All language subtitles for The.Young.Arsonists.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:13,668 --> 00:01:16,845 Did you know that this was going to happen? 4 00:01:20,457 --> 00:01:23,199 Things were nice here for a little while. 5 00:01:28,944 --> 00:01:31,816 I guess you were trying to warn me of something. 6 00:01:41,043 --> 00:01:42,914 One. 7 00:01:44,089 --> 00:01:46,004 Two. 8 00:01:47,354 --> 00:01:49,704 Three. 9 00:01:50,922 --> 00:01:52,968 Four. 10 00:01:54,143 --> 00:01:56,014 Five. 11 00:01:58,800 --> 00:02:00,802 Six. 12 00:02:01,585 --> 00:02:03,283 Seven. 13 00:02:04,501 --> 00:02:06,590 Eight. 14 00:02:08,897 --> 00:02:10,377 Nine. 15 00:02:10,420 --> 00:02:12,944 Ten. 16 00:03:05,693 --> 00:03:07,042 Hey! 17 00:03:07,390 --> 00:03:08,783 Hey. 18 00:03:08,826 --> 00:03:11,568 When are you done? 19 00:03:12,700 --> 00:03:15,093 Now. Let's go. 20 00:03:16,660 --> 00:03:18,358 Shit, shit. 21 00:03:18,401 --> 00:03:19,402 Hey! 22 00:03:19,446 --> 00:03:20,360 Here he comes! 23 00:03:20,403 --> 00:03:21,143 Hey! 24 00:03:22,623 --> 00:03:23,450 Get back here and finish the lawn! 25 00:03:23,493 --> 00:03:25,103 Come on! 26 00:03:50,085 --> 00:03:52,783 Hey, you okay? 27 00:03:53,349 --> 00:03:55,438 Yeah. 28 00:03:59,877 --> 00:04:04,578 Why are we still here? This place sucks. 29 00:04:05,448 --> 00:04:07,189 Well, we don't have money. 30 00:04:16,111 --> 00:04:17,504 Hey, kids! 31 00:04:17,547 --> 00:04:19,680 Veronica! 32 00:04:19,723 --> 00:04:20,898 I saw her boobies! 33 00:04:22,596 --> 00:04:25,816 I mean, we can always sell electricity to the Mennonites. 34 00:04:27,905 --> 00:04:30,299 Where do you want to go now? 35 00:04:34,303 --> 00:04:35,739 Veronica? 36 00:04:38,307 --> 00:04:40,048 Keep up, Ferguson! 37 00:04:40,091 --> 00:04:41,484 Let's go! 38 00:04:43,399 --> 00:04:44,922 Wait up! 39 00:04:45,749 --> 00:04:48,099 Woohoo! 40 00:04:48,143 --> 00:04:49,449 Whoo! 41 00:05:30,098 --> 00:05:32,013 Veronica? 42 00:05:32,056 --> 00:05:34,058 Why are we back at my old house? 43 00:06:05,220 --> 00:06:06,961 Shit. 44 00:06:09,398 --> 00:06:11,661 We should get out of here. 45 00:06:23,934 --> 00:06:26,284 Seriously, Veronica. 46 00:06:40,821 --> 00:06:42,779 The potato gun? 47 00:06:54,878 --> 00:06:57,011 Looks like someone let us in. 48 00:07:21,165 --> 00:07:23,733 This place is going to waste. 49 00:07:31,567 --> 00:07:33,569 It's all crap anyway. 50 00:07:35,266 --> 00:07:37,791 I always loved it here. 51 00:07:43,840 --> 00:07:45,363 Forget it. 52 00:07:45,407 --> 00:07:47,365 If a house has been empty for over a year, 53 00:07:47,409 --> 00:07:48,976 you could take it over. 54 00:07:50,194 --> 00:07:51,543 Squatter's rights. 55 00:07:51,587 --> 00:07:52,588 Gavin told me. 56 00:07:52,632 --> 00:07:54,590 Whatever. 57 00:07:54,634 --> 00:07:56,200 What does your dad know? 58 00:07:59,290 --> 00:08:01,553 What the hell? 59 00:08:01,597 --> 00:08:04,469 Don't talk shit about my family. 60 00:08:05,514 --> 00:08:08,865 At least we still have our house. 61 00:08:09,561 --> 00:08:11,302 Yeah, you're right. 62 00:08:23,967 --> 00:08:29,364 Let's take your farm back. 63 00:08:30,408 --> 00:08:32,628 No, come on. 64 00:08:35,631 --> 00:08:37,938 We still have our plan though. 65 00:08:37,981 --> 00:08:39,809 We're getting out of this shit hole town. 66 00:08:39,853 --> 00:08:42,072 Oh, till death do us part. 67 00:09:03,833 --> 00:09:06,009 I saw you at the farm today. 68 00:09:11,406 --> 00:09:13,103 Have you been here the whole time? 69 00:09:18,630 --> 00:09:19,544 I thought you'd be bloody 70 00:09:19,588 --> 00:09:21,372 from the thresher accident. 71 00:09:34,037 --> 00:09:35,430 Will I see you again? 72 00:09:40,609 --> 00:09:42,306 What's it like being dead? 73 00:09:54,492 --> 00:09:56,668 Sometimes I want to die too. 74 00:11:11,395 --> 00:11:13,093 Get Finnegan out of the house! 75 00:11:18,228 --> 00:11:20,100 Did you get milk? 76 00:11:21,928 --> 00:11:23,668 Where's your head? 77 00:11:24,931 --> 00:11:27,020 Now that school's out, I expect you to help 78 00:11:27,063 --> 00:11:28,238 around the house. 79 00:11:28,282 --> 00:11:31,546 I will, but me and Veronica want to do 80 00:11:31,589 --> 00:11:34,114 a dance camp this summer. 81 00:11:34,157 --> 00:11:36,029 We can't afford it. 82 00:11:36,072 --> 00:11:38,858 They're offering it free for kids who can't pay. 83 00:11:40,033 --> 00:11:41,904 That's garbage. 84 00:11:41,948 --> 00:11:44,428 They posted a notice about it at school. 85 00:11:44,472 --> 00:11:46,996 No, that. 86 00:11:48,084 --> 00:11:50,260 It's Seamus'. 87 00:11:50,608 --> 00:11:52,872 Well, there's no room. 88 00:11:52,915 --> 00:11:55,178 Let her keep them. 89 00:11:59,269 --> 00:12:01,097 Did you look at the washer? 90 00:12:01,141 --> 00:12:04,100 Yeah. It's broke. 91 00:12:04,144 --> 00:12:05,972 Hmm. 92 00:12:11,760 --> 00:12:13,196 Is it a bad one? 93 00:12:15,416 --> 00:12:16,808 Do you want some Aspirin? 94 00:12:16,852 --> 00:12:18,767 Can you pass me my smokes? 95 00:12:18,810 --> 00:12:19,811 You should quit. 96 00:12:19,855 --> 00:12:21,465 I know. 97 00:12:23,032 --> 00:12:24,642 Tomorrow. 98 00:12:52,932 --> 00:12:55,499 Remote, yet so close. 99 00:12:55,543 --> 00:12:58,154 There's a shy creature there. 100 00:12:58,198 --> 00:13:00,678 Perhaps you've already heard of it, 101 00:13:00,722 --> 00:13:04,160 but you're unlikely to ever look it in the eye. 102 00:13:04,204 --> 00:13:08,338 It is a rare sight out in the open. 103 00:13:08,382 --> 00:13:13,126 This proficient hunter has adapted itself excellently - 104 00:13:13,169 --> 00:13:15,215 Smells like it's burning! 105 00:13:36,671 --> 00:13:39,021 Hold your horses. I got it. 106 00:13:40,022 --> 00:13:41,937 Ow! 107 00:13:41,981 --> 00:13:42,982 Shit! 108 00:13:43,025 --> 00:13:44,766 Ah, Christ. 109 00:13:44,896 --> 00:13:46,507 What have you done now? 110 00:13:52,295 --> 00:13:55,255 Ah, it's just a little one. 111 00:13:55,298 --> 00:13:57,735 Won't scar. 112 00:14:46,219 --> 00:14:49,874 You can't fool me. Show me. 113 00:14:51,659 --> 00:14:55,706 I'm just keeping her warm. She was cold outside. 114 00:14:56,142 --> 00:14:58,753 She has a feather blanket. 115 00:14:59,667 --> 00:15:02,278 Is she dreaming? 116 00:15:06,413 --> 00:15:07,979 It looks like she's dreaming. 117 00:15:08,023 --> 00:15:10,417 Her name's Jessica. 118 00:15:10,460 --> 00:15:14,073 Well, Jessica is sleeping. 119 00:15:14,116 --> 00:15:15,639 So you should too. 120 00:15:17,206 --> 00:15:18,033 Say goodnight. 121 00:15:18,077 --> 00:15:19,817 Night. 122 00:16:41,899 --> 00:16:43,988 Check for the electrical. 123 00:16:44,032 --> 00:16:45,642 Is it sparking? 124 00:16:45,686 --> 00:16:47,557 Looks like it. 125 00:16:48,471 --> 00:16:49,994 That one right there? 126 00:16:51,257 --> 00:16:52,997 Try it again? 127 00:16:53,041 --> 00:16:54,434 How was that? 128 00:17:55,016 --> 00:17:58,193 Why don't I have any photos of you? 129 00:18:00,413 --> 00:18:02,023 How come you never even let Mom and Dad 130 00:18:02,066 --> 00:18:03,938 take your picture? 131 00:18:06,593 --> 00:18:11,162 I'm getting your last roll of film developed, 132 00:18:11,206 --> 00:18:14,601 so at least I'll have that. 133 00:18:17,604 --> 00:18:20,084 I guess I just wonder what you saw 134 00:18:20,128 --> 00:18:21,608 just before you died. 135 00:18:28,789 --> 00:18:31,661 I hope it's cool that I still write to you. 136 00:18:54,989 --> 00:18:57,992 Home sweet home. 137 00:19:04,085 --> 00:19:06,087 It smells like shit in here. 138 00:19:06,130 --> 00:19:10,047 Eww. It could really use a deep clean. 139 00:19:15,401 --> 00:19:17,316 What are they doing here? 140 00:19:18,969 --> 00:19:21,232 I thought it was just going to be you and me. 141 00:19:22,233 --> 00:19:23,974 It's too good not to share. 142 00:19:31,417 --> 00:19:34,463 I heard someone died in this house. 143 00:19:37,248 --> 00:19:38,293 Get out. 144 00:19:38,337 --> 00:19:39,990 Bitch! 145 00:19:40,034 --> 00:19:42,863 I said get the fuck out! 146 00:19:44,473 --> 00:19:46,823 What's your problem? 147 00:19:47,563 --> 00:19:48,651 You. 148 00:19:48,695 --> 00:19:50,218 Screw you. 149 00:19:50,261 --> 00:19:52,220 And your pussy gang. 150 00:19:57,138 --> 00:19:58,487 What the hell? 151 00:19:58,531 --> 00:20:00,054 This is our house now. 152 00:20:00,097 --> 00:20:03,274 You want in? Pick a room. 153 00:20:03,318 --> 00:20:05,189 We need rules. 154 00:20:05,233 --> 00:20:07,888 Only rule, don't tell anyone. 155 00:20:07,931 --> 00:20:10,499 Oh, and no adults, agreed? 156 00:20:12,458 --> 00:20:14,590 I want this room. 157 00:20:15,896 --> 00:20:18,028 We meet here at ten every day. 158 00:20:18,072 --> 00:20:20,074 Everyone has to pitch something in. 159 00:20:20,117 --> 00:20:22,119 Okay, but I want the least dirtiest room. 160 00:21:23,442 --> 00:21:25,966 Fuck you, Gavin. 161 00:21:28,011 --> 00:21:29,622 Do you ever get so mad you want to punch 162 00:21:29,665 --> 00:21:31,145 someone in the face? 163 00:21:34,061 --> 00:21:36,367 I'm glad Amber and Sara are here too. 164 00:21:36,411 --> 00:21:37,978 Or at least I think. 165 00:21:40,459 --> 00:21:42,678 I guess maybe it's not so bad being dead 166 00:21:42,722 --> 00:21:45,333 if you can still see people. 167 00:21:45,376 --> 00:21:46,856 Isn't it boring though? 168 00:21:49,250 --> 00:21:51,731 Dad blames himself for your accident, 169 00:21:51,774 --> 00:21:53,036 and losing the farm. 170 00:21:57,737 --> 00:21:59,478 Our new house sucks. 171 00:21:59,521 --> 00:22:00,914 It's cramped, and the TV's always on. 172 00:22:06,354 --> 00:22:07,486 Let's stay here. 173 00:23:05,239 --> 00:23:07,937 Hey. Sorry! You should close the door. 174 00:23:07,981 --> 00:23:09,591 You don't mind I take your old folks' room? 175 00:23:09,635 --> 00:23:11,941 No, not at all. 176 00:23:13,029 --> 00:23:16,380 Come on, you've seen my tits before. 177 00:23:19,732 --> 00:23:22,648 Now, let's see what you've got. 178 00:23:24,998 --> 00:23:26,739 Stop it. 179 00:23:33,746 --> 00:23:35,704 Since when do you smoke? 180 00:23:35,748 --> 00:23:37,358 Gavin lets me. 181 00:23:37,401 --> 00:23:38,881 You're not very good at it. 182 00:23:50,240 --> 00:23:51,677 What's wrong with you? 183 00:23:51,720 --> 00:23:54,636 I don't know, probably something that I ate. 184 00:23:59,902 --> 00:24:01,382 This helps. 185 00:24:10,086 --> 00:24:11,348 Better? 186 00:24:12,175 --> 00:24:13,742 Yeah. 187 00:24:19,835 --> 00:24:21,620 Is it, um... 188 00:24:22,969 --> 00:24:24,927 Is it strange being back? 189 00:24:26,712 --> 00:24:28,583 Yeah. 190 00:24:31,499 --> 00:24:35,938 I wanted to... I wanted to talk to you after it happened, 191 00:24:35,982 --> 00:24:40,682 but I could only come up with stupid things to say, 192 00:24:40,726 --> 00:24:42,902 and... 193 00:24:45,382 --> 00:24:46,732 I know. 194 00:24:54,827 --> 00:24:56,480 You calling me stupid though? 195 00:24:57,960 --> 00:25:00,006 Not there! Stop it! 196 00:25:28,034 --> 00:25:30,340 You okay in there? 197 00:25:30,906 --> 00:25:32,342 Nicole! 198 00:26:17,736 --> 00:26:19,041 She didn't even wake up when I told her 199 00:26:19,085 --> 00:26:21,087 I was going to sleep at your house. 200 00:26:22,479 --> 00:26:24,264 Nah, they're cool, don't worry. 201 00:26:24,307 --> 00:26:26,353 I brought gin. 202 00:26:27,093 --> 00:26:28,485 I made hot chocolate. 203 00:26:30,139 --> 00:26:31,880 Oh my God. 204 00:26:40,236 --> 00:26:43,196 Oh my God! I love this song! 205 00:26:43,239 --> 00:26:46,895 ♪ Here you go, way too fast ♪ 206 00:26:46,939 --> 00:26:49,158 ♪ Don't slow down, you're going to crash♪ 207 00:26:49,202 --> 00:26:52,466 ♪ You should watch, watch your step ♪ 208 00:26:52,509 --> 00:26:54,773 ♪ Don't look out, gonna break your neck ♪ 209 00:26:54,816 --> 00:26:57,993 ♪ So shut, shut your mouth ♪ 210 00:26:58,037 --> 00:27:00,430 ♪ 'Cause I'm not listening anyhow ♪ 211 00:27:00,474 --> 00:27:03,738 ♪ I've had enough, enough of you ♪ 212 00:27:03,782 --> 00:27:06,219 ♪ Enough to last a lifetime through ♪ 213 00:27:06,262 --> 00:27:09,439 ♪ So what do you want of me ♪ 214 00:27:09,483 --> 00:27:12,225 ♪ Got no words of sympathy ♪ 215 00:27:12,268 --> 00:27:15,010 ♪ And if I go around with you ♪ 216 00:27:15,054 --> 00:27:18,448 ♪ You know that I get messed up too, with you ♪ 217 00:27:22,191 --> 00:27:23,714 Here, have some gin. 218 00:27:23,758 --> 00:27:25,412 What's gin? 219 00:27:25,455 --> 00:27:26,543 Are you fucking serious? 220 00:27:48,565 --> 00:27:50,785 I stole it from Gavin. 221 00:27:51,960 --> 00:27:54,310 We don't need that. 222 00:27:54,397 --> 00:27:57,096 Are you crazy? He's going to kill you. 223 00:27:57,139 --> 00:27:58,837 Relax. 224 00:27:58,880 --> 00:28:00,751 He hasn't been hunting in like five years. 225 00:28:00,795 --> 00:28:02,492 He won't miss it. 226 00:28:02,536 --> 00:28:05,104 You sure? 227 00:28:06,801 --> 00:28:10,022 We just need to protect ourselves. 228 00:28:10,065 --> 00:28:11,588 In case something happens. 229 00:28:11,632 --> 00:28:13,460 Nothing is going to happen. 230 00:28:23,035 --> 00:28:25,124 You don't know that. 231 00:28:26,952 --> 00:28:28,344 Put that away. 232 00:28:47,189 --> 00:28:48,843 Let's go, we're going to be late. 233 00:29:49,425 --> 00:29:53,560 ♪ Ave ♪ 234 00:29:53,603 --> 00:30:00,567 ♪ Maria 235 00:30:00,610 --> 00:30:05,311 ♪ Gratia 236 00:30:05,354 --> 00:30:09,663 ♪ plena 237 00:30:09,706 --> 00:30:12,796 ♪ Maria 238 00:30:12,840 --> 00:30:18,280 ♪ gratia plena 239 00:30:18,324 --> 00:30:21,283 ♪ Maria 240 00:30:21,327 --> 00:30:27,507 ♪ gratia plena 241 00:30:27,550 --> 00:30:30,553 ♪ Ave 242 00:30:30,597 --> 00:30:37,212 ♪ ave dominus 243 00:30:37,256 --> 00:30:42,957 ♪ Dominus tecum 244 00:30:55,665 --> 00:30:57,580 In a previous sermon, 245 00:30:57,624 --> 00:31:01,367 I laid out what I believe the Bible has to say 246 00:31:01,410 --> 00:31:03,717 about deviant behaviour. 247 00:31:03,760 --> 00:31:05,980 When considering this question, 248 00:31:06,024 --> 00:31:09,027 we must attend to the historical context, 249 00:31:09,070 --> 00:31:12,813 recognize that God is still speaking, 250 00:31:12,856 --> 00:31:16,947 and avoid quoting short passages out of context 251 00:31:16,991 --> 00:31:20,951 in order to justify deviant behaviour. 252 00:31:22,344 --> 00:31:27,610 When we do all this, the Bible is clear. 253 00:31:28,176 --> 00:31:32,528 You know, if there was no sin in the world, 254 00:31:33,529 --> 00:31:35,096 there were no mistakes... 255 00:31:44,671 --> 00:31:46,151 Now let's rise. 256 00:31:53,245 --> 00:31:56,378 Hail Mary, full of grace. 257 00:31:56,422 --> 00:31:58,989 The Lord is with thee. 258 00:31:59,033 --> 00:32:02,732 Blessed art thou amongst women, 259 00:32:02,776 --> 00:32:08,695 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 260 00:32:08,738 --> 00:32:11,306 Holy Mary, Mother of God, 261 00:32:11,350 --> 00:32:13,047 pray for us sinners 262 00:32:13,091 --> 00:32:15,745 now and at the hour of our death. 263 00:32:15,789 --> 00:32:17,443 Amen. 264 00:32:23,231 --> 00:32:25,886 Hey, it's me, Nicole. 265 00:32:27,061 --> 00:32:30,238 Hey, are you okay? 266 00:32:34,068 --> 00:32:35,548 Am I dying? 267 00:32:35,591 --> 00:32:37,941 I mean, you could be bleeding internally. 268 00:32:37,985 --> 00:32:39,291 Don't listen to her. 269 00:32:39,334 --> 00:32:41,597 I got mine yesterday. It's not a big deal. 270 00:32:41,641 --> 00:32:45,035 My mom never taught me about any of this. 271 00:32:45,079 --> 00:32:46,602 I think I'm going to puke. 272 00:32:46,646 --> 00:32:49,083 I thought I shit my pants when I first got mine. 273 00:32:49,649 --> 00:32:50,911 Gross. 274 00:32:50,954 --> 00:32:53,174 What? It's supposed to be red, not brown. 275 00:32:53,218 --> 00:32:54,610 I know, right? 276 00:32:54,654 --> 00:32:58,179 Well anyway, now you can start birthin' babies! 277 00:32:58,223 --> 00:33:00,703 Oh my God, girl. You have a little something something 278 00:33:00,747 --> 00:33:02,227 on the back of you there. 279 00:33:02,270 --> 00:33:02,879 Shit! 280 00:33:02,923 --> 00:33:04,403 Mm-hmm. 281 00:33:04,446 --> 00:33:06,056 Whatever, I'm already riding the cotton saddle, so... 282 00:33:06,100 --> 00:33:07,449 What's a cotton saddle? 283 00:33:08,972 --> 00:33:10,887 Here. 284 00:33:10,931 --> 00:33:13,194 Good in there? 285 00:33:13,238 --> 00:33:14,804 - Shut up! - Come out! 286 00:33:16,850 --> 00:33:20,854 Well, this calls for an initiation, little deviants. 287 00:33:20,897 --> 00:33:22,943 We're sleeping at the house again tonight. 288 00:34:28,182 --> 00:34:30,619 Did you bring it? 289 00:34:35,145 --> 00:34:40,238 Six generations, and he lost it. 290 00:34:51,684 --> 00:34:53,381 It's ours now. 291 00:35:07,090 --> 00:35:09,528 It's not weird. 292 00:35:22,062 --> 00:35:25,021 With this blood, we bond. 293 00:35:25,065 --> 00:35:27,459 With this blood, we bond. 294 00:35:27,502 --> 00:35:31,941 By this bond, we vow to reject all outsiders. 295 00:35:31,985 --> 00:35:36,946 By this bond, we vow to reject all outsiders. 296 00:35:36,990 --> 00:35:40,863 By this fire, we declare this house safe 297 00:35:40,907 --> 00:35:44,258 from those who would trespass against us. 298 00:35:44,302 --> 00:35:46,913 By this fire, we declare this house safe 299 00:35:46,956 --> 00:35:49,742 from those who would trespass against us. 300 00:35:49,785 --> 00:35:54,703 Now and at the hour of our death. 301 00:35:54,747 --> 00:35:57,358 Now, and at the hour of our death. 302 00:38:00,046 --> 00:38:03,092 I feel good for the first time since you died. 303 00:38:08,620 --> 00:38:11,405 The farmhouse is ours now. 304 00:38:11,449 --> 00:38:13,451 I have a family again. 305 00:38:13,494 --> 00:38:17,280 ♪ Baby's on fire 306 00:38:17,324 --> 00:38:20,414 ♪ Better throw her in the water ♪ 307 00:38:25,158 --> 00:38:28,248 ♪ Like a heifer to the slaughter ♪ 308 00:38:28,291 --> 00:38:29,771 Get in here! 309 00:38:29,815 --> 00:38:32,731 ♪ Baby's on fire 310 00:38:32,774 --> 00:38:37,170 ♪ And all the laughing boy's are bitching ♪ 311 00:38:37,213 --> 00:38:40,826 ♪ Waiting for photos 312 00:38:40,869 --> 00:38:45,047 ♪ Oh the plot is so bewitching 313 00:38:45,091 --> 00:38:47,136 Hi, what are you doing here? 314 00:38:47,180 --> 00:38:48,921 Mom and Dad are going to kill you. 315 00:38:48,964 --> 00:38:52,968 They're not home. Can you babysit me? 316 00:38:53,882 --> 00:38:56,494 They left you home alone again. 317 00:38:58,670 --> 00:38:59,540 Sorry. 318 00:38:59,584 --> 00:39:03,109 Is it my fault Seamus died? 319 00:39:03,152 --> 00:39:05,633 What? No, no, no, no. 320 00:39:05,677 --> 00:39:07,287 Not at all. 321 00:39:08,549 --> 00:39:10,464 Hey, hey, look at me, look at me. Come on. 322 00:39:10,508 --> 00:39:12,771 Seamus' death was an accident. 323 00:39:12,814 --> 00:39:14,555 It's nobody's fault. 324 00:39:14,599 --> 00:39:16,165 Okay? 325 00:39:16,209 --> 00:39:19,517 Alrighty, come on. I have something exciting to show you. 326 00:39:19,560 --> 00:39:20,561 Are you ready? 327 00:39:20,605 --> 00:39:22,215 Let us go! 328 00:39:22,955 --> 00:39:26,306 Hey, come on. 329 00:39:26,349 --> 00:39:27,873 Time to go home. 330 00:39:31,137 --> 00:39:32,965 I'm not carrying it. Ooh! 331 00:39:33,879 --> 00:39:35,533 Come on, let's go! 332 00:39:39,275 --> 00:39:41,103 Wait! Wait up! 333 00:40:05,650 --> 00:40:07,477 Should we be worried? 334 00:40:20,273 --> 00:40:22,057 Do you think it's normal? 335 00:40:22,101 --> 00:40:23,668 What? 336 00:40:23,711 --> 00:40:25,278 That we keep on getting it at the same time? 337 00:40:25,321 --> 00:40:27,628 No. No, I got mine first, 338 00:40:27,672 --> 00:40:29,935 which means you all bow down to me. 339 00:40:29,978 --> 00:40:32,198 Maybe our bodies are signalling to each other 340 00:40:32,241 --> 00:40:34,461 with hormones that come out of our nose. 341 00:40:34,504 --> 00:40:36,332 Like a pack of wolves. 342 00:40:36,376 --> 00:40:39,771 I read about it in biology. They're called pheromones, 343 00:40:39,814 --> 00:40:42,469 and they make you sync up. 344 00:40:42,512 --> 00:40:45,864 No, it means I'm the alpha female. 345 00:40:45,907 --> 00:40:47,648 You didn't get it first. 346 00:40:47,692 --> 00:40:49,171 Yeah, how do you know it wasn't me? 347 00:40:49,215 --> 00:40:50,738 You're in my house. 348 00:40:50,782 --> 00:40:55,874 Okay, ten bucks says that next month I get mine first, 349 00:40:55,917 --> 00:40:57,702 and then you all follow. 350 00:40:57,745 --> 00:40:59,965 You're on, you don't control our periods. 351 00:41:00,008 --> 00:41:04,839 Hey Amber, I have a little message for your nose. 352 00:41:04,883 --> 00:41:06,493 Ready? 353 00:41:07,320 --> 00:41:07,929 Eww! 354 00:41:09,017 --> 00:41:10,366 Oh my God! 355 00:41:10,410 --> 00:41:11,454 Oh, you want to play that game? 356 00:41:13,108 --> 00:41:14,457 Oh my God! 357 00:41:14,501 --> 00:41:17,547 You are disgusting! 358 00:41:17,591 --> 00:41:19,680 Wanna play that game? 359 00:41:38,656 --> 00:41:40,658 Any luck today? 360 00:41:41,963 --> 00:41:43,661 Hmm... 361 00:41:43,704 --> 00:41:46,402 I could sling gravel for that fine gentleman 362 00:41:46,446 --> 00:41:49,928 who stole our home. 363 00:41:51,320 --> 00:41:53,627 What about asking my brother? 364 00:41:55,934 --> 00:41:57,196 Dad'll find something. 365 00:41:57,239 --> 00:41:58,937 Mm-hmm, tomorrow. 366 00:41:58,980 --> 00:42:01,243 That's what you said yesterday. 367 00:42:01,635 --> 00:42:02,854 Treat. 368 00:42:08,860 --> 00:42:10,775 Huh. 369 00:42:13,865 --> 00:42:16,519 You know it's not your fault, right? 370 00:42:17,956 --> 00:42:19,609 It's the job market. 371 00:42:22,047 --> 00:42:23,657 And Seamus. 372 00:42:25,311 --> 00:42:26,486 It's not your fault. 373 00:42:41,153 --> 00:42:42,284 Love you. 374 00:42:42,328 --> 00:42:43,851 I love you too. 375 00:43:43,693 --> 00:43:45,130 Help. 376 00:43:53,094 --> 00:43:54,704 Nice cut. 377 00:44:13,593 --> 00:44:15,682 I made you a mix tape. 378 00:44:15,725 --> 00:44:18,119 Oh my God, thank you! 379 00:44:22,080 --> 00:44:26,084 I fucking love this song! 380 00:44:45,712 --> 00:44:48,671 ♪ When routine bites hard ♪ 381 00:44:48,715 --> 00:44:51,761 ♪ And ambitions are low ♪ 382 00:44:51,805 --> 00:44:55,069 ♪And resentment rides high ♪ 383 00:44:55,113 --> 00:44:58,420 ♪ But emotions won't grow ♪ 384 00:44:58,464 --> 00:45:01,641 ♪ And we're changing our ways ♪ 385 00:45:01,684 --> 00:45:05,340 ♪ Taking different roads ♪ 386 00:45:05,384 --> 00:45:11,999 ♪ Then love, love will tear us apart again ♪ 387 00:45:12,043 --> 00:45:18,310 ♪ Love, love will tear us apart again ♪ 388 00:45:24,490 --> 00:45:27,885 ♪ Why is the bedroom so cold?♪ 389 00:45:27,928 --> 00:45:31,062 ♪ Turned away on your side ♪ 390 00:45:31,105 --> 00:45:33,499 ♪ Is my timing that flawed? ♪ 391 00:45:40,985 --> 00:45:43,552 I'm coming! 392 00:45:46,860 --> 00:45:48,514 Hurry, quick! Before she notices 393 00:45:48,557 --> 00:45:50,864 you're not even old enough to freaking drive! 394 00:45:50,908 --> 00:45:53,432 My mom is so fucking embarrassing. 395 00:46:17,238 --> 00:46:19,545 Come on, Amber, get in! 396 00:46:19,588 --> 00:46:20,938 I don't want to. 397 00:46:20,981 --> 00:46:23,505 Aw, live a little! 398 00:46:23,549 --> 00:46:25,029 I get car sick. 399 00:46:25,072 --> 00:46:28,467 Oh, the upholstery's already shot, so... 400 00:46:30,643 --> 00:46:31,992 I don't know. 401 00:46:32,036 --> 00:46:33,907 I said get in. 402 00:46:33,951 --> 00:46:35,474 Come on, man. She doesn't want to go. 403 00:46:35,517 --> 00:46:37,432 Leave her alone. 404 00:46:43,699 --> 00:46:45,614 Oh, hey. You don't have to go, it's okay. 405 00:46:45,658 --> 00:46:47,225 Amber. 406 00:46:50,271 --> 00:46:52,056 Have fun! 407 00:46:53,318 --> 00:46:56,147 I don't think this is going to be good. 408 00:47:15,775 --> 00:47:16,950 Slow down! 409 00:47:22,086 --> 00:47:23,522 Want to take the wheel? 410 00:47:36,056 --> 00:47:38,232 She's puking upstairs. 411 00:47:38,276 --> 00:47:40,017 You know Amber scares easy. 412 00:47:40,060 --> 00:47:41,540 You should have left her alone. 413 00:47:41,583 --> 00:47:43,237 Yeah, you should probably apologize. 414 00:47:43,281 --> 00:47:46,023 You can be a real ass sometimes. 415 00:47:48,547 --> 00:47:50,679 Sorry, Amber! 416 00:47:53,900 --> 00:47:56,468 Veronica. 417 00:48:03,518 --> 00:48:06,913 Fine, I'll go. 418 00:48:22,102 --> 00:48:23,973 Look, I'm sorry, okay? 419 00:48:27,281 --> 00:48:28,674 I mean it. 420 00:48:30,719 --> 00:48:32,460 Come on, Amber, open up. 421 00:48:45,995 --> 00:48:47,084 Amber! 422 00:48:55,092 --> 00:48:55,788 Oh my God! 423 00:48:55,831 --> 00:48:56,441 Amber! 424 00:48:56,484 --> 00:48:57,746 What's going on? 425 00:48:57,790 --> 00:48:59,139 Amber! 426 00:48:59,183 --> 00:49:01,489 I didn't do anything! I did not do anything! 427 00:49:01,533 --> 00:49:02,664 She's not breathing! 428 00:49:02,708 --> 00:49:04,275 I don't know what to do! 429 00:49:04,318 --> 00:49:05,885 Do something! Do something! 430 00:49:05,928 --> 00:49:07,756 This is your fault! You do something right now, Veronica! 431 00:49:07,800 --> 00:49:09,758 Amber! Amber, come on! 432 00:49:09,802 --> 00:49:10,977 Wake up, Amber! 433 00:49:11,020 --> 00:49:11,978 She's not breathing! 434 00:49:12,021 --> 00:49:13,153 Amber, wake up! 435 00:49:13,197 --> 00:49:15,634 I'm sorry! Amber, Amber! 436 00:49:29,865 --> 00:49:32,433 She peed her pants! 437 00:49:32,477 --> 00:49:35,349 You're so crazy! You're actually so crazy! 438 00:49:54,890 --> 00:49:57,589 I heard you pee your pants before you die. 439 00:50:02,898 --> 00:50:06,032 I wonder if Veronica ever wishes Gavin was dead. 440 00:50:16,390 --> 00:50:18,697 Some people don't deserve to live. 441 00:50:24,616 --> 00:50:26,183 Hurry. 442 00:51:12,098 --> 00:51:14,709 Gavin gives me the creeps. 443 00:51:16,145 --> 00:51:19,018 Can you still do that thing with your eyes closed? 444 00:51:19,061 --> 00:51:21,238 I don't do that anymore. 445 00:51:22,064 --> 00:51:23,892 Race ya! 446 00:51:31,160 --> 00:51:33,119 I'll just be a second. 447 00:51:56,229 --> 00:51:58,100 Hey, you forgot your change! 448 00:51:58,144 --> 00:52:00,842 Sorry, thank you. Space cadet. 449 00:52:00,886 --> 00:52:04,368 I don't mind. Catch you on the flip side. 450 00:52:07,719 --> 00:52:08,981 Ah, he's cute. 451 00:52:09,024 --> 00:52:10,417 Catch you on the flip side. 452 00:52:10,461 --> 00:52:12,027 Shut up. 453 00:52:12,071 --> 00:52:13,812 Veronica! 454 00:52:31,482 --> 00:52:33,005 One. 455 00:52:34,485 --> 00:52:36,138 Two. 456 00:52:37,009 --> 00:52:38,750 Three. 457 00:52:38,793 --> 00:52:40,360 Four. 458 00:52:41,666 --> 00:52:43,276 Five. 459 00:53:06,038 --> 00:53:08,649 Stop it, it doesn't hurt. 460 00:53:08,693 --> 00:53:09,955 I like it long. 461 00:53:09,998 --> 00:53:11,086 Oh. 462 00:53:11,130 --> 00:53:11,783 We just need to update your look. 463 00:53:11,826 --> 00:53:12,740 Yeah. 464 00:53:12,784 --> 00:53:14,351 A few inches here and there. 465 00:53:25,013 --> 00:53:26,145 Would you look at that? 466 00:53:26,188 --> 00:53:27,059 Oh. 467 00:53:27,102 --> 00:53:28,277 I think we're almost done. 468 00:53:28,321 --> 00:53:29,409 You did such a good job. 469 00:53:29,453 --> 00:53:30,062 Ah, thank you. 470 00:53:30,105 --> 00:53:30,976 Mm-hmm. 471 00:53:31,019 --> 00:53:33,413 Alright. 472 00:53:33,457 --> 00:53:35,763 Ta-da! 473 00:53:35,807 --> 00:53:37,678 I think she looks much better. 474 00:53:37,722 --> 00:53:42,030 I think it looks really, really good. 475 00:53:42,074 --> 00:53:46,383 What do you think? Huh? 476 00:53:46,426 --> 00:53:47,558 What do you think? 477 00:53:47,601 --> 00:53:49,211 I like it. 478 00:53:51,170 --> 00:53:52,519 Amber? 479 00:53:54,391 --> 00:53:56,523 Oh my God. 480 00:53:56,567 --> 00:53:58,264 What happened? 481 00:53:58,307 --> 00:54:00,919 Nothing, just a little haircut. 482 00:54:00,962 --> 00:54:02,399 Do you want one? 483 00:54:02,529 --> 00:54:04,226 What do you mean, you can't find it? 484 00:54:04,270 --> 00:54:06,185 I mean I looked everywhere, 485 00:54:06,228 --> 00:54:09,362 and I don't know where it is. 486 00:54:09,406 --> 00:54:11,408 You can't find your damn socks here. 487 00:54:11,451 --> 00:54:14,846 Okay, it'll turn up. 488 00:54:17,370 --> 00:54:18,066 Eh! 489 00:54:18,110 --> 00:54:19,111 Job search? 490 00:54:19,154 --> 00:54:21,722 I looked this morning. 491 00:54:21,766 --> 00:54:24,812 And I start Monday. 492 00:54:25,900 --> 00:54:28,207 You... What do you mean, where? 493 00:54:28,903 --> 00:54:30,775 Ah! Gentle, gentle. 494 00:54:30,818 --> 00:54:33,691 Happy Haven Development. 495 00:54:33,734 --> 00:54:37,346 What? You're joking. 496 00:54:37,390 --> 00:54:39,218 Someone's got to pay the bills. 497 00:54:39,261 --> 00:54:40,524 No, congratulations. 498 00:54:40,567 --> 00:54:42,526 Are you in administrative evictions? 499 00:54:42,569 --> 00:54:43,918 Or are you just doing manual labour? 500 00:54:43,962 --> 00:54:47,313 Okay. What department are you working in? 501 00:54:50,577 --> 00:54:52,231 I can do it myself. 502 00:54:53,450 --> 00:54:54,538 Dad. 503 00:54:54,581 --> 00:54:55,147 I can... 504 00:54:55,190 --> 00:54:56,322 Dad. 505 00:54:57,192 --> 00:54:59,456 It's okay. 506 00:55:02,459 --> 00:55:04,722 Oh, jeez. 507 00:55:19,084 --> 00:55:21,478 Ah! Fuck. 508 00:55:22,740 --> 00:55:23,480 Hey. 509 00:55:23,523 --> 00:55:24,002 Hey! 510 00:55:24,045 --> 00:55:25,220 What's up? 511 00:55:26,352 --> 00:55:28,267 Hey, lunch is on Amber today, ladies. 512 00:55:28,310 --> 00:55:29,834 What do you mean? 513 00:55:30,835 --> 00:55:31,966 Shoplifting. 514 00:55:32,010 --> 00:55:32,924 What? Amber? 515 00:55:32,967 --> 00:55:34,752 Yup, I know. 516 00:55:34,795 --> 00:55:37,276 What the hell? 517 00:55:39,626 --> 00:55:41,149 Amber. 518 00:55:44,936 --> 00:55:47,329 Nice score, Amber. Woohoo! 519 00:56:50,131 --> 00:56:52,917 What the hell are you doing in there, Ferguson? 520 00:56:53,482 --> 00:56:55,833 Come on in. I have to show you something. 521 00:57:07,801 --> 00:57:09,890 Come on, quickly. Close the door. 522 00:57:10,674 --> 00:57:12,719 Now close your eyes, and keep them closed, okay? 523 00:57:13,285 --> 00:57:14,678 I can't see a goddamn thing. 524 00:57:19,073 --> 00:57:20,727 Ready? 525 00:57:20,858 --> 00:57:22,990 And open. 526 00:57:33,087 --> 00:57:36,308 How? 527 00:57:36,351 --> 00:57:37,875 The light travels through the hole, 528 00:57:37,918 --> 00:57:40,529 and it flips the image upside down. 529 00:57:40,573 --> 00:57:41,966 Seamus showed me. 530 00:58:23,268 --> 00:58:24,878 Oh wow! 531 00:58:24,922 --> 00:58:27,185 Oh, it looks so good. 532 00:58:27,228 --> 00:58:29,709 Oh, it smells so good. 533 00:58:30,275 --> 00:58:31,145 Let's dig in. 534 00:58:31,189 --> 00:58:32,581 Ooh! 535 00:58:35,019 --> 00:58:38,370 Oh, that is the best! 536 00:58:38,413 --> 00:58:39,850 Dad can't cook. I'm the chef. 537 00:58:39,893 --> 00:58:40,851 You'll make a Blackpool man 538 00:58:40,894 --> 00:58:42,330 very happy one day. 539 00:58:42,374 --> 00:58:45,159 The trick is to get them to keep it in their pants. 540 00:58:45,203 --> 00:58:46,639 Gross. 541 00:58:46,683 --> 00:58:48,423 Are you still a virgin? 542 00:58:49,163 --> 00:58:51,818 Are you not? Since when? 543 00:58:51,862 --> 00:58:53,994 Did it hurt? 544 00:58:55,604 --> 00:58:56,954 The first time. 545 00:58:56,997 --> 00:58:59,652 You'll know soon enough. 546 00:59:03,569 --> 00:59:06,528 You never told me this. Who? 547 00:59:09,923 --> 00:59:11,838 No one from school. 548 00:59:13,622 --> 00:59:14,972 Who was it? 549 00:59:15,015 --> 00:59:16,974 Can you just drop it? 550 00:59:23,676 --> 00:59:25,939 Oh, this reminds me of ballet. 551 00:59:30,422 --> 00:59:31,379 Wow. 552 00:59:31,423 --> 00:59:32,816 Come on, show us your moves. 553 00:59:35,557 --> 00:59:36,384 Ho! 554 00:59:36,428 --> 00:59:38,560 Oh, wow! 555 00:59:41,607 --> 00:59:43,914 Is, is your arm ok? 556 00:59:46,264 --> 00:59:48,745 I don't like your face. 557 00:59:49,615 --> 00:59:50,834 Are you stupid? 558 00:59:50,877 --> 00:59:51,530 Hey! 559 00:59:51,573 --> 00:59:53,184 Let her go. 560 00:59:54,533 --> 00:59:56,622 There's no need to be a bully. 561 00:59:56,665 --> 00:59:58,972 I don't need any more shit today. 562 01:00:07,459 --> 01:00:10,157 Hey, are you okay? 563 01:01:21,098 --> 01:01:23,448 Hey, where were you? 564 01:01:23,491 --> 01:01:26,320 You were supposed to watch Brendan an hour ago. 565 01:01:38,680 --> 01:01:40,595 Well, look what the cat dragged in. 566 01:01:40,639 --> 01:01:41,640 Well, look what hasn't moved. 567 01:01:41,683 --> 01:01:43,729 Don't talk back. 568 01:01:43,772 --> 01:01:45,949 Can't trust something that bleeds for seven days 569 01:01:45,992 --> 01:01:47,385 and doesn't die. 570 01:01:52,564 --> 01:01:55,175 Officer Bill here is looking into some petty thieving 571 01:01:55,219 --> 01:01:56,960 at Jim's store. You know anything about that? 572 01:01:57,003 --> 01:02:01,834 Yeah, a Zippo, a bag of charcoal, 573 01:02:01,878 --> 01:02:03,836 and chicken. Sound familiar? 574 01:02:03,880 --> 01:02:08,275 No, but if I hear anything, I'll let you know. 575 01:02:36,782 --> 01:02:38,871 Does this mean we have to leave now? 576 01:02:38,915 --> 01:02:41,178 These assholes are taking our home. 577 01:02:41,221 --> 01:02:43,397 Screw that. 578 01:02:43,441 --> 01:02:46,923 Okay, so what's the plan then? 579 01:02:53,973 --> 01:02:55,714 Nicole? 580 01:02:58,847 --> 01:03:00,545 Nicole? 581 01:03:03,113 --> 01:03:04,157 Nicole? 582 01:03:04,201 --> 01:03:06,116 I'm up here. 583 01:03:10,903 --> 01:03:12,600 You okay? 584 01:03:16,778 --> 01:03:18,215 I don't know. 585 01:03:18,258 --> 01:03:20,347 How about you? 586 01:03:26,440 --> 01:03:28,442 Good. 587 01:03:28,486 --> 01:03:30,314 Come on. 588 01:03:35,493 --> 01:03:36,276 Pull it! 589 01:03:36,320 --> 01:03:37,190 I am! 590 01:03:37,234 --> 01:03:39,192 Okay, then pull it harder! 591 01:03:39,236 --> 01:03:40,672 Okay. 592 01:03:40,715 --> 01:03:41,716 Are you doing it? 593 01:03:41,760 --> 01:03:42,500 Yeah. 594 01:03:54,773 --> 01:03:55,469 Ah! 595 01:03:56,731 --> 01:03:58,168 Ah! 596 01:04:14,140 --> 01:04:15,533 Go, go, go, go, go, go. 597 01:04:21,756 --> 01:04:23,149 Shh. 598 01:04:27,240 --> 01:04:29,503 Nicole, you're a genius. 599 01:04:30,330 --> 01:04:31,766 I heard a sound! Hurry up! 600 01:04:31,810 --> 01:04:34,247 There is no way these trucks are starting tomorrow 601 01:04:34,291 --> 01:04:35,335 Quick, someone's coming! 602 01:04:35,379 --> 01:04:37,163 Let's go! 603 01:04:42,690 --> 01:04:44,562 Come on! Veronica knows how to have a drink! 604 01:04:44,605 --> 01:04:45,650 Show her! Show her! 605 01:04:45,693 --> 01:04:46,912 Ladies, ladies. 606 01:04:51,656 --> 01:04:53,527 Here, have some gin, Amber. 607 01:04:53,571 --> 01:04:56,313 The fire is brighter than Veronica's future! 608 01:04:56,356 --> 01:04:57,705 Okay, trust fund. 609 01:05:04,843 --> 01:05:06,105 Come on! 610 01:05:10,283 --> 01:05:11,415 Oh shit! 611 01:05:11,458 --> 01:05:13,069 Quick, hide! We're going to get busted! 612 01:05:31,696 --> 01:05:33,611 This is Happy Haven property! 613 01:05:33,654 --> 01:05:34,960 You are trespassing! 614 01:05:36,135 --> 01:05:37,310 No, Finnie, no! 615 01:05:38,529 --> 01:05:39,878 Hey, stop! Stop! 616 01:05:39,921 --> 01:05:40,574 Finnegan! 617 01:06:48,990 --> 01:06:50,601 Seamus! 618 01:07:00,045 --> 01:07:01,438 Hey. 619 01:07:01,481 --> 01:07:04,397 Don't you ever get bored doing nothing all day? 620 01:07:05,572 --> 01:07:06,269 Is that blood? 621 01:07:06,312 --> 01:07:07,400 I had a nosebleed. 622 01:07:07,444 --> 01:07:08,009 What - 623 01:07:08,053 --> 01:07:09,272 Don't touch me! 624 01:07:09,315 --> 01:07:11,622 No, come on, it's... 625 01:07:12,013 --> 01:07:14,320 You never fixed the thresher. 626 01:07:16,540 --> 01:07:18,194 I was waiting for a part. 627 01:07:24,025 --> 01:07:28,769 You, you killed him! 628 01:08:07,591 --> 01:08:09,419 Dale. 629 01:08:09,810 --> 01:08:10,507 Dale? 630 01:08:10,550 --> 01:08:11,551 What? 631 01:08:15,512 --> 01:08:19,211 It's his college acceptance. 632 01:08:23,607 --> 01:08:26,044 Well, that's a fucking waste. 633 01:08:29,874 --> 01:08:31,919 We have to tell her. 634 01:08:32,746 --> 01:08:34,661 Oh, come here. Okay. 635 01:08:34,705 --> 01:08:35,575 Mm-hmm. 636 01:08:35,619 --> 01:08:37,229 Come here, come here. 637 01:08:37,751 --> 01:08:39,405 She's too young. 638 01:08:43,627 --> 01:08:45,150 We'll lose her. 639 01:08:45,324 --> 01:08:47,500 We've already lost her. 640 01:09:02,385 --> 01:09:03,777 Hey! 641 01:09:03,821 --> 01:09:05,910 Just a second. 642 01:09:06,040 --> 01:09:07,477 Why is your door locked? 643 01:09:07,520 --> 01:09:10,218 I, I must have clicked lock by accident. 644 01:09:21,099 --> 01:09:24,320 It smells like shit in here. 645 01:09:28,062 --> 01:09:30,848 It's hot as shit out. You want to go swimming? 646 01:09:30,891 --> 01:09:34,155 Um, I think I'm going to stay here. 647 01:09:34,199 --> 01:09:37,028 What? Even pussy pants Amber is coming. 648 01:09:37,071 --> 01:09:39,509 Plus you stink. You should really wash. 649 01:09:39,552 --> 01:09:42,338 I don't feel like it. 650 01:10:33,998 --> 01:10:36,304 Where'd you put the fucking blades? 651 01:12:22,410 --> 01:12:23,586 Ah! 652 01:13:32,916 --> 01:13:36,789 Those Happy Haven fuckers did this. 653 01:13:44,580 --> 01:13:48,932 We tried it your way. Now it's my turn. 654 01:13:51,674 --> 01:13:54,415 They killed Finnegan. 655 01:13:56,679 --> 01:13:59,072 Do what you want. 656 01:14:02,641 --> 01:14:03,816 I'm out. 657 01:14:20,703 --> 01:14:23,967 Don't worry about her. She's going insane. 658 01:14:33,280 --> 01:14:34,325 Oh, God. 659 01:14:36,153 --> 01:14:37,023 Oh my God! 660 01:14:39,460 --> 01:14:40,679 Told you. 661 01:14:40,723 --> 01:14:41,593 Eww. 662 01:14:41,637 --> 01:14:43,203 Oh my God. 663 01:14:59,437 --> 01:15:00,830 What, are you going to leave too? 664 01:15:00,873 --> 01:15:04,181 What do you want us to do, stay? 665 01:15:04,224 --> 01:15:06,183 Take a look around. 666 01:15:06,226 --> 01:15:07,445 We can't beat them. 667 01:15:07,488 --> 01:15:09,447 We're stronger. 668 01:15:09,490 --> 01:15:11,492 Are we? 669 01:15:12,189 --> 01:15:15,758 We vowed to protect this house. 670 01:15:15,801 --> 01:15:16,802 Remember? 671 01:16:19,647 --> 01:16:21,998 Check for the electrical. 672 01:16:22,041 --> 01:16:23,129 Is it sparking? 673 01:16:23,173 --> 01:16:24,957 Looks like it. 674 01:16:26,089 --> 01:16:27,873 That one right there? 675 01:16:28,874 --> 01:16:30,528 Try it again. 676 01:16:32,791 --> 01:16:36,577 Yeah, reach in there. Careful of the belt! 677 01:16:49,373 --> 01:16:52,898 Mom? What are you doing in my room? 678 01:16:52,942 --> 01:16:56,075 I told you this was garbage. 679 01:16:57,685 --> 01:16:59,818 Why didn't you listen to me? 680 01:17:09,959 --> 01:17:11,830 I miss him. 681 01:17:19,969 --> 01:17:21,971 I miss him too. 682 01:17:55,265 --> 01:17:59,530 Honey, your dad wants to talk to you. 683 01:18:02,185 --> 01:18:03,839 Come on. 684 01:18:07,016 --> 01:18:09,105 Why are you guys acting so weird? 685 01:18:09,148 --> 01:18:10,671 You're scaring me. 686 01:18:10,715 --> 01:18:12,369 Sit down. 687 01:18:18,505 --> 01:18:21,204 Nicky, we love you. 688 01:18:24,903 --> 01:18:27,471 Your ma and I just want to say we're sorry 689 01:18:27,514 --> 01:18:31,518 'cause we been, you know, trying to protect you. 690 01:18:46,751 --> 01:18:49,014 Seamus killed himself. 691 01:18:51,930 --> 01:18:54,890 I... I don't believe you. 692 01:18:56,152 --> 01:18:58,328 I don't believe you. He wouldn't leave me. 693 01:18:58,371 --> 01:18:59,807 Hey. 694 01:19:10,993 --> 01:19:11,732 No. 695 01:19:11,776 --> 01:19:14,822 It is... No. 696 01:19:14,866 --> 01:19:17,260 No! 697 01:19:17,782 --> 01:19:19,915 No, please. 698 01:19:55,167 --> 01:19:56,473 Let me in! 699 01:20:04,089 --> 01:20:05,177 Ah! 700 01:20:12,880 --> 01:20:16,232 Why did you come back here? 701 01:20:16,797 --> 01:20:19,409 What happened? 702 01:20:20,627 --> 01:20:23,456 This is our house now. 703 01:20:30,724 --> 01:20:33,640 With this blood we bond. 704 01:20:33,684 --> 01:20:35,773 With this blood we bond. 705 01:20:35,816 --> 01:20:40,821 By this bond, we vow to reject all outsiders. 706 01:20:40,865 --> 01:20:45,391 By this bond, we vow to reject all outsiders. 707 01:20:45,913 --> 01:20:49,787 By this fire, we declare this house safe 708 01:20:49,830 --> 01:20:53,182 from those who trespass against us. 709 01:20:53,921 --> 01:20:58,274 Lead us not into temptation, but deliver us from evil 710 01:20:58,317 --> 01:21:01,712 now and at the hour of our death. 711 01:21:06,195 --> 01:21:09,067 Now and at the hour of our death. 712 01:21:55,853 --> 01:21:58,508 Have you guys gone crazy? 713 01:22:01,902 --> 01:22:03,861 Come on, girls, time to move. 714 01:22:14,045 --> 01:22:15,873 You're all soft. 715 01:22:15,916 --> 01:22:18,571 Fine. Fine. 716 01:22:19,268 --> 01:22:21,444 I'll blow these fuckers up myself. 717 01:22:32,107 --> 01:22:33,064 Fuck you! 718 01:22:33,108 --> 01:22:34,021 No! 719 01:22:34,674 --> 01:22:35,588 Ah! 720 01:22:53,737 --> 01:22:55,100 Let's leave. 721 01:22:56,479 --> 01:22:57,436 Right now. 722 01:22:57,480 --> 01:22:59,046 Are you serious? 723 01:22:59,090 --> 01:23:00,483 I'm serious. 724 01:23:06,228 --> 01:23:09,231 We always said we'd leave. 725 01:23:09,361 --> 01:23:12,016 Just you and me? 726 01:23:13,583 --> 01:23:15,454 Yeah. 727 01:23:37,607 --> 01:23:39,348 I'll come back with the car. 728 01:24:12,032 --> 01:24:15,210 I understand why you had to leave, Seamus. 729 01:24:20,215 --> 01:24:21,738 I'm leaving too. 730 01:24:27,918 --> 01:24:30,007 I'll tell her about you soon, 731 01:24:30,050 --> 01:24:32,401 but not yet. 732 01:24:46,676 --> 01:24:48,591 Hey. 733 01:24:53,117 --> 01:24:54,814 We're really sorry. 734 01:25:14,834 --> 01:25:16,488 Veronica? 735 01:25:19,099 --> 01:25:20,840 Veronica, what happened? 736 01:25:21,232 --> 01:25:22,712 Help! 737 01:25:22,755 --> 01:25:24,714 I think I killed him! 738 01:25:24,757 --> 01:25:27,325 It's okay, it's okay. What happened? 739 01:25:27,369 --> 01:25:28,892 Stay with me, stay with me. 740 01:25:29,675 --> 01:25:32,287 I think I killed him. 741 01:25:32,983 --> 01:25:33,766 I'll go check. 742 01:25:33,810 --> 01:25:35,290 I'm going with you. 743 01:25:37,292 --> 01:25:38,597 Take care of her. 744 01:26:07,670 --> 01:26:09,019 Gavin? 745 01:26:23,555 --> 01:26:25,644 We need to call the police. 746 01:26:25,688 --> 01:26:28,081 No. 747 01:26:28,125 --> 01:26:30,432 We can't do that. 748 01:26:31,824 --> 01:26:35,088 His best friend is the sheriff. She'll go to jail. 749 01:26:35,915 --> 01:26:38,309 We'll fix this. 750 01:26:41,225 --> 01:26:42,705 Okay. 751 01:27:29,708 --> 01:27:31,884 No. 752 01:27:31,928 --> 01:27:33,059 Oh shit. 753 01:27:33,103 --> 01:27:34,887 Fuck. 754 01:27:35,453 --> 01:27:36,933 No, no, no, no. 755 01:28:18,322 --> 01:28:19,584 Wait. 756 01:28:48,004 --> 01:28:50,485 It's over. 757 01:28:53,879 --> 01:28:56,099 Take her to one of your houses. 758 01:28:56,229 --> 01:28:58,014 And never come back here. 759 01:29:05,456 --> 01:29:06,849 It's okay, it's okay. 760 01:29:10,940 --> 01:29:12,550 It's okay. 761 01:30:09,476 --> 01:30:11,348 Good bye. 762 01:30:22,881 --> 01:30:25,667 I know the blades didn't get you. 763 01:30:31,542 --> 01:30:34,414 So I know these flames won't get you either. 46363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.