Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,212 --> 00:00:56,222
Hello.
2
00:00:56,705 --> 00:00:59,943
Dick Laurent is dead.
3
00:00:59,968 --> 00:01:02,411
Oh, what?
Ivo!
4
00:01:03,163 --> 00:01:04,438
Ivo, is that you?
5
00:01:07,340 --> 00:01:08,420
Is it open?
6
00:01:09,194 --> 00:01:10,196
No.
7
00:01:11,500 --> 00:01:12,720
Is it open now?
8
00:01:14,220 --> 00:01:15,376
No, not yet.
9
00:01:17,440 --> 00:01:18,980
Oh, yes. Now it's open.
10
00:01:19,950 --> 00:01:21,590
- Ivo...
- Hey...
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,590
Listen, do you still feel
uncomfortable in elevators?
12
00:01:24,968 --> 00:01:26,564
No. Not anymore.
13
00:03:29,177 --> 00:03:33,477
COFFEE STAINS
14
00:03:41,021 --> 00:03:43,338
- Never mind. I'll wash later.
- Not at all.
15
00:04:00,220 --> 00:04:03,821
- The dishtowel.
- Well, thank you.
16
00:04:09,040 --> 00:04:12,877
- Do you want a cigarette?
- No, I don't smoke anymore.
17
00:04:12,902 --> 00:04:14,052
Really?
18
00:04:14,500 --> 00:04:16,940
And it's been a long time
since I decided to quit it.
19
00:04:20,404 --> 00:04:22,897
- Aren't you hungry?
- No.
20
00:04:44,120 --> 00:04:46,490
Not even a fruit or something?
21
00:04:46,820 --> 00:04:49,580
- I don't eat in the mornings.
- Ah, that's true.
22
00:04:57,656 --> 00:05:01,056
- And some coffee? I know you like it.
- Right the way.
23
00:05:13,020 --> 00:05:15,003
- The old one...
- Do you remember of it?
24
00:05:15,088 --> 00:05:16,288
- Of course.
25
00:05:17,260 --> 00:05:19,390
It gets even better when
I swap some components on it.
26
00:05:35,440 --> 00:05:36,840
How was your trip?
27
00:05:37,500 --> 00:05:39,770
It was good.
28
00:05:41,970 --> 00:05:44,720
It was cold, you know.
29
00:05:45,080 --> 00:05:48,350
And some turbulence too,
but it was fine.
30
00:05:49,240 --> 00:05:52,640
São Paulo's weather is crazy.
You never know it.
31
00:05:55,825 --> 00:05:58,615
When the pilot said the city
was 11º C...
32
00:05:59,120 --> 00:06:01,885
everyone was frightened.
33
00:06:04,790 --> 00:06:07,297
You should have brought
Recife's sun with you.
34
00:06:07,950 --> 00:06:11,040
I couldn't...
It was raining buckets in Recife.
35
00:06:11,444 --> 00:06:12,454
Raining buckets...
36
00:06:17,890 --> 00:06:21,401
I didn't brought the sun,
but I brought you this...
37
00:06:22,504 --> 00:06:25,104
Tapioca?
I can't believe it.
38
00:06:26,953 --> 00:06:28,349
You didn't had to...
39
00:06:32,515 --> 00:06:33,855
I'm glad you are here...
40
00:06:35,370 --> 00:06:36,530
in my house.
41
00:06:38,800 --> 00:06:41,100
Especially because you brought me
those special things.
42
00:06:44,288 --> 00:06:45,992
You didn't bring any coat, did you?
43
00:06:46,266 --> 00:06:47,666
No. Actually no.
44
00:06:48,470 --> 00:06:51,451
I'm wearing two shirts right now.
I'm gonna buy a coat today.
45
00:06:51,476 --> 00:06:53,272
I think I’m fine.
46
00:06:53,624 --> 00:06:55,405
There are some good
thrift shops around here.
47
00:06:55,430 --> 00:06:57,082
I was about to ask you that.
48
00:07:05,499 --> 00:07:07,549
I think I have a coat that fits you well.
49
00:07:08,080 --> 00:07:10,756
It's too big for me.
I'm gonna get it for you.
50
00:07:33,501 --> 00:07:34,853
It starts today?
51
00:07:35,362 --> 00:07:37,913
No. The opening night
is on Monday.
52
00:07:38,700 --> 00:07:40,793
I'm going there today just
to meet the space.
53
00:07:40,818 --> 00:07:41,828
Yeah.
54
00:07:43,260 --> 00:07:45,877
I'm gonna talk to Mauro.
We can go on Monday.
55
00:07:47,570 --> 00:07:48,690
It would be great.
56
00:07:49,557 --> 00:07:51,495
- Come on...
- Are you alone?
57
00:07:51,520 --> 00:07:54,300
- Yes. He's working now.
-Ah, yes.
58
00:07:57,416 --> 00:08:00,576
- I'm not holding you back, am I?
- No, it's OK.
59
00:08:01,310 --> 00:08:03,317
He woke up earlier
because of the traffic.
60
00:08:03,821 --> 00:08:07,067
But at this hour of the morning,
it's faster by subway.
61
00:08:13,473 --> 00:08:14,567
God...
62
00:08:14,820 --> 00:08:17,743
You coffee is still awesome.
63
00:08:19,020 --> 00:08:20,030
Thank you.
64
00:08:26,918 --> 00:08:28,220
- You...
- Is this...
65
00:08:28,620 --> 00:08:29,633
You first.
66
00:08:29,658 --> 00:08:32,715
Is this coffee the italian one
that your father used to bring?
67
00:08:32,740 --> 00:08:34,263
Yeah, exactly.
68
00:08:34,540 --> 00:08:36,161
He is still the same.
69
00:08:42,697 --> 00:08:43,877
Is he OK?
70
00:08:44,025 --> 00:08:45,228
- My father?
- Yes?
71
00:08:45,253 --> 00:08:46,339
He's great.
72
00:08:48,033 --> 00:08:49,043
And what about yours?
73
00:08:50,528 --> 00:08:53,422
I don't know. It's been a while
since we last talked.
74
00:08:55,132 --> 00:08:57,875
Does he knows that you are here?
75
00:08:57,974 --> 00:08:58,984
Not yet.
76
00:09:06,219 --> 00:09:07,553
You ain't changed a thing.
77
00:09:09,130 --> 00:09:11,810
You changed, of course,
but not so much.
78
00:09:20,448 --> 00:09:21,966
And you're more beautiful.
79
00:10:18,893 --> 00:10:21,102
Are you sure that is a good idea
I’m staying here?
80
00:10:27,120 --> 00:10:28,621
Make yourself comfortable.
81
00:10:28,906 --> 00:10:31,665
- Anything, just call me.
- OK.
82
00:10:35,072 --> 00:10:36,569
- Bye.
- Bye.
83
00:12:50,680 --> 00:12:52,740
The right foot it's too low, man.
It's not right.
84
00:12:53,395 --> 00:12:55,895
We have to create space where
there is no space.
85
00:12:57,801 --> 00:13:00,089
We have to put a...
86
00:13:02,711 --> 00:13:04,725
Just next week, Ms. Tânia?
I can't.
87
00:13:04,780 --> 00:13:08,224
I'll be in Belo Horizonte next week.
I can't.
88
00:13:13,010 --> 00:13:14,840
- Hey!
- Ivo?
89
00:13:15,459 --> 00:13:16,519
I'm going.
90
00:13:16,544 --> 00:13:18,585
No, I just wanted to know
if it was you.
91
00:13:19,370 --> 00:13:21,879
- Right. I'm leaving.
- OK!
92
00:13:28,687 --> 00:13:31,851
We'll do it as it's on the project.
Just like that.
93
00:13:33,613 --> 00:13:36,201
The floor plan was already
approved by the government.
94
00:13:37,192 --> 00:13:41,006
No, man. We have to keep the wall
as it's in the plan.
95
00:13:43,035 --> 00:13:46,059
No, man. This one we talk about
when I arrive, OK?
96
00:13:47,357 --> 00:13:48,717
No, forget about that, man.
97
00:13:48,742 --> 00:13:51,375
That's just an engineer trying
to disturb our work...
98
00:13:51,400 --> 00:13:52,587
to smooth his own work.
99
00:13:52,705 --> 00:13:55,015
Let's schedule a meeting.
And discuss about it.
100
00:13:57,204 --> 00:13:59,000
Bye, I’m already going.
101
00:14:01,353 --> 00:14:04,480
Without me in the office,
everything go nuts.
102
00:14:06,220 --> 00:14:07,620
- Nice to meet you.
- You too.
103
00:14:07,640 --> 00:14:10,440
Well, Rita told me a lot
of good things about you.
104
00:14:10,465 --> 00:14:11,508
Oh, yes?
105
00:14:12,620 --> 00:14:14,300
Are you OK?
Everything's fine?
106
00:14:14,330 --> 00:14:15,496
Yes, perfectly right.
107
00:14:15,521 --> 00:14:17,031
- Be welcome.
- Thank you.
108
00:14:17,056 --> 00:14:18,884
Make yourself at home.
109
00:14:19,070 --> 00:14:21,962
- What about the house?
- Good. I'm in home theater's room.
110
00:14:22,240 --> 00:14:23,662
There a bunch of good movies
that you can watch there.
111
00:14:24,048 --> 00:14:25,338
- Yeah.
- Make yourself at home.
112
00:14:25,363 --> 00:14:29,105
I notice it. But I don't know if I would
had plenty of time for movies.
113
00:14:29,130 --> 00:14:31,436
Rita told me about your
art exposition.
114
00:14:31,461 --> 00:14:32,564
That you're a photographer.
115
00:14:32,849 --> 00:14:34,059
That's cool.
116
00:14:34,261 --> 00:14:37,635
Photograph is something big, isn't?
You can do a lot of things.
117
00:14:38,125 --> 00:14:40,135
- Yeah.
- Do you photograph advertising?
118
00:14:41,342 --> 00:14:42,952
No...
119
00:14:43,443 --> 00:14:46,348
I rather to work with other things.
120
00:14:46,373 --> 00:14:49,696
Ah, right.
Advertising is not that cool.
121
00:14:50,486 --> 00:14:52,474
I was just catching somethings
I had forgot.
122
00:14:52,499 --> 00:14:53,826
I'm leaving.
123
00:14:53,851 --> 00:14:55,530
I'm leaving now too.
124
00:14:55,555 --> 00:14:57,395
Where are you going?
I can give you a ride.
125
00:14:57,420 --> 00:14:59,145
- No, I’m fine.
- It's OK, man.
126
00:14:59,170 --> 00:15:00,760
I'm not hurry.
I can give you a ride.
127
00:15:00,785 --> 00:15:03,890
No, really.
I'd like to walk a little bit.
128
00:15:06,147 --> 00:15:08,047
You know how to walk
in São Paulo?
129
00:15:08,150 --> 00:15:10,080
Yeah, I can get by around it.
130
00:15:11,963 --> 00:15:13,223
That is Rita's coat?
131
00:15:13,713 --> 00:15:16,151
Yeah. She borrowed me until I
buy mine.
132
00:15:17,143 --> 00:15:18,460
Rita is really crazy.
133
00:15:18,640 --> 00:15:20,857
If you want,
I can lend you a coat.
134
00:15:20,882 --> 00:15:23,895
No, I’m fine.
You can keep cool.
135
00:15:23,920 --> 00:15:27,967
The weather here in
São Paulo is crazy.
136
00:15:28,068 --> 00:15:29,658
Yesterday was a really hot day.
137
00:15:29,700 --> 00:15:32,520
Today is cold.
138
00:15:32,540 --> 00:15:35,666
Sometimes you can notice
the four seasons in a day.
139
00:15:37,125 --> 00:15:39,795
At Recife, you don't need to wear
a coat, do you?
140
00:15:39,820 --> 00:15:41,850
No. Not at all.
141
00:15:41,880 --> 00:15:44,370
Recife is a really hot city
during all the year. 29º C.
142
00:15:44,395 --> 00:15:46,685
That hot?
That's delicious.
143
00:16:04,400 --> 00:16:05,480
Hey, man...
144
00:16:06,824 --> 00:16:09,909
Here is my number.
Call me if you need something.
145
00:16:09,934 --> 00:16:12,356
- OK, Mauro.
- Bye.
146
00:17:13,417 --> 00:17:14,434
Hello?
147
00:17:15,210 --> 00:17:16,228
Hello. Are you OK?
148
00:17:16,253 --> 00:17:18,317
Are you OK?
Are you Cristina?
149
00:17:18,923 --> 00:17:22,137
She's a little bit busy.
Can I help you?
150
00:17:22,570 --> 00:17:24,460
I scheduled with her by the morning.
151
00:17:24,485 --> 00:17:25,863
- Are you Ivo?
- Yeah.
152
00:17:26,152 --> 00:17:29,255
I recognized your accent.
We talked by e-mail sometimes.
153
00:17:29,280 --> 00:17:30,560
- I'm Laís.
-Ah, right.
154
00:17:30,590 --> 00:17:31,875
- Are you OK?
- Nice to meet you, Laís.
155
00:17:31,900 --> 00:17:33,580
Me too.
Cant you wait a minute?
156
00:17:33,605 --> 00:17:34,907
- All right.
- Just a minute.
157
00:17:41,260 --> 00:17:45,424
She's on the phone.
Would like some water? Coffee?
158
00:17:45,449 --> 00:17:47,218
No, I’m fine.
159
00:17:47,319 --> 00:17:50,114
Please, feel free.
Anything, just call me.
160
00:17:50,410 --> 00:17:51,420
Thank you.
161
00:17:52,032 --> 00:17:53,127
Beto!
162
00:17:57,809 --> 00:17:59,335
-Ivo, my dear.
- Hi.
163
00:17:59,360 --> 00:18:00,757
Are you OK?
164
00:18:00,936 --> 00:18:02,956
- Yeah.
- Ah, it's two kisses in your city.
165
00:18:03,143 --> 00:18:05,945
How are you feeling?
It was difficult to find the building?
166
00:18:05,970 --> 00:18:08,650
No, it was easy.
I've arrived early today.
167
00:18:08,680 --> 00:18:11,045
"Early'.
I love your accent.
168
00:18:11,640 --> 00:18:13,990
But we scheduled at 10 am, didn't we?
169
00:18:14,015 --> 00:18:17,665
Yeah, but I had to do a lot of things
and I got late.
170
00:18:17,690 --> 00:18:19,320
I know how it is.
171
00:18:19,345 --> 00:18:22,475
São Paulo is crazy.
That traffic disturb even us,
172
00:18:22,500 --> 00:18:23,820
who are used to it.
173
00:18:23,845 --> 00:18:26,586
Anyway. Would like to see
the exhibition room?
174
00:18:26,611 --> 00:18:28,514
- Now?
- Yeah.
175
00:18:28,720 --> 00:18:33,485
They missed the deadline.
But that's normal.
176
00:18:33,510 --> 00:18:35,375
Everything is gonna be fine.
I can assure you that.
177
00:18:35,400 --> 00:18:37,986
No, I’m fine with that,
actually.
178
00:18:39,864 --> 00:18:41,754
It's funny to look at it
in person.
179
00:18:41,779 --> 00:18:45,635
It seems really different from the plan.
180
00:18:45,660 --> 00:18:48,254
It's normal to feel like that.
181
00:18:48,348 --> 00:18:51,663
Just don't try to change
everything in the room now, please.
182
00:18:51,688 --> 00:18:53,975
- No, don't worry.
- I'm not.
183
00:18:54,000 --> 00:18:57,200
Of course we can
improvise somethings.
184
00:18:57,220 --> 00:19:00,860
And we only will know
what it is right or wrong
185
00:19:00,885 --> 00:19:02,205
when they finish it.
186
00:19:02,230 --> 00:19:04,710
But you have to trust me, Ivo.
187
00:19:05,020 --> 00:19:08,110
Specially because I’m used to work
with new artists.
188
00:19:08,135 --> 00:19:12,600
I know how the things are.
First exposition and things.
189
00:19:12,992 --> 00:19:14,152
I know it well.
190
00:19:14,420 --> 00:19:17,320
Everyone here is excited
about your work.
191
00:19:17,345 --> 00:19:19,505
and I think is gonna be important
for the gallery
192
00:19:19,530 --> 00:19:22,215
to work with someone like that,
not from a big capital.
193
00:19:22,420 --> 00:19:25,216
That's good.
I'm really excited too.
194
00:19:25,400 --> 00:19:26,440
That's good.
195
00:19:39,016 --> 00:19:40,211
Ready.
196
00:19:41,813 --> 00:19:42,920
Hey!
197
00:19:42,945 --> 00:19:46,444
So...
How's been that wonderful city?
198
00:19:46,940 --> 00:19:48,627
- Rio de Janeiro?
- Ah!
199
00:19:49,502 --> 00:19:50,893
Recife!
200
00:19:51,083 --> 00:19:53,797
Ah, it's OK.
It's like it's always have been.
201
00:19:53,984 --> 00:19:56,720
I've been there for the Carnival.
It's a wonderful city.
202
00:19:56,745 --> 00:19:58,730
I've fall in love with the
"Old Recife".
203
00:19:58,755 --> 00:20:00,746
Ancient. Ancient Recife.
204
00:20:00,853 --> 00:20:04,151
Yeah, ancient.
I always change the name.
205
00:20:04,728 --> 00:20:06,079
But tell me...
206
00:20:06,104 --> 00:20:08,569
Are you in your friend's house?
207
00:20:08,594 --> 00:20:10,520
Yeah, it's fine.
208
00:20:11,199 --> 00:20:14,196
Well, if you want a hotel room,
just tell me...
209
00:20:14,880 --> 00:20:16,601
that I can do something.
210
00:20:17,410 --> 00:20:22,141
Today is gonna be a party in the house
of one of our artists.
211
00:20:22,166 --> 00:20:26,260
Well, I just think you
should have go.
212
00:21:13,013 --> 00:21:15,210
- Nice coat.
- Really?
213
00:21:16,164 --> 00:21:17,561
I'll give yours back.
214
00:21:21,163 --> 00:21:23,173
Did you went to that
thrift shop I told you?
215
00:21:23,577 --> 00:21:27,475
Yes, but I didn't found nothing for me.
I had to go to a shop.
216
00:21:27,500 --> 00:21:30,087
Yes, it's easier for a women.
217
00:21:32,190 --> 00:21:34,087
But tell me...
how was your day?
218
00:21:34,280 --> 00:21:36,405
It was a good one, normal.
219
00:21:37,843 --> 00:21:40,053
- And yours?
- Normal too.
220
00:21:41,556 --> 00:21:43,822
I thought you were sleeping.
221
00:21:43,847 --> 00:21:45,750
Yeah, I always sleep late.
222
00:21:51,690 --> 00:21:54,000
- It was a strange, actually.
- What?
223
00:21:54,304 --> 00:21:55,317
The day.
224
00:21:56,056 --> 00:21:59,678
There was a group thing
today in the company.
225
00:22:04,840 --> 00:22:08,046
They think I’m silly,
because I wasn't exciting about it.
226
00:22:10,557 --> 00:22:11,903
Do you think I’m silly?
227
00:22:13,567 --> 00:22:15,575
Just a little bit.
228
00:22:17,471 --> 00:22:20,790
- Aren't you working on a newspaper?
- Kind of..
229
00:22:21,460 --> 00:22:24,166
I'm still there, but as a freelancer.
230
00:22:24,636 --> 00:22:26,549
It's a double life for sure.
231
00:22:28,208 --> 00:22:31,608
- What is that building up there?
- That one?
232
00:22:32,312 --> 00:22:33,918
Sometimes I see some people.
233
00:22:34,742 --> 00:22:37,198
Once I saw a couple sleeping
in that room.
234
00:22:37,223 --> 00:22:39,001
So do you spy the people?
235
00:22:40,607 --> 00:22:42,813
Mauro's friend is reforming,
actually.
236
00:22:44,067 --> 00:22:45,170
Really?
237
00:22:47,815 --> 00:22:48,825
Cool.
238
00:22:51,498 --> 00:22:52,619
Did you have dinner already?
239
00:22:53,232 --> 00:22:56,495
No. I get here quick.
I'll just take a shower...
240
00:22:56,588 --> 00:22:59,060
and get out with some friends.
241
00:23:00,048 --> 00:23:01,086
Would you like to come?
242
00:23:01,232 --> 00:23:04,952
- No, I’m tired. You can go.
- OK.
243
00:23:05,544 --> 00:23:07,825
I'm sorry for the hurry,
but they'll wait for me.
244
00:23:07,850 --> 00:23:10,246
No, it's all right.
Feel free.
245
00:23:11,800 --> 00:23:13,107
Well, I’m going.
246
00:23:29,984 --> 00:23:32,521
- Hey.
- How it's going?
247
00:23:32,546 --> 00:23:34,507
Look, that's Sandro,
from the Biennial.
248
00:23:34,532 --> 00:23:36,271
- How are you?
- Hey!
249
00:23:37,272 --> 00:23:39,494
It reminds me of something.
250
00:23:39,519 --> 00:23:41,899
We were in a meeting.
251
00:23:42,004 --> 00:23:44,693
And we had introduced ourselves.
We are with someone.
252
00:23:44,718 --> 00:23:46,228
And then, she...
253
00:23:48,310 --> 00:23:50,755
FROM ISABEL
HOW IT WAS? SEND ME NEWS, KISSES.
254
00:23:50,880 --> 00:23:52,700
She talked about that
one as if it was her best friend.
255
00:23:52,730 --> 00:23:54,620
- Are you kidding?
- Not at all.
256
00:23:54,645 --> 00:23:57,525
HELLO, MY DARLING.
257
00:23:57,550 --> 00:24:01,145
- I was shocked.
- I can imagine it.
258
00:24:42,491 --> 00:24:45,611
- Rômulo, come home.- Tell him to leave.
259
00:25:33,663 --> 00:25:36,041
I would live at São Paulo
at this hour.
260
00:25:36,234 --> 00:25:38,154
Really?
261
00:25:38,820 --> 00:25:41,020
If there was only this hour here,
I would live.
262
00:25:43,495 --> 00:25:47,137
- My father lives here.
- Really? I didn't knew.
263
00:25:47,162 --> 00:25:51,452
That's why you denied
our hotel room invitation.
264
00:25:51,477 --> 00:25:55,115
- No, it's complicated.
- Why?
265
00:25:56,330 --> 00:26:00,924
- I can't even think about his house.
- How's that? He's your father.
266
00:26:01,326 --> 00:26:04,682
Well,
let me explain in a few words.
267
00:26:05,866 --> 00:26:06,876
"Cuckold".
268
00:26:08,278 --> 00:26:10,889
-"Cuckold"?
- I'm the son of it.
269
00:26:11,462 --> 00:26:14,367
- What does that means?
- "Cuckold"?
270
00:26:15,678 --> 00:26:17,788
Wait, Laís.
Don't you know that word?
271
00:26:17,979 --> 00:26:21,266
No, I don't think so.
272
00:26:21,291 --> 00:26:22,482
Cheat on someone.
273
00:26:22,507 --> 00:26:24,593
- Oh, that.
- Two-timed.
274
00:26:25,386 --> 00:26:29,137
- Yeah, that's regular here.
275
00:26:30,444 --> 00:26:32,859
His wife doesn't know who I’m.
276
00:26:33,540 --> 00:26:36,759
And I have a sister.
She doesn't want to know me.
277
00:26:38,240 --> 00:26:42,259
- What an awful man your father is.
- No, I don't know if he is.
278
00:26:42,464 --> 00:26:46,516
I'm sorry.
I'm just judging your father.
279
00:26:47,857 --> 00:26:49,427
It's OK...
280
00:26:50,320 --> 00:26:52,861
I never judged him,
but I never understood...
281
00:26:52,886 --> 00:26:54,545
his reasons.
282
00:26:55,530 --> 00:26:59,311
It's always hard for me to say that
I’m an outside marriage son.
283
00:27:00,198 --> 00:27:03,830
But now I’m OK with that.
284
00:27:03,940 --> 00:27:08,151
I was born after a sex
in a love motel.
285
00:27:09,447 --> 00:27:12,547
Just after a wonderful dinner.
286
00:27:13,252 --> 00:27:17,131
So you are the son of a
irresistible passion.
287
00:27:17,156 --> 00:27:20,528
No, of a wonderful dinner.
288
00:27:21,314 --> 00:27:25,381
- No, that's called love.
- Oh.
289
00:27:26,078 --> 00:27:28,672
That's a "democratic party"
interpretation.
290
00:27:28,697 --> 00:27:29,873
"Democratic party"
291
00:27:30,773 --> 00:27:35,712
No,
it's more a "Black Panther Party".
292
00:27:41,411 --> 00:27:42,418
Hey.
293
00:27:44,969 --> 00:27:45,978
What are you think?
294
00:27:48,366 --> 00:27:50,530
- Do you like it?
- Is it yours?
295
00:27:50,819 --> 00:27:53,625
You can say you didn't like it.
I won't be mad.
296
00:27:54,722 --> 00:27:55,729
Well...
297
00:27:56,640 --> 00:27:57,649
Do you like it?
298
00:27:59,486 --> 00:28:02,986
- Hey...
- The montage's plan was mine.
299
00:28:03,092 --> 00:28:06,200
A friend from college,
five minutes on this night...
300
00:28:06,225 --> 00:28:07,450
This night?
301
00:28:08,013 --> 00:28:11,333
There are two more of it around
the city.
302
00:28:21,782 --> 00:28:23,694
Get out, girl.
303
00:28:31,581 --> 00:28:34,438
You got the tricks on you.
304
00:29:55,731 --> 00:29:58,041
So do you want to sleep
with me right now, don't you.
305
00:29:59,574 --> 00:30:01,506
I'm kidding.
I can go without sleep.
306
00:30:57,210 --> 00:30:59,399
- Good morning.
- Good morning.
307
00:30:59,990 --> 00:31:01,018
Hey.
308
00:31:02,100 --> 00:31:03,827
Good evening, São Paulo.
309
00:31:06,100 --> 00:31:09,010
I'm sorry, man,
but I’m hurry today.
310
00:31:09,035 --> 00:31:10,147
You can get by...
311
00:31:10,172 --> 00:31:11,615
- There is coffee...
- OK.
312
00:31:11,640 --> 00:31:13,760
See you.
313
00:32:02,204 --> 00:32:03,395
Hey, you.
314
00:32:05,985 --> 00:32:07,093
Hi.
315
00:32:10,238 --> 00:32:13,462
- Did you like it here?
- Very much.
316
00:32:21,493 --> 00:32:23,704
I'm Ivo.
And you?
317
00:32:29,560 --> 00:32:31,375
It's so strange not to feel
this side.
318
00:32:34,347 --> 00:32:35,949
Can you feel it here?
319
00:32:37,331 --> 00:32:39,847
Nothing?
320
00:32:41,844 --> 00:32:43,659
I don't know.
Kind of.
321
00:32:45,780 --> 00:32:46,964
What happened?
322
00:32:48,770 --> 00:32:49,900
It's ugly, don't you think?
323
00:32:49,925 --> 00:32:52,905
It's not. You still beautiful.
Just turn around it.
324
00:32:53,600 --> 00:32:54,705
Idiot.
325
00:32:58,020 --> 00:33:01,619
It was dentist anesthesia.
It will pass until the end of the day.
326
00:33:12,445 --> 00:33:14,555
- We have to order up there.
327
00:33:14,580 --> 00:33:17,168
- They didn't come to the table.
- Really?
328
00:33:21,812 --> 00:33:22,827
Hi.
329
00:33:22,896 --> 00:33:24,518
- Would you like to order?
- Yes.
330
00:33:24,589 --> 00:33:26,989
Do you recommend something?
331
00:33:27,079 --> 00:33:29,361
Have you ever taken
the Aeropress' coffee?
332
00:33:29,453 --> 00:33:32,210
- Take it. You'll like it.
- She said.
333
00:33:32,235 --> 00:33:34,559
An Aeropress for you.
And you?
334
00:33:34,914 --> 00:33:37,526
Nothing.
I'll drink just water.
335
00:33:37,627 --> 00:33:40,291
You invite me for a coffee
and will drink some water?
336
00:33:40,800 --> 00:33:42,585
I forgot about the dentist.
337
00:33:43,189 --> 00:33:45,504
But you can take it.
This coffee is really good.
338
00:33:46,794 --> 00:33:47,909
She said.
339
00:33:48,514 --> 00:33:50,599
- Where are you both?
- Up there.
340
00:33:50,706 --> 00:33:52,530
- I'll take it for you.
- Thank you.
341
00:33:52,555 --> 00:33:53,563
Thanks.
342
00:33:55,940 --> 00:33:58,357
He told me to not to take coffee at all.
343
00:33:58,453 --> 00:34:01,153
- That's a bad thing.
- Yeah.
344
00:34:02,549 --> 00:34:04,506
Well, did he knew that I
was going to meet you?
345
00:34:06,401 --> 00:34:08,704
Son of a bitch!
346
00:34:09,916 --> 00:34:11,913
I have to stop with coffee too.
347
00:34:11,940 --> 00:34:15,488
- Why?
- Gastritis symptoms.
348
00:34:16,280 --> 00:34:20,025
Ivo, coffee there is nothing
to do with that.
349
00:34:20,328 --> 00:34:22,435
It's a tea industries lie.
350
00:34:23,835 --> 00:34:26,255
I'm glad it's. If I stop with coffee,
I drop dead.
351
00:34:26,280 --> 00:34:27,390
Screw it.
352
00:34:30,301 --> 00:34:31,391
It's funny.
353
00:34:32,428 --> 00:34:34,994
You just arrived and
I'm speaking like you.
354
00:34:36,170 --> 00:34:39,024
It seems there is a bottom
inside my head.
355
00:36:20,469 --> 00:36:23,065
- May I see it?
- Sure.
356
00:36:46,271 --> 00:36:47,875
Whose albums are these?
357
00:36:48,160 --> 00:36:49,574
Buelo's.
358
00:37:12,364 --> 00:37:16,558
Your photos are asking
for more space.
359
00:37:25,245 --> 00:37:28,449
Aren't you thinking
it is too monotony?
360
00:37:28,841 --> 00:37:30,282
No, actually...
361
00:37:31,817 --> 00:37:33,219
It's over.
362
00:37:34,692 --> 00:37:37,115
It's not working like this.
363
00:37:43,823 --> 00:37:46,428
Because I think the dynamic...
364
00:37:47,719 --> 00:37:51,536
The photo's dynamic is good,
but...
365
00:37:53,151 --> 00:37:57,704
I think it needs a little air.
A little more of space between them.
366
00:37:57,738 --> 00:38:01,529
Yes. But what if we focus the light,
decreasing the general one.
367
00:38:01,554 --> 00:38:04,566
- What are you think?
- It's not a matter of light.
368
00:38:04,591 --> 00:38:06,566
It's how we put it on the space.
369
00:38:07,468 --> 00:38:12,767
I think we have to remove
one of the photos.
370
00:38:13,292 --> 00:38:14,871
- Remove?
- Yes.
371
00:38:19,131 --> 00:38:24,647
It's better we clean it
than...
372
00:38:26,791 --> 00:38:28,935
This way we're
invalidating the space.
373
00:38:28,960 --> 00:38:31,315
Can you see it?
Just trust me, Ivo.
374
00:38:31,340 --> 00:38:34,895
We have to clean the space.
Just trust on what are I am doing.
375
00:38:51,397 --> 00:38:52,601
It's over now.
376
00:38:52,905 --> 00:38:55,815
Well, it looks like a bar code.
377
00:38:58,646 --> 00:39:00,161
Are you anxious about
the exhibition?
378
00:39:03,855 --> 00:39:07,029
- Fuck yes.
- I can imagine it.
379
00:39:07,919 --> 00:39:10,325
Can I tell you a secret about
when I get anxious?
380
00:39:14,597 --> 00:39:15,607
This one.
381
00:39:25,818 --> 00:39:27,132
Take it with you.
382
00:39:31,098 --> 00:39:34,791
Hey, I think that in the Carnival
you get dress like Laura Palmer...
383
00:39:35,300 --> 00:39:38,198
- Whose?
- Laura Palmer.
384
00:39:39,808 --> 00:39:42,901
- Twin Peaks.
- I heard of it, but never watched it.
385
00:39:43,199 --> 00:39:45,767
It was on television by the end
of the 80s.
386
00:39:45,792 --> 00:39:49,577
Eighties?
I'm from 90s, baby.
387
00:39:51,130 --> 00:39:54,342
So you should have been the best
thing about the 90s.
388
00:39:55,688 --> 00:39:57,267
How was the fantasy?
389
00:39:59,944 --> 00:40:00,998
Hold it on.
390
00:40:08,855 --> 00:40:11,719
- Now you come.
- What? Spinning around?
391
00:40:11,744 --> 00:40:13,839
- Really?
- Rolling.
392
00:40:14,539 --> 00:40:16,809
- Like this?
- Yes, don't stop.
393
00:40:17,282 --> 00:40:20,482
- More?
- More?
394
00:40:28,748 --> 00:40:30,041
I'm almost home.
395
00:40:31,836 --> 00:40:32,883
OK.
396
00:40:43,000 --> 00:40:45,527
Faria Lima's station.
397
00:40:48,326 --> 00:40:50,742
- Thank you for today.
- You're welcome.
398
00:40:53,450 --> 00:40:54,457
Bye.
399
00:41:12,299 --> 00:41:14,039
That wine in your hand...
400
00:41:14,064 --> 00:41:16,282
was bought in a Mendoza's winery.
401
00:41:16,579 --> 00:41:17,583
Oh, yes?
402
00:41:17,608 --> 00:41:19,146
It was in a trip last year.
403
00:41:19,171 --> 00:41:21,004
What a great place, man.
404
00:41:21,114 --> 00:41:23,031
Look, open it with kindness.
405
00:41:23,949 --> 00:41:26,175
It coasted U$80 dollars.
406
00:41:26,200 --> 00:41:29,891
Here it would coast around
R$ 300 reais.
407
00:41:41,700 --> 00:41:43,811
- Hey, Rita.
- Hi.
408
00:41:44,407 --> 00:41:47,376
- Put one more glass for Ivo.
- There are three glasses already.
409
00:41:47,401 --> 00:41:49,949
Well.
So let's drink here.
410
00:41:50,346 --> 00:41:51,838
- Hi.
- Are you OK?
411
00:41:52,109 --> 00:41:53,126
I'm fine.
412
00:42:12,150 --> 00:42:14,321
A toast to the success
of your Exhibition.
413
00:42:14,346 --> 00:42:15,369
- Well.
- Yeah.
414
00:42:25,192 --> 00:42:28,202
- It's really good.
- Well, really good.
415
00:42:31,330 --> 00:42:33,349
- Bouquet is awesome.
- Yes.
416
00:42:36,650 --> 00:42:39,813
I was told that you can make
a tapioca like no one else.
417
00:42:40,405 --> 00:42:41,412
Oh, really?
418
00:42:42,722 --> 00:42:43,734
Yeah...
419
00:42:44,324 --> 00:42:46,504
I just have an idea...
420
00:42:47,155 --> 00:42:49,373
Why don't you open a
tapiocary here in São Paulo?
421
00:42:50,361 --> 00:42:52,571
I'm serious.
I never saw it around.
422
00:42:52,596 --> 00:42:54,859
There are some creperies...
423
00:42:54,884 --> 00:42:57,988
Is that right? Tapiocary?
424
00:42:58,382 --> 00:43:00,913
You can do different flavours.
425
00:43:01,833 --> 00:43:04,624
Brie cheese with...
426
00:43:05,823 --> 00:43:08,408
Well, I don't have that
entrepreneurial spirit.
427
00:43:08,433 --> 00:43:09,613
Yeah, he doesn't.
428
00:43:09,638 --> 00:43:11,496
- And I don't...
- You don't even have to answer.
429
00:43:11,521 --> 00:43:13,715
Well, if I mix chess brie
with tapioca
430
00:43:13,740 --> 00:43:15,327
they will kill me in Olinda.
431
00:43:15,718 --> 00:43:18,776
Mauro always wanted a restaurant.
He's just passing the buck to you.
432
00:43:20,267 --> 00:43:21,387
Not really.
433
00:43:21,669 --> 00:43:25,095
I like to mix things up.
434
00:43:25,120 --> 00:43:26,938
It's kind of french, I think.
435
00:43:39,972 --> 00:43:43,381
You have a new message.
436
00:43:43,714 --> 00:43:46,018
First new message.
437
00:43:46,515 --> 00:43:47,860
Hey, darling. It's me.
438
00:43:47,885 --> 00:43:49,515
I couldn’t talk to you all day.
439
00:43:49,702 --> 00:43:52,090
Put your cellphone
to charge, boy.
440
00:43:52,986 --> 00:43:54,709
How are the things going?
441
00:44:29,870 --> 00:44:32,068
There's no new message.
442
00:44:33,240 --> 00:44:35,849
To listen, press one.
443
00:44:36,016 --> 00:44:39,864
To record a message,
press two.
444
00:44:39,984 --> 00:44:41,202
To...
445
00:44:51,015 --> 00:44:52,883
I wish I could be in Recife
for a while.
446
00:44:55,112 --> 00:44:56,518
Well, let's go.
447
00:44:58,560 --> 00:45:01,063
- Do you remember of Tião, Rita?
- Of course.
448
00:45:02,256 --> 00:45:05,994
- He just got another kid.
- Second time?
449
00:45:06,769 --> 00:45:07,897
Another girl.
450
00:45:08,403 --> 00:45:09,413
How they say there...
451
00:45:09,438 --> 00:45:11,815
The one who has only daughters,
it's an womanizer.
452
00:45:15,840 --> 00:45:19,678
- He stills on music?
- He plays.
453
00:45:20,259 --> 00:45:23,172
But got a job in the government.
454
00:45:40,670 --> 00:45:42,780
What? Lights off.
455
00:45:53,189 --> 00:45:55,200
Her father told me once that
456
00:45:55,991 --> 00:45:58,305
if marijuana was legal
457
00:45:59,303 --> 00:46:01,712
Pernambuco would be
a great state.
458
00:46:02,745 --> 00:46:04,962
It's funny.
He never told me that.
459
00:46:30,780 --> 00:46:32,391
I'm almost trying crack cocaine...
460
00:46:56,817 --> 00:46:58,031
You're strong.
461
00:47:00,303 --> 00:47:03,619
I think there is nothing left,
but you can try it.
462
00:48:15,462 --> 00:48:17,168
You still using film, man?
463
00:48:19,001 --> 00:48:21,911
It's the only way that I work.
464
00:48:22,489 --> 00:48:25,728
- And it works good?
- Yes.
465
00:48:26,128 --> 00:48:28,170
It never disappointed me.
466
00:48:30,240 --> 00:48:32,853
Man, I goggled you...
467
00:48:33,147 --> 00:48:35,774
and it's your first individual
exhibition?
468
00:48:36,216 --> 00:48:37,226
Yeah.
469
00:48:41,568 --> 00:48:42,874
But why just now?
470
00:48:45,040 --> 00:48:46,147
Hey, man...
471
00:48:47,338 --> 00:48:51,452
is only now that I’m working with
galleries and museums.
472
00:48:51,838 --> 00:48:53,643
A curator saw my work...
473
00:48:54,302 --> 00:48:57,210
and defined it as
contemporaneous and stuff.
474
00:48:58,424 --> 00:49:01,833
To be honest, I think of me more
like a photographer
475
00:49:01,858 --> 00:49:03,873
than as an artist.
476
00:49:05,754 --> 00:49:07,166
But there is some difference?
477
00:49:10,656 --> 00:49:13,057
Hey, I know you, camera.
478
00:49:18,330 --> 00:49:19,720
What film is on it?
479
00:49:20,072 --> 00:49:21,426
A special one.
480
00:49:38,028 --> 00:49:39,630
Take a picture of us, Ivo.
481
00:49:44,980 --> 00:49:46,075
C'mon.
482
00:49:52,221 --> 00:49:55,419
- It has to be natural.
- Just talk to me.
483
00:49:56,104 --> 00:49:59,417
- Do it as if I’m not here.
- Take it easy...
484
00:49:59,442 --> 00:50:01,028
As if I’m not here.
485
00:50:01,228 --> 00:50:03,837
- Talk to me.
- Say something to me.
486
00:50:04,041 --> 00:50:05,647
- Something?
- Yeah.
487
00:50:08,586 --> 00:50:11,293
You're the love of my life.
Just mine.
488
00:50:24,049 --> 00:50:25,070
Hi?
489
00:50:26,916 --> 00:50:27,946
Did I woke you up?
490
00:50:32,429 --> 00:50:33,631
Are you feeling better?
491
00:50:38,382 --> 00:50:39,397
No,.
492
00:50:40,383 --> 00:50:42,587
I don't know.
I think is weird.
493
00:50:43,851 --> 00:50:45,837
Yeah, I’m not really liking it.
494
00:50:48,154 --> 00:50:52,421
I don't know.
It's too serious.
495
00:50:55,260 --> 00:50:56,764
Yeah, she rather that way.
496
00:51:01,556 --> 00:51:02,877
OK, my love.
497
00:51:04,658 --> 00:51:06,623
Tomorrow morning
I talk to you.
498
00:51:26,977 --> 00:51:29,280
Let's go.
499
00:52:13,744 --> 00:52:16,252
- Does he likes papaya?
500
00:52:18,243 --> 00:52:19,355
You can it.
501
00:52:22,574 --> 00:52:24,790
- Don't you know?
- What?
502
00:52:25,877 --> 00:52:27,099
If he likes papaya.
503
00:52:28,103 --> 00:52:29,194
I don't know, Mauro.
504
00:52:29,951 --> 00:52:31,643
You can it.
I don't think he likes it.
505
00:52:55,816 --> 00:52:56,841
Ivo?
506
00:52:58,122 --> 00:52:59,712
Hi, good morning.
507
00:53:02,400 --> 00:53:03,911
We're leaving, OK?
508
00:53:04,806 --> 00:53:09,264
There is a table out there.
Coffee, bread. If you want.
509
00:53:11,160 --> 00:53:12,867
For anything,
you have my number.
510
00:53:13,675 --> 00:53:15,462
We'll be back by Monday
in the morning.
511
00:53:18,035 --> 00:53:21,426
- Get back to sleep.
- I don't know if I was dreaming.
512
00:53:22,548 --> 00:53:26,358
If you remember about the dream,
tell me. I have to go.
513
00:53:27,849 --> 00:53:28,867
Bye.
514
00:55:43,897 --> 00:55:44,907
Thank you.
515
00:56:39,956 --> 00:56:42,375
I was only two weeks far
and it become a chaos.
516
00:56:42,400 --> 00:56:43,791
It's all delayed.
517
00:56:43,897 --> 00:56:47,359
They even got the hospital
number to call me.
518
00:56:47,384 --> 00:56:49,498
But I was in bed.
Couldn't do nothing about it.
519
00:56:49,640 --> 00:56:52,006
But it was a lesson for them,
you know.
520
00:56:52,280 --> 00:56:54,788
They were almost asking me
for retire before of that.
521
00:56:55,383 --> 00:56:57,564
But they have no one
for my position.
522
00:56:57,589 --> 00:56:59,081
What brought you
to the hospital?
523
00:56:59,266 --> 00:57:02,145
Things of a old man.
I'm fine now.
524
00:57:02,461 --> 00:57:05,565
But for you...
take care of your bloody pressure.
525
00:57:06,157 --> 00:57:07,420
It's funny.
526
00:57:07,445 --> 00:57:10,455
Every time I’m asked by the doctors
about hypertension in the family,
527
00:57:10,480 --> 00:57:11,712
I say it's fine.
528
00:57:12,121 --> 00:57:14,736
At least in mom's side,
it's OK.
529
00:57:15,203 --> 00:57:18,581
But on this side of the family,
everyone dies of a stroke.
530
00:57:19,069 --> 00:57:23,070
If it's over 40 years old, you take
medicine and don't eat anymore salt.
531
00:57:23,095 --> 00:57:24,788
I just can't control myself.
532
00:57:24,813 --> 00:57:26,684
That's really a heritage,
Mr. Paulo.
533
00:57:27,127 --> 00:57:29,853
Do you remember when you told me
to get some coffee with salt?
534
00:57:30,736 --> 00:57:33,244
- Do you remember of it?
- Yeah, but I didn't swallow it.
535
00:57:33,736 --> 00:57:36,510
I meant you to feel
the power of the salt.
536
00:57:36,535 --> 00:57:39,232
Salt with coffee it's not coffee.
It's something else.
537
00:57:39,257 --> 00:57:41,803
- You should take care of yourself.
- Yeah.
538
00:57:42,504 --> 00:57:44,678
- How's your mother? She's fine?
- She's fine.
539
00:57:44,703 --> 00:57:46,758
- And your grandpa?
- Everyone's fine.
540
00:57:47,954 --> 00:57:50,641
- You'll be here until when?
- Tomorrow.
541
00:57:50,957 --> 00:57:52,760
Tonight is the opening.
542
00:57:53,247 --> 00:57:55,716
I wonder if you'll be there.
543
00:57:56,721 --> 00:57:58,216
- At night?
- Yes.
544
00:57:58,926 --> 00:58:02,010
It's complicated for me.
I'm in the other side of the town.
545
00:58:02,046 --> 00:58:03,051
Yeah.
546
00:58:03,275 --> 00:58:07,379
And I don't know what to tell
to Tereza.
547
00:58:07,775 --> 00:58:10,291
I get it.
But it'll be there for a while.
548
00:58:10,316 --> 00:58:11,873
You can go any day.
549
00:58:12,062 --> 00:58:14,321
Yes, in an afternoon when
everything get calm here.
550
00:58:14,346 --> 00:58:18,447
- And I’ll be there to see your work.
- OK.
551
00:58:19,261 --> 00:58:20,756
Where are you staying here?
552
00:58:20,830 --> 00:58:23,268
I was at Rita's.
But now I’m in a hotel.
553
00:58:23,982 --> 00:58:26,093
- Do you remember of Rita?
- Rita?
554
00:58:26,118 --> 00:58:28,791
- That one from the drawing.
-Rita, hey!
555
00:58:28,818 --> 00:58:30,528
- Yeah.
- Are you a couple again?
556
00:58:30,553 --> 00:58:32,843
Not at all.
She's married now.
557
00:58:33,015 --> 00:58:35,422
I was visiting her
as a friend.
558
00:58:35,841 --> 00:58:37,030
Hey, Carlão.
It's OK?
559
00:58:37,631 --> 00:58:39,593
Yeah.
I'm just changing somethings.
560
00:58:40,402 --> 00:58:41,704
That's my son, Ivo.
561
00:58:41,888 --> 00:58:43,807
- Hey!
- Nice to meet you.
562
00:58:46,278 --> 00:58:50,964
That thing of visiting as a friend
doesn't work.
563
00:58:51,848 --> 00:58:53,450
Why did you back for her house?
564
00:58:55,225 --> 00:58:59,515
Do you remember a conversation
we had about the smell?
565
00:58:59,540 --> 00:59:01,131
Woman's smell.
566
00:59:02,010 --> 00:59:06,182
Smell and conversations: two things that
never change in a woman.
567
00:59:06,680 --> 00:59:09,341
When it changes,
the death arrived.
568
00:59:10,289 --> 00:59:13,130
You know that the sound remains
around the city.
569
00:59:13,155 --> 00:59:17,543
The conversation we had..
it keeps spinning around the world.
570
00:59:18,030 --> 00:59:19,734
It's a theory, you know.
571
00:59:20,739 --> 00:59:23,579
I can even hear and feel
572
00:59:23,604 --> 00:59:25,698
every conversation
I had with Tereza.
573
00:59:27,080 --> 00:59:30,812
Even the moments of silence.
574
00:59:31,709 --> 00:59:32,719
It's so good.
575
00:59:34,220 --> 00:59:36,016
The silent we need.
576
00:59:37,720 --> 00:59:41,119
If you have nothing to say,
just keep quiet.
577
00:59:41,662 --> 00:59:43,274
Respect that silence.
578
00:59:46,573 --> 00:59:48,583
And the silence it's not
that noise.
579
00:59:53,110 --> 00:59:55,119
I don't know what else to talk
with Rita.
580
00:59:57,022 --> 01:00:00,352
I think we've lost the subject.
581
01:03:07,642 --> 01:03:08,653
Ivo?
582
01:03:40,595 --> 01:03:42,762
- Is he there?
- No.
583
01:03:43,990 --> 01:03:47,540
- He slept away.
- No. There's no clothes anymore.
584
01:03:47,565 --> 01:03:49,258
Well, he finally realized.
585
01:03:52,770 --> 01:03:53,780
Hello?
586
01:03:57,521 --> 01:03:59,127
You should have told me.
587
01:04:03,320 --> 01:04:04,340
OK.
588
01:04:06,249 --> 01:04:07,756
No, I’m fine.
589
01:04:10,568 --> 01:04:11,571
Yeah.
590
01:04:13,670 --> 01:04:15,162
Right.
By 3 o'clock?
591
01:04:16,451 --> 01:04:17,471
Yeah.
592
01:04:17,765 --> 01:04:22,530
There is a place you need to know.
I'll send you the address.
593
01:04:23,848 --> 01:04:24,858
OK.
594
01:04:25,941 --> 01:04:27,031
Bye.
595
01:04:34,446 --> 01:04:35,451
And?
596
01:04:36,811 --> 01:04:38,357
- Were you talking with Ivo?
- Yes.
597
01:04:39,660 --> 01:04:41,571
- It's all fine?
- Yeah.
598
01:04:50,306 --> 01:04:52,756
I'll take him to that place that I
used to go with my father.
599
01:05:44,028 --> 01:05:45,628
I thought you were
not coming anymore.
600
01:05:46,645 --> 01:05:48,282
It was hard to get here.
601
01:06:02,824 --> 01:06:03,834
Hello.
602
01:06:05,500 --> 01:06:06,998
No, I’m in a movie theater.
603
01:06:23,159 --> 01:06:24,570
I'm going soon.
604
01:06:26,669 --> 01:06:27,787
No.
605
01:06:29,091 --> 01:06:30,138
Bye.
606
01:06:34,466 --> 01:06:35,570
Ivo.
607
01:06:35,595 --> 01:06:38,351
I have to go.
Later you tell me about the movie.
608
01:06:38,376 --> 01:06:39,478
It's OK.
609
01:06:53,918 --> 01:06:55,630
It's too late for me.
610
01:06:59,804 --> 01:07:01,114
Here is.
611
01:07:39,933 --> 01:07:41,633
I need to know if it was her.
612
01:08:09,399 --> 01:08:11,732
- Hello.
- Hey!
613
01:08:12,480 --> 01:08:13,922
You're the photographer.
614
01:08:15,733 --> 01:08:17,124
I really like it.
615
01:08:17,871 --> 01:08:20,791
- It was really interesting.
- Really?
616
01:08:20,816 --> 01:08:25,620
Those photographs...
Each one isolated, hidden...
617
01:08:25,717 --> 01:08:29,804
-Suddenly that group of people.
-Exactly.
618
01:08:29,829 --> 01:08:31,624
It's my husband on the photo.
619
01:08:32,501 --> 01:08:35,607
- Really?
- It's Gregório.
620
01:08:38,410 --> 01:08:40,115
It was taken in Piracicaba.
621
01:08:42,330 --> 01:08:45,962
The group is like this,
he's the one on the right side.
622
01:08:47,015 --> 01:08:51,156
- The close-up...
-No, the photos were taken in Recife
623
01:08:51,181 --> 01:08:53,562
and cities around Pernambuco.
624
01:08:53,587 --> 01:08:57,301
- It wasn't in Piracicaba.
- Pernambuco?
625
01:09:03,461 --> 01:09:08,373
He never told me
about Recife.
626
01:09:08,781 --> 01:09:10,084
Pernambuco?
627
01:09:14,530 --> 01:09:15,540
Well...
628
01:09:17,340 --> 01:09:20,786
I wish you all the best, right?
629
01:09:24,473 --> 01:09:25,483
Bye.
630
01:09:47,556 --> 01:09:49,675
I thought you weren't coming.
631
01:09:49,700 --> 01:09:51,472
-Hi, Mauro.
- How are you?
632
01:09:52,658 --> 01:09:54,801
Finally, uh.
633
01:09:55,190 --> 01:09:56,793
- Yeah.
- And you...
634
01:09:57,896 --> 01:09:58,991
How it is?
635
01:09:59,472 --> 01:10:01,888
- Yeah, is open now.
- Yes.
636
01:10:02,499 --> 01:10:04,157
- Yeah.
- That's good.
637
01:10:04,182 --> 01:10:06,538
I bet you saw a lot of people
around it.
638
01:10:06,888 --> 01:10:10,672
Yeah, but I don't know.
I just left the place.
639
01:10:11,265 --> 01:10:12,638
I'm no one yet.
640
01:10:14,138 --> 01:10:16,145
We need to take some pictures
with you up there.
641
01:10:16,170 --> 01:10:17,232
Really? Now?
642
01:10:19,836 --> 01:10:24,167
Oh, Laís. That's Rita,
a friend from old times.
643
01:10:24,192 --> 01:10:25,397
Are you Rita?
644
01:10:26,083 --> 01:10:27,549
-Nice to meet you.
-Me too, Laís.
645
01:10:27,574 --> 01:10:28,770
That is Mauro.
646
01:10:28,898 --> 01:10:30,286
Nice to meet you.
647
01:10:31,850 --> 01:10:34,655
It's funny. I think I know you
from some place.
648
01:10:36,139 --> 01:10:37,551
I don't remember of you.
649
01:10:39,867 --> 01:10:43,915
Laís is helping me with the
exhibition.
650
01:10:45,562 --> 01:10:47,749
- Is the photos for the press?
- Yes, for the press.
651
01:10:47,774 --> 01:10:49,458
- Let's go.
- You and your photos.
652
01:10:51,455 --> 01:10:53,606
Well, let's go.
653
01:10:53,631 --> 01:10:54,768
We're going to see it.
654
01:14:46,510 --> 01:14:47,708
Here is your keys.
655
01:14:48,290 --> 01:14:50,091
- Are you leaving today?
- Yes.
656
01:14:51,070 --> 01:14:55,470
- But I had to give you this.
- What it is?
657
01:14:56,570 --> 01:15:01,355
I didn't know if I should give it to you
or if we'd ever meet again.
658
01:15:02,131 --> 01:15:05,113
But I remind me of a photo that you took.
I think it's here inside.
659
01:15:06,798 --> 01:15:08,510
Why are you giving me this?
660
01:15:09,390 --> 01:15:13,767
I don't know, it's a gift.
You can develop it if you want.
661
01:15:15,645 --> 01:15:18,250
You know I’m curious.
I'll do it.
662
01:15:20,260 --> 01:15:23,742
- Why didn't you developed it?
- I don't know?
663
01:15:24,705 --> 01:15:27,325
I think I was gonna regret
if I would do it.
664
01:15:29,201 --> 01:15:32,008
Now you're my partner in crime.
665
01:15:34,566 --> 01:15:36,861
There's a taxi waiting for me
out there.
666
01:15:36,886 --> 01:15:39,377
My bag is there.
I'm leaving.
667
01:15:40,169 --> 01:15:42,728
- What time does your flight leave?
- At 8h10 a.m.
668
01:15:43,535 --> 01:15:45,855
-Congonhas or Guarulhos?
-Guarulhos.
669
01:15:48,420 --> 01:15:50,445
Send the taxi away.
I can give you a ride.
670
01:15:50,608 --> 01:15:52,621
You don't need to worry.
It's OK.
671
01:15:52,646 --> 01:15:54,414
I have to go somewhere else...
672
01:15:54,439 --> 01:15:55,534
I'll take you there.
673
01:16:46,980 --> 01:16:48,690
You should start drawing again.
674
01:20:58,886 --> 01:21:04,986
END
675
01:21:12,140 --> 01:21:13,140
Subtitles: vitorf.
45294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.