All language subtitles for The.Voices.Of.Our.Mother.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,451 --> 00:00:20,890 [ominous chanting] 4 00:00:28,941 --> 00:00:32,641 [chanting continues] 5 00:00:51,138 --> 00:00:55,229 [chanting continues] 6 00:01:14,944 --> 00:01:17,077 [distant thumping] 7 00:01:24,780 --> 00:01:26,956 [distant thumping] 8 00:01:45,975 --> 00:01:48,978 [fire crackling] 9 00:01:51,807 --> 00:01:53,809 [loud growling] 10 00:02:00,990 --> 00:02:03,993 [faint thumping] 11 00:02:05,995 --> 00:02:08,084 [loud growling] 12 00:02:26,537 --> 00:02:28,496 [loud thumping] 13 00:02:31,934 --> 00:02:35,111 -[door thuds] -[fire flares] 14 00:02:37,026 --> 00:02:40,160 [dramatic music] 15 00:02:45,034 --> 00:02:47,123 [loud growling] 16 00:03:04,793 --> 00:03:05,707 [gun clicks] 17 00:03:13,889 --> 00:03:15,195 [loud growling] 18 00:03:26,771 --> 00:03:29,383 [Satan] You are mine, and no one else's. 19 00:03:31,123 --> 00:03:33,909 You are mine, and no one else's. 20 00:03:37,434 --> 00:03:40,089 [dramatic music] 21 00:03:46,661 --> 00:03:49,098 I need your help, Annika. 22 00:03:49,664 --> 00:03:50,230 [Annika gasps] 23 00:04:05,027 --> 00:04:07,856 [gentle music] 24 00:04:13,340 --> 00:04:15,298 I need your help, Annika. 25 00:04:15,820 --> 00:04:16,865 What is it, Grandmother? 26 00:04:21,391 --> 00:04:23,132 It's a prayer. 27 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 Your mother's going to need you. 28 00:04:33,316 --> 00:04:34,622 I can't do this. 29 00:04:41,803 --> 00:04:44,632 [faint thumping] 30 00:04:48,157 --> 00:04:50,159 [dramatic music] 31 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 [Roslovic] Sympathy. 32 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 Challenge for us all. 33 00:05:03,172 --> 00:05:05,000 To find a way to love 34 00:05:05,870 --> 00:05:07,829 not just your enemy, but 35 00:05:09,787 --> 00:05:12,094 one who is evil at their core. 36 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 That right there is the kingdom of God. 37 00:05:16,446 --> 00:05:18,318 Forgive them, Father, for they know not what they do. 38 00:05:20,102 --> 00:05:21,277 Jesus said this of the men 39 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 who were killing him. 40 00:05:23,061 --> 00:05:24,933 And I say, even if they are certain of what they do, 41 00:05:25,020 --> 00:05:26,195 you forgive them. 42 00:05:27,892 --> 00:05:29,764 You pray for them. 43 00:05:29,851 --> 00:05:31,853 You accept them. 44 00:05:34,725 --> 00:05:36,336 Evil begets evil. 45 00:05:37,293 --> 00:05:39,121 Evil doesn't give up. 46 00:05:40,252 --> 00:05:42,211 It doesn't shy away. 47 00:05:44,169 --> 00:05:45,606 And when you run from it, if you, 48 00:05:45,693 --> 00:05:47,956 if you, if you shun it, if you reject it, 49 00:05:48,043 --> 00:05:49,827 it will return. 50 00:05:50,306 --> 00:05:53,004 To confront is to overcome. 51 00:05:53,308 --> 00:05:55,224 And it can be overcome 52 00:05:56,530 --> 00:05:58,880 with love. 53 00:05:59,533 --> 00:06:01,273 When pure evil is staring you in the face, 54 00:06:01,361 --> 00:06:04,102 you must summon every, every ounce 55 00:06:04,189 --> 00:06:07,454 of your sympathy and your love to help vanquish it. 56 00:06:07,932 --> 00:06:09,412 And you must be prepared to do that time 57 00:06:09,543 --> 00:06:10,544 and again. 58 00:06:22,686 --> 00:06:24,688 [eerie music] 59 00:06:24,819 --> 00:06:27,474 [TV playing faintly] 60 00:06:59,767 --> 00:07:01,290 [Johanna] Little Mary learned that the 61 00:07:01,377 --> 00:07:03,727 monster she thought there to protect her 62 00:07:04,206 --> 00:07:06,295 was instead there to harm her. 63 00:07:08,340 --> 00:07:10,125 Evil creatures 64 00:07:10,255 --> 00:07:12,954 come from once good fallen creatures 65 00:07:13,389 --> 00:07:15,217 and thus bears a resemblance. 66 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 For good 67 00:07:17,524 --> 00:07:19,395 can be created from nothing, 68 00:07:20,048 --> 00:07:21,789 whilst evil 69 00:07:21,919 --> 00:07:24,661 can only be the total ruination of that 70 00:07:25,009 --> 00:07:26,620 which was once good. 71 00:07:28,578 --> 00:07:31,712 And little Mary now knew without a doubt 72 00:07:32,060 --> 00:07:34,409 that she was in fact good. 73 00:07:35,585 --> 00:07:37,413 -Read it again. -Tomorrow night. 74 00:07:41,548 --> 00:07:42,984 Was your hand hurting? 75 00:07:43,985 --> 00:07:45,900 -A bit. -Hmm. 76 00:07:46,248 --> 00:07:48,293 Well, it's only been two days. 77 00:07:48,946 --> 00:07:50,557 These things can take months to heal. 78 00:07:51,906 --> 00:07:53,168 This should be a reminder 79 00:07:53,298 --> 00:07:54,778 never to leave the house without me. 80 00:07:54,909 --> 00:07:56,476 Ever. 81 00:07:56,606 --> 00:07:57,433 These are the kinds of things that happen 82 00:07:57,564 --> 00:07:58,478 without your mother. 83 00:07:58,913 --> 00:08:00,218 Mama? 84 00:08:00,349 --> 00:08:01,611 Yes, dear. 85 00:08:01,742 --> 00:08:03,787 How will Father Roslovic know? 86 00:08:04,179 --> 00:08:05,789 Well, he'll be the first one you call. 87 00:08:05,920 --> 00:08:07,138 Okay? 88 00:08:07,225 --> 00:08:09,010 I want to die when you do. 89 00:08:09,401 --> 00:08:11,099 You'll be fine with Father Roslovic. 90 00:08:11,926 --> 00:08:13,014 He knows what to do. 91 00:08:14,276 --> 00:08:16,017 -But-- -You sleep tight. 92 00:08:16,582 --> 00:08:18,933 And in the morning we will call William, 93 00:08:19,020 --> 00:08:20,935 and then Martin, 94 00:08:21,065 --> 00:08:22,806 and then Therese, 95 00:08:22,893 --> 00:08:24,678 and then Annika. 96 00:08:24,765 --> 00:08:27,376 We call them every day, and they never call us back. 97 00:08:28,420 --> 00:08:29,857 They don't want to hear from me. 98 00:08:29,944 --> 00:08:31,685 Everyone wants to hear from their mother. 99 00:08:34,557 --> 00:08:35,688 Never too late. 100 00:08:40,302 --> 00:08:41,390 Mama? 101 00:08:42,043 --> 00:08:43,740 Yes, dear. 102 00:08:44,174 --> 00:08:45,786 You've given me a good life. 103 00:08:48,092 --> 00:08:49,398 I've tried. 104 00:08:51,443 --> 00:08:53,315 -I love you. -I love you. 105 00:08:59,321 --> 00:09:00,235 [door shuts] 106 00:09:01,932 --> 00:09:04,805 [Harriet screams] 107 00:09:05,022 --> 00:09:06,894 Oh, Mama! 108 00:09:08,417 --> 00:09:11,768 -[ominous music] -Mama! 109 00:09:12,116 --> 00:09:14,554 [Harriet screaming] 110 00:09:17,295 --> 00:09:19,254 Mama! Mama! 111 00:09:23,998 --> 00:09:24,912 Mama! 112 00:09:26,130 --> 00:09:27,523 Oh, it's okay, darling. 113 00:09:29,264 --> 00:09:31,266 Okay, it's okay. 114 00:09:32,702 --> 00:09:33,964 Mama! 115 00:09:34,356 --> 00:09:36,314 You're mine and no one else's. 116 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 You're mine and no one else's. 117 00:09:38,839 --> 00:09:40,754 You're mine and no one else's. 118 00:09:42,016 --> 00:09:44,105 You're mine and no one else's. 119 00:09:45,367 --> 00:09:47,543 You're mine and no one else's. 120 00:09:49,023 --> 00:09:51,765 You're mine and no one else's. 121 00:09:57,553 --> 00:10:00,469 [gentle music] 122 00:10:10,000 --> 00:10:12,612 [clouds thundering] 123 00:10:29,672 --> 00:10:32,501 [gentle music continues] 124 00:11:08,929 --> 00:11:10,670 Mama? 125 00:11:13,281 --> 00:11:14,674 Mama? 126 00:11:16,110 --> 00:11:17,633 Mama? 127 00:11:19,113 --> 00:11:20,636 Mama? 128 00:11:21,811 --> 00:11:23,291 Mama!? 129 00:11:34,955 --> 00:11:35,564 [screeching] 130 00:11:36,826 --> 00:11:37,566 [screeching] 131 00:11:38,741 --> 00:11:39,568 -[bubbling] -[Harriet gasps] 132 00:11:41,004 --> 00:11:41,701 [screeching] 133 00:11:44,878 --> 00:11:45,966 -[thunder crashes] -[dramatic music] 134 00:11:54,409 --> 00:11:56,411 [Harriet groaning] 135 00:12:04,288 --> 00:12:04,898 [body thuds] 136 00:12:38,366 --> 00:12:39,759 [Harriet stuttering] 137 00:12:41,369 --> 00:12:42,936 [Harriet screaming] 138 00:12:44,502 --> 00:12:46,113 [dramatic music continues] 139 00:12:58,647 --> 00:13:00,649 [phone vibrating] 140 00:13:05,045 --> 00:13:06,481 I'm about an hour away. Where are you? 141 00:13:09,919 --> 00:13:11,878 Therese, then just, just get a cab. 142 00:13:13,053 --> 00:13:15,142 I don't know, just hail one. 143 00:13:15,359 --> 00:13:16,926 Okay, okay. Just-- 144 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 -[window knocking] -I'll order you one, just-- 145 00:13:18,754 --> 00:13:19,581 -Send me your address, okay? -[car door clicks] 146 00:13:20,538 --> 00:13:22,584 Yeah. Okay. 147 00:13:23,237 --> 00:13:24,499 -All right. -[car door thuds] 148 00:13:25,500 --> 00:13:26,414 [William clears throat] 149 00:13:32,681 --> 00:13:33,508 [car door shuts] 150 00:13:35,249 --> 00:13:36,467 Hey, Martin. 151 00:13:36,728 --> 00:13:38,208 Thanks for picking me up. 152 00:13:38,774 --> 00:13:39,993 -It's good to see you. -Yeah. 153 00:13:41,255 --> 00:13:43,083 -Yes. Yeah. -[bodies thud] 154 00:13:46,738 --> 00:13:48,523 How was the, how was the train? 155 00:13:49,393 --> 00:13:50,699 How was the plane? 156 00:13:51,743 --> 00:13:53,658 -It was long. -Long, yeah. 157 00:13:54,050 --> 00:13:55,356 So you're still okay to split this car rental 158 00:13:55,486 --> 00:13:56,836 -with me, yeah? -How much? 159 00:13:56,966 --> 00:13:58,359 It's $125, that's $75 each. 160 00:13:58,707 --> 00:14:00,361 Um. 161 00:14:00,752 --> 00:14:01,884 Yeah, I'll send it to you. 162 00:14:01,971 --> 00:14:02,754 Why don't you just do it right now? 163 00:14:03,103 --> 00:14:03,843 -Yeah. -It's just, 164 00:14:03,930 --> 00:14:04,539 it's just out of the way. 165 00:14:04,626 --> 00:14:05,801 Yeah, sure. 166 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 You think she's gonna die? 167 00:14:10,893 --> 00:14:12,112 I don't know, Martin. 168 00:14:12,416 --> 00:14:13,200 Is Annika coming? 169 00:14:13,330 --> 00:14:14,592 Who knows? Did you send it? 170 00:14:14,723 --> 00:14:15,637 Yeah. Did you get it? 171 00:14:16,551 --> 00:14:17,726 Yeah, I got it. 172 00:14:18,683 --> 00:14:19,684 Therese? 173 00:14:19,989 --> 00:14:21,034 She's on her way now in a cab. 174 00:14:23,993 --> 00:14:24,951 You look good. 175 00:14:25,299 --> 00:14:26,039 Yeah, you too. 176 00:14:33,002 --> 00:14:35,309 [Annika] Lord, take this hate 177 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 out of my heart, please. 178 00:14:39,139 --> 00:14:41,402 I've been searching for love. 179 00:14:41,489 --> 00:14:42,969 When will you show me the way? 180 00:14:48,539 --> 00:14:50,454 [William] This place is like a fucking maze. 181 00:14:50,585 --> 00:14:52,152 I think it's up here. 182 00:14:52,804 --> 00:14:54,067 -I think it's back here. -It's not back there, Martin. 183 00:14:54,850 --> 00:14:56,156 It's right here. 206. 184 00:15:00,334 --> 00:15:01,596 What's wrong? 185 00:15:03,119 --> 00:15:04,425 -What's wrong? -Just-- 186 00:15:06,731 --> 00:15:07,776 Haven't seen her in a while. That's all. 187 00:15:10,779 --> 00:15:12,433 Yeah. Me neither. 188 00:15:14,304 --> 00:15:15,001 Okay. Let's go. 189 00:15:19,483 --> 00:15:21,703 [gentle music] 190 00:15:35,673 --> 00:15:37,632 -[Therese] She's sleeping. -Jesus fucking christ. 191 00:15:38,981 --> 00:15:40,809 -She's sleeping. -Yeah, she's sleeping. No shit. 192 00:15:42,419 --> 00:15:44,334 -You got here fast. -You got here slow. 193 00:15:44,639 --> 00:15:45,596 Didn't realize there was a deadline. 194 00:15:45,683 --> 00:15:46,946 She's 75 and had a stroke. 195 00:15:47,033 --> 00:15:48,948 -Every minute is a deadline. -You look good, Therese. 196 00:15:49,078 --> 00:15:50,819 -You look thin. -Is that a compliment? 197 00:15:50,906 --> 00:15:51,951 Just want to know what to expect 198 00:15:52,081 --> 00:15:53,735 -over the next couple-- -Weeks? Months? 199 00:15:53,865 --> 00:15:54,866 I was thinking days. 200 00:15:54,997 --> 00:15:56,651 -Thinking or hoping? -Where's Annika? 201 00:15:56,781 --> 00:15:57,608 Who knows. 202 00:15:57,739 --> 00:15:58,827 She didn't get back to me either. 203 00:16:00,220 --> 00:16:02,048 -[door clicks] -[Meyer] Hello. 204 00:16:05,529 --> 00:16:06,487 I'm Doctor Meyer. 205 00:16:06,574 --> 00:16:07,662 Are you all family members? 206 00:16:08,010 --> 00:16:09,055 You look alike. 207 00:16:09,142 --> 00:16:10,578 -They're twins. -Fraternal. 208 00:16:10,708 --> 00:16:12,449 -Nice to meet you, doctor. -Good to meet you. 209 00:16:12,972 --> 00:16:13,755 Do you all live out of town? 210 00:16:13,842 --> 00:16:14,974 Different towns. 211 00:16:15,104 --> 00:16:16,497 What's happening with our mother, doctor? 212 00:16:16,584 --> 00:16:17,585 Was your mother a smoker? 213 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 -No. -Heavy drinker? 214 00:16:21,023 --> 00:16:22,372 No, I don't think so. 215 00:16:22,459 --> 00:16:24,331 Is she generally physically active? 216 00:16:24,418 --> 00:16:25,680 What happened to her arm? 217 00:16:25,767 --> 00:16:27,029 She took a spill two days ago. 218 00:16:27,116 --> 00:16:28,857 Broken wrist, dislocated shoulder. 219 00:16:28,944 --> 00:16:30,859 Is she generally physically active? 220 00:16:32,208 --> 00:16:33,688 None of us have seen her for a number of years. 221 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 I see. 222 00:16:38,388 --> 00:16:39,911 She had a stroke, yeah? 223 00:16:39,999 --> 00:16:41,870 -That's what we assumed. -Assumed? 224 00:16:41,957 --> 00:16:44,438 -And now? -Perhaps we should sit down. 225 00:16:44,568 --> 00:16:45,613 That won't be necessary. 226 00:16:47,049 --> 00:16:49,225 She had several symptoms of a stroke, 227 00:16:49,356 --> 00:16:52,098 paralysis, inability to speak combined with her 228 00:16:52,228 --> 00:16:54,839 age, her recent fall, and the emotional trauma 229 00:16:55,449 --> 00:16:57,190 over the sudden death of your-- 230 00:16:57,277 --> 00:16:58,365 Grandmother. 231 00:16:58,495 --> 00:16:59,279 Yes, I understand she was very close 232 00:16:59,409 --> 00:17:00,454 to her mother, correct? 233 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 -[all] Yes. -Mh-hm. 234 00:17:02,064 --> 00:17:04,632 That would explain the emotional shock, but... 235 00:17:05,198 --> 00:17:06,286 But what? 236 00:17:06,938 --> 00:17:08,156 Well, her CAT scan didn't indicate a stroke, 237 00:17:08,288 --> 00:17:10,550 and her blood tests were within normal range. 238 00:17:10,811 --> 00:17:12,031 Oh. Okay then. 239 00:17:12,901 --> 00:17:13,989 Her vitals are strong, 240 00:17:14,119 --> 00:17:15,382 and additional testing indicates 241 00:17:15,512 --> 00:17:17,471 that her organ function is unremarkable. 242 00:17:17,601 --> 00:17:20,039 In fact, what's remarkable is the discrepancy 243 00:17:20,517 --> 00:17:22,301 between her tests now and her 244 00:17:22,388 --> 00:17:24,347 supplemental testing done just two days ago. 245 00:17:24,868 --> 00:17:26,088 Essentially, she's functioning at a level 246 00:17:26,175 --> 00:17:28,047 of someone much younger, stronger. 247 00:17:28,176 --> 00:17:29,178 -What? -How is that possible? 248 00:17:29,265 --> 00:17:30,745 How much younger? 249 00:17:34,444 --> 00:17:35,750 How much younger? 250 00:17:35,837 --> 00:17:37,056 Consistent to that of a child. 251 00:17:38,883 --> 00:17:40,015 Are you fucking with us? 252 00:17:40,146 --> 00:17:41,495 -Martin. -Give me a break. 253 00:17:41,625 --> 00:17:43,453 Are you telling us... 254 00:17:43,540 --> 00:17:44,802 I'm sorry, what are you telling us? 255 00:17:44,933 --> 00:17:46,239 I'm telling you that it's unclear 256 00:17:46,326 --> 00:17:47,457 what truly happened to her. 257 00:17:47,544 --> 00:17:48,806 -Is she, I understand. -She truly-- 258 00:17:48,937 --> 00:17:50,373 Is she going to make it? 259 00:17:50,460 --> 00:17:51,766 I'm just sharing her current test results. 260 00:17:51,896 --> 00:17:53,681 You're telling me she had a stroke, 261 00:17:54,595 --> 00:17:56,075 but she's fine. 262 00:17:56,205 --> 00:17:57,293 I'm telling you that physiologically, 263 00:17:57,424 --> 00:17:59,513 your mother appears to be healthy. 264 00:17:59,643 --> 00:18:00,949 I don't understand. 265 00:18:01,036 --> 00:18:02,429 Well, she's still not communicating. 266 00:18:03,734 --> 00:18:06,911 And so I will have to continue to monitor her 267 00:18:06,998 --> 00:18:08,957 and give her further cognitive testing. 268 00:18:10,654 --> 00:18:11,960 But she's doing fine. 269 00:18:30,892 --> 00:18:32,720 What's wrong? 270 00:18:36,898 --> 00:18:38,117 I haven't been in a hospital 271 00:18:38,247 --> 00:18:39,988 since Lydia got her stomach pumped. 272 00:18:43,818 --> 00:18:45,124 I really miss her. 273 00:18:52,957 --> 00:18:54,394 I know. 274 00:18:57,048 --> 00:18:58,311 Do you have any cash? 275 00:18:59,703 --> 00:19:01,662 I'm starving. 276 00:19:15,980 --> 00:19:17,156 [Angelise] I need your help, Annika. 277 00:19:18,244 --> 00:19:20,159 At least with the funeral. 278 00:19:21,638 --> 00:19:23,684 [Annika] There's too much hate there to go back. 279 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 You can't run from them any longer. 280 00:19:32,258 --> 00:19:34,347 And you shouldn't. They're your family. 281 00:19:37,959 --> 00:19:39,874 I have this nightmare, 282 00:19:41,049 --> 00:19:42,268 and I'm not sure if it's something 283 00:19:42,355 --> 00:19:44,357 that's happened or it's something to come. 284 00:19:46,924 --> 00:19:48,230 So frightened by it. 285 00:19:48,578 --> 00:19:50,363 [loud growling] 286 00:19:55,106 --> 00:19:57,196 Mother was never there for us. 287 00:19:57,326 --> 00:19:59,067 She allowed our father to do awful things. 288 00:19:59,763 --> 00:20:01,722 And for that, I... 289 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 I struggle 290 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 to reconcile and forgive. 291 00:20:09,208 --> 00:20:10,644 Forgiveness is a virtue. 292 00:20:10,731 --> 00:20:12,472 With God's love, 293 00:20:12,602 --> 00:20:13,908 we can forgive anyone. 294 00:20:15,649 --> 00:20:17,477 God's love. 295 00:20:21,481 --> 00:20:23,570 This one day, 296 00:20:24,005 --> 00:20:25,920 I was home alone with mother. 297 00:20:26,790 --> 00:20:28,792 That was uncommon. 298 00:20:28,923 --> 00:20:30,925 Grandma rarely left. 299 00:20:31,969 --> 00:20:33,057 That was when father would attack 300 00:20:33,144 --> 00:20:34,929 and mother would stand by. 301 00:20:36,757 --> 00:20:38,976 That I was prepared for. 302 00:20:39,586 --> 00:20:41,196 It was a regular part of all our lives. 303 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 Father's violence. 304 00:20:44,939 --> 00:20:45,809 But on this day it was 305 00:20:45,940 --> 00:20:47,942 just myself and mother. 306 00:20:50,640 --> 00:20:51,554 Mother was usually so 307 00:20:51,641 --> 00:20:53,252 stoic and quiet. 308 00:20:55,558 --> 00:20:57,778 Not this day. 309 00:20:58,257 --> 00:21:00,433 This day she was frantic, unhinged. 310 00:21:02,522 --> 00:21:04,654 She was trying to find grandmothers rosary beads. 311 00:21:04,785 --> 00:21:07,091 They were always wrapped around her hands. 312 00:21:07,527 --> 00:21:09,920 So she went berserk looking for them, tearing 313 00:21:10,051 --> 00:21:11,966 cupboards and drawers open. 314 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 Father came home, 315 00:21:15,535 --> 00:21:17,450 saw the mess mother had made. 316 00:21:17,580 --> 00:21:19,278 -He beat me terribly. -[Annika shrieks] Oh. 317 00:21:21,192 --> 00:21:22,150 [Annika] I missed almost a year 318 00:21:22,237 --> 00:21:23,630 from a collapsed lung. 319 00:21:28,983 --> 00:21:31,072 The worst part? 320 00:21:32,421 --> 00:21:34,293 Was watching her watch him. 321 00:21:35,903 --> 00:21:37,470 She never moved a muscle. 322 00:21:40,211 --> 00:21:41,125 When I was old enough, 323 00:21:41,212 --> 00:21:42,779 I got away as fast as I could. 324 00:21:42,866 --> 00:21:43,476 We all did. 325 00:21:48,045 --> 00:21:49,090 And I find myself 326 00:21:49,177 --> 00:21:50,483 still searching. 327 00:21:53,529 --> 00:21:54,487 Father was evil. 328 00:21:54,574 --> 00:21:55,923 Hating him wasn't complicated. 329 00:21:56,053 --> 00:21:57,359 He was a monster. 330 00:21:57,446 --> 00:21:59,187 But mother. 331 00:22:01,015 --> 00:22:03,409 She never protected us. 332 00:22:04,061 --> 00:22:06,194 So how do I find the will to be there for her? 333 00:22:07,630 --> 00:22:09,980 How can I help anyone with a heart so full of hate? 334 00:22:10,111 --> 00:22:12,026 A heart that runs from evil? 335 00:22:13,723 --> 00:22:15,508 You have to try. 336 00:22:17,379 --> 00:22:19,294 And when the time comes, I think you'll know 337 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 whether it's your love or God's. 338 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 [dramatic music] 339 00:22:32,263 --> 00:22:36,833 So, how can she have dementia 340 00:22:36,920 --> 00:22:41,316 if her body has regressed all the way back? 341 00:22:41,403 --> 00:22:44,145 No, she doesn't definitively have dementia. 342 00:22:44,580 --> 00:22:47,322 However, her age this latest accident, 343 00:22:47,453 --> 00:22:48,758 which is not uncommon in a state of confusion 344 00:22:48,845 --> 00:22:50,586 and this recent emotional event 345 00:22:50,673 --> 00:22:53,763 -could potentially indicate-- -Indicate dementia? 346 00:22:54,373 --> 00:22:56,592 Perhaps these could be early sign, 347 00:22:56,723 --> 00:22:58,333 but at this point in time, she's otherwise healthy. 348 00:22:58,464 --> 00:22:59,378 You should be pleased. 349 00:23:00,030 --> 00:23:01,380 Pleased? 350 00:23:01,467 --> 00:23:04,557 -William-- -No. no. You, 351 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 you're saying that our mother 352 00:23:06,428 --> 00:23:08,865 has the physical purity of a ten year old, 353 00:23:09,388 --> 00:23:11,259 but could also have dementia as well? 354 00:23:11,390 --> 00:23:12,869 Well, given her age and what appears to be 355 00:23:13,000 --> 00:23:14,088 cognitive decline-- 356 00:23:14,218 --> 00:23:15,785 [William] Just be honest with us, please. 357 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 Mr. Scafflin, I am simply sharing 358 00:23:17,744 --> 00:23:20,529 my findings based on lab studies and observations. 359 00:23:20,616 --> 00:23:21,574 It looks like-- 360 00:23:21,661 --> 00:23:22,792 You know what a med school looks like? 361 00:23:23,140 --> 00:23:24,098 Because I'm starting to wonder if you've ever been to one. 362 00:23:28,537 --> 00:23:29,756 Sorry. 363 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 Right now I believe she could use your help. 364 00:23:33,890 --> 00:23:35,675 Our help? 365 00:23:36,066 --> 00:23:37,720 Her insurance covers long term hospital care. 366 00:23:37,851 --> 00:23:39,113 How do you know that? 367 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 Wouldn't this be the best place for her? 368 00:23:40,854 --> 00:23:42,333 No, our tests don't indicate needing that kind of care. 369 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 She could benefit from familiar faces. 370 00:23:46,381 --> 00:23:48,296 -Her children. -That woman out there, 371 00:23:49,340 --> 00:23:51,125 our mother, has never been well. 372 00:23:52,779 --> 00:23:54,955 She should have been put in a ward decades ago. 373 00:23:55,564 --> 00:23:57,523 And every time 374 00:23:57,653 --> 00:23:59,307 that we bring her to-- 375 00:24:00,482 --> 00:24:02,266 one of you doctors, 376 00:24:02,658 --> 00:24:03,964 you say the same thing. 377 00:24:04,704 --> 00:24:05,966 "She needs rest." 378 00:24:07,620 --> 00:24:09,012 Well, she never left her own mother's 379 00:24:09,099 --> 00:24:10,710 side long enough to be our mother. 380 00:24:11,014 --> 00:24:13,147 And now, because of this medical fucking 381 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 conundrum, crisis, whatever you want to call it, 382 00:24:16,672 --> 00:24:17,630 she needs our help? 383 00:24:18,587 --> 00:24:19,675 I understand. 384 00:24:19,936 --> 00:24:21,895 -Do you? -She's an elderly woman. 385 00:24:22,025 --> 00:24:23,157 She's had an episode. 386 00:24:23,287 --> 00:24:24,550 No one can tell you what to expect, Mr. 387 00:24:24,637 --> 00:24:27,248 Scafflin, but right now, she's in good health and 388 00:24:27,378 --> 00:24:29,990 needs familiar faces, a calm and supportive environment. 389 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 Please bring her back when her mental state improves 390 00:24:33,602 --> 00:24:35,169 so that we can conduct further cognitive testing. 391 00:24:36,431 --> 00:24:37,650 Which of you will be taking her home? 392 00:24:42,437 --> 00:24:45,005 [gentle music] 393 00:24:46,397 --> 00:24:47,964 [William] Mother, 394 00:24:48,095 --> 00:24:49,270 mother, we're going to we're going to take you up to bed. 395 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 I don't think-- 396 00:24:50,750 --> 00:24:51,490 -Can you hear us? -I don't think she knows 397 00:24:51,620 --> 00:24:53,013 -where she is. We're home. -Mother? 398 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 Let's just start. 399 00:24:54,841 --> 00:24:56,669 -Oh, there, good, good. -Okay, okay. 400 00:24:56,756 --> 00:24:58,061 I'm just going to get up. 401 00:24:58,192 --> 00:24:59,541 When you get up there, we might have to carry her. 402 00:24:59,628 --> 00:25:01,369 -Okay, there's a step. -[door clicks] 403 00:25:01,978 --> 00:25:02,588 Holy shit. 404 00:25:12,075 --> 00:25:13,120 Whoa, whoa, whoa. 405 00:25:30,746 --> 00:25:32,879 [ominous music] 406 00:25:44,673 --> 00:25:46,936 Yes, father. 407 00:25:47,328 --> 00:25:49,069 Yes. You will see her tomorrow. 408 00:25:49,156 --> 00:25:51,245 I, I, I understand, okay. 409 00:25:52,507 --> 00:25:53,900 Yes, she will. Have a good night. 410 00:25:53,987 --> 00:25:56,772 -Okay. All right. Bye bye. -[phone slams] 411 00:25:56,903 --> 00:25:58,644 How many times is that fucking priest going to call? 412 00:25:59,514 --> 00:26:00,907 Sorry. 413 00:26:00,994 --> 00:26:02,082 Perhaps he should see her 414 00:26:02,169 --> 00:26:03,692 is what grandmother wanted. 415 00:26:03,779 --> 00:26:04,998 I think we've got other things to worry about. 416 00:26:05,128 --> 00:26:06,782 Should we bring her back to the hospital then? 417 00:26:06,869 --> 00:26:08,523 -Yes. -What about an old age home? 418 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 How much is that going to cost? 419 00:26:10,264 --> 00:26:11,047 -That shouldn't matter. -We can't afford it. 420 00:26:11,178 --> 00:26:12,222 Just leave it to us. 421 00:26:12,571 --> 00:26:13,528 -We could sell the house. -Martin. 422 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 It's been a while. 423 00:26:19,142 --> 00:26:20,230 How are you? 424 00:26:20,361 --> 00:26:21,449 I'm fine, William, how are you? 425 00:26:21,580 --> 00:26:22,885 So what do we do about this funeral? 426 00:26:22,972 --> 00:26:24,495 -Are we supposed to-- -It's taken care of. 427 00:26:24,583 --> 00:26:25,540 By whom? 428 00:26:25,671 --> 00:26:27,455 Grandmother made plans years ago. 429 00:26:27,760 --> 00:26:29,588 A small ceremony tomorrow. 430 00:26:29,718 --> 00:26:31,285 -That's fast. -How do you know about this? 431 00:26:31,372 --> 00:26:32,808 Grandmother made me executor. 432 00:26:32,939 --> 00:26:34,767 -Executor? Look at you. -What about the house? 433 00:26:34,854 --> 00:26:36,290 Are we all going to stay here? 434 00:26:36,377 --> 00:26:38,640 -Where's she being buried? -Has the will changed? 435 00:26:38,727 --> 00:26:40,120 The house will still be left to you and Therese, 436 00:26:40,207 --> 00:26:41,251 William, if that's what you're wondering. 437 00:26:41,338 --> 00:26:42,296 Why would you ask me that? 438 00:26:42,383 --> 00:26:43,210 What did she leave me? 439 00:26:45,386 --> 00:26:47,562 Right. Of course, nothing. Um, 440 00:26:47,649 --> 00:26:49,172 -what about, um-- -I asked not to be in it. 441 00:26:49,520 --> 00:26:50,434 Of course you did. 442 00:26:50,565 --> 00:26:52,741 Okay. Does anyone want anything? 443 00:26:52,828 --> 00:26:54,787 -No? Good. I'm going to bed. -[clears throat] 444 00:27:04,100 --> 00:27:05,145 I'm sorry I haven't been in touch. 445 00:27:06,494 --> 00:27:07,887 It's good to see you. 446 00:27:23,032 --> 00:27:24,294 [William] No, no, I said 447 00:27:24,381 --> 00:27:27,341 I don't know when I'm going to be back. 448 00:27:28,168 --> 00:27:30,518 No, no, I'm not going to go running off again. 449 00:27:30,649 --> 00:27:32,346 Why do you have to keep punishing me? 450 00:27:34,217 --> 00:27:36,655 Well, they can put us in the collection agency, then. 451 00:27:36,785 --> 00:27:38,657 I don't know what to tell you. 452 00:27:42,051 --> 00:27:43,183 Is he gone to bed? 453 00:27:45,272 --> 00:27:46,621 Okay. Well, I have to go. 454 00:27:53,193 --> 00:27:54,673 Sure you're okay to stay in grandmother's room? 455 00:27:58,372 --> 00:27:59,852 It's fine. 456 00:28:00,896 --> 00:28:02,681 I know I've been a little rude. 457 00:28:03,986 --> 00:28:06,336 I just hate 458 00:28:06,423 --> 00:28:08,556 being back in this house. 459 00:28:08,643 --> 00:28:10,384 Why do you want to own it so badly? 460 00:28:13,430 --> 00:28:14,693 You gambling again? 461 00:28:15,824 --> 00:28:17,260 You know, when things settle, 462 00:28:17,391 --> 00:28:18,566 maybe we could go on a boys trip or something. 463 00:28:20,089 --> 00:28:21,787 -Really? -Yeah. 464 00:28:23,179 --> 00:28:24,354 I don't think it's a good idea for all 465 00:28:24,441 --> 00:28:25,704 of us to be in this house. 466 00:28:27,096 --> 00:28:28,576 [thunder crashes] 467 00:28:34,887 --> 00:28:35,714 Same one? 468 00:28:40,675 --> 00:28:42,590 Do you ever think about it? 469 00:28:46,202 --> 00:28:47,726 I don't know why grandma kept this. 470 00:29:20,802 --> 00:29:23,544 [distorted crumbling] 471 00:29:26,852 --> 00:29:28,592 I need your help, Annika. 472 00:29:28,679 --> 00:29:30,769 [eerie music] 473 00:29:37,166 --> 00:29:39,386 [loud growling] 474 00:30:05,194 --> 00:30:05,978 [car door slams] 475 00:30:10,156 --> 00:30:11,810 Martin, you know, you know how to unfold that? 476 00:30:12,419 --> 00:30:13,681 Yeah. 477 00:30:16,510 --> 00:30:17,685 [Harriet coughs] 478 00:30:21,297 --> 00:30:22,951 She okay? 479 00:30:23,082 --> 00:30:23,996 She's fine. Let's just get this over with, okay? 480 00:30:27,390 --> 00:30:28,391 Is she okay? 481 00:30:28,522 --> 00:30:29,175 [William] She's fine. 482 00:30:30,872 --> 00:30:31,830 [Harriet coughing] 483 00:30:32,874 --> 00:30:34,006 Mom, are you okay? 484 00:30:35,268 --> 00:30:36,182 [Harriet coughing] 485 00:30:37,226 --> 00:30:38,706 As per Joanna's request, 486 00:30:38,793 --> 00:30:40,969 the casket has already been delivered. 487 00:30:41,622 --> 00:30:43,885 We'll simply have a small service family only, 488 00:30:44,016 --> 00:30:45,582 and then the body will be taken away 489 00:30:45,669 --> 00:30:46,888 for burial immediately afterwards. 490 00:30:46,975 --> 00:30:47,715 [screeching] 491 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 [eerie music] 492 00:30:57,246 --> 00:30:57,856 [loud growling] 493 00:30:58,595 --> 00:30:59,292 [gargoyle growls] 494 00:30:59,422 --> 00:31:01,947 [Harriet screams] 495 00:31:04,732 --> 00:31:07,126 [dramatic music] 496 00:31:14,829 --> 00:31:16,048 [distorted screaming] 497 00:31:24,099 --> 00:31:24,883 Harriet. 498 00:31:27,407 --> 00:31:28,408 Harriet! 499 00:31:36,459 --> 00:31:38,679 It's too late for God! 500 00:31:38,809 --> 00:31:40,768 -[face smacks] -[Harriet screams] 501 00:31:47,775 --> 00:31:49,995 [Harriet groaning] 502 00:31:58,307 --> 00:32:00,919 [Harriet laughing] 503 00:32:14,845 --> 00:32:16,935 [gentle music] 504 00:32:57,062 --> 00:32:58,498 Harriet, did you hear me? 505 00:33:01,501 --> 00:33:02,981 Harriet, do you understand your plan of care? 506 00:33:09,117 --> 00:33:18,997 [gentle music] 507 00:33:21,651 --> 00:33:24,089 [siblings speaking indistinctly] 508 00:33:27,396 --> 00:33:30,225 It takes a long time, okay, I don't know the answer, 509 00:33:30,312 --> 00:33:31,879 all right? We've got to stay, we've got to wait! 510 00:33:34,882 --> 00:33:36,710 [gentle music continues] 511 00:33:47,503 --> 00:33:49,201 Has your mother always been so quiet? 512 00:33:50,637 --> 00:33:52,726 -Until today-- -Yes. 513 00:33:53,118 --> 00:33:55,163 And hasn't ever been diagnosed? 514 00:33:55,250 --> 00:34:00,342 She was a very enabling woman to her husband. 515 00:34:00,429 --> 00:34:02,301 She relied on her mother for everything. 516 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 Well, her neurological tests have all 517 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 come back normal, above normal even. 518 00:34:06,783 --> 00:34:08,437 And the, what's it called? 519 00:34:08,568 --> 00:34:10,047 The MRI? 520 00:34:10,135 --> 00:34:13,094 Well, I mean, incredible for a woman her age. 521 00:34:13,181 --> 00:34:14,574 I've never seen anything like it before. 522 00:34:14,835 --> 00:34:16,271 No one here has. 523 00:34:16,402 --> 00:34:18,491 -Should we put her in a home? -We can't afford that. 524 00:34:19,143 --> 00:34:21,233 In circumstances of great emotional loss, 525 00:34:21,320 --> 00:34:23,409 patients can oftentimes regain their strength with rest 526 00:34:23,713 --> 00:34:24,931 and the comfort of loved ones. 527 00:34:25,193 --> 00:34:26,455 [Therese] I'm a widow. 528 00:34:26,803 --> 00:34:29,154 I know about loss emotionally and financially, and I know 529 00:34:29,284 --> 00:34:32,244 about needing your family when that happens. But, 530 00:34:33,592 --> 00:34:35,029 not this family. 531 00:34:35,420 --> 00:34:36,596 We do not know how to take care of her. 532 00:34:37,510 --> 00:34:38,772 What do you think, Annika? 533 00:34:41,121 --> 00:34:45,039 I, I don't think a home is right for her either. 534 00:34:45,126 --> 00:34:46,431 Shouldn't she stay in the hospital? 535 00:34:46,562 --> 00:34:48,172 Well, we would need her state to improve 536 00:34:48,303 --> 00:34:50,130 in order to conduct further cognitive testing. 537 00:34:50,262 --> 00:34:51,871 -A mental hospital. -No, no, no, no. 538 00:34:52,002 --> 00:34:53,091 I don't believe that's necessary. 539 00:34:53,178 --> 00:34:54,483 Can she take care of herself? 540 00:34:54,570 --> 00:34:56,572 -She can't. I-- -Why can't you? 541 00:34:56,659 --> 00:34:57,921 What? It's not like you have a 9 to 5. 542 00:34:58,052 --> 00:34:59,488 -I don't know how. -Really? 543 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 I understand that it would be less expensive-- 544 00:35:01,490 --> 00:35:02,274 This is ridiculous. 545 00:35:02,361 --> 00:35:03,492 She should stay in hospital. 546 00:35:03,579 --> 00:35:04,754 Only because insurance covers it. 547 00:35:04,885 --> 00:35:05,973 Do you want to take care of her? 548 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 Do you? No. 549 00:35:08,410 --> 00:35:09,933 You know why? Because this is what happens 550 00:35:10,020 --> 00:35:10,891 every single time that she's around us. 551 00:35:10,978 --> 00:35:12,110 We start turning on each other. 552 00:35:12,240 --> 00:35:13,807 It's like a fucking infection. 553 00:35:13,894 --> 00:35:15,025 [whispers] You're the only one turning on anyone. 554 00:35:15,113 --> 00:35:16,070 I'm the only one telling the truth. 555 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 -Just stop it! -Please, if I may. 556 00:35:19,073 --> 00:35:21,249 Your mother's in good health. 557 00:35:21,467 --> 00:35:22,990 In fact, the distal radius fracture 558 00:35:23,077 --> 00:35:25,210 in her wrist is healing at an accelerated rate. 559 00:35:25,340 --> 00:35:27,473 -I have never-- -Seen anything like this before? 560 00:35:30,345 --> 00:35:31,303 There is no reason 561 00:35:31,433 --> 00:35:33,566 to admit her to any place. Right now 562 00:35:33,696 --> 00:35:35,829 her health and well-being depend on her family 563 00:35:36,264 --> 00:35:38,179 being a calm presence. 564 00:35:38,788 --> 00:35:41,095 She needs gentle, familiar care. 565 00:35:48,668 --> 00:35:50,931 [dramatic music] 566 00:36:07,774 --> 00:36:09,036 She asleep? 567 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 Yeah. 568 00:36:12,431 --> 00:36:13,258 Should we maybe stay with her? 569 00:36:14,476 --> 00:36:16,043 Stay with her? 570 00:36:16,696 --> 00:36:18,437 Yeah, stay with her for the night. 571 00:36:18,785 --> 00:36:20,482 -What? Me? -[Harriet gasps] 572 00:36:20,613 --> 00:36:22,092 Jesus. 573 00:36:22,223 --> 00:36:24,051 -[dramatic music] -[Harriet groans] 574 00:36:24,573 --> 00:36:26,445 [Harriet whispering indistinctly] 575 00:36:28,534 --> 00:36:29,491 Martin. 576 00:36:29,709 --> 00:36:30,362 Annika. 577 00:36:30,840 --> 00:36:31,798 William. 578 00:36:32,581 --> 00:36:42,548 [dramatic music] 579 00:37:20,325 --> 00:37:21,500 Are you going to tell us? 580 00:37:29,377 --> 00:37:31,249 What are you teaching these days? 581 00:37:34,817 --> 00:37:36,166 Philosophy. 582 00:37:36,297 --> 00:37:39,257 But that's not what you studied, is it? 583 00:37:43,043 --> 00:37:45,219 -No. -What did you study? 584 00:37:45,959 --> 00:37:47,787 -History. -History? 585 00:37:50,442 --> 00:37:53,009 But the books that you tried and failed to write, 586 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 it wasn't about history, was it? 587 00:37:55,969 --> 00:37:57,753 What did mother say? 588 00:37:57,884 --> 00:37:59,146 -It was fiction. -Fiction! 589 00:38:03,585 --> 00:38:05,283 World really missed out on that one huh? 590 00:38:08,068 --> 00:38:10,157 Was it about a gambling addict? 591 00:38:10,723 --> 00:38:12,594 What are you doing, Therese? 592 00:38:12,681 --> 00:38:14,466 How's your wife? 593 00:38:18,208 --> 00:38:19,993 Why don't we order some takeout? 594 00:38:20,123 --> 00:38:21,777 [Therese] You're such a closed book. 595 00:38:21,864 --> 00:38:23,301 Aren't you? 596 00:38:23,431 --> 00:38:25,607 Nobody knows what you teach. 597 00:38:25,912 --> 00:38:27,653 Nobody sees your wife. 598 00:38:28,871 --> 00:38:30,046 Why is that? 599 00:38:30,133 --> 00:38:31,396 Therese. 600 00:38:31,657 --> 00:38:33,746 -Why. Is. That? -[chair thudding] 601 00:38:33,833 --> 00:38:35,095 -Stop. -Stop what? 602 00:38:35,182 --> 00:38:36,314 Come on. Therese. 603 00:38:40,927 --> 00:38:43,277 Mother told me that William had an affair with Lydia. 604 00:38:45,540 --> 00:38:46,324 My wife. 605 00:38:47,934 --> 00:38:49,805 Jesus Christ. 606 00:38:50,284 --> 00:38:52,199 Remember when we were kids, 607 00:38:52,286 --> 00:38:53,809 we used to play that staring game? 608 00:38:53,896 --> 00:38:55,028 You'd always win. 609 00:38:56,116 --> 00:38:57,509 Let's see if you can win now. 610 00:39:01,295 --> 00:39:03,166 Yeah, 611 00:39:03,253 --> 00:39:04,733 I believe her. 612 00:39:04,820 --> 00:39:06,169 You believe the dementia patient? 613 00:39:06,300 --> 00:39:08,781 I believe it because I've suspected it for a long time. 614 00:39:08,868 --> 00:39:10,522 That's bullshit. 615 00:39:10,609 --> 00:39:12,045 Are you that sad? 616 00:39:12,915 --> 00:39:14,221 Your failed writer's 617 00:39:14,352 --> 00:39:16,832 life and disappointing silver medal family. 618 00:39:17,050 --> 00:39:18,051 Whoa, Therese. 619 00:39:18,138 --> 00:39:19,226 You watch your fucking mouth. 620 00:39:20,140 --> 00:39:21,707 Whoa. Okay. 621 00:39:21,794 --> 00:39:23,143 God. Sorry. 622 00:39:24,274 --> 00:39:25,798 You're right, you're right. 623 00:39:25,885 --> 00:39:27,887 Silver medal family's kind of overselling it. 624 00:39:28,017 --> 00:39:30,629 It's more like a participation ribbon family. 625 00:39:30,716 --> 00:39:32,326 Is your wife still going bald? 626 00:39:32,457 --> 00:39:33,414 -[table thuds] -You know what? 627 00:39:33,545 --> 00:39:35,547 No. What? 628 00:39:38,811 --> 00:39:40,465 Are you going to say something? 629 00:39:40,595 --> 00:39:42,075 Or are you just going to copy me like you always have? 630 00:39:42,205 --> 00:39:43,032 Oh, I think you've got it backwards. 631 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 -Do I? -Guys. Come on. 632 00:39:44,947 --> 00:39:46,384 No, you were going to say something back there. 633 00:39:46,471 --> 00:39:47,863 -What was it? -No. 634 00:39:47,950 --> 00:39:50,300 No, you said, "You know what?" 635 00:39:50,605 --> 00:39:52,041 Well what, brother? 636 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 -Nothing. -No. Come on. 637 00:39:54,043 --> 00:39:55,393 We all want to hear, right? 638 00:39:56,829 --> 00:39:57,830 What is it? 639 00:39:57,917 --> 00:39:59,266 I saw her first. 640 00:40:01,181 --> 00:40:02,095 What? 641 00:40:02,182 --> 00:40:03,270 You took her from me. 642 00:40:04,750 --> 00:40:06,099 Oh, my God, you're fucking serious. 643 00:40:06,186 --> 00:40:07,448 Guys. Come on. 644 00:40:07,535 --> 00:40:08,928 I went out with her before you. 645 00:40:09,015 --> 00:40:11,104 Yeah. One date, 15 years ago. 646 00:40:11,191 --> 00:40:12,018 And she didn't even fucking like you. 647 00:40:12,148 --> 00:40:13,367 She liked me since. 648 00:40:13,715 --> 00:40:15,282 -William. -[dramatic music] 649 00:40:18,546 --> 00:40:20,809 You always had to take what was mine. 650 00:40:20,896 --> 00:40:22,507 You always had to take what was mine. 651 00:40:22,594 --> 00:40:23,638 Oh, is that what this is about? 652 00:40:23,725 --> 00:40:24,900 Guys. Come on. 653 00:40:25,031 --> 00:40:26,119 [both] Shut the fuck up, Martin! 654 00:40:29,862 --> 00:40:31,167 How did she die, William? 655 00:40:31,298 --> 00:40:32,604 What? Did you kill her? 656 00:40:33,256 --> 00:40:36,303 Wow. So mother is saying I'm a murderer now, too? 657 00:40:36,390 --> 00:40:37,217 Did you fucking do it? 658 00:40:37,304 --> 00:40:38,566 She has dementia. 659 00:40:38,697 --> 00:40:39,654 [Harriet screams] 660 00:40:39,741 --> 00:40:41,656 This is, this is fucking bullshit. 661 00:40:41,743 --> 00:40:43,528 Are you out of your fucking mind? 662 00:40:43,658 --> 00:40:45,312 -No, but you are so fucking-- -Please. Guys. Please. 663 00:40:45,530 --> 00:40:47,140 -Come on. Stop. -Would you 664 00:40:47,227 --> 00:40:49,142 just fucking 665 00:40:49,229 --> 00:40:51,666 go do a bump or a hit 666 00:40:52,188 --> 00:40:53,973 or whatever the fuck you junkies call it these days. 667 00:40:54,060 --> 00:40:56,018 -I'm not high. -Bullshit. 668 00:40:56,149 --> 00:40:57,672 Look in the mirror, bro. 669 00:40:57,759 --> 00:40:58,717 Your eyes are bouncing out of your fucking head. 670 00:40:58,804 --> 00:40:59,979 Martin. 671 00:41:01,415 --> 00:41:03,809 Why are you looking to him? 672 00:41:04,723 --> 00:41:05,811 -What? -What? Do you need 673 00:41:05,898 --> 00:41:07,160 his permission to take a fucking piss? 674 00:41:08,944 --> 00:41:09,989 Annika, where are you going? 675 00:41:10,076 --> 00:41:11,207 I don't want to hear this. 676 00:41:11,294 --> 00:41:12,165 Yeah. Of course. Running off again. 677 00:41:12,252 --> 00:41:13,688 Playing daddy. 678 00:41:13,775 --> 00:41:15,124 Just telling us all what to do. 679 00:41:15,255 --> 00:41:16,343 Well, if I didn't, who would? 680 00:41:16,430 --> 00:41:17,475 Who put you in charge? 681 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 Who forced me to be in charge? 682 00:41:20,303 --> 00:41:22,001 -Not fucking me! -Is that a joke? 683 00:41:22,131 --> 00:41:23,655 You come in here on a flight 684 00:41:23,742 --> 00:41:25,047 -I paid for-- -William. 685 00:41:25,178 --> 00:41:26,527 Annika, stay out of it. 686 00:41:26,614 --> 00:41:29,617 You accuse me of killing your wife, 687 00:41:29,704 --> 00:41:31,401 and then you say that no one put me in charge. 688 00:41:31,532 --> 00:41:34,404 You'd be dead in a fucking gutter if it wasn't-- 689 00:41:34,535 --> 00:41:36,102 Oh, thank you William. 690 00:41:36,189 --> 00:41:39,192 Thank you so much for saving me, my savior. 691 00:41:39,279 --> 00:41:41,237 Here we go again! You beg for my help. 692 00:41:41,368 --> 00:41:43,239 You get so close to the edge, you'll die without it. 693 00:41:43,326 --> 00:41:44,850 Then you make me fully fucking aware. 694 00:41:44,937 --> 00:41:47,374 And then when I do help you, this is what you do. 695 00:41:47,505 --> 00:41:48,593 You act like I'm taking over your life. 696 00:41:48,723 --> 00:41:49,507 You're a fucking leech. 697 00:41:50,377 --> 00:41:51,509 You're insufferable. 698 00:41:51,639 --> 00:41:52,640 [William] Who helped you sell your house? 699 00:41:52,771 --> 00:41:54,424 Stop trying to control my life 700 00:41:54,512 --> 00:41:55,556 because you fucking hate your own. 701 00:41:55,643 --> 00:41:57,776 -And whose fault is that? -Yours! 702 00:41:58,298 --> 00:41:59,691 Who fucking calls me at 3 a.m. 703 00:41:59,778 --> 00:42:01,736 because they feel like they're a failure. 704 00:42:01,867 --> 00:42:04,522 Who spends all their fucking money on self-help 705 00:42:04,609 --> 00:42:05,784 retreats every three weeks? 706 00:42:05,914 --> 00:42:06,698 Fuck you! I do not! 707 00:42:06,785 --> 00:42:08,308 And who has to fix it all!? 708 00:42:08,395 --> 00:42:09,222 [thunder rumbles] 709 00:42:09,788 --> 00:42:10,876 I do! 710 00:42:11,006 --> 00:42:12,573 I helped you organize your fucking wedding. 711 00:42:12,660 --> 00:42:14,053 -Yeah! My wedding! -You're welcome. 712 00:42:14,140 --> 00:42:15,010 No one freaking asked you! 713 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 You did, you did! You asked me! 714 00:42:17,186 --> 00:42:19,798 So don't pull this shit on me now, because it's convenient. 715 00:42:19,928 --> 00:42:21,539 I paid for your college. 716 00:42:21,669 --> 00:42:23,323 You begged me. I fucking furnished you. 717 00:42:23,453 --> 00:42:24,498 I found you a spot. 718 00:42:25,107 --> 00:42:25,717 Yeah, so that you could stay when your wife kicked you out. 719 00:42:25,847 --> 00:42:26,805 [William] A nice part of town. 720 00:42:26,892 --> 00:42:28,110 Yeah, close to a casino. 721 00:42:28,197 --> 00:42:29,895 Fuck you! You you owe me $15,000. 722 00:42:29,982 --> 00:42:31,070 [Therese] You owe me my wife! 723 00:42:35,074 --> 00:42:36,728 How many times? 724 00:42:38,904 --> 00:42:40,079 How long? 725 00:42:41,254 --> 00:42:42,429 How long? 726 00:42:44,474 --> 00:42:46,302 How long were you cheating on 727 00:42:46,433 --> 00:42:49,044 your fucking dowdy, depressed wife? 728 00:42:49,131 --> 00:42:50,611 And you're fucking disappointing debt! 729 00:42:50,916 --> 00:42:52,439 -Five years! -William. 730 00:42:55,137 --> 00:42:56,356 You took her from me. 731 00:42:57,270 --> 00:42:59,446 You stuck me where I am. 732 00:43:00,316 --> 00:43:01,579 So I'm responsible? 733 00:43:03,406 --> 00:43:04,407 Is that what you're suggesting? 734 00:43:04,494 --> 00:43:05,583 I'm asserting. 735 00:43:08,194 --> 00:43:09,587 You didn't need to marry her. 736 00:43:12,154 --> 00:43:13,112 Do you want to be 737 00:43:13,242 --> 00:43:15,027 your twin brother so badly? 738 00:43:15,157 --> 00:43:16,768 Is that it, Therese? 739 00:43:18,596 --> 00:43:20,119 Just as broken and pathetic as me? 740 00:43:20,249 --> 00:43:21,773 You uneducated fucking waste. 741 00:43:22,991 --> 00:43:25,124 [Harriet screams] 742 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 [Harriet laughs] 743 00:43:37,397 --> 00:43:38,877 [eerie music] 744 00:43:52,064 --> 00:43:53,500 [thunder rumbles] 745 00:43:58,287 --> 00:43:59,941 Mother? 746 00:44:00,420 --> 00:44:02,161 Did you come to tuck me in? 747 00:44:03,989 --> 00:44:06,339 Why don't you step away from that window, mother? 748 00:44:07,209 --> 00:44:09,516 Would it be more convenient for you if I just fell? 749 00:44:10,648 --> 00:44:11,518 Mother, we don't want to hurt you. 750 00:44:11,605 --> 00:44:12,954 Oh, you don't? 751 00:44:13,085 --> 00:44:14,739 Let's take you to the hospital. 752 00:44:14,826 --> 00:44:17,002 Oh, I don't think you'd like that. 753 00:44:17,089 --> 00:44:20,048 I might say something that you don't want others 754 00:44:20,135 --> 00:44:21,267 to know. 755 00:44:28,883 --> 00:44:29,667 Annika. 756 00:44:32,800 --> 00:44:35,368 Your siblings have done awful things. 757 00:44:35,455 --> 00:44:37,196 They aren't pure, like you. 758 00:44:42,549 --> 00:44:44,246 Daddy did bad things to 759 00:44:44,377 --> 00:44:45,857 his children, didn't he? 760 00:44:47,206 --> 00:44:50,252 And mommy just stood by and let it happen? 761 00:44:50,383 --> 00:44:52,080 William? 762 00:44:52,167 --> 00:44:54,039 What do you truly think happened to your father? 763 00:44:55,388 --> 00:44:56,606 -Don't be blind. -Stop. 764 00:44:56,737 --> 00:44:57,999 William. 765 00:44:58,086 --> 00:44:59,218 They killed him. 766 00:44:59,566 --> 00:45:01,263 Your own kin. 767 00:45:01,394 --> 00:45:02,525 Murderers! 768 00:45:02,656 --> 00:45:03,875 Don't listen to her, Annika. 769 00:45:06,225 --> 00:45:07,922 They're cowards. 770 00:45:08,270 --> 00:45:09,228 You were the coward. 771 00:45:09,315 --> 00:45:10,359 You stood by. 772 00:45:10,446 --> 00:45:11,404 You were weak! 773 00:45:18,498 --> 00:45:19,717 Are you going to hit mommy now? 774 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 Lessons from your daddy, is it? 775 00:45:24,025 --> 00:45:25,418 Oh, they put a 776 00:45:25,505 --> 00:45:27,550 bullet right through his head. 777 00:45:28,203 --> 00:45:29,335 They made it look like your daddy's 778 00:45:29,465 --> 00:45:30,945 death was suicide. 779 00:45:31,032 --> 00:45:33,034 But not only that, they didn't even have the strength 780 00:45:33,165 --> 00:45:34,253 to do it themselves. 781 00:45:35,384 --> 00:45:37,038 They left that to the weakest 782 00:45:37,125 --> 00:45:38,910 one of you all. 783 00:45:40,346 --> 00:45:41,913 Did you do the dirty work? 784 00:45:43,175 --> 00:45:45,220 On Therese's wife? 785 00:45:45,307 --> 00:45:46,744 [thunder crashes] 786 00:45:47,832 --> 00:45:50,748 All for your beloved William. 787 00:45:53,620 --> 00:45:57,058 Maybe I should tell someone all your 788 00:45:57,145 --> 00:45:58,756 twisted secrets. 789 00:45:58,886 --> 00:46:00,758 Who's going to believe you? 790 00:46:01,671 --> 00:46:02,760 You can't prove anything. 791 00:46:03,804 --> 00:46:04,805 You want to test me? 792 00:46:04,936 --> 00:46:06,328 Fuck you. 793 00:46:06,676 --> 00:46:09,723 You let him abuse us, ruin us, and you fucking stood there. 794 00:46:09,854 --> 00:46:10,768 You let it happen. You know what? 795 00:46:10,855 --> 00:46:12,639 You're not worth this house. 796 00:46:12,770 --> 00:46:14,380 You're not worth a fucking hospital. 797 00:46:14,510 --> 00:46:15,511 Or an old age home. 798 00:46:15,642 --> 00:46:16,861 I hope you fucking die. 799 00:46:18,253 --> 00:46:18,776 -[Therese gasps] -[Annika gasps] 800 00:46:32,093 --> 00:46:33,094 Is she okay? 801 00:46:33,181 --> 00:46:34,443 I don't see her. 802 00:46:34,792 --> 00:46:35,662 The fuck you mean you don't see her? 803 00:46:44,845 --> 00:46:45,803 [William] You find her? 804 00:46:46,151 --> 00:46:47,587 -I don't know where she is. -What do you mean 805 00:46:47,717 --> 00:46:49,110 -you don't know where she is? -I don't know where she is. 806 00:46:49,197 --> 00:46:50,329 Jesus Christ, Martin she jumped out a fucking window. 807 00:46:50,416 --> 00:46:51,809 I looked everywhere, I swear I looked everywhere. 808 00:46:51,896 --> 00:46:53,027 What do you mean you looked everywhere? 809 00:46:53,114 --> 00:46:54,550 She didn't just fucking vanish! 810 00:46:54,637 --> 00:46:55,725 I know she's got to be somewhere! 811 00:46:55,813 --> 00:46:56,814 She jumped out the fucking window! 812 00:46:56,901 --> 00:46:57,945 What if she tells someone? 813 00:46:58,032 --> 00:46:59,381 She's not going to fucking tell anyone. 814 00:46:59,904 --> 00:47:01,340 -She's got to be back there-- -She's going to tell someone. 815 00:47:01,470 --> 00:47:02,167 -She's not going to-- -I've got to find her. 816 00:47:02,254 --> 00:47:03,821 Just go. Therese, Therese. 817 00:47:03,908 --> 00:47:05,170 Go around back, just look around back. 818 00:47:05,257 --> 00:47:06,432 Fuck, fuck. 819 00:47:06,519 --> 00:47:16,529 [dramatic music] 820 00:48:18,852 --> 00:48:20,636 [eerie music] 821 00:48:20,985 --> 00:48:22,073 [Annika] William! 822 00:48:28,122 --> 00:48:29,907 [dramatic music] 823 00:48:32,474 --> 00:48:34,085 [hammers thudding] 824 00:48:45,792 --> 00:48:47,707 [hammers thudding] 825 00:48:58,370 --> 00:49:00,111 [gate crashes] 826 00:49:18,390 --> 00:49:19,957 [dramatic music continues] 827 00:50:08,744 --> 00:50:09,876 [chest clunks] 828 00:50:46,086 --> 00:50:47,914 [ominous music] 829 00:50:58,446 --> 00:51:01,319 [dramatic music] 830 00:51:04,757 --> 00:51:06,019 Thank you. I'll see you soon. 831 00:51:07,194 --> 00:51:08,761 -[phone clanks] -Who are you talking to? 832 00:51:23,036 --> 00:51:24,994 I was an altar boy when your mother and grandmother began 833 00:51:25,125 --> 00:51:26,257 coming to my church. 834 00:51:27,910 --> 00:51:29,042 Every day 835 00:51:29,173 --> 00:51:31,088 for nearly 45 years, 836 00:51:31,871 --> 00:51:34,047 they attended. 837 00:51:34,134 --> 00:51:35,527 It was the only illness that kept them away. 838 00:51:35,657 --> 00:51:37,529 And even then, it was 839 00:51:37,659 --> 00:51:40,445 substituted with phone calls and house visits. 840 00:51:40,575 --> 00:51:42,621 I'd never seen such dedicated parishioners. 841 00:51:45,232 --> 00:51:46,799 I tried to get to know your mother. 842 00:51:48,235 --> 00:51:50,107 I never completely succeeded. 843 00:51:51,238 --> 00:51:52,935 She was timid, 844 00:51:53,066 --> 00:51:54,459 quiet, 845 00:51:54,589 --> 00:51:56,330 desperately close to her own mother, 846 00:51:56,461 --> 00:51:58,115 who wouldn't let her out of her sight. 847 00:52:01,030 --> 00:52:02,467 But that woman 848 00:52:02,554 --> 00:52:04,077 I saw who came to my church yesterday. 849 00:52:05,731 --> 00:52:06,993 That was not your mother. 850 00:52:09,213 --> 00:52:10,301 What are you saying? 851 00:52:11,519 --> 00:52:13,304 What do you think 852 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 she's possessed or something? 853 00:52:17,743 --> 00:52:19,397 You know it too, don't you? 854 00:52:20,441 --> 00:52:22,313 Wait a second, wait a second. 855 00:52:23,183 --> 00:52:25,316 The doctor said 856 00:52:25,403 --> 00:52:27,318 that she had a traumatic event 857 00:52:29,058 --> 00:52:30,669 that could onset dementia. 858 00:52:30,756 --> 00:52:32,410 Well, you saw what happened to her at the church. 859 00:52:32,801 --> 00:52:34,020 What she said to us upstairs. 860 00:52:34,107 --> 00:52:35,326 She knows what we did. 861 00:52:35,413 --> 00:52:36,849 -Knows you did what? -Shut up, Martin. 862 00:52:36,936 --> 00:52:39,808 Well, is it possible that she could be possessed? 863 00:52:39,895 --> 00:52:40,983 This is crazy. 864 00:52:41,114 --> 00:52:42,855 How else do you explain it? 865 00:52:42,985 --> 00:52:45,031 -Do we need an exorcism? -Oh my God. 866 00:52:45,118 --> 00:52:46,380 An exorcism is not a simple thing. 867 00:52:46,511 --> 00:52:48,252 Why not? 868 00:52:48,382 --> 00:52:50,689 Because possession is very difficult to prove. 869 00:52:50,776 --> 00:52:51,733 Because it's bullshit. 870 00:52:51,864 --> 00:52:53,518 Oh, Jesus. William. 871 00:52:53,605 --> 00:52:55,476 Sorry, father. 872 00:52:56,085 --> 00:52:57,348 I don't mean to attack you here, brother, but 873 00:52:58,958 --> 00:52:59,741 what else could it be? 874 00:52:59,872 --> 00:53:01,352 It's dementia, Martin. 875 00:53:01,439 --> 00:53:02,614 That's what else it could be. 876 00:53:02,744 --> 00:53:04,050 That's what else it is. 877 00:53:04,181 --> 00:53:05,878 And is it really that fucking surprising? 878 00:53:05,965 --> 00:53:07,923 She's been a psycho our entire lives. 879 00:53:08,010 --> 00:53:09,534 -But you saw what happened. -Stop! 880 00:53:19,674 --> 00:53:21,372 Your grandmother wanted to meet with me. 881 00:53:22,982 --> 00:53:24,201 I put her off. 882 00:53:27,334 --> 00:53:28,553 I'll have to see her. 883 00:53:29,641 --> 00:53:31,120 Why? 884 00:53:31,686 --> 00:53:34,080 To truly determine her state. 885 00:53:34,994 --> 00:53:36,735 To know that 886 00:53:36,822 --> 00:53:39,085 this could possibly be a situation for exorcism. 887 00:53:39,172 --> 00:53:41,261 This is fucking crazy. 888 00:53:41,348 --> 00:53:42,741 She should be in a mental hospital. 889 00:53:42,828 --> 00:53:43,959 We can still help her. 890 00:53:44,090 --> 00:53:46,005 She's beyond our help. 891 00:53:46,266 --> 00:53:48,094 [loud thudding] 892 00:53:57,103 --> 00:53:59,105 [loud thudding] 893 00:54:05,851 --> 00:54:07,244 I agree with William. 894 00:54:07,374 --> 00:54:08,462 Jesus. 895 00:54:08,549 --> 00:54:10,595 Sorry, father, but there's-- 896 00:54:10,725 --> 00:54:12,640 Martin. It's dementia. Okay? It's dementia. 897 00:54:12,771 --> 00:54:13,989 -Stop. -That's what the doctor said. 898 00:54:14,120 --> 00:54:15,774 -So listen to the fucking-- -Stop! 899 00:54:21,606 --> 00:54:23,912 I understand that it would be financially easier for you. 900 00:54:24,130 --> 00:54:25,479 I never, that's not-- 901 00:54:25,610 --> 00:54:28,569 To he keep her in the hospital under insurance 902 00:54:29,004 --> 00:54:30,441 and for her not to remain in this home. 903 00:54:30,571 --> 00:54:32,921 A home that you will now not inherit along with Therese. 904 00:54:33,052 --> 00:54:34,401 I never said that. That's not-- 905 00:54:34,532 --> 00:54:36,273 -That has nothing to do-- -You need to calm down, William. 906 00:54:38,013 --> 00:54:39,624 This is understood. 907 00:54:39,711 --> 00:54:42,235 No one is trying to empty your pockets. 908 00:54:43,932 --> 00:54:45,107 But this is an ecclesiastical 909 00:54:45,194 --> 00:54:47,066 matter now. 910 00:54:47,893 --> 00:54:50,635 So please let father Roslovic do what none of us can do. 911 00:54:50,765 --> 00:54:53,159 Let him determine whatever this is. 912 00:54:54,987 --> 00:54:56,945 If it is indeed 913 00:54:57,032 --> 00:54:58,991 possession. 914 00:55:00,340 --> 00:55:02,168 So it can be exorcised. 915 00:55:54,046 --> 00:55:55,352 Harriet? 916 00:55:59,878 --> 00:56:01,227 Harriet. 917 00:56:09,670 --> 00:56:10,976 [gate thuds] 918 00:56:14,762 --> 00:56:16,068 [Harriet laughs] 919 00:56:21,290 --> 00:56:23,075 Come closer, father. 920 00:56:30,038 --> 00:56:31,257 Closer. 921 00:56:37,219 --> 00:56:38,656 Closer. 922 00:56:42,703 --> 00:56:43,922 [eerie music] 923 00:56:45,489 --> 00:56:47,404 It's confession time, father. 924 00:56:51,059 --> 00:56:53,105 Ask me. 925 00:56:55,194 --> 00:56:56,630 When was your last confession? 926 00:56:56,761 --> 00:56:58,284 Fuck you. 927 00:56:59,851 --> 00:57:01,200 How have you sinned? 928 00:57:01,809 --> 00:57:02,941 [laughing] 929 00:57:03,028 --> 00:57:04,682 How much time have you got? 930 00:57:05,770 --> 00:57:08,425 -Harriet? -Don't you call me that. 931 00:57:08,512 --> 00:57:10,383 How have you sinned, my child? 932 00:57:11,036 --> 00:57:13,125 Your child? 933 00:57:14,822 --> 00:57:16,128 Who am I speaking with? 934 00:57:20,132 --> 00:57:21,307 Where do you come from? 935 00:57:22,351 --> 00:57:24,310 I've always been here. 936 00:57:27,879 --> 00:57:28,967 Who are you? 937 00:57:29,054 --> 00:57:31,970 You cannot exorcize this. 938 00:57:33,493 --> 00:57:36,017 There is no possession here, father. 939 00:57:36,148 --> 00:57:39,064 Only suppression by God 940 00:57:39,412 --> 00:57:42,197 through mother's fucking prayers. 941 00:57:42,850 --> 00:57:45,549 And now that she is gone, I'm free to infect 942 00:57:45,679 --> 00:57:49,161 you all with the pure evil of Satan within me. 943 00:57:50,771 --> 00:57:52,643 -Harriet-- -Don't you call me that. 944 00:57:53,731 --> 00:57:57,169 This is my life now, not yours. 945 00:57:57,517 --> 00:58:00,477 Not God's, not mother's. 946 00:58:01,608 --> 00:58:02,870 She suppressed me with your 947 00:58:02,957 --> 00:58:06,439 almighty God, putting the real me 948 00:58:06,526 --> 00:58:09,660 into the recesses of my mind my entire life. 949 00:58:10,878 --> 00:58:12,837 But I'm growing. 950 00:58:13,272 --> 00:58:14,491 Look closely, father. 951 00:58:15,448 --> 00:58:17,711 Look closely at Satan's child 952 00:58:17,798 --> 00:58:20,366 before you, free from suppression. 953 00:58:22,760 --> 00:58:24,762 Where is your false god now? 954 00:58:27,765 --> 00:58:31,682 I have been silent for so long. 955 00:58:31,943 --> 00:58:33,684 But now I am free 956 00:58:33,814 --> 00:58:36,687 to be strong enough to get out of here. 957 00:58:38,645 --> 00:58:40,473 But then you'll have to kill me. 958 00:58:40,604 --> 00:58:42,388 Do you think you have the nerve? 959 00:58:43,258 --> 00:58:45,304 Don't forget, 960 00:58:45,434 --> 00:58:47,262 half of me is in you. 961 00:58:47,393 --> 00:58:49,917 My blood is your blood. 962 00:58:50,439 --> 00:58:52,572 You are mine and no one else's. 963 00:58:53,051 --> 00:58:55,227 You are my mine and no one else's. 964 00:58:56,837 --> 00:58:59,057 You are my mine and no one else's. 965 00:59:01,233 --> 00:59:03,583 [Harriet laughs] 966 00:59:03,931 --> 00:59:07,239 [Harriet growls] 967 00:59:08,675 --> 00:59:11,722 -[Harriet laughs] -[Harriet growls] 968 00:59:37,965 --> 00:59:39,097 I'll come back. 969 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 I just need some guidance. 970 00:59:53,372 --> 00:59:56,375 [gentle music] 971 01:00:04,383 --> 01:00:06,472 Your father. 972 01:00:08,169 --> 01:00:09,780 He was a good man once. 973 01:00:12,217 --> 01:00:13,261 He never had a chance. 974 01:00:13,392 --> 01:00:15,307 [Annika] He did have a chance. 975 01:00:16,003 --> 01:00:17,091 And he hurt us. 976 01:00:17,178 --> 01:00:18,049 I wasn't finished. 977 01:00:18,179 --> 01:00:19,485 He was a good man once. 978 01:00:22,880 --> 01:00:24,490 Annika, you understand abuse. 979 01:00:25,709 --> 01:00:27,885 It's a burden that doesn't ease 980 01:00:29,538 --> 01:00:31,410 even with unending faith. 981 01:00:33,542 --> 01:00:35,675 Your father saved me from that. 982 01:00:36,110 --> 01:00:38,025 He was older than me. 983 01:00:38,112 --> 01:00:39,331 And he became the man that I needed 984 01:00:39,418 --> 01:00:41,507 to look up to. 985 01:00:42,682 --> 01:00:43,509 The man that brought me 986 01:00:43,596 --> 01:00:44,728 closer to God. 987 01:00:47,121 --> 01:00:48,645 I know that you'd find this difficult 988 01:00:48,775 --> 01:00:50,734 to believe, but he was a moral ideal 989 01:00:50,821 --> 01:00:51,735 for me. 990 01:00:53,388 --> 01:00:55,347 Until he met your mother. 991 01:00:57,479 --> 01:00:58,872 Then your father started changing. 992 01:00:58,959 --> 01:01:00,657 When he stopped coming to church, 993 01:01:02,049 --> 01:01:03,834 he became troubled. 994 01:01:05,139 --> 01:01:06,837 I saw it happen, and I never did a thing. 995 01:01:13,582 --> 01:01:15,193 What will you do now? 996 01:01:17,935 --> 01:01:19,980 I'll wait for your return. 997 01:01:20,067 --> 01:01:21,895 And until then, 998 01:01:21,982 --> 01:01:24,942 or after that, even we're not equipped for this 999 01:01:25,029 --> 01:01:27,858 Annika, let alone your siblings in there. 1000 01:01:29,250 --> 01:01:31,209 Evil begets evil. 1001 01:01:31,644 --> 01:01:33,907 She's feeding on it. 1002 01:01:34,429 --> 01:01:36,823 For now, I suppose they're doing to her 1003 01:01:36,910 --> 01:01:39,173 what they feel she did to them. 1004 01:01:39,304 --> 01:01:40,958 And what would you do with her? 1005 01:01:43,264 --> 01:01:45,049 Think on sympathy. 1006 01:01:46,398 --> 01:01:48,226 [dramatic music] 1007 01:01:59,106 --> 01:02:00,412 -[door thuds] -[hammer thuds] 1008 01:02:12,293 --> 01:02:15,732 [hammers thudding] 1009 01:02:30,659 --> 01:02:33,271 -Flour. -Flour? 1010 01:02:34,881 --> 01:02:36,013 Flour. 1011 01:02:40,017 --> 01:02:42,410 -Flour. -[both laughing] 1012 01:02:42,497 --> 01:02:43,716 What's flour? 1013 01:02:43,803 --> 01:02:46,110 When I was, uh... [chuckles] 1014 01:02:46,414 --> 01:02:48,416 When I was in grade 11, 1015 01:02:48,547 --> 01:02:50,636 Miss Whittle, you remember her? 1016 01:02:50,723 --> 01:02:52,507 Short, stocky, one that taught chemistry. 1017 01:02:52,594 --> 01:02:54,727 -She used to eat our lunches? -Big round glasses. 1018 01:02:54,814 --> 01:02:57,425 Right. Well, one day I bought a couple grams 1019 01:02:57,556 --> 01:02:59,645 of blow from Mikey Blackmore. 1020 01:02:59,732 --> 01:03:01,081 Do you remember him? He was in your grade. 1021 01:03:01,168 --> 01:03:02,866 Anyway, I bought a couple grams off him 1022 01:03:02,953 --> 01:03:05,129 and I was just starving to have a few bumps. 1023 01:03:05,216 --> 01:03:07,218 Only a couple of classes left before the end of the day. 1024 01:03:07,348 --> 01:03:09,089 At 12 in the afternoon? 1025 01:03:09,220 --> 01:03:11,439 Yeah. So I go to the bathroom and just devour that shit. 1026 01:03:11,570 --> 01:03:12,963 I'm up to my ears in it, right? 1027 01:03:13,050 --> 01:03:14,573 But I save some, I pocket what's left 1028 01:03:14,703 --> 01:03:16,967 and I'm late for classes, so I fucking burn it over there, 1029 01:03:17,054 --> 01:03:18,795 fucking geared up. Right? 1030 01:03:18,925 --> 01:03:22,102 So I get to Miss Whittle's class and she can tell. I mean, 1031 01:03:22,233 --> 01:03:24,931 she's no fucking Scarface coke aficionado or anything, 1032 01:03:25,018 --> 01:03:27,238 but like, she's a goddamn chemistry teacher. 1033 01:03:27,368 --> 01:03:30,067 She probably knows reactions of cocaine on a 16 year old. 1034 01:03:30,197 --> 01:03:31,808 So she looks at me, 1035 01:03:31,938 --> 01:03:33,766 standing there in front of the whole class, 1036 01:03:33,853 --> 01:03:35,637 waiting for an explanation for being late, 1037 01:03:36,116 --> 01:03:37,509 and she walks closer to me. 1038 01:03:37,596 --> 01:03:40,555 She looks me up and down and goes, "Are you okay, Martin?" 1039 01:03:41,208 --> 01:03:43,645 Totally fucking genuine, I say, "Best day of my life." 1040 01:03:43,776 --> 01:03:46,039 The class goes up in laughter 1041 01:03:46,692 --> 01:03:49,434 and just as I move to my seat, the baggie of coke 1042 01:03:49,564 --> 01:03:53,133 falls to the floor right in her goddamn shoe. 1043 01:03:53,264 --> 01:03:56,180 She picks it up and goes, "What in God's name is this?" 1044 01:03:56,920 --> 01:03:59,139 I say, "Well, that's 1045 01:03:59,226 --> 01:04:01,533 that's my brothers." And she says, "Yes, but but what is it?" 1046 01:04:01,794 --> 01:04:03,448 I said, "Well, he's a baker. 1047 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 He loves to bake 1048 01:04:05,450 --> 01:04:06,886 and it's his birthday today. 1049 01:04:06,973 --> 01:04:08,801 And so I bought him some flour. 1050 01:04:08,888 --> 01:04:11,891 So we can bake together on his special day." 1051 01:04:12,239 --> 01:04:14,546 [all laughing] 1052 01:04:16,069 --> 01:04:19,943 And she believes me, gives me back the baggie. 1053 01:04:20,334 --> 01:04:22,467 Apologizes and says, "Bring back 1054 01:04:22,554 --> 01:04:24,077 some goodies on my day." 1055 01:04:24,164 --> 01:04:26,993 [all laughing] 1056 01:04:27,254 --> 01:04:28,560 [body thuds] 1057 01:04:38,222 --> 01:04:39,701 Oh, man. 1058 01:04:39,788 --> 01:04:41,138 Whatever happened to Mikey? 1059 01:04:41,921 --> 01:04:43,053 He died of an overdose. 1060 01:04:50,234 --> 01:04:51,496 -[spoon clatters] -[Martin clears throat] 1061 01:04:54,760 --> 01:04:56,066 I remember a lot. 1062 01:04:56,936 --> 01:04:58,285 I remember the day 1063 01:04:58,416 --> 01:04:59,896 we took that gun out of his case together. 1064 01:05:01,027 --> 01:05:02,899 I remember following father 1065 01:05:04,030 --> 01:05:05,597 stumbling drunk into the basement. 1066 01:05:07,425 --> 01:05:09,557 I remember you putting the gun in my hand. 1067 01:05:10,384 --> 01:05:12,604 I remember pointing the gun at father's skull and 1068 01:05:13,779 --> 01:05:14,736 pulling the trigger 1069 01:05:14,823 --> 01:05:15,912 and leaving him down there. 1070 01:05:19,611 --> 01:05:20,786 I remember doing heroin 1071 01:05:20,917 --> 01:05:21,918 for the first time at his funeral. 1072 01:05:28,359 --> 01:05:29,447 I never killed your wife. 1073 01:05:29,708 --> 01:05:30,535 [body crunches] 1074 01:05:32,102 --> 01:05:33,581 You think because I pulled the trigger once 1075 01:05:33,712 --> 01:05:34,931 I could do it again so easily? 1076 01:05:37,411 --> 01:05:39,674 Look at my eyes and tell me you think I did it. 1077 01:05:39,761 --> 01:05:40,893 She overdosed, though, didn't she? 1078 01:05:40,980 --> 01:05:42,634 I barely knew her. 1079 01:05:42,721 --> 01:05:43,809 -Yeah, that's all it takes. -What are you doing? 1080 01:05:43,896 --> 01:05:46,159 Is it so hard for you to not be the person 1081 01:05:46,246 --> 01:05:48,335 asking questions and yelling and shutting up all the time? 1082 01:05:48,422 --> 01:05:49,858 -Oh, fuck off. -I never touched her. 1083 01:05:49,989 --> 01:05:50,903 I never said you did. 1084 01:05:52,861 --> 01:05:54,428 -She did. -And you believe her? 1085 01:05:54,646 --> 01:05:55,952 [loud thudding] 1086 01:05:59,520 --> 01:06:00,782 She must be hungry. 1087 01:06:00,869 --> 01:06:02,654 Are you fucking kidding me? 1088 01:06:03,350 --> 01:06:04,308 She needs help. 1089 01:06:04,395 --> 01:06:05,396 We need help. 1090 01:06:05,526 --> 01:06:06,788 We should do something. 1091 01:06:06,875 --> 01:06:08,486 No, no one's stopping you. 1092 01:06:08,616 --> 01:06:10,270 You could just go down there. 1093 01:06:10,357 --> 01:06:12,185 Maybe if you could use God's touch to save her, huh? 1094 01:06:12,446 --> 01:06:13,143 Martin. That's enough. 1095 01:06:15,188 --> 01:06:16,842 No! Fuck you too. 1096 01:06:17,495 --> 01:06:18,713 You think you're better than all of us, don't you? 1097 01:06:18,844 --> 01:06:19,976 -I-- -No, you do. 1098 01:06:21,499 --> 01:06:23,327 Let me ask you. 1099 01:06:23,414 --> 01:06:24,284 Does the convent even know 1100 01:06:24,415 --> 01:06:25,503 you have siblings? 1101 01:06:26,504 --> 01:06:28,854 -Huh? Oh. -Martin. 1102 01:06:29,637 --> 01:06:31,161 You two. 1103 01:06:31,248 --> 01:06:32,553 Bet you didn't know this, huh? 1104 01:06:32,684 --> 01:06:33,990 It's our little secret. 1105 01:06:34,077 --> 01:06:36,557 Well, one day, a few weeks 1106 01:06:36,688 --> 01:06:38,951 after a trip to the ER, I decided to go straight. 1107 01:06:39,082 --> 01:06:40,126 All the way straight. 1108 01:06:40,213 --> 01:06:41,693 In fact, if you can believe it, 1109 01:06:41,823 --> 01:06:43,521 I find out where our sister's convent is. 1110 01:06:43,608 --> 01:06:44,913 I go there. 1111 01:06:45,392 --> 01:06:45,958 Tell her I want to join the priesthood. 1112 01:06:46,089 --> 01:06:47,438 Maybe she can help. 1113 01:06:47,568 --> 01:06:48,700 She ushers me outside, 1114 01:06:48,787 --> 01:06:50,006 won't let anyone see me, and tells me 1115 01:06:51,355 --> 01:06:52,356 to leave 1116 01:06:53,618 --> 01:06:54,706 and never come back. 1117 01:06:56,882 --> 01:06:58,753 It's God's work, right? 1118 01:06:58,840 --> 01:07:00,538 God's fucking work right there. 1119 01:07:01,017 --> 01:07:02,583 -You were high. -I fucking wasn't! 1120 01:07:02,714 --> 01:07:03,889 You were out of control. 1121 01:07:03,976 --> 01:07:06,500 I was trying to help myself for once. 1122 01:07:06,631 --> 01:07:07,980 And this is what you do for me? 1123 01:07:09,938 --> 01:07:11,244 You never gave a shit about our family. 1124 01:07:11,375 --> 01:07:12,811 Not once. 1125 01:07:13,333 --> 01:07:14,726 -[loud thudding] -You're too pure. 1126 01:07:14,813 --> 01:07:16,554 Just like mother said. 1127 01:07:16,641 --> 01:07:18,556 [Annika] You're right. 1128 01:07:18,643 --> 01:07:20,340 I could have helped. I should have helped. 1129 01:07:20,427 --> 01:07:21,733 [dramatic music] 1130 01:07:24,605 --> 01:07:25,737 [Harriet laughing] 1131 01:07:27,478 --> 01:07:29,001 -[bottle shatters] -[body thuds] 1132 01:07:31,134 --> 01:07:32,613 Tell me it isn't true. 1133 01:07:33,136 --> 01:07:34,746 Tell me it isn't true brother or I will kill you right here 1134 01:07:34,876 --> 01:07:36,617 -and right now. -Therese. 1135 01:07:36,922 --> 01:07:37,531 -[Therese grunts] -[body thuds] 1136 01:07:37,662 --> 01:07:38,750 Speak! 1137 01:07:39,838 --> 01:07:40,752 -[Therese grunts] -[body thuds] 1138 01:07:41,013 --> 01:07:42,232 Stop! Just stop! 1139 01:07:50,327 --> 01:07:51,589 Stop. 1140 01:07:55,636 --> 01:07:56,942 Martin didn't kill her. 1141 01:07:59,075 --> 01:08:00,380 -She overdosed. -Don't lie to me! 1142 01:08:00,467 --> 01:08:01,599 It was suicide. 1143 01:08:02,687 --> 01:08:04,297 Lizzie had threatened 1144 01:08:04,384 --> 01:08:05,342 to tell you. 1145 01:08:06,430 --> 01:08:08,171 She threatened to tell my wife. 1146 01:08:09,781 --> 01:08:11,826 She wanted me to leave my family, run away with her. 1147 01:08:11,913 --> 01:08:12,697 When I told her I couldn't do that, 1148 01:08:14,481 --> 01:08:16,179 she fell into despair. 1149 01:08:17,658 --> 01:08:19,791 You were away for weeks 1150 01:08:20,966 --> 01:08:22,968 at one of your retreats. 1151 01:08:24,229 --> 01:08:26,493 So I asked Martin to check on her. 1152 01:08:27,319 --> 01:08:28,930 She knew he'd be holding because he always was. 1153 01:08:29,017 --> 01:08:30,367 And she just wanted a taste. 1154 01:08:32,064 --> 01:08:33,761 And Martin was trying to help. 1155 01:08:33,848 --> 01:08:35,111 But he's weak. 1156 01:08:35,894 --> 01:08:37,591 So he gave in. 1157 01:08:37,721 --> 01:08:38,897 She asked for more, 1158 01:08:39,027 --> 01:08:40,290 and he gave her more. 1159 01:08:44,032 --> 01:08:45,121 [whispers] It's not his fault. 1160 01:08:46,426 --> 01:08:47,732 She's dead because of what we are. 1161 01:08:50,604 --> 01:08:51,997 And we're one in the same sister. 1162 01:08:54,042 --> 01:08:55,305 Love it or hate it. 1163 01:09:17,196 --> 01:09:18,328 [loud thudding] 1164 01:09:19,720 --> 01:09:20,939 [Harriet screams] 1165 01:09:23,854 --> 01:09:25,161 We need to kill her. 1166 01:09:25,291 --> 01:09:26,031 What? 1167 01:09:26,118 --> 01:09:27,728 You can't be serious. 1168 01:09:27,859 --> 01:09:29,077 We don't have a choice. 1169 01:09:29,207 --> 01:09:30,992 -She's right. -Jesus. 1170 01:09:31,078 --> 01:09:32,385 She's not your mother any more, Martin. 1171 01:09:32,471 --> 01:09:34,126 Yes she is. 1172 01:09:34,256 --> 01:09:34,779 [Therese] She's had it coming for a long time. 1173 01:09:34,866 --> 01:09:35,736 We can't kill her. 1174 01:09:35,867 --> 01:09:38,086 She's going to talk. 1175 01:09:38,826 --> 01:09:40,654 She's going to tell everyone what you did. 1176 01:09:40,741 --> 01:09:41,786 You made me do it. 1177 01:09:41,872 --> 01:09:43,569 Did you not want father to die? 1178 01:09:43,657 --> 01:09:46,225 Did I not catch you praying for it every night? 1179 01:09:46,312 --> 01:09:48,966 -Yes, but-- -She's going to talk. 1180 01:09:49,359 --> 01:09:51,361 -I can't do this again. -Do what? 1181 01:09:51,665 --> 01:09:53,189 Your fucking dirty work! 1182 01:09:53,841 --> 01:09:55,669 You two just want the house, nothing else. 1183 01:09:55,800 --> 01:09:57,280 This is about money. 1184 01:09:57,410 --> 01:09:59,499 You want her dead so she can keep your secrets 1185 01:09:59,630 --> 01:10:02,023 and to inherit her money. And that's it. Nothing else. 1186 01:10:02,154 --> 01:10:03,851 You're not dealing with Miss fucking Whittle this time. 1187 01:10:03,982 --> 01:10:06,027 Martin, you're so laced out you can't even tell anymore. 1188 01:10:06,114 --> 01:10:06,985 It's my fault. 1189 01:10:11,119 --> 01:10:12,730 -What? -It's my fault. 1190 01:10:18,039 --> 01:10:20,085 I knew. 1191 01:10:20,912 --> 01:10:22,914 I knew what she was. 1192 01:10:27,397 --> 01:10:28,876 We all knew there was something wrong with mother. 1193 01:10:29,007 --> 01:10:30,226 We all knew she had something 1194 01:10:30,356 --> 01:10:31,575 to do with the way father treated us. 1195 01:10:31,662 --> 01:10:33,316 We just couldn't place it. 1196 01:10:35,753 --> 01:10:36,971 Grandmother knew we all wanted to get away 1197 01:10:37,102 --> 01:10:37,798 as fast as we could. 1198 01:10:37,929 --> 01:10:39,104 And we did. You all did. 1199 01:10:41,976 --> 01:10:43,239 But before I could leave, 1200 01:10:43,369 --> 01:10:44,936 she asked me to do something for her. 1201 01:10:46,677 --> 01:10:48,200 I need your help, Annika. 1202 01:10:49,810 --> 01:10:51,029 What is it? 1203 01:10:56,252 --> 01:10:58,515 [Annika] She asked me to take care of her. 1204 01:10:59,167 --> 01:11:00,299 The same way she had all those years. 1205 01:11:00,386 --> 01:11:01,605 And I didn't. 1206 01:11:05,826 --> 01:11:06,697 Now grandmother's past 1207 01:11:06,827 --> 01:11:08,220 has become my nightmare. 1208 01:11:10,091 --> 01:11:11,005 We all knew mother was adopted. 1209 01:11:11,136 --> 01:11:12,442 We just don't know how. 1210 01:11:14,357 --> 01:11:15,401 As a younger woman, grandmother 1211 01:11:15,532 --> 01:11:17,360 was a terrible sinner, a heretic 1212 01:11:19,013 --> 01:11:20,145 until she found God. 1213 01:11:21,581 --> 01:11:23,453 But there's no running from evil. 1214 01:11:24,889 --> 01:11:26,499 Once it's in us, it's, 1215 01:11:26,630 --> 01:11:28,284 it's nearly impossible to vanquish. 1216 01:11:29,981 --> 01:11:31,896 It has to be confronted. 1217 01:11:34,115 --> 01:11:36,248 Evil incarnate came to grandmother's door that night. 1218 01:11:36,379 --> 01:11:38,468 It came to seek back one of its fallen members 1219 01:11:38,598 --> 01:11:41,253 to punish grandmother for abandoning Satan. 1220 01:11:45,692 --> 01:11:46,476 So grandmother did 1221 01:11:46,563 --> 01:11:48,304 the only thing she could do. 1222 01:11:49,043 --> 01:11:50,915 She prayed. 1223 01:11:51,524 --> 01:11:53,700 She used the power of God, the power of love 1224 01:11:53,787 --> 01:11:56,312 to quell that evil, to dispel it 1225 01:11:56,399 --> 01:11:59,010 and turn it into something pure, renewed. 1226 01:11:59,097 --> 01:12:00,707 And in that moment, she realized that 1227 01:12:00,794 --> 01:12:03,493 the Almighty's love could possess something evil, 1228 01:12:04,537 --> 01:12:06,626 of God, 1229 01:12:06,844 --> 01:12:08,106 heal it, 1230 01:12:08,236 --> 01:12:10,021 give it a normal life to a degree. 1231 01:12:11,979 --> 01:12:13,416 But grandmother knew that could only last 1232 01:12:13,503 --> 01:12:15,331 as long as she lives, so she asked me to continue it 1233 01:12:15,418 --> 01:12:17,333 once she was gone and I hated mother, 1234 01:12:18,377 --> 01:12:19,857 and I never felt loved. 1235 01:12:22,816 --> 01:12:24,209 So I ran. 1236 01:12:25,471 --> 01:12:28,126 I ran to God for answers. 1237 01:12:28,256 --> 01:12:29,736 And they never came. 1238 01:12:29,823 --> 01:12:31,477 And I was terrified of testing it. 1239 01:12:31,608 --> 01:12:33,697 And grandmother's memories haunted me ever since. 1240 01:12:37,744 --> 01:12:39,790 Evil doesn't give up. 1241 01:12:39,920 --> 01:12:41,792 It doesn't shy away. 1242 01:12:41,879 --> 01:12:43,881 It comes for us. 1243 01:12:44,795 --> 01:12:46,536 And evil is in us. 1244 01:12:47,275 --> 01:12:48,712 Look at us. 1245 01:12:48,799 --> 01:12:51,541 It has penetrated us, it is owning us. 1246 01:12:52,933 --> 01:12:54,108 Unless we can shoulder 1247 01:12:54,239 --> 01:12:56,067 that burden with love. 1248 01:12:57,329 --> 01:12:58,156 And that's what grandmother 1249 01:12:58,243 --> 01:12:59,375 was able to do. 1250 01:13:00,332 --> 01:13:01,333 And grandmother kept that gun 1251 01:13:01,464 --> 01:13:03,248 to protect her child and herself. 1252 01:13:04,597 --> 01:13:05,859 She made a choice 1253 01:13:05,946 --> 01:13:08,079 every single day. 1254 01:13:10,168 --> 01:13:12,257 It's a choice 1255 01:13:13,084 --> 01:13:15,391 to confront and love evil 1256 01:13:17,480 --> 01:13:19,220 or protect yourself from it. 1257 01:13:19,307 --> 01:13:20,613 What good were grandmother's 1258 01:13:20,700 --> 01:13:22,702 prayers if she let him hurt us? 1259 01:13:22,789 --> 01:13:25,313 Evil is a powerful force of varying degrees. 1260 01:13:25,879 --> 01:13:27,228 Well, she should have done better. 1261 01:13:27,315 --> 01:13:28,665 Maybe we can. 1262 01:13:28,752 --> 01:13:30,318 [Therese] If grandmother 1263 01:13:30,449 --> 01:13:31,581 could possess her of God, then why don't you? 1264 01:13:32,320 --> 01:13:33,409 I don't know. 1265 01:13:36,020 --> 01:13:38,109 Because I've 1266 01:13:38,239 --> 01:13:39,937 been looking to God to do this for me. 1267 01:13:40,981 --> 01:13:42,287 But it's not about God. 1268 01:13:42,418 --> 01:13:44,594 It's about me and finding my own strength. 1269 01:13:45,943 --> 01:13:48,162 And maybe from there I can find my own love. 1270 01:13:48,859 --> 01:13:50,338 [Therese] And what are you going to do with it? 1271 01:13:50,426 --> 01:13:52,340 [Annika] You want to save her now? 1272 01:13:52,428 --> 01:13:54,125 I want to kill her more than ever. 1273 01:14:39,344 --> 01:14:41,346 [door knocking] 1274 01:14:43,000 --> 01:14:44,175 Come in. 1275 01:14:48,571 --> 01:14:49,876 -This come today? -Yesterday, father. 1276 01:14:50,007 --> 01:14:51,182 Thank you. 1277 01:15:45,105 --> 01:15:47,325 [thunder rumbles] 1278 01:15:49,719 --> 01:15:50,546 William? 1279 01:15:53,113 --> 01:15:54,245 What are you doing? 1280 01:15:58,641 --> 01:15:59,903 What needs to be done. 1281 01:16:01,687 --> 01:16:02,819 You don't want to see this, Annika. 1282 01:16:16,963 --> 01:16:17,921 We can't do this. 1283 01:16:18,617 --> 01:16:20,750 [dramatic music] 1284 01:16:35,025 --> 01:16:36,592 [dramatic music continues] 1285 01:17:00,180 --> 01:17:01,486 We need to find her. 1286 01:17:02,879 --> 01:17:04,489 Okay? 1287 01:17:05,055 --> 01:17:06,622 Okay. 1288 01:17:06,709 --> 01:17:08,449 Martin, you look down here. 1289 01:17:08,580 --> 01:17:09,973 Maybe she got out that window. 1290 01:17:10,103 --> 01:17:11,017 Therese, we're going to go upstairs. 1291 01:17:11,148 --> 01:17:12,279 Martin? 1292 01:17:12,410 --> 01:17:13,890 Martin, where are you going? 1293 01:17:15,065 --> 01:17:16,327 I'm leaving. 1294 01:17:17,328 --> 01:17:18,634 You're leaving? 1295 01:17:20,113 --> 01:17:21,637 She's going to tell everyone what you did, Martin. 1296 01:17:21,724 --> 01:17:23,334 I'm going to tell everyone what I did. 1297 01:17:25,379 --> 01:17:26,076 And I'm going to tell them 1298 01:17:26,206 --> 01:17:27,512 that you made me do it. 1299 01:17:29,166 --> 01:17:30,384 I can't, 1300 01:17:30,471 --> 01:17:32,169 I can't do this anymore, William. 1301 01:17:34,693 --> 01:17:36,260 I need to be punished 1302 01:17:36,390 --> 01:17:37,653 for what I've done. 1303 01:17:38,697 --> 01:17:40,090 I'm going to the police. 1304 01:17:40,220 --> 01:17:41,831 I'm going to tell them 1305 01:17:41,918 --> 01:17:43,441 everything. 1306 01:17:43,571 --> 01:17:45,138 I have to. This is, 1307 01:17:45,225 --> 01:17:45,965 this is too much. 1308 01:17:46,052 --> 01:17:46,836 Martin. Martin. 1309 01:17:48,968 --> 01:17:50,448 Look at me. Look at me. 1310 01:17:51,188 --> 01:17:52,537 Brother. 1311 01:17:53,233 --> 01:17:55,018 You're strong 1312 01:17:55,627 --> 01:17:57,890 and I'm sorry 1313 01:17:58,238 --> 01:17:59,936 for what I made you do. 1314 01:18:01,415 --> 01:18:03,679 And I'm sorry 1315 01:18:05,942 --> 01:18:07,334 for the older brother that I am. 1316 01:18:07,465 --> 01:18:10,163 But I cannot let you do this 1317 01:18:10,468 --> 01:18:12,339 to even things out. 1318 01:18:12,470 --> 01:18:13,863 Even? 1319 01:18:15,168 --> 01:18:17,040 This is not why I'm doing this. 1320 01:18:18,258 --> 01:18:20,043 You don't get it. 1321 01:18:21,392 --> 01:18:22,480 I've stopped loving you 1322 01:18:22,567 --> 01:18:23,699 a long time ago. 1323 01:18:25,265 --> 01:18:26,876 Do you understand that? 1324 01:18:29,617 --> 01:18:30,706 I hate you. 1325 01:18:35,449 --> 01:18:36,712 I love you. 1326 01:18:40,106 --> 01:18:41,281 No, you're just guilty. 1327 01:18:41,412 --> 01:18:43,109 -Martin. -Whoa, whoa! 1328 01:18:43,196 --> 01:18:43,893 William! 1329 01:18:45,546 --> 01:18:46,809 -I'm leaving. -You're not leaving. 1330 01:18:48,419 --> 01:18:49,289 -Yeah, I am. -No you're not. 1331 01:18:49,420 --> 01:18:50,421 William, put that down. 1332 01:19:00,953 --> 01:19:02,607 Yes, I am. 1333 01:19:06,524 --> 01:19:07,525 You do as you're told. 1334 01:19:11,703 --> 01:19:13,618 You do as you're told. 1335 01:19:21,887 --> 01:19:23,062 -[dramatic music] -[bodies thud] 1336 01:19:23,454 --> 01:19:24,629 [Therese] Stop! William! 1337 01:19:26,936 --> 01:19:28,459 -[Therese] Guys, stop it! -Stop it. 1338 01:19:29,547 --> 01:19:30,461 Stop! 1339 01:19:36,902 --> 01:19:37,773 [gun fires] 1340 01:19:39,209 --> 01:19:40,123 [gun fires] 1341 01:20:32,871 --> 01:20:34,177 [whispers] I'm sorry. 1342 01:20:42,489 --> 01:20:44,840 No. No. 1343 01:21:03,510 --> 01:21:04,468 Martin? 1344 01:21:08,211 --> 01:21:08,864 Martin? 1345 01:21:16,045 --> 01:21:16,741 Martin. 1346 01:21:19,918 --> 01:21:21,572 I can't. 1347 01:21:23,617 --> 01:21:25,054 Put the gun down. 1348 01:21:32,975 --> 01:21:34,063 -[gun fires] -[body thuds] 1349 01:21:39,503 --> 01:21:42,158 [Satan] You are mine, and no one else's. 1350 01:21:45,596 --> 01:21:47,076 [faint growling] 1351 01:22:27,464 --> 01:22:29,248 [faint growling] 1352 01:22:29,335 --> 01:22:31,468 [dramatic music] 1353 01:22:47,397 --> 01:22:48,964 [Harriet screaming] 1354 01:22:51,401 --> 01:22:52,968 [Annika coughing] 1355 01:22:53,664 --> 01:22:55,666 [glass shatters] 1356 01:22:56,101 --> 01:22:57,755 [Harriet screaming] 1357 01:23:10,246 --> 01:23:11,987 [Harriet laughing] 1358 01:23:18,602 --> 01:23:21,170 -[Annika shrieks] -It's okay. It's okay. 1359 01:23:23,650 --> 01:23:25,130 -Where is she? -I don't know. 1360 01:23:25,783 --> 01:23:27,828 We can save her. I know how we can do it. 1361 01:23:27,915 --> 01:23:29,395 We need to get out of here. 1362 01:23:29,482 --> 01:23:30,962 It's a prayer, spoken by one who truly loves her. 1363 01:23:32,137 --> 01:23:33,312 This is what your grandmother did. 1364 01:23:33,399 --> 01:23:35,140 It doesn't work. 1365 01:23:35,227 --> 01:23:36,489 She had this sent to me just before she died. 1366 01:23:36,794 --> 01:23:38,796 Take it. You can do it. 1367 01:23:38,883 --> 01:23:40,841 You can save her. Annika, you can save her. 1368 01:23:40,928 --> 01:23:42,495 It doesn't work, I tried it. 1369 01:23:42,582 --> 01:23:44,715 Your grandmother's asking you to do this. 1370 01:23:45,194 --> 01:23:46,804 I am asking you to do thi. 1371 01:23:46,891 --> 01:23:47,805 We need to leave. 1372 01:23:47,935 --> 01:23:48,806 We need to find her. 1373 01:23:50,242 --> 01:23:51,765 Find your love for her. 1374 01:23:51,896 --> 01:23:53,506 But you need to mean it. 1375 01:23:53,637 --> 01:23:54,551 -Father, I-- -[Roslovic shouts] 1376 01:24:03,212 --> 01:24:04,909 -[Satan growls] -[Roslovic screams] 1377 01:24:06,476 --> 01:24:07,738 [Satan roars] 1378 01:24:23,319 --> 01:24:23,928 [Annika coughing] 1379 01:24:42,773 --> 01:24:44,253 [dramatic music] 1380 01:24:50,520 --> 01:24:52,043 [Satan growls] 1381 01:25:01,531 --> 01:25:02,880 [Satan growls] 1382 01:25:14,500 --> 01:25:15,806 [Satan shrieks] 1383 01:25:41,440 --> 01:25:42,833 [Satan roars] 1384 01:26:11,949 --> 01:26:13,255 [Satan roars] 1385 01:27:17,667 --> 01:27:19,016 [gentle music] 1386 01:28:05,671 --> 01:28:06,977 [dramatic music] 1387 01:29:16,438 --> 01:29:18,222 You're mine, and no one else's. 1388 01:29:20,442 --> 01:29:22,226 You're mine, and no one else's. 1389 01:29:24,968 --> 01:29:26,535 You're mine, and no one else's. 1390 01:29:29,451 --> 01:29:31,235 You're mine, and no one else's. 1391 01:29:46,816 --> 01:29:49,079 [Annika] You're mine, and no one else's. 1392 01:29:49,819 --> 01:29:51,255 [Annika] You're mine, and no one else's. 1393 01:29:51,908 --> 01:29:53,562 [dramatic music] 1394 01:30:18,325 --> 01:30:20,197 [dramatic music continues] 1395 01:30:45,178 --> 01:30:47,050 [dramatic music continues] 1396 01:31:11,901 --> 01:31:13,468 [dramatic music continues] 1397 01:31:34,227 --> 01:31:36,012 [dramatic music continues] 1398 01:32:00,776 --> 01:32:02,517 [dramatic music continues] 1399 01:32:27,454 --> 01:32:29,413 [dramatic music continues] 1400 01:32:54,307 --> 01:32:56,179 [dramatic music continues] 88650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.