - An antihistamine.
1172
01:21:41,875 --> 01:21:46,333
- I'm allergic to your unhappiness. - I'm happy.
1173
01:21:46,875 --> 01:21:49,333
- You don't look happy, Madda. - Mom.
1174
01:21:49,916 --> 01:21:51,332
Mom, you're so beautiful.
1175
01:21:51,333 --> 01:21:53,832
Maria, don't close it, I'm so hot.
1176
01:21:53,833 --> 01:21:57,749
- Is everything okay? - Yes, I know you're stressed,
1177
01:21:57,750 --> 01:22:01,290
but it's your wedding day. You should be radiant.
1178
01:22:01,291 --> 01:22:05,790
The highlighter will do the job. Put a kilo on each cheekbone.
1179
01:22:05,791 --> 01:22:08,749
I saw it on a tutorial by Selena Gomez.
1180
01:22:08,750 --> 01:22:10,416
You look dimmer than me.
1181
01:22:11,625 --> 01:22:13,665
- Is that tea? - Yes.
1182
01:22:13,666 --> 01:22:15,125
I'm feeling sleepy.
1183
01:22:17,250 --> 01:22:22,166
Madda, life is...
1184
01:22:22,625 --> 01:22:24,166
It throws jokes at you, right?
1185
01:22:25,208 --> 01:22:29,415
But I want to enjoy it every day.
1186
01:22:29,416 --> 01:22:33,375
I want to feel alive till I am alive.
1187
01:22:42,041 --> 01:22:46,083
I'm not crying. I've got something in my eyes.
1188
01:22:47,916 --> 01:22:50,708
My make-up is melting. Shame on you.
1189
01:22:53,375 --> 01:22:57,416
Fuck! Have I missed the Sex and the City moment?
1190
01:22:59,333 --> 01:23:01,750
How beautiful. How elegant. Grazia.
1191
01:23:02,666 --> 01:23:03,916
- Hello, dear. - Hi, Tommi.
1192
01:23:04,041 --> 01:23:05,665
How beautiful.
1193
01:23:05,666 --> 01:23:09,958
You know I love you because you love me even though I'm such a shitty friend.
1194
01:23:11,625 --> 01:23:13,041
The car is waiting.
1195
01:23:13,833 --> 01:23:17,249
- Let's get you dressed. - I'll do it myself, thank you.
1196
01:23:17,250 --> 01:23:19,208
- Give me a moment. - Yes. Okay.
1197
01:23:20,541 --> 01:23:22,125
One last tête-à-tête?
1198
01:23:23,625 --> 01:23:24,541
Why not?
1199
01:23:30,375 --> 01:23:34,125
Kinky! A horny wife before the wedding.
1200
01:23:37,791 --> 01:23:40,999
What am I doing here? What are you trying to do?
1201
01:23:41,000 --> 01:23:44,374
- I'm sending you back where you belong. - Are you caging me?
1202
01:23:44,375 --> 01:23:46,208
Go away!
1203
01:24:17,125 --> 01:24:18,125
Good evening.
1204
01:24:22,500 --> 01:24:26,583
You're so beautiful. You remind me of a young me.
1205
01:24:40,625 --> 01:24:42,291
Let me adjust your train.
1206
01:24:47,875 --> 01:24:49,458
Ste', the train.
1207
01:24:50,208 --> 01:24:51,625
That was me.
1208
01:24:52,500 --> 01:24:55,666
Sorry, I didn't mean to step on it. Also because...
1209
01:24:57,708 --> 01:24:59,208
You're beautiful, Red.
1210
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
You look like an impressionist painting.
1211
01:25:03,833 --> 01:25:06,125
- Because I'm impressive? - No.
1212
01:25:07,041 --> 01:25:10,250
No, you are as beautiful as a painting from the 19th century.
1213
01:25:11,083 --> 01:25:14,040
Even better. I don't want to body shame anyone.
1214
01:25:14,041 --> 01:25:16,000
There were many types of women at that time.
1215
01:25:17,916 --> 01:25:21,457
The bride is always late, n'est-ce pas?
1216
01:25:21,458 --> 01:25:24,207
It's a typical narrative device.
1217
01:25:24,208 --> 01:25:26,666
We don't need one of your lessons now.
1218
01:25:32,666 --> 01:25:35,582
- Why are you here? - To apologize.
1219
01:25:35,583 --> 01:25:37,082
Now?
1220
01:25:37,083 --> 01:25:39,790
I wanted to do it before you got married.
1221
01:25:39,791 --> 01:25:41,749
One minute before?
1222
01:25:41,750 --> 01:25:45,250
You said one can improve at any time.
1223
01:25:47,375 --> 01:25:49,250
You made me feel like it's worth trying.
1224
01:25:51,125 --> 01:25:55,416
I want to stop with toxic relationships which make me wither.
1225
01:25:57,625 --> 01:25:58,625
But you, too...
1226
01:25:59,416 --> 01:26:02,250
You look like a plant with no light.
1227
01:26:03,208 --> 01:26:05,125
You need light to feel good.
1228
01:26:08,500 --> 01:26:11,250
Red, do you want to spend the rest of your life in the shade?
1229
01:26:14,500 --> 01:26:16,582
I'm fine!
1230
01:26:16,583 --> 01:26:18,541
Everything is fine. Great.
1231
01:26:19,625 --> 01:26:21,875
What's going on. Who's that guy?
1232
01:26:23,541 --> 01:26:24,541
The stripper?
1233
01:26:25,208 --> 01:26:28,124
No, it's Bruno. The gardener.
1234
01:26:28,125 --> 01:26:29,750
What's going on?
1235
01:26:31,458 --> 01:26:34,000
- Maddina, is everything okay? - Yes.
1236
01:26:34,750 --> 01:26:35,833
I wanted...
1237
01:26:36,375 --> 01:26:39,625
I wanted to make sure the greenhouse was as she wanted.
1238
01:26:41,125 --> 01:26:42,333
She deserves it.
1239
01:26:43,708 --> 01:26:44,957
Great, Bruno.
1240
01:26:44,958 --> 01:26:48,541
But what are we doing here?
1241
01:26:50,041 --> 01:26:50,916
I'll go.
1242
01:26:56,125 --> 01:26:57,500
Go, dear. Come on.
1243
01:26:58,875 --> 01:27:01,332
Très bien. Let's go on.
1244
01:27:01,333 --> 01:27:03,832
Please, forgive Bruno. He's like that.
1245
01:27:03,833 --> 01:27:06,207
A little Pasolini, a little Suburra,
1246
01:27:06,208 --> 01:27:07,250
a bit of a showman.
1247
01:27:08,458 --> 01:27:13,207
But, after all, we love the working class so much.
1248
01:27:13,208 --> 01:27:17,666
He's the typical hot, rough man who works in the greenhouse. It's a cult.
1249
01:27:19,750 --> 01:27:22,540
Sorry, Adelaide, who are the working class?
1250
01:27:22,541 --> 01:27:25,874
Are they different from us? Who likes them?
1251
01:27:25,875 --> 01:27:29,500
Honey, what's wrong?
1252
01:27:30,666 --> 01:27:32,208
Nothing, Vanni.
1253
01:27:33,916 --> 01:27:35,250
Actually, everything is.
1254
01:27:36,083 --> 01:27:40,458
I don't want to talk about best and last at my wedding.
1255
01:27:42,041 --> 01:27:44,624
I don't want my life to be a book I didn't want to write,
1256
01:27:44,625 --> 01:27:46,458
and for it to be liked by people I despise.
1257
01:27:47,875 --> 01:27:49,665
I'm not fine.
1258
01:27:49,666 --> 01:27:52,415
When I want your mother to like me,
1259
01:27:52,416 --> 01:27:54,707
when I try to feel a passion I don't,
1260
01:27:54,708 --> 01:27:58,750
when I try to be someone else and I don't know myself.
1261
01:28:00,875 --> 01:28:02,416
Sorry, and good luck.
1262
01:28:03,791 --> 01:28:09,125
Truth is, we have to be honest with ourselves.
1263
01:28:15,000 --> 01:28:18,165
Sorry, I'm doing this also for you.
1264
01:28:18,166 --> 01:28:21,957
You deserve a woman who wants you for who you are.
1265
01:28:21,958 --> 01:28:25,333
You can give her happiness, and a great orgasm.
1266
01:28:27,000 --> 01:28:30,540
- What are you talking about? - No, sorry.
1267
01:28:30,541 --> 01:28:32,333
It's not you, it's me.
1268
01:28:32,791 --> 01:28:35,499
Thank you for the show, cherie.
1269
01:28:35,500 --> 01:28:38,000
Great material for a cheap romantic novel.
1270
01:28:39,458 --> 01:28:41,125
Maybe my book is meant for a newsagent.
1271
01:28:41,750 --> 01:28:43,707
Sweetie, don't mind her.
1272
01:28:43,708 --> 01:28:47,624
She's just written one book. A long time ago,
1273
01:28:47,625 --> 01:28:50,040
in the Cenozoic Era,
1274
01:28:50,041 --> 01:28:53,790
and she still talks about it. She has nothing else to say.
1275
01:28:53,791 --> 01:28:57,625
It's not her fault. It's her drugs talking.
1276
01:28:59,791 --> 01:29:00,666
So long.
1277
01:29:13,041 --> 01:29:17,000
Mes amis, what a plot twist.
1278
01:29:18,500 --> 01:29:21,457
I smell a bestseller coming.
1279
01:29:21,458 --> 01:29:25,166
We'll have something to talk about this summer in Pantelleria.
1280
01:29:25,958 --> 01:29:29,208
I'll go to Ostia this summer.
1281
01:29:32,500 --> 01:29:36,457
What a mischievous girl. She's eaten at our table till she needed it.
1282
01:29:36,458 --> 01:29:38,915
- Shut up, for once, Mom. - What?
1283
01:29:38,916 --> 01:29:42,916
Shut up! It's my wedding that got fucked up. Not yours.
1284
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
Sorry.
1285
01:29:46,375 --> 01:29:49,500
Ours actually is also...
1286
01:29:50,416 --> 01:29:51,458
Goodbye, Madam.
1287
01:29:53,916 --> 01:29:56,665
Come, Vanni. Let's go.
1288
01:29:56,666 --> 01:29:59,291
Let's go drink something, you and me.
1289
01:29:59,791 --> 01:30:02,415
Where are you going? Stay.
1290
01:30:02,416 --> 01:30:04,707
Let's turn it into a happening.
1291
01:30:04,708 --> 01:30:08,791
There's a great buffet. All paid for.
1292
01:30:09,541 --> 01:30:11,082
What the fuck?
1293
01:30:11,083 --> 01:30:13,165
Adelaide. Sorry. Adelaide.
1294
01:30:13,166 --> 01:30:15,250
- I'll go check on her. - No.
1295
01:30:15,916 --> 01:30:17,250
Calm down, it's all fine.
1296
01:30:18,833 --> 01:30:21,915
- She said one right thing. - Who? What?
1297
01:30:21,916 --> 01:30:24,000
- Madame. - That one?
1298
01:30:24,791 --> 01:30:28,291
- What did she say? - We should take advantage of this place.
1299
01:30:31,458 --> 01:30:35,416
Let's get married. Everything is set.
1300
01:30:37,333 --> 01:30:39,208
Even if it doesn't work,
1301
01:30:40,125 --> 01:30:43,458
we're in such bad shape, we wouldn't last anyway.
1302
01:30:45,750 --> 01:30:46,957
No, but...
1303
01:30:46,958 --> 01:30:48,958
- I love you. - Are you saying...
1304
01:30:49,083 --> 01:30:51,291
- I'm saying that I love you. - No...
1305
01:30:52,250 --> 01:30:55,457
- I'm saying that I love you. - Me, too.
1306
01:30:55,458 --> 01:30:57,875
- So? - I don't...
1307
01:31:00,375 --> 01:31:05,124
I wish I had met you earlier, but I want to spend the little time I have
1308
01:31:05,125 --> 01:31:06,999
- with you. - Maria!
1309
01:31:07,000 --> 01:31:10,457
- What is it? - Can you celebrate our wedding?
1310
01:31:10,458 --> 01:31:12,750
- Sorry, who? - Us.
1311
01:31:13,583 --> 01:31:14,749
Where? When?
1312
01:31:14,750 --> 01:31:16,540
- Here and now. - Now.
1313
01:31:16,541 --> 01:31:18,540
- Should I celebrate your wedding? - Yes.
1314
01:31:18,541 --> 01:31:21,415
- You know? - Well...
1315
01:31:21,416 --> 01:31:25,583
I mean, I guess... Oh, my God. It's so nice you're getting married.
1316
01:31:26,375 --> 01:31:29,125
- How nice. They are getting married! - Don't scream!
1317
01:31:30,000 --> 01:31:30,915
Don't scream!
1318
01:31:30,916 --> 01:31:33,415
They are getting married!
1319
01:31:33,416 --> 01:31:34,583
Now?
1320
01:31:45,083 --> 01:31:46,166
No, Vale.
1321
01:31:49,708 --> 01:31:52,916
- You, again? - Sorry. I didn't mean to scare you.
1322
01:31:53,791 --> 01:31:55,958
- May I? - Yes.
1323
01:32:06,333 --> 01:32:08,041
I guess that's how it was supposed to be.
1324
01:32:08,875 --> 01:32:11,083
The nerd and the half-criminal.
1325
01:32:12,916 --> 01:32:16,208
- We might complete each other. - No, Bruno.
1326
01:32:17,000 --> 01:32:18,583
Nobody completes anyone.
1327
01:32:21,083 --> 01:32:22,625
No half of the apple?
1328
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
No half of the apple.
1329
01:32:29,041 --> 01:32:32,250
I'm not half. I'm a whole.
1330
01:32:34,708 --> 01:32:36,708
It must be nice to feel like a whole.
1331
01:32:39,250 --> 01:32:40,500
And so are you.
1332
01:33:12,625 --> 01:33:13,833
I was thinking,
1333
01:33:14,541 --> 01:33:18,291
if two different fruits meet, like you and me...
1334
01:33:19,375 --> 01:33:23,125
- What should they do? - A fruit salad. Shut up.
1335
01:33:33,416 --> 01:33:36,791
They'll see us! Bruno, they will!
1336
01:33:38,833 --> 01:33:43,083
Let me remind you that a good fruit salad needs four kinds of different fruits.
1337
01:33:43,750 --> 01:33:45,082
You never give up.
1338
01:33:45,083 --> 01:33:47,832
Did you think you could win?
1339
01:33:47,833 --> 01:33:50,875
I haven't lost. Bruno is on the right path.
1340
01:33:51,375 --> 01:33:55,000
Becoming a better man is a never-ending job.
1341
01:33:57,791 --> 01:34:01,957
Here ends the journey of desires between Maddalena and Bruno.
1342
01:34:01,958 --> 01:34:06,332
Who are you talking to? This is not your show.
1343
01:34:06,333 --> 01:34:08,957
- It's not your film. - Are you sure?
1344
01:34:08,958 --> 01:34:10,916
I think it is.
1345
01:34:15,833 --> 01:34:17,333
They might see us.
1346
01:34:32,375 --> 01:34:36,749
- I'm worried about the book. - Very nice. You have to believe in it.
1347
01:34:36,750 --> 01:34:38,458
Maddalena is going to make it.
1348
01:34:39,166 --> 01:34:41,500
- Slowly. - Nobody can see us.
1349
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
Thank you, Barbara.
1350
01:34:51,583 --> 01:34:53,374
What are we celebrating?
1351
01:34:53,375 --> 01:34:57,374
- You got married. - Not just that. I'm still alive.
1352
01:34:57,375 --> 01:34:59,208
Are you dancing or stomping on grapes?
1353
01:34:59,833 --> 01:35:03,375
You won't inhibit me, Nino. You won't.
1354
01:35:05,458 --> 01:35:09,249
Come on, what a great party. I'd never bet on it.
1355
01:35:09,250 --> 01:35:13,249
I would. Grazia, how many times should I tell you?
1356
01:35:13,250 --> 01:35:16,665
It's not over until it's over.
1357
01:35:16,666 --> 01:35:20,499
You're right, but we're getting to the end credits.
1358
01:35:20,500 --> 01:35:23,249
It's not about the time we have,
1359
01:35:23,250 --> 01:35:27,374
but about how we use it.
1360
01:35:27,375 --> 01:35:29,582
Just a drop. Come on.
1361
01:35:29,583 --> 01:35:32,333
- A drop? A small one. - No one can see you. Come on.
1362
01:35:47,000 --> 01:35:49,207
Mari', I told you not to have kids.
1363
01:35:49,208 --> 01:35:52,999
- You're stubborn. - I have them. What shall we do?
1364
01:35:53,000 --> 01:35:54,541
You keep them!
1365
01:35:56,208 --> 01:35:57,874
Stop drinking.
1366
01:35:57,875 --> 01:36:01,083
You're about to drink the fourth one. Who can stand you, then?
1367
01:36:04,208 --> 01:36:07,707
Love, do more than showering. You have to take more care of yourself.
1368
01:36:07,708 --> 01:36:11,582
You neglect yourself, just as every other husband.
1369
01:36:11,583 --> 01:36:15,040
Giuseppe, you're not just a male mom. You're a Taurus.
1370
01:36:15,041 --> 01:36:17,915
I'm afraid my ascending sign is getting more powerful.
1371
01:36:17,916 --> 01:36:21,082
And that's Virgo. Just remember how you were.
1372
01:36:21,083 --> 01:36:24,499
It's your year. Your planets are aligned.
1373
01:36:24,500 --> 01:36:26,499
- Are they? - Can't you see that?
1374
01:36:26,500 --> 01:36:28,041
It's cloudy.
105205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.