All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.2026.S01E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,128 --> 00:00:48,006 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 SEONGJAE'S TABLE 3 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 Dad, I'm back. 4 00:01:03,897 --> 00:01:05,274 Seong-jae, welcome back. 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 Yeah. 6 00:01:10,237 --> 00:01:11,613 What's that smell? 7 00:01:15,450 --> 00:01:16,576 Gosh. 8 00:01:16,577 --> 00:01:18,537 Are you making seaweed soup for my birthday? 9 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 It's not for you. Don't think about it. 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,040 What? Then who's it for? 11 00:01:23,041 --> 00:01:24,292 Who else could it be? 12 00:01:24,293 --> 00:01:25,794 It's for the one who went through so much to give birth to you. 13 00:01:26,670 --> 00:01:28,337 Seong-jae, look at this. 14 00:01:28,338 --> 00:01:29,673 It's nice and plump, right? 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,135 Dad, you still love Mom that much? 16 00:01:33,969 --> 00:01:35,637 You know what I think about when I'm cooking? 17 00:01:36,138 --> 00:01:39,641 I think, "I have to make this perfect for my Su-yeon." 18 00:01:39,808 --> 00:01:41,767 - That's what I always think. - Jeez. 19 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 I feel so left out. 20 00:01:43,478 --> 00:01:45,187 So I guess I have to buy my own soup. 21 00:01:45,188 --> 00:01:47,189 Do you want the recipe? 22 00:01:47,190 --> 00:01:49,610 No, it's fine. I can't cook. 23 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 I'm no good at cooking, and I don't enjoy it. 24 00:01:52,613 --> 00:01:55,406 You need to know how to make this 25 00:01:55,407 --> 00:01:57,409 for your future girlfriend's love. 26 00:01:57,743 --> 00:01:59,869 When you're making this sea urchin seaweed soup 27 00:01:59,870 --> 00:02:01,038 do you know what the secret ingredient is? 28 00:02:03,540 --> 00:02:05,833 Isn't it just about using fresh sea urchin? 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,419 No, no. 30 00:02:09,046 --> 00:02:10,255 It's this. This right here. 31 00:02:11,006 --> 00:02:13,466 Once this goes into the sea urchin seaweed soup 32 00:02:13,467 --> 00:02:15,135 the soup just... 33 00:02:15,427 --> 00:02:17,553 it's just absolutely... 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,765 to die for, you know? To die for. 35 00:02:22,809 --> 00:02:23,894 Battalion Commander! 36 00:02:27,564 --> 00:02:30,025 - Battalion Commander! - Battalion Commander! 37 00:02:36,865 --> 00:02:39,284 EPISODE 2 38 00:02:39,743 --> 00:02:41,411 Battalion Commander, you can't leave us! 39 00:02:41,703 --> 00:02:43,162 Our country still needs you, sir! 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,246 Those sons of bitches. 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,956 What the hell did they put in the soup? 42 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 Get him to the Medical Unit, now! 43 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 Quiet! 44 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 Go... 45 00:02:54,966 --> 00:02:56,050 Go... 46 00:02:56,051 --> 00:02:57,928 I'll go tell your wife you love her. 47 00:03:01,306 --> 00:03:02,683 Go to a civilian hospital. 48 00:03:03,975 --> 00:03:05,059 Not the Medical Unit. 49 00:03:05,060 --> 00:03:07,144 Go to the nearest civilian hospital. Now! 50 00:03:07,145 --> 00:03:08,729 - Civilian Hospital! - Hurry! 51 00:03:08,730 --> 00:03:09,981 Hurry, hurry! 52 00:03:10,774 --> 00:03:13,025 - What's going on? - The Battalion Commander collapsed, sir. 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,235 Why, all of a sudden? 54 00:03:14,236 --> 00:03:15,612 GANGLIM OUTPOST (2965TH UNIT, 4TH COMPANY) 55 00:03:18,824 --> 00:03:21,242 I heard that after the seaweed soup made by the new cook 56 00:03:21,243 --> 00:03:23,120 he suddenly had trouble breathing. 57 00:03:23,620 --> 00:03:26,288 In this case, under military law, is it assault on a superior? 58 00:03:26,289 --> 00:03:28,124 Or the crime of providing harmful food? 59 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 Damn it. 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 A LOYAL BROTHERHOOD THAT PROTECTS THE NATION 61 00:03:38,468 --> 00:03:39,678 Your military career is totally screwed now, huh? 62 00:03:41,179 --> 00:03:42,222 MILITARY POLICE 63 00:03:43,849 --> 00:03:46,142 I'm not involved in the seaweed soup. 64 00:03:46,143 --> 00:03:47,351 I'm innocent. 65 00:03:47,352 --> 00:03:49,186 Hey, Kang Seong-jae, say something! 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,981 This must be a misunderstanding. 67 00:03:51,273 --> 00:03:52,606 This... this can't be right. 68 00:03:52,607 --> 00:03:53,983 But he said if I made it this way 69 00:03:53,984 --> 00:03:55,277 it would be killer. 70 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 I knew his food would get him in trouble one of these days. 71 00:04:05,162 --> 00:04:06,620 Oh my goodness. 72 00:04:06,621 --> 00:04:08,998 Oh my. What in the world is happening here? 73 00:04:08,999 --> 00:04:11,168 Seriously, did they put something in his food? 74 00:04:11,543 --> 00:04:14,837 I should've known it when he said, "This has to go in the soup." 75 00:04:14,838 --> 00:04:17,174 So he did put something in it! 76 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 But it really wasn't anything special. 77 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 My God, what did you put in there, you brat! 78 00:04:30,562 --> 00:04:32,271 Battalion Commander. 79 00:04:32,272 --> 00:04:33,355 Don't worry, sir. 80 00:04:33,356 --> 00:04:34,648 We brought you to a civilian hospital 81 00:04:34,649 --> 00:04:36,442 not the Med Unit, as you asked. 82 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 Are you all right, sir? 83 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 We were so worried something terrible had happened to you. 84 00:04:44,868 --> 00:04:46,578 I went to heaven. 85 00:04:47,788 --> 00:04:49,664 Sir, what are you talking about? 86 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 You must live a long, healthy life, sir. 87 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 I met an angel... 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,300 and floated on clouds. 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 Can you believe that? 90 00:05:07,766 --> 00:05:09,934 - Nurse! - Someone's dying over here! 91 00:05:09,935 --> 00:05:11,018 Nurse! 92 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 - Hurry! - Hurry! 93 00:05:32,165 --> 00:05:35,794 The fantastic combination of seaweed and sea urchin roe. 94 00:05:37,045 --> 00:05:39,672 This must be heaven. 95 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Of course... 96 00:05:41,132 --> 00:05:43,552 that was before those guys showed up. 97 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Wait a minute. 98 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 This is so good. 99 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 You really think so? 100 00:06:28,972 --> 00:06:29,973 What a relief. 101 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 Thank you. 102 00:06:44,237 --> 00:06:45,238 What's this? 103 00:06:45,947 --> 00:06:47,032 It's perilla seed powder. 104 00:06:53,997 --> 00:06:56,290 It's asphyxiation due to anaphylactic shock 105 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 from the perilla seed powder. 106 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 Battalion Commander! 107 00:07:06,301 --> 00:07:07,761 Battalion Commander. 108 00:07:08,136 --> 00:07:09,970 He had some trouble breathing 109 00:07:09,971 --> 00:07:11,513 from a perilla seed powder allergy 110 00:07:11,514 --> 00:07:13,182 and briefly fainted. 111 00:07:13,183 --> 00:07:14,893 I gave him allergy medication, so he just needs to take it. 112 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 You didn't know the Battalion Commander avoids perilla seed powders 113 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 because of his allergy? 114 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 I'm sorry, Battalion Commander. 115 00:07:27,614 --> 00:07:29,031 I should have paid closer attention 116 00:07:29,032 --> 00:07:30,408 but I was careless. 117 00:07:30,742 --> 00:07:32,242 I will make sure to retrain 118 00:07:32,243 --> 00:07:33,911 the Outpost Commander and cooks. 119 00:07:33,912 --> 00:07:34,913 Seok-ho. 120 00:07:35,580 --> 00:07:36,664 Yes, Battalion Commander. 121 00:07:36,665 --> 00:07:38,416 Go easy on Ye-rin 122 00:07:38,875 --> 00:07:40,085 and the soldiers. 123 00:07:40,418 --> 00:07:42,796 If we just let this go, how do we know it won't happen again? 124 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 We need to teach them a serious lesson. 125 00:07:51,221 --> 00:07:52,472 We're... 126 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 officers, after all. 127 00:07:57,769 --> 00:07:58,937 Straighten up! 128 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 Do you have any idea what you've just done? 129 00:08:02,190 --> 00:08:04,818 You should be treating cooking like it's actual combat! 130 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Deputy Outpost Commander, that's enough. 131 00:08:07,779 --> 00:08:10,614 Yelling at them won't help the Battalion Commander get better. 132 00:08:10,615 --> 00:08:11,699 Commander. 133 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 If we let this slide, unit discipline will break down. 134 00:08:14,452 --> 00:08:18,122 The sergeant takes off for a break before meal service is even over. 135 00:08:18,123 --> 00:08:20,541 And the private cooks with whatever civilian ingredients he wants. 136 00:08:20,542 --> 00:08:22,210 I get what you're saying... 137 00:08:24,045 --> 00:08:25,295 but I was there... 138 00:08:25,296 --> 00:08:27,799 watching him cook the soup, so it's my fault too. 139 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 Ma'am? 140 00:08:30,510 --> 00:08:32,137 So if you want to blame someone, blame me. 141 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 On your feet, both of you. 142 00:08:37,350 --> 00:08:38,435 - Up! - Up! 143 00:08:38,893 --> 00:08:40,562 It had to be Battalion Commander... 144 00:08:41,271 --> 00:08:43,023 - This weakens military strength... - Hero. 145 00:08:43,732 --> 00:08:45,775 You have successfully completed the quest. 146 00:08:46,067 --> 00:08:48,110 With your new level, you can use a new recipe 147 00:08:48,111 --> 00:08:50,779 and check favorability. 148 00:08:50,780 --> 00:08:53,657 SKILLS: ORGANIZE INGREDIENTS CHEF'S EYE, CHECK FAVORABILITY 149 00:08:53,658 --> 00:08:55,201 CHECK FAVORABILITY 150 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 DISLIKE LEVEL 40% 151 00:09:00,707 --> 00:09:03,418 Morale here is already rock bottom, and you had to add fuel to the fire? 152 00:09:05,754 --> 00:09:08,339 DISLIKE LEVEL 60% 153 00:09:09,382 --> 00:09:11,301 Hey, Kang Seong-jae. Are you looking at something? 154 00:09:12,010 --> 00:09:13,678 Private Kang Seong-jae. No, sir! 155 00:09:16,014 --> 00:09:17,015 Salute. 156 00:09:17,348 --> 00:09:19,934 Yes, Company Commander. Should we court-martial them? 157 00:09:21,478 --> 00:09:22,561 Sir? 158 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 CONFIDENTIAL PERSONNEL RECORDS 159 00:09:27,192 --> 00:09:28,902 I'm very disappointed. 160 00:09:29,611 --> 00:09:31,236 You are cooks. 161 00:09:31,237 --> 00:09:33,489 How can you be so careless with the ingredients? 162 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 Especially when you're cooking for the Battalion Commander? 163 00:09:38,369 --> 00:09:39,496 DISLIKE LEVEL 50% 164 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Private Kang Seong-jae. 165 00:09:42,332 --> 00:09:43,457 Private Kang Seong-jae! 166 00:09:43,458 --> 00:09:44,958 Private Kang Seong-jae. 167 00:09:44,959 --> 00:09:48,670 Did you make soup with sea urchin roe and perilla seed powder? 168 00:09:48,671 --> 00:09:50,506 - Yes, sir. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 169 00:09:50,507 --> 00:09:52,341 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Are you authorized to cook 170 00:09:52,342 --> 00:09:53,843 with non-issued ingredients? 171 00:09:54,719 --> 00:09:56,262 - No, sir. - Exactly. 172 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 So... 173 00:09:58,973 --> 00:10:01,518 where the hell did the sea urchin roe come from? 174 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 It's domestic, I believe. 175 00:10:17,325 --> 00:10:18,368 Did I... 176 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Did I ask you where it was sourced from? 177 00:10:23,123 --> 00:10:24,207 I believe the Master Sergeant... 178 00:10:24,707 --> 00:10:26,041 put it in there. 179 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER 180 00:10:30,004 --> 00:10:32,172 You can't just put anything in here. 181 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Come on, sir. 182 00:10:33,842 --> 00:10:34,884 What was that? 183 00:10:35,885 --> 00:10:36,969 What do you call it 184 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 when a sea urchin lays eggs? 185 00:10:38,263 --> 00:10:39,848 Sea urchin roe. 186 00:10:40,807 --> 00:10:43,016 Oh, for crying out loud. 187 00:10:43,017 --> 00:10:44,893 This isn't your personal fridge. 188 00:10:44,894 --> 00:10:45,979 What was he thinking? 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,523 - Get rid of all of it. - Yes, sir. 190 00:10:50,066 --> 00:10:51,860 Fortunately, our Battalion Commander said 191 00:10:52,694 --> 00:10:54,529 he'd be lenient with you. 192 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 But. 193 00:10:58,158 --> 00:11:00,034 If something like this happens again 194 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 I, Hwang Seok-ho... 195 00:11:02,787 --> 00:11:04,122 will show no mercy. 196 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 - Dismissed. - Attention. 197 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 Salute. Sir! 198 00:11:11,379 --> 00:11:12,589 - At ease. - At ease. 199 00:11:36,988 --> 00:11:38,113 Communications Security. 200 00:11:38,114 --> 00:11:39,199 This is Hwang Seok-ho. 201 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 Could I see Kang Seong-jae's file again? 202 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Hey. 203 00:11:56,466 --> 00:11:58,258 - Hey, Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 204 00:11:58,259 --> 00:12:00,094 Didn't I tell you to just stay put? 205 00:12:01,095 --> 00:12:02,179 I'm sorry, sir. 206 00:12:02,180 --> 00:12:03,181 Sea urchin roe 207 00:12:03,389 --> 00:12:04,473 and perilla seed powder? 208 00:12:04,474 --> 00:12:05,934 You punk. 209 00:12:07,268 --> 00:12:08,895 This isn't a joke. 210 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 Communications Security. This is Cook, Sergeant Yoon Dong-hyun. 211 00:12:14,692 --> 00:12:18,028 - This is Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah? What is it? 212 00:12:18,029 --> 00:12:20,489 The Company Commander says he'll take the new recruit on patrol. 213 00:12:20,490 --> 00:12:23,200 Now? Then do I have to clean up alone? 214 00:12:23,201 --> 00:12:24,284 Master Sergeant. 215 00:12:24,285 --> 00:12:26,579 Sergeant Yoon asks if he must clean alone. 216 00:12:27,038 --> 00:12:28,705 Of course, he can clean by himself. 217 00:12:28,706 --> 00:12:29,957 What, I'm supposed to help him? 218 00:12:29,958 --> 00:12:31,166 Hey, Yoon Dong-hyun! 219 00:12:31,167 --> 00:12:32,918 Who told you to ditch your junior 220 00:12:32,919 --> 00:12:34,420 and go sleep in the barracks? 221 00:12:35,255 --> 00:12:37,757 How many times did I tell you to be careful with Kang Seong-jae? 222 00:12:39,926 --> 00:12:40,969 DISLIKE LEVEL 40% 223 00:12:42,345 --> 00:12:46,849 DISLIKE LEVEL 70% 224 00:12:50,019 --> 00:12:52,313 Private Kang Seong-jae. 225 00:12:53,147 --> 00:12:55,566 Do you know why they call this the Stairway to Heaven? 226 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 Because one wrong move, and you could end up in heaven. 227 00:12:58,069 --> 00:12:59,444 So you'd better be careful. 228 00:12:59,445 --> 00:13:01,155 All right, let's go to heaven. 229 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Yes, sir. 230 00:13:25,346 --> 00:13:27,139 - Private Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 231 00:13:27,140 --> 00:13:28,725 How are you finding it since getting assigned to your unit? 232 00:13:28,850 --> 00:13:30,184 - It's tough, isn't it? - Not at all, sir. 233 00:13:30,351 --> 00:13:32,645 No, your Company Commander knows everything. 234 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 You don't have to lie. 235 00:13:34,147 --> 00:13:35,230 I'm fine, sir. 236 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 My superiors and the Outpost Commander 237 00:13:36,566 --> 00:13:38,233 - are good to me. - No. 238 00:13:38,234 --> 00:13:39,402 There's no way you're fine. 239 00:13:39,652 --> 00:13:40,902 You enlisted only two months 240 00:13:40,903 --> 00:13:41,988 after losing your father. 241 00:13:42,280 --> 00:13:44,573 I know you're just pretending to be fine. 242 00:13:44,574 --> 00:13:47,492 No, sir. I'm thinking of my mother and sister at home 243 00:13:47,493 --> 00:13:48,827 and I want to excel in my military life. 244 00:13:48,828 --> 00:13:49,911 "Unbreakable spirit." 245 00:13:49,912 --> 00:13:51,496 You know the saying 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,081 "What's important is an unbreakable spirit"? 247 00:13:53,082 --> 00:13:55,752 Well, I, Hwang Seok-ho, can't agree with that. 248 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 If you push yourself too hard 249 00:13:58,129 --> 00:13:59,212 you're bound to break. 250 00:13:59,213 --> 00:14:02,300 And I don't want to see you break, Private Kang Seong-jae. 251 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 I've warned you several times, haven't I? 252 00:14:16,064 --> 00:14:18,315 Do not leave your personal food in the mess hall. 253 00:14:18,316 --> 00:14:19,858 Well, you know, with sea urchin 254 00:14:19,859 --> 00:14:21,401 freshness is everything. 255 00:14:21,402 --> 00:14:22,986 You trying to keep them fresh 256 00:14:22,987 --> 00:14:24,821 almost got the Battalion Commander in serious trouble. 257 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 Hey, let's get our facts straight here. 258 00:14:27,658 --> 00:14:29,326 The mess wasn't the sea urchin roe. 259 00:14:29,327 --> 00:14:31,286 It was the perilla seed powder, right? 260 00:14:31,287 --> 00:14:33,121 And that was the new recruit 261 00:14:33,122 --> 00:14:34,415 acting on his own. 262 00:14:35,375 --> 00:14:36,750 Exactly. See? 263 00:14:36,751 --> 00:14:37,834 PERSONNEL RECORD CARD 264 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 Assigning Kang Seong-jae to the mess hall was the issue too. 265 00:14:40,171 --> 00:14:41,755 Well, to be honest 266 00:14:41,756 --> 00:14:44,174 I told you it was risky to make him a cook. 267 00:14:44,175 --> 00:14:47,511 But you're the one who sent him, talking about high risk. 268 00:14:47,512 --> 00:14:49,054 I know. I know. 269 00:14:49,055 --> 00:14:51,432 And that damn high risk is going to get us all killed. 270 00:14:52,308 --> 00:14:55,102 Look, the Battalion Commander might say he's fine 271 00:14:55,103 --> 00:14:56,437 but if this keeps up... 272 00:14:56,938 --> 00:14:58,898 we'll all end up on his bad side. 273 00:15:02,485 --> 00:15:04,237 Let's transfer Kang Seong-jae. 274 00:15:06,447 --> 00:15:08,032 Where can we transfer him at this point? 275 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 To the TOD. 276 00:15:14,956 --> 00:15:15,957 Have you... 277 00:15:16,207 --> 00:15:17,583 heard of the TOD? 278 00:15:19,752 --> 00:15:22,213 - I don't think so, sir. - Thermal Observation Device. 279 00:15:22,839 --> 00:15:24,047 It's surveillance gear used 280 00:15:24,048 --> 00:15:25,966 to watch the pitch-black sea at night 281 00:15:25,967 --> 00:15:28,302 for any potential North Korean submarines or vessels. 282 00:15:30,513 --> 00:15:33,724 It's a vital security position for the Republic of Korea. 283 00:15:35,893 --> 00:15:36,894 What do you think? 284 00:15:38,563 --> 00:15:40,689 I believe every position is necessary 285 00:15:40,690 --> 00:15:42,358 for our national security, sir. 286 00:15:42,525 --> 00:15:43,608 That's right. 287 00:15:43,609 --> 00:15:45,695 In any situation, you just have to do your duty. 288 00:15:46,112 --> 00:15:47,113 So I was wondering... 289 00:15:47,363 --> 00:15:48,655 how would you like to try 290 00:15:48,656 --> 00:15:50,992 a different job other than being a cook? 291 00:15:51,367 --> 00:15:53,785 - The TOD? - There must be an opening, right? 292 00:15:53,786 --> 00:15:55,787 Well, we can make an opening if we have to. 293 00:15:55,788 --> 00:15:58,290 But is transferring him really going to make a difference? 294 00:15:58,291 --> 00:16:00,417 All he has to do is sit and observe. 295 00:16:00,418 --> 00:16:02,170 Isn't that better than the kitchen? 296 00:16:04,589 --> 00:16:07,549 He just put some perilla seed powder in the seaweed soup. 297 00:16:07,550 --> 00:16:09,343 I don't know if that's grounds for a transfer. 298 00:16:10,887 --> 00:16:13,181 I can come up with a justification. 299 00:16:14,390 --> 00:16:16,392 After all, I'm Company Commander Hwang Seok-ho. 300 00:16:24,150 --> 00:16:26,611 But last time you said being a cook would be a good fit for me. 301 00:16:29,155 --> 00:16:30,156 I did say that. 302 00:16:30,448 --> 00:16:32,033 But as your Company Commander, I've been watching you 303 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 and I think your talents are wasted in the kitchen. 304 00:16:38,247 --> 00:16:40,624 Battalion Commander! 305 00:16:40,625 --> 00:16:42,418 Is this because of the seaweed soup, sir? 306 00:16:43,377 --> 00:16:45,670 The Battalion Commander already settled that. 307 00:16:45,671 --> 00:16:46,922 Why would I bring it up? 308 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 I'm just worried about you. 309 00:16:48,799 --> 00:16:51,927 You're up first and you leave last, and you don't even get weekends off. 310 00:16:51,928 --> 00:16:53,637 I was thinking it might be too harsh 311 00:16:53,638 --> 00:16:56,057 for you, Private Kang Seong-jae. 312 00:16:59,727 --> 00:17:00,810 I'm okay, sir. 313 00:17:00,811 --> 00:17:02,939 - And I'm enjoying learning new things. - All right. 314 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 All right. 315 00:17:06,817 --> 00:17:08,736 I know exactly what you mean. 316 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 Even though I'm trying to be approachable 317 00:17:12,448 --> 00:17:14,492 it must not have been easy for you to open up and speak honestly. 318 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 I tend to be... 319 00:17:16,285 --> 00:17:18,079 pretty intimidating. 320 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 I've scheduled you a counseling session with the battalion tomorrow. 321 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Hero. 322 00:17:28,673 --> 00:17:32,343 Complete the Class Change Quest within 72 hours. 323 00:17:32,718 --> 00:17:34,553 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 324 00:17:34,554 --> 00:17:36,096 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 325 00:17:36,097 --> 00:17:37,389 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 326 00:17:37,390 --> 00:17:38,516 Failure to do so... 327 00:17:39,141 --> 00:17:41,434 will cost you your opportunity 328 00:17:41,435 --> 00:17:42,687 to become The Legendary Chef. 329 00:17:43,145 --> 00:17:44,772 The Legendary Chef? 330 00:17:45,398 --> 00:17:48,025 QUEST TIME REMAINING 331 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 Private Kang Seong-jae? 332 00:17:54,365 --> 00:17:56,659 - Private Kang Seong-jae. - It's called counseling 333 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 but don't be scared. 334 00:17:58,536 --> 00:18:00,538 It's something all new recruits go through 335 00:18:01,080 --> 00:18:02,540 so just relax and be honest. 336 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Yes, sir. 337 00:18:08,421 --> 00:18:09,964 QUEST TIME REMAINING 338 00:18:26,188 --> 00:18:27,564 I'm not in the military 339 00:18:27,565 --> 00:18:29,317 so you can just relax and talk to me. 340 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 Yes, ma'am. 341 00:18:38,618 --> 00:18:40,160 It says here 342 00:18:40,161 --> 00:18:42,204 your father passed away right before you enlisted. 343 00:18:42,496 --> 00:18:43,539 That must have been so hard. 344 00:18:45,583 --> 00:18:47,627 It's okay. I'm doing much better now. 345 00:18:48,669 --> 00:18:50,421 What was your father like, Seong-jae? 346 00:18:53,549 --> 00:18:54,633 My dad... 347 00:18:54,634 --> 00:18:56,676 THANK YOU TO ALL OUR CUSTOMERS FOR SUPPORTING SEONGJAE'S TABLE 348 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 Please take a look. 349 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 Okay. 350 00:19:05,227 --> 00:19:08,022 SEONGJAE'S TABLE 351 00:19:21,577 --> 00:19:23,411 - Dad. - Yeah? 352 00:19:23,412 --> 00:19:25,706 Dad, what are you doing standing out in the rain? 353 00:19:28,793 --> 00:19:29,794 Son. 354 00:19:31,879 --> 00:19:33,381 I'll never give up. 355 00:19:35,049 --> 00:19:36,217 I have you guys and Mom. 356 00:19:36,926 --> 00:19:37,968 I have to see it through. 357 00:19:45,518 --> 00:19:46,601 My dad 358 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 was the kind of person who never gave up. 359 00:19:50,106 --> 00:19:51,941 No matter what happened to him 360 00:19:52,066 --> 00:19:53,526 he would grit his teeth 361 00:19:53,943 --> 00:19:55,736 and endure for the sake of his family. 362 00:19:57,780 --> 00:20:00,408 I wonder if you have your father's strong sense of responsibility. 363 00:20:01,826 --> 00:20:02,827 Well, I... 364 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 So, how is military life? 365 00:20:10,960 --> 00:20:12,794 I think the hardest part is 366 00:20:12,795 --> 00:20:15,506 dealing with unexpected things. 367 00:20:16,173 --> 00:20:19,051 - Like suddenly becoming a cook. - A cook? 368 00:20:20,344 --> 00:20:22,847 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 369 00:20:26,392 --> 00:20:29,603 THE ARMY'S TRUE TASTE BARRACKS CAFETERIA 370 00:20:45,035 --> 00:20:48,581 BURN HAZARD 371 00:20:56,046 --> 00:20:57,213 Salute! 372 00:20:57,214 --> 00:20:58,340 I've returned from counseling. 373 00:20:58,549 --> 00:20:59,967 What did you say in counseling? 374 00:21:00,468 --> 00:21:02,762 "Please, get me out of Ganglim." 375 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Is that what you said? 376 00:21:05,514 --> 00:21:07,308 No. It wasn't that... 377 00:21:09,101 --> 00:21:10,936 Well, Sergeant Yoon Dong-hyun. 378 00:21:11,270 --> 00:21:12,812 If you don't mind me asking 379 00:21:12,813 --> 00:21:14,314 how did you end up becoming a cook? 380 00:21:14,315 --> 00:21:16,984 What kind of question is that? The Company Commander told me to. 381 00:21:17,318 --> 00:21:19,195 Besides, I figured if I learned a skill 382 00:21:19,361 --> 00:21:21,655 I could use it to make a living when I get out. 383 00:21:23,616 --> 00:21:24,617 Private Kang Seong-jae. 384 00:21:25,618 --> 00:21:27,076 Oh, salute! 385 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 Did your counseling go well? 386 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 Yes, sir. It went well. 387 00:21:31,707 --> 00:21:35,169 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 388 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 Yes, sir. I will. 389 00:21:38,297 --> 00:21:41,550 Sergeant Yoon Dong-hyun. I'd like some ramyun with the troops. 390 00:21:41,926 --> 00:21:43,802 Then when do I get to clock out? 391 00:21:43,803 --> 00:21:46,513 Maybe once you've done your duties as a cook 392 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 you can leave. 393 00:21:49,350 --> 00:21:51,769 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 394 00:21:52,520 --> 00:21:55,314 I wish I was a good cook like my dad 395 00:21:56,357 --> 00:21:57,942 but there's still so much I don't know. 396 00:21:58,609 --> 00:21:59,692 On top of that... 397 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 DISLIKE LEVEL 398 00:22:00,778 --> 00:22:01,779 Also... 399 00:22:03,405 --> 00:22:04,406 DISLIKE LEVEL 50% 400 00:22:05,199 --> 00:22:07,076 I just feel completely lost 401 00:22:07,493 --> 00:22:08,994 about what to do. 402 00:22:09,203 --> 00:22:10,246 Don't overthink it. 403 00:22:10,538 --> 00:22:12,288 Just focus on handling the things right in front of you 404 00:22:12,289 --> 00:22:13,582 one at a time. 405 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 The things 406 00:22:16,335 --> 00:22:17,670 right in front of me? 407 00:22:17,837 --> 00:22:19,045 If you don't give up 408 00:22:19,046 --> 00:22:20,756 you can see it through, right? 409 00:22:22,049 --> 00:22:23,050 Oh, and... 410 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 You know, right? Don't break the yolk. 411 00:22:29,932 --> 00:22:32,059 Can't they just eat some damn cup noodles? 412 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 413 00:22:40,025 --> 00:22:41,694 Just go get the ramyun from the storeroom. 414 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Don't forget to get the water ratio right. 415 00:22:52,121 --> 00:22:54,456 The Company Commander wants the noodles al dente. 416 00:22:54,748 --> 00:22:56,791 What, are you guys single-handedly defending South Korea? 417 00:22:56,792 --> 00:22:59,753 Hey, at least your work is indoors, Sergeant Yoon Dong-hyun. 418 00:23:00,170 --> 00:23:01,671 We're out in the scorching sun all summer. 419 00:23:01,672 --> 00:23:03,840 The skin on our faces peels right off. 420 00:23:03,841 --> 00:23:06,886 Hey. Want to stand by this pot like a steam sauna? 421 00:23:10,973 --> 00:23:12,850 What's the point of us complaining about it? 422 00:23:13,851 --> 00:23:15,101 Sergeant Yoon. 423 00:23:15,102 --> 00:23:16,228 When's your leave? 424 00:23:16,437 --> 00:23:17,605 What are you talking about? 425 00:23:17,771 --> 00:23:19,899 I have a subordinate now, so I can take leave. 426 00:23:21,150 --> 00:23:22,776 You really haven't heard anything? 427 00:23:35,915 --> 00:23:38,292 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Don't talk to me. 428 00:23:41,170 --> 00:23:42,755 Have you completely lost your mind? 429 00:23:43,088 --> 00:23:45,298 - Let go of me. - I think the eggs have gone bad. 430 00:23:45,299 --> 00:23:47,176 They just came in yesterday. How could they be bad? 431 00:23:47,468 --> 00:23:49,261 You're not making any sense. 432 00:23:52,932 --> 00:23:54,349 I'm swamped. 433 00:23:54,350 --> 00:23:56,602 But now the eggs are giving me trouble. 434 00:24:03,692 --> 00:24:05,110 The eggs... 435 00:24:05,444 --> 00:24:08,571 All the ones that came in yesterday have gone bad, sir. 436 00:24:08,572 --> 00:24:11,325 This isn't a joke. Can you tell just by looking? 437 00:24:11,742 --> 00:24:12,743 What do you know? 438 00:24:22,836 --> 00:24:24,295 You've got to be kidding me. 439 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 The Company Commander needs an egg for his ramyun. 440 00:24:27,132 --> 00:24:28,217 Damn it! 441 00:24:29,551 --> 00:24:30,636 Seriously. 442 00:24:38,352 --> 00:24:41,063 This egg is seven days old. 443 00:24:41,355 --> 00:24:42,356 I found it. 444 00:24:42,898 --> 00:24:44,191 A fresh egg. 445 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Enjoy your meal. 446 00:24:49,697 --> 00:24:51,281 - Yoon Dong-hyun. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 447 00:24:51,407 --> 00:24:52,408 Something on your mind? 448 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Your ramyun plating... 449 00:24:55,285 --> 00:24:56,453 You put some extra effort into it, huh? 450 00:25:07,881 --> 00:25:09,633 The egg is cooked perfectly. 451 00:25:09,800 --> 00:25:12,428 Your skills are getting incredible now that you're close to discharge. 452 00:25:13,053 --> 00:25:15,723 I paid a little extra attention to it, sir. 453 00:25:16,098 --> 00:25:17,890 - All right, let's eat. - Thank you for the meal. 454 00:25:17,891 --> 00:25:19,143 Enjoy your meal. 455 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 DISLIKE LEVEL 40% 456 00:25:25,274 --> 00:25:26,608 DISLIKE LEVEL 20% 457 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 SAVE POWER 458 00:25:41,874 --> 00:25:43,082 Sergeant Yoon Dong-hyun. 459 00:25:43,083 --> 00:25:45,627 How did you end up becoming a cook? 460 00:25:45,836 --> 00:25:49,381 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 461 00:25:50,174 --> 00:25:53,052 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 462 00:25:53,719 --> 00:25:55,304 Kang Seong-jae, that little punk. 463 00:25:58,682 --> 00:26:00,059 Plastics go with plastics 464 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 and cans go with cans. 465 00:26:01,518 --> 00:26:03,020 Sort them into the right bins. 466 00:26:03,645 --> 00:26:04,980 - Got it? - Yes, I understand. 467 00:26:06,106 --> 00:26:07,190 Man. 468 00:26:07,191 --> 00:26:09,359 I wish we could sort people like this. 469 00:26:10,235 --> 00:26:11,444 CLASS CHANGE QUEST 470 00:26:11,445 --> 00:26:13,071 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 471 00:26:13,072 --> 00:26:14,280 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 472 00:26:14,281 --> 00:26:15,282 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 473 00:26:15,491 --> 00:26:17,033 Not the worthless ones you can't even recycle... 474 00:26:17,034 --> 00:26:18,785 Complete the Quest. 475 00:26:18,786 --> 00:26:20,621 And just put all the sharp guys together. 476 00:26:25,793 --> 00:26:27,919 - Jeez, this guy is at it again. - I'm sorry. 477 00:26:27,920 --> 00:26:29,963 Tell me what in the world is going on in your head. 478 00:26:30,089 --> 00:26:32,882 Still playing the amnesia card? Are you that out of it? 479 00:26:32,883 --> 00:26:34,426 - No, sir. - You're quick with the answers. 480 00:26:35,094 --> 00:26:36,595 How stressful. 481 00:26:40,265 --> 00:26:41,390 - Salute! - Kang Seong-jae. 482 00:26:41,391 --> 00:26:42,392 Private Kang Seong-jae! 483 00:26:43,519 --> 00:26:44,770 What's your deal, really? 484 00:26:45,479 --> 00:26:47,355 If you're going to act, at least commit to it. 485 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Don't be so confusing. 486 00:26:50,526 --> 00:26:51,901 I'm not sure what you mean, sir. 487 00:26:51,902 --> 00:26:53,402 Playing dumb till the very end. 488 00:26:53,403 --> 00:26:54,404 Hey, you. 489 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 I heard the Company Commander told you to transfer to the TOD. 490 00:27:00,994 --> 00:27:03,622 The Commander's taking Kang Seong-jae to the TOD. 491 00:27:04,331 --> 00:27:05,414 You didn't know, sir? 492 00:27:05,415 --> 00:27:06,666 Is that why you helped me? 493 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 Guilty about your cushy post? 494 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 It's not like that, sir. 495 00:27:09,920 --> 00:27:11,838 I'm not saying this because of the leave days. 496 00:27:11,839 --> 00:27:14,007 It's just so frustrating. That's why. 497 00:27:14,383 --> 00:27:17,511 You think quitting the mess hall for the TOD... 498 00:27:18,178 --> 00:27:19,262 will be easy, as he said? 499 00:27:19,263 --> 00:27:20,305 What are you talking about? 500 00:27:22,015 --> 00:27:23,016 Salute. 501 00:27:25,102 --> 00:27:26,103 Yes? 502 00:27:29,273 --> 00:27:30,274 Salute. 503 00:27:36,697 --> 00:27:38,115 Why didn't you tell me? 504 00:27:38,448 --> 00:27:39,782 What is this about all of a sudden? 505 00:27:39,783 --> 00:27:41,910 Did you tell Seong-jae to quit the mess hall? 506 00:27:43,120 --> 00:27:44,495 From what the others are saying 507 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 he's not in a good state. 508 00:27:46,707 --> 00:27:48,749 They say he keeps gesturing at thin air. 509 00:27:48,750 --> 00:27:52,296 And sometimes he flinches as if he's seen a ghost. 510 00:27:52,671 --> 00:27:54,046 Every one of these things 511 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 is like a warning sign. 512 00:27:56,967 --> 00:27:58,259 I'm his Outpost Commander. 513 00:27:58,260 --> 00:28:00,178 And who said you weren't? 514 00:28:00,179 --> 00:28:03,931 It's my call to make, and my responsibility to bear. 515 00:28:03,932 --> 00:28:06,309 I just don't want to repeat the same mistake. 516 00:28:06,310 --> 00:28:08,186 Would a soldier who just received his unit assignment 517 00:28:08,187 --> 00:28:10,479 know about the Commander's allergies? 518 00:28:10,480 --> 00:28:13,275 Oh, you thought I'd just say no? 519 00:28:13,692 --> 00:28:17,236 I reviewed all of Kang Seong-jae's counseling records before deciding. 520 00:28:17,237 --> 00:28:19,697 If you reviewed them, you should know better than anyone. 521 00:28:19,698 --> 00:28:22,700 The counselor's evaluation had this written in it. 522 00:28:22,701 --> 00:28:25,745 "Despite the soldier's unfortunate family background 523 00:28:25,746 --> 00:28:28,164 he shows a notable enthusiasm for military life 524 00:28:28,165 --> 00:28:31,000 and if given enough time to adapt after his Unit Assignment 525 00:28:31,001 --> 00:28:33,545 he is expected to serve faithfully." 526 00:28:35,631 --> 00:28:38,884 So why are his Company Commander and Master Sergeant complaining? 527 00:28:40,928 --> 00:28:42,888 Did you try the seaweed soup that day? 528 00:28:43,096 --> 00:28:46,057 Just as the Battalion Commander said, it was excellent. 529 00:28:46,058 --> 00:28:49,144 Shouldn't you be worried about yourself first? 530 00:28:52,648 --> 00:28:54,983 To be frank, at your seniority 531 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 you're stuck as Outpost Commander, a job for new second lieutenants. 532 00:28:59,821 --> 00:29:01,949 Even you have to admit that's a little weird. 533 00:29:03,408 --> 00:29:04,910 Why are you bringing that up now? 534 00:29:05,994 --> 00:29:07,079 My point is... 535 00:29:09,331 --> 00:29:11,041 I'm telling you 536 00:29:11,541 --> 00:29:13,669 that you should worry about yourself. 537 00:29:20,217 --> 00:29:22,261 - Hey, Mom. - Seong-jae. 538 00:29:22,511 --> 00:29:23,553 Is everything okay? 539 00:29:24,179 --> 00:29:25,681 Are you eating well? 540 00:29:26,723 --> 00:29:27,724 Yeah. 541 00:29:28,267 --> 00:29:30,435 Don't worry about me eating. 542 00:29:31,144 --> 00:29:32,895 I'm a cook, I'm not going to starve. 543 00:29:32,896 --> 00:29:34,606 Oh, that's right. 544 00:29:35,274 --> 00:29:38,777 You're just like your father in that way too. 545 00:29:41,697 --> 00:29:42,698 What about you, Mom? 546 00:29:43,532 --> 00:29:44,533 Are you doing okay? 547 00:29:45,659 --> 00:29:47,202 Don't worry about me. 548 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 How are things? 549 00:29:50,622 --> 00:29:52,124 Are people treating you well? 550 00:29:55,335 --> 00:29:57,379 Yeah, of course. 551 00:29:58,964 --> 00:30:01,008 Everyone's taking great care of me. 552 00:30:04,303 --> 00:30:05,846 That's such a relief. 553 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 While I'm here 554 00:30:07,848 --> 00:30:09,516 I'm going to work hard and learn to cook. 555 00:30:10,309 --> 00:30:11,310 I mean... 556 00:30:11,518 --> 00:30:13,729 it'll probably be helpful when I get out, right? 557 00:30:13,937 --> 00:30:16,315 I'm my father's son, after all. 558 00:30:23,822 --> 00:30:26,158 I thought you were still a kid. 559 00:30:27,409 --> 00:30:28,910 But you're all grown up now. 560 00:30:30,537 --> 00:30:32,204 Don't get hurt. 561 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 I won't. 562 00:30:37,002 --> 00:30:38,586 I have to go. 563 00:30:38,587 --> 00:30:39,629 It's almost time for roll call. 564 00:30:40,881 --> 00:30:43,550 I'll be out on leave again soon. 565 00:30:44,676 --> 00:30:45,969 Take care until then. 566 00:30:47,429 --> 00:30:48,430 Okay. 567 00:30:59,858 --> 00:31:02,486 Would you like to acquire a new recipe? 568 00:31:04,946 --> 00:31:05,947 All right. 569 00:31:06,615 --> 00:31:07,991 Since it's come to this... 570 00:31:09,659 --> 00:31:11,453 let's see how far this goes. 571 00:31:13,622 --> 00:31:14,998 ACQUIRE NEW RECIPE? CONFIRM 572 00:31:17,667 --> 00:31:19,669 Acquiring recipe. 573 00:31:25,133 --> 00:31:27,051 Kang Seong-jae, get back here! 574 00:31:27,052 --> 00:31:28,678 Yes, I'm on my way! 575 00:31:42,901 --> 00:31:43,902 What's this? 576 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 What the hell is this? 577 00:31:49,991 --> 00:31:52,077 Why does the rice smell so sour? 578 00:31:52,869 --> 00:31:55,789 - Hey! - The Master Sergeant wants you. 579 00:31:55,997 --> 00:31:58,833 So the rice stinks. 580 00:31:58,834 --> 00:32:00,376 Who cares. 581 00:32:00,377 --> 00:32:02,128 Has that bastard lost his mind? 582 00:32:02,129 --> 00:32:03,629 Yoon Dong-hyun! 583 00:32:03,630 --> 00:32:05,714 The rice smells like sour dog food! 584 00:32:05,715 --> 00:32:06,799 What will you do? 585 00:32:06,800 --> 00:32:08,718 Tell them to eat instant rice. 586 00:32:09,970 --> 00:32:11,720 What? Instant rice? 587 00:32:11,721 --> 00:32:13,806 What am I, an alchemist? 588 00:32:13,807 --> 00:32:16,351 You cook with smelly rice, you get smelly rice. 589 00:32:16,518 --> 00:32:18,310 What's gotten into this jerk? 590 00:32:18,311 --> 00:32:20,438 I was lenient since you're almost out 591 00:32:20,439 --> 00:32:21,814 but you've gotten out of line. 592 00:32:21,815 --> 00:32:24,775 I can't even get discharged until I get a replacement. 593 00:32:24,776 --> 00:32:26,902 What? You son of a bitch. What did you just say? 594 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 Get over here, you bastard. 595 00:32:28,113 --> 00:32:29,196 Get over here now! 596 00:32:29,197 --> 00:32:31,283 Come here. Get over here, you bastard. 597 00:32:31,408 --> 00:32:33,452 Hey! Come here! 598 00:32:49,176 --> 00:32:50,760 Three-year-old rice. 599 00:32:51,178 --> 00:32:52,179 D-Grade. 600 00:33:09,529 --> 00:33:12,616 Use vinegar to eliminate the odor from the old rice. 601 00:33:17,829 --> 00:33:20,749 The sour odor from the old rice has been eliminated with vinegar. 602 00:33:20,957 --> 00:33:22,291 You have gained 50 experience points 603 00:33:22,292 --> 00:33:23,877 and your level has increased. 604 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 TODAY'S MENU 605 00:33:28,757 --> 00:33:30,508 Rice, bean sprout soup... 606 00:33:30,509 --> 00:33:31,510 BEAN SPROUT SOUP 607 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 AVAILABLE RECIPE BEAN SPROUT SOUP 608 00:33:35,180 --> 00:33:36,181 Hero. 609 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 The bean sprout soup is currently too salty. 610 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 Add water to lower the salinity. 611 00:33:46,399 --> 00:33:47,609 HIGH SALINITY 612 00:33:49,903 --> 00:33:51,112 BEAN SPROUT SOUP 613 00:33:51,696 --> 00:33:54,199 EDIBLE 614 00:33:55,075 --> 00:33:57,785 Add Cheongyang chili peppers for some kick 615 00:33:57,786 --> 00:33:59,662 to earn bonus points. 616 00:33:59,663 --> 00:34:01,164 ADD SPICY KICK WITH CHEONGYANG CHILI PEPPER 617 00:34:08,797 --> 00:34:11,632 BEAN SPROUT SOUP EDIBLE 618 00:34:11,633 --> 00:34:14,469 SPICY BEAN SPROUT SOUP REFRESHING! 619 00:34:19,683 --> 00:34:21,059 Hey, hey! 620 00:34:21,643 --> 00:34:24,854 Who said you can mess with the soup, huh? 621 00:34:25,647 --> 00:34:27,899 Haven't you learned from that seaweed soup disaster? 622 00:34:29,484 --> 00:34:31,069 It just seemed a bit salty. 623 00:34:32,195 --> 00:34:34,822 Who cares if it is? What's it to you? 624 00:34:34,823 --> 00:34:36,866 If you're leaving the kitchen, keep your head down till you're gone. 625 00:34:37,367 --> 00:34:38,702 Stay out of trouble. 626 00:34:40,245 --> 00:34:41,328 Yes, sir. 627 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 It's hot. 628 00:34:47,794 --> 00:34:49,963 Jeez, that guy's a real handful. 629 00:34:51,423 --> 00:34:53,049 Did he do something weird to the soup? 630 00:34:58,597 --> 00:35:00,682 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 631 00:35:03,268 --> 00:35:04,811 Today's menu is boring as hell. 632 00:35:15,196 --> 00:35:17,115 I'm so sick of eating cereal for breakfast. 633 00:35:17,532 --> 00:35:20,326 I just want a decent breakfast for once. 634 00:35:20,327 --> 00:35:22,621 - Hey, Kim Kwan-cheol. - Enjoy your meal. 635 00:35:23,079 --> 00:35:25,665 Who said you could eat cereal? 636 00:35:25,874 --> 00:35:28,459 You know you can go to the stockade for skipping meals, right? 637 00:35:28,460 --> 00:35:30,169 Do you think I'd be doing this if the food was edible? 638 00:35:30,170 --> 00:35:31,253 What did you say, you punk? 639 00:35:31,254 --> 00:35:32,713 What, you think eating this 640 00:35:32,714 --> 00:35:34,549 is going to kill you? 641 00:35:35,675 --> 00:35:36,676 You little punk. 642 00:35:38,178 --> 00:35:39,471 You've gotten so soft. 643 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Damn. 644 00:35:42,015 --> 00:35:43,725 This is paid for by taxpayer money! 645 00:35:44,726 --> 00:35:46,936 Just shut up and eat it. 646 00:36:03,578 --> 00:36:05,455 Why is this so refreshing? 647 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Maybe it's because you're hungover from last night, sir. 648 00:36:09,084 --> 00:36:11,169 It just clears everything up. 649 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 This is the perfect hangover cure. 650 00:36:14,673 --> 00:36:17,425 This is something else, huh? 651 00:36:19,427 --> 00:36:20,428 Goodness. 652 00:36:27,602 --> 00:36:28,603 Damn. 653 00:36:30,271 --> 00:36:31,730 Hey, hey, Yoon Dong-hyun! 654 00:36:31,731 --> 00:36:33,023 What is it now, sir? 655 00:36:33,024 --> 00:36:35,401 See? You can do it when you actually try. 656 00:36:35,402 --> 00:36:37,737 The sour smell in the rice is totally gone. 657 00:36:40,573 --> 00:36:41,574 Wait... 658 00:36:48,081 --> 00:36:49,581 The refreshing asparagine 659 00:36:49,582 --> 00:36:51,875 and Cheongyang chili pepper create a synergy. 660 00:36:51,876 --> 00:36:54,878 It feels like far more of a surprise 661 00:36:54,879 --> 00:36:57,047 than feeling a cool AC blast 662 00:36:57,048 --> 00:36:59,008 from a shop on a sweltering summer day. 663 00:37:07,434 --> 00:37:10,102 Do these guys have a parasite or something? What's going on? 664 00:37:10,103 --> 00:37:12,480 The soup is surprisingly good today, sir. 665 00:37:12,605 --> 00:37:13,814 Don't bullshit me, you punk. 666 00:37:13,815 --> 00:37:14,983 At least make it believable. 667 00:37:15,191 --> 00:37:18,152 There's nothing I hate more than people messing with food. 668 00:37:18,153 --> 00:37:19,195 I'm serious. 669 00:37:37,505 --> 00:37:38,589 You okay? 670 00:37:38,590 --> 00:37:39,798 Corporal Kim Kwan-cheol. 671 00:37:39,799 --> 00:37:41,259 I want to live! 672 00:37:43,970 --> 00:37:45,805 Let's just get through this battle... 673 00:37:46,598 --> 00:37:47,849 You got a death wish or something? 674 00:37:48,266 --> 00:37:49,726 Stay focused this time. 675 00:37:52,896 --> 00:37:55,106 Let's all make it out of this alive. 676 00:37:56,483 --> 00:37:58,234 Charge! 677 00:38:39,275 --> 00:38:40,985 - Master Sergeant. - Master Sergeant? 678 00:38:43,071 --> 00:38:44,989 So zingy. 679 00:39:03,800 --> 00:39:04,843 Let's go! 680 00:39:15,562 --> 00:39:16,729 Now this is what I call 681 00:39:17,438 --> 00:39:20,859 a true victory for army food! 682 00:39:24,445 --> 00:39:29,367 - Bean sprout soup! - Bean sprout soup! 683 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 Corporal Kim Kwan-cheol, are you okay? 684 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Yeah. 685 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 I'm... I'm okay. 686 00:39:38,042 --> 00:39:39,043 What's going on? 687 00:39:39,252 --> 00:39:40,295 Why is everyone acting like this? 688 00:39:51,306 --> 00:39:54,684 What is this? This refreshing flavor filling my mouth... 689 00:39:54,976 --> 00:39:58,605 It reminds me of a taste from a night I struck out at a club. 690 00:39:58,980 --> 00:40:02,274 That's it. It's the clean flavor 691 00:40:02,275 --> 00:40:05,737 of a 24-hr Jeonju bean sprout soup place. 692 00:40:24,881 --> 00:40:28,051 LIKEABILITY 20% 693 00:40:34,474 --> 00:40:35,557 CLASS CHANGE QUEST: USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 694 00:40:35,558 --> 00:40:37,059 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 695 00:40:37,060 --> 00:40:38,143 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 696 00:40:38,144 --> 00:40:39,311 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 697 00:40:39,312 --> 00:40:41,940 You have not completed the quest yet. 698 00:40:42,231 --> 00:40:44,316 Increase Captain Hwang Seok-ho's likeability 699 00:40:44,317 --> 00:40:46,110 to change your class. 700 00:41:05,463 --> 00:41:06,797 What's going on? 701 00:41:06,798 --> 00:41:08,966 You'd think they haven't eaten in days. 702 00:41:08,967 --> 00:41:10,468 Tell me about it. 703 00:41:11,552 --> 00:41:12,720 Jeez... 704 00:41:15,807 --> 00:41:16,808 Master Sergeant. 705 00:41:17,934 --> 00:41:18,935 Are you all right? 706 00:41:19,519 --> 00:41:20,520 Are you okay? 707 00:41:23,231 --> 00:41:24,399 It's not just... 708 00:41:26,359 --> 00:41:27,360 a soup. 709 00:41:28,778 --> 00:41:29,945 Well, enjoy your meal. 710 00:41:29,946 --> 00:41:31,572 - Go on, eat. - Yes, ma'am. 711 00:41:53,094 --> 00:41:56,305 I finally feel alive again. I haven't had a proper meal in ages. 712 00:41:56,681 --> 00:41:58,015 I have to admit, I was surprised. 713 00:41:58,016 --> 00:42:00,934 Felt like we had civilian food at the outpost in a long time. 714 00:42:00,935 --> 00:42:03,688 There's no way Yoon Dong-hyun suddenly got his act together. 715 00:42:03,896 --> 00:42:06,231 And it's even less likely it was all Kang Seong-jae. 716 00:42:06,232 --> 00:42:08,693 No, that rookie can barely take care of himself. 717 00:42:09,235 --> 00:42:11,863 Right? Did Yoon Dong-hyun really have some kind of awakening? 718 00:42:13,906 --> 00:42:14,907 Probably not. 719 00:42:23,583 --> 00:42:24,667 Sergeant Yoon Dong-hyun. 720 00:42:24,876 --> 00:42:26,085 I'm at my breaking point. 721 00:42:26,335 --> 00:42:28,336 Ever since the seaweed soup incident 722 00:42:28,337 --> 00:42:30,088 the Company Commander's been on edge. 723 00:42:30,089 --> 00:42:32,133 He's making us empty the warehouse just to check inventory 724 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 and the Master Sergeant... 725 00:42:34,427 --> 00:42:36,429 He's pretending he didn't mess up the supply order. 726 00:42:39,182 --> 00:42:43,060 Hey, didn't the supplies that arrived this time seem totally spoiled? 727 00:42:43,061 --> 00:42:46,189 Yeah, I've been hearing a lot of complaints about that. 728 00:42:46,689 --> 00:42:48,316 But what's the point of talking when nothing will change? 729 00:42:48,900 --> 00:42:50,942 I think it's gotten worse since they changed suppliers. 730 00:42:50,943 --> 00:42:51,944 I see. 731 00:42:52,528 --> 00:42:54,571 I'm an idiot to expect good quality. 732 00:42:54,572 --> 00:42:56,157 I really am. 733 00:42:57,825 --> 00:42:59,660 - Private Kang Seong-jae. - Hey. 734 00:43:08,086 --> 00:43:09,377 TOMATO 735 00:43:09,378 --> 00:43:10,797 Hey, hey! 736 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 - Private Kang Seong-jae. - Did you check that properly? 737 00:43:14,717 --> 00:43:16,677 If you do a sloppy job now, you'll get hell for it later. 738 00:43:17,470 --> 00:43:19,221 The oxtail soup expires June 17 of next year. 739 00:43:19,222 --> 00:43:20,348 We got a total of 20. 740 00:43:20,598 --> 00:43:21,891 The seasoned seaweed expires September 12. 741 00:43:22,016 --> 00:43:23,017 We got two boxes. 742 00:43:23,643 --> 00:43:26,104 We have to use up the burger buns by August 30. 743 00:43:27,480 --> 00:43:28,647 Okay, got it. 744 00:43:28,648 --> 00:43:29,649 Yes, sir. 745 00:43:37,073 --> 00:43:38,156 Sergeant Yoon Dong-hyun. 746 00:43:38,157 --> 00:43:39,325 Are you going to let him transfer? 747 00:43:40,118 --> 00:43:42,536 You know you need a replacement if you want to take a leave. 748 00:43:42,537 --> 00:43:43,996 You think I don't know that? 749 00:43:52,672 --> 00:43:54,382 - Outpost Commander. - Yeah? 750 00:43:55,466 --> 00:43:56,967 It's about Kang Seong-jae. 751 00:43:56,968 --> 00:43:58,051 Can you... 752 00:43:58,052 --> 00:43:59,804 please let him stay in the mess hall? 753 00:44:00,138 --> 00:44:01,555 Hey, Yoon Dong-hyun. 754 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 You're about to ask for leave again, aren't you? 755 00:44:04,684 --> 00:44:06,811 I tried talking to the Company Commander. 756 00:44:08,271 --> 00:44:09,480 But I'm not sure. 757 00:44:10,481 --> 00:44:12,858 Didn't you notice that today's meal 758 00:44:12,859 --> 00:44:14,569 was completely different from usual? 759 00:44:15,194 --> 00:44:17,195 You didn't touch the seasoned spinach 760 00:44:17,196 --> 00:44:18,990 and braised potatoes that I made. 761 00:44:19,282 --> 00:44:21,700 But you scraped your bowls clean with the bean sprout soup 762 00:44:21,701 --> 00:44:22,910 didn't you? 763 00:44:23,327 --> 00:44:24,328 What are you saying? 764 00:44:24,787 --> 00:44:26,913 So you didn't make the bean sprout soup? 765 00:44:26,914 --> 00:44:29,709 That's right. And getting rid of the sour smell from the rice... 766 00:44:30,293 --> 00:44:31,794 that was all Kang Seong-jae's doing. 767 00:44:35,298 --> 00:44:36,299 Kang Seong-jae did? 768 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 Is that right? 769 00:44:42,805 --> 00:44:43,890 Salute! 770 00:44:46,601 --> 00:44:48,643 We've got time until dinner 771 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 so rest while you can. 772 00:44:50,646 --> 00:44:52,732 Don't feel bad leaving the kitchen. 773 00:44:53,733 --> 00:44:54,817 No need to put on a show. 774 00:44:56,068 --> 00:44:57,195 Yes, sir. 775 00:45:10,625 --> 00:45:11,876 By the way. 776 00:45:12,501 --> 00:45:15,087 What did you do to the bean sprout soup? 777 00:45:16,881 --> 00:45:18,798 I just added a bit more water 778 00:45:18,799 --> 00:45:20,218 and Cheongyang chili pepper. 779 00:45:20,468 --> 00:45:23,220 Right? I thought it was a big secret. 780 00:45:23,221 --> 00:45:25,389 Hey, if that's all it took, I could've done that. 781 00:45:26,474 --> 00:45:28,808 Yes, I think everyone liked it 782 00:45:28,809 --> 00:45:30,185 just from that basic seasoning tweak. 783 00:45:30,186 --> 00:45:31,187 So you're saying... 784 00:45:31,771 --> 00:45:32,772 I can't season food? 785 00:45:34,106 --> 00:45:36,066 Everyone just has different tastes. 786 00:45:36,067 --> 00:45:37,443 It's not a big deal. 787 00:45:45,368 --> 00:45:46,369 Hey... 788 00:45:48,246 --> 00:45:50,414 Can't you just stay here? 789 00:46:06,055 --> 00:46:07,180 QUEST TIME REMAINING 790 00:46:07,181 --> 00:46:09,642 Complete the Class Change Quest. 791 00:46:18,985 --> 00:46:20,027 Sergeant Yoon Dong-hyun. 792 00:46:21,320 --> 00:46:22,571 Well, the thing is... 793 00:46:23,990 --> 00:46:25,950 I want to stay on as a cook, too. 794 00:46:30,997 --> 00:46:31,998 Right. 795 00:46:32,915 --> 00:46:34,667 The Company Commander is impossible to reason with. 796 00:46:34,959 --> 00:46:36,168 So what can you do? 797 00:46:37,712 --> 00:46:40,423 Couldn't we just change the Company Commander's mind? 798 00:46:40,673 --> 00:46:43,008 Look, he does what he says he'll do. 799 00:46:43,009 --> 00:46:45,218 How can you change his stubborn mind? 800 00:46:45,219 --> 00:46:46,595 If talking doesn't solve it 801 00:46:46,887 --> 00:46:48,680 there must be another way, right? 802 00:46:48,681 --> 00:46:50,641 GIYOUNG AND CHIKINI 803 00:46:53,561 --> 00:46:55,187 Why did the eggs have to go bad? 804 00:46:55,396 --> 00:46:57,857 Wait, are you afraid, Sergeant Yoon Dong-hyun? 805 00:46:58,149 --> 00:46:59,232 Me? 806 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 Why would I be afraid of anything? 807 00:47:01,277 --> 00:47:03,820 But it's so intimidating. What should I do? 808 00:47:03,821 --> 00:47:05,196 What do you mean? 809 00:47:05,197 --> 00:47:06,907 Just go up to it and ask nicely. 810 00:47:18,085 --> 00:47:19,211 I'm sorry. 811 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 Oh, freeze. 812 00:47:25,259 --> 00:47:26,344 Don't come any closer! 813 00:47:35,394 --> 00:47:36,811 It's piping hot. 814 00:47:36,812 --> 00:47:39,397 You know, I think we might be overdoing this. 815 00:47:39,398 --> 00:47:40,983 I wonder if this will even make a difference. 816 00:47:41,776 --> 00:47:44,694 But we don't have any other options, do we? 817 00:47:44,695 --> 00:47:47,073 But of all the things you could make, why pork cutlet? 818 00:47:48,199 --> 00:47:49,200 Just because. 819 00:47:49,575 --> 00:47:51,369 Doesn't everyone like pork cutlet? 820 00:47:52,286 --> 00:47:55,414 I guess so. No man in the Republic of Korea would hate it. 821 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 They say food made from the heart 822 00:47:57,917 --> 00:48:00,544 has the power to move people. 823 00:48:00,961 --> 00:48:03,046 Who on earth said that? 824 00:48:03,047 --> 00:48:04,382 That's ridiculous. 825 00:48:04,548 --> 00:48:06,092 My father used to say that. 826 00:48:06,884 --> 00:48:08,218 No wonder. 827 00:48:08,219 --> 00:48:11,347 It sounded like real words of wisdom. 828 00:48:14,558 --> 00:48:16,935 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY, PORK NECK 829 00:48:16,936 --> 00:48:18,520 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY 830 00:48:18,521 --> 00:48:20,439 PORK NECK 831 00:48:21,732 --> 00:48:24,151 I don't think I can make pork cutlet with this. 832 00:48:24,443 --> 00:48:26,069 I need something like tenderloin 833 00:48:26,070 --> 00:48:27,529 or sirloin. 834 00:48:27,530 --> 00:48:28,739 Can't you just work with it? 835 00:48:29,156 --> 00:48:31,116 It'll be a pain to get that kind of meat. 836 00:48:31,117 --> 00:48:34,161 It's not like we can just go out and buy it. 837 00:48:40,251 --> 00:48:41,252 I got it. 838 00:48:41,752 --> 00:48:43,045 We have her. 839 00:48:47,550 --> 00:48:48,801 GANGLIM OUTPOST 840 00:48:58,310 --> 00:49:00,104 Smell. 841 00:49:03,065 --> 00:49:05,775 If the soldiers don't eat 842 00:49:05,776 --> 00:49:07,987 how can they defend our country, huh? 843 00:49:08,612 --> 00:49:10,865 - A full stomach is most important. - Miss Jung! 844 00:49:15,035 --> 00:49:17,788 What's gotten into you? Why so eager to help this old lady? 845 00:49:18,164 --> 00:49:21,624 Usually, you can't be bothered, even when I call for you. 846 00:49:21,625 --> 00:49:23,960 Hey, don't say that. Someone might get the wrong idea. 847 00:49:23,961 --> 00:49:25,171 Hey, Miss Jung. 848 00:49:25,629 --> 00:49:28,549 Could you possibly do me a favor? 849 00:49:32,178 --> 00:49:33,304 I knew it. 850 00:49:33,679 --> 00:49:34,762 What is it? 851 00:49:34,763 --> 00:49:36,515 IRONCLAD COASTAL SECURITY 852 00:49:41,604 --> 00:49:43,522 GRADE A PORK LOIN 853 00:49:44,482 --> 00:49:47,275 PROTEIN GOOD, PROTEIN GREAT, PROTEIN GOOD, FIBER GOOD! 854 00:49:47,276 --> 00:49:48,359 FIBER NICE, NICE 855 00:49:48,360 --> 00:49:49,945 The muscle fiber is consistent 856 00:49:50,321 --> 00:49:52,114 and it's not overly fatty. 857 00:49:52,907 --> 00:49:54,365 This meat is in perfect condition. 858 00:49:54,366 --> 00:49:57,703 I picked through them all to bring you the very best cut. 859 00:49:58,078 --> 00:49:59,871 Cuts like these are the best 860 00:49:59,872 --> 00:50:01,665 for locking in the juices when fried. 861 00:50:01,957 --> 00:50:04,834 Wow, how do you raise your pigs to get cuts this good? 862 00:50:04,835 --> 00:50:08,254 What do you mean? We feed them our leftovers. 863 00:50:08,255 --> 00:50:09,757 Of course they're going to turn out great. 864 00:50:11,133 --> 00:50:12,343 And also... 865 00:50:12,718 --> 00:50:14,677 Discount for soldiers available. 866 00:50:14,678 --> 00:50:15,679 Salute! 867 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 Salute. 868 00:50:19,350 --> 00:50:21,185 Have you ever even made pork cutlet before? 869 00:50:21,519 --> 00:50:24,230 This is actually my first time frying anything in my entire life. 870 00:50:25,397 --> 00:50:27,900 Then what gave you the nerve to say you'd make pork cutlet? 871 00:50:35,449 --> 00:50:37,451 Pork cutlet recipe acquired. 872 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 That color looks amazing. It's unbelievable. 873 00:51:06,855 --> 00:51:07,856 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 874 00:51:08,816 --> 00:51:11,694 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 875 00:51:12,278 --> 00:51:14,363 Wait, I think something's wrong. 876 00:51:17,741 --> 00:51:18,866 It's so salty. 877 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 Hey, why is it so salty? 878 00:51:24,415 --> 00:51:25,873 SEASON THE TRIMMED MEAT WITH FINE SALT AND PEPPER 879 00:51:25,874 --> 00:51:27,418 FINE SALT 880 00:51:28,460 --> 00:51:31,213 I was supposed to season it with fine salt 881 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 but I think I accidentally used coarse salt instead. 882 00:51:33,799 --> 00:51:34,967 You did that on purpose, didn't you? 883 00:51:43,058 --> 00:51:44,643 FRYING TEMPERATURE: OPTIMAL 884 00:51:46,312 --> 00:51:47,646 The frying temperature is optimal. 885 00:52:01,243 --> 00:52:02,328 Go! 886 00:52:21,221 --> 00:52:24,098 A PERFECTLY FRIED PORK CUTLET "GOLDEN AND CRISPY" 887 00:52:24,099 --> 00:52:26,017 How is it, Sergeant Yoon Dong-hyun? 888 00:52:26,018 --> 00:52:27,311 Even the Company Commander himself 889 00:52:28,228 --> 00:52:30,022 can't resist this flavor. 890 00:52:42,201 --> 00:52:43,284 All right. 891 00:52:43,285 --> 00:52:44,995 NEW POST 892 00:52:45,371 --> 00:52:46,580 Don't worry. 893 00:52:47,373 --> 00:52:49,708 I'll protect our country. 894 00:52:50,376 --> 00:52:51,377 You... 895 00:52:52,378 --> 00:52:53,545 just get some sleep. 896 00:52:54,129 --> 00:52:57,049 Rest easy. 897 00:52:57,675 --> 00:52:59,551 Man, this caption... 898 00:53:01,178 --> 00:53:02,179 Come in. 899 00:53:04,723 --> 00:53:06,475 - Salute! - Oh... 900 00:53:07,017 --> 00:53:08,101 I was just heading 901 00:53:08,102 --> 00:53:10,604 to the mess hall about your reassignment. 902 00:53:11,063 --> 00:53:12,064 What's going on? 903 00:53:12,398 --> 00:53:15,234 Company Commander, I made a special dish for you in case you were hungry. 904 00:53:17,778 --> 00:53:19,363 All of a sudden? For me? 905 00:53:19,697 --> 00:53:20,698 Why? 906 00:53:20,864 --> 00:53:22,449 Well, you see, sir... 907 00:53:23,534 --> 00:53:24,826 You think the Company Commander 908 00:53:24,827 --> 00:53:26,829 will be swayed by a measly pork cutlet? 909 00:53:28,080 --> 00:53:29,456 If it's all right with you... 910 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 I'd like to remain a cook. 911 00:53:35,337 --> 00:53:36,588 Private Kang Seong-jae. 912 00:53:39,091 --> 00:53:41,301 I just don't get 913 00:53:41,510 --> 00:53:42,803 what's going through your head. 914 00:53:43,345 --> 00:53:45,096 If you taste the pork cutlet 915 00:53:45,097 --> 00:53:46,681 you'll understand why I must remain a cook. 916 00:53:46,682 --> 00:53:47,683 Unfortunately. 917 00:53:49,184 --> 00:53:51,645 The thing is, I'm not a big fan of pork cutlets. 918 00:54:07,953 --> 00:54:09,329 - What happened? - The Company Commander 919 00:54:09,580 --> 00:54:11,373 doesn't like port cutlets. 920 00:54:12,082 --> 00:54:13,375 He doesn't like pork cutlets? 921 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 Why? 922 00:54:15,252 --> 00:54:17,921 No... how on earth? 923 00:54:19,673 --> 00:54:21,175 - Salute! - Hey. 924 00:54:22,342 --> 00:54:23,510 Seong-jae, come outside for a second. 925 00:54:23,802 --> 00:54:24,803 Yes, ma'am. 926 00:54:27,473 --> 00:54:28,474 Seriously... 927 00:54:29,767 --> 00:54:30,768 Damn it. 928 00:54:32,811 --> 00:54:35,230 You tried to give the Company Commander cutlets? 929 00:54:35,564 --> 00:54:36,565 Yes, ma'am. 930 00:54:37,733 --> 00:54:38,776 You went to a lot of trouble. 931 00:54:39,359 --> 00:54:43,197 Your rank doesn't matter. Get through military life safely. 932 00:54:48,660 --> 00:54:49,744 I think... 933 00:54:49,745 --> 00:54:50,954 I understand now. 934 00:54:54,166 --> 00:54:55,167 Why today... 935 00:54:56,251 --> 00:54:57,711 I worked so hard. 936 00:55:01,840 --> 00:55:03,382 I had this thought 937 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 while I was making the pork cutlets. 938 00:55:09,389 --> 00:55:11,350 This is why food made with heart... 939 00:55:12,768 --> 00:55:15,395 is bound to move people. 940 00:55:17,189 --> 00:55:18,232 But... 941 00:55:18,690 --> 00:55:21,025 without even a chance to let the Company Commander taste it 942 00:55:21,026 --> 00:55:22,402 it's honestly upsetting 943 00:55:24,029 --> 00:55:25,489 that it's just getting cold. 944 00:55:29,159 --> 00:55:30,661 Transfer him to TOD, effective tomorrow. 945 00:55:33,539 --> 00:55:35,916 - May I ask you something, sir? - What is it? 946 00:55:36,375 --> 00:55:37,583 Do you believe 947 00:55:37,584 --> 00:55:38,876 that your own judgment 948 00:55:38,877 --> 00:55:41,088 is more important than a soldier's will? 949 00:55:41,964 --> 00:55:42,965 Ye-rin. 950 00:55:43,215 --> 00:55:44,674 I've got a question for you, too. 951 00:55:44,675 --> 00:55:48,219 What's so special about Kang Seong-jae that you want him in the kitchen? 952 00:55:48,220 --> 00:55:51,722 The soldiers are more satisfied since Seong-jae got here. 953 00:55:51,723 --> 00:55:54,141 That's just because Yoon Dong-hyun is such a terrible cook. 954 00:55:54,142 --> 00:55:56,562 When the old rice started to smell awful 955 00:55:56,728 --> 00:55:58,647 I saw Private Kang Seong-jae fix the problem. 956 00:55:58,939 --> 00:56:01,232 Have you tried the bean sprout soup that Seong-jae made? 957 00:56:01,233 --> 00:56:03,277 The guys scraped their bowls clean. 958 00:56:03,443 --> 00:56:05,988 This is how you objectively judge a soldier. 959 00:56:06,321 --> 00:56:07,364 Not by some documents. 960 00:56:07,656 --> 00:56:10,117 I try to be nice, and you keep trying to lecture me. 961 00:56:11,368 --> 00:56:12,451 Hey. 962 00:56:12,452 --> 00:56:13,453 Cho Ye-rin. 963 00:56:14,955 --> 00:56:18,083 Have you already forgotten why you were sent back to Ganglim? 964 00:56:22,671 --> 00:56:23,922 This probably won't mean much 965 00:56:24,131 --> 00:56:25,424 but could I try some? 966 00:56:28,260 --> 00:56:29,428 Yes, of course. 967 00:56:39,438 --> 00:56:41,648 I'm glad I can share some with you, Outpost Commander. 968 00:56:42,900 --> 00:56:44,067 Thanks, I'll enjoy it. 969 00:56:49,364 --> 00:56:50,615 You know 970 00:56:50,616 --> 00:56:52,451 it's not my decision to make. 971 00:56:54,536 --> 00:56:55,620 I understand. 972 00:56:55,621 --> 00:56:57,873 As long as you enjoy the meal, Outpost Commander 973 00:56:58,248 --> 00:57:00,375 then I feel like I've done my job. 974 00:57:05,297 --> 00:57:08,007 QUEST TIME REMAINING 975 00:57:08,008 --> 00:57:09,967 THE CHEF'S PATH HAS ENDED 976 00:57:09,968 --> 00:57:12,304 You have failed the Class Change Quest. 977 00:57:13,096 --> 00:57:15,223 Ending The Chef's Path. 978 00:57:21,146 --> 00:57:23,314 Even with a dish made with all my heart 979 00:57:23,315 --> 00:57:25,609 in the end, I couldn't change a thing. 980 00:57:28,320 --> 00:57:29,321 And just like that... 981 00:57:30,530 --> 00:57:32,616 my life of always running away 982 00:57:33,283 --> 00:57:34,785 hadn't changed either. 983 00:57:44,211 --> 00:57:50,133 EAT WELL, DEFEND TOGETHER 984 00:58:46,565 --> 00:58:49,025 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 985 00:58:49,026 --> 00:58:51,068 It's an emergency! An emergency! 986 00:58:51,069 --> 00:58:52,487 He's demanding to go back North. 987 00:58:52,863 --> 00:58:55,448 I'm telling you, we're all dead if he goes back. 988 00:58:55,449 --> 00:58:58,159 Look at him, taking credit for food he didn't make. 989 00:58:58,160 --> 00:58:59,161 You try it then. 990 00:58:59,786 --> 00:59:01,495 A congressman and a commander, now? 991 00:59:01,496 --> 00:59:02,830 Of all the times... 992 00:59:02,831 --> 00:59:04,248 It's braised boneless pollock. 993 00:59:04,249 --> 00:59:06,542 So you're saying there's a problem with the meals? 994 00:59:06,543 --> 00:59:07,918 Private Kang Seong-jae, I apologize. 995 00:59:07,919 --> 00:59:10,046 Why do you think active soldiers have voted it 996 00:59:10,047 --> 00:59:11,673 the worst meal every time? 997 00:59:11,882 --> 00:59:13,467 I can't get rid of that fishy smell 998 00:59:14,092 --> 00:59:15,176 you get from frozen food. 999 00:59:15,177 --> 00:59:17,428 Then get rid of it, no matter what! 1000 00:59:17,429 --> 00:59:18,846 - There's no time. - Warning. 1001 00:59:18,847 --> 00:59:20,307 Looks like an accident happened. 1002 00:59:20,724 --> 00:59:21,933 What did you do? 71222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.