All language subtitles for The.Last.Ship.S03E13.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:09,060 Welcome to the San Diego Emergency Shelter. 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,250 Right. Put them over there. 3 00:00:12,250 --> 00:00:13,900 Keep them coming, boys! 4 00:00:13,910 --> 00:00:16,930 We're up and running, getting new customers by the truckload. 5 00:00:17,430 --> 00:00:19,350 All right, let's get these boxes moving. 6 00:00:20,410 --> 00:00:21,350 What happened? 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,860 They came in the middle of the night 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,360 and took everything we had. 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,360 Ration cards, food, clothes... 10 00:00:26,650 --> 00:00:27,720 our house. 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,460 Told us we had four hours to move. 12 00:00:30,460 --> 00:00:31,940 Said we worked for them now. 13 00:00:31,940 --> 00:00:33,450 - Who did? - Marines. 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,450 They swapped out their patches for California United Forces. 15 00:00:36,550 --> 00:00:38,390 I grew up on a base. I knew who they were. 16 00:00:38,390 --> 00:00:39,260 I hear you, but you need to know, 17 00:00:39,260 --> 00:00:41,180 those Marines didn't know what they were doing. 18 00:00:41,180 --> 00:00:42,340 They were fooled just like us. 19 00:00:42,340 --> 00:00:43,620 They took everything. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,630 Don't give up hope. You hear me? 21 00:00:45,630 --> 00:00:46,910 We'll get through this. 22 00:00:47,380 --> 00:00:49,640 - We will. - Thanks. 23 00:00:55,540 --> 00:00:57,560 No, it's your chair. I understand. 24 00:00:57,560 --> 00:00:59,750 It'll be okay. Here's what I'm gonna do. 25 00:01:00,290 --> 00:01:01,690 I'm gonna give you some antibiotics, 26 00:01:01,690 --> 00:01:02,680 but you got to stay off your feet. 27 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 They're badly infected. 28 00:01:03,890 --> 00:01:05,560 Okay. Thanks, doc. 29 00:01:08,960 --> 00:01:10,530 Your attention, please. 30 00:01:10,650 --> 00:01:12,470 If you need immediate medical assistance, 31 00:01:12,470 --> 00:01:13,660 please raise your hand and I'll come to you. 32 00:01:13,660 --> 00:01:15,570 - Sorry. - Can't help. 33 00:01:15,570 --> 00:01:17,100 - Good luck. - Here. Let me -- 34 00:01:17,100 --> 00:01:19,250 No more! Leave us alone! 35 00:01:19,540 --> 00:01:20,930 You guys have done enough. 36 00:01:51,700 --> 00:01:53,970 Mr. Castillo was very forthcoming with details 37 00:01:53,970 --> 00:01:55,110 on the other regional leaders -- 38 00:01:55,110 --> 00:01:58,070 their homes, habits, security detail. 39 00:01:58,070 --> 00:02:00,430 We tasked a satellite to do some early recon. 40 00:02:00,780 --> 00:02:01,390 It's all in your packets. 41 00:02:01,390 --> 00:02:03,040 Randall Croft, New York City. 42 00:02:03,040 --> 00:02:05,150 Lives in a penthouse, 60 floors above Park Avenue. 43 00:02:05,150 --> 00:02:07,160 Gonna be tough to sneak up on him. 44 00:02:07,160 --> 00:02:08,470 He does like to drink. 45 00:02:08,470 --> 00:02:10,230 That much I know to be true. 46 00:02:10,230 --> 00:02:10,880 Most nights, you can find 47 00:02:10,880 --> 00:02:12,970 him stumbling out of a pub on the West Side, 48 00:02:12,970 --> 00:02:14,260 couple of hours before sunrise. 49 00:02:14,270 --> 00:02:16,760 And Wilson is out on a farm somewhere, right? 50 00:02:16,760 --> 00:02:18,790 Yes, sir. 50 miles south of Des Moines. 51 00:02:18,790 --> 00:02:21,090 Sleeps with the windows open. Likes the fresh air. 52 00:02:21,090 --> 00:02:23,000 He's got dogs, but we can handle them. 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,840 Price is the smartest and the meanest. 54 00:02:24,840 --> 00:02:25,860 Her place is a fortress. 55 00:02:25,860 --> 00:02:27,280 You leave her up to me, 56 00:02:27,280 --> 00:02:28,690 if it's all the same to you. 57 00:02:29,590 --> 00:02:32,500 So, small teams, set targets, 58 00:02:32,500 --> 00:02:35,940 simultaneous assault to cut off the heads of leadership. 59 00:02:35,940 --> 00:02:37,990 All goes right, we can expect limited casualties. 60 00:02:37,990 --> 00:02:40,830 So in one fell swoop, we take out all three leaders? 61 00:02:40,830 --> 00:02:44,510 Four. We need to take out the mastermind. 62 00:02:44,850 --> 00:02:46,170 We need to take out Shaw. 63 00:02:49,370 --> 00:02:51,510 I know you're all concerned, but just sit tight. 64 00:02:51,510 --> 00:02:53,040 I'm sure Castillo has an explanation 65 00:02:53,040 --> 00:02:54,680 as to why the train hasn't arrived. 66 00:02:54,680 --> 00:02:57,310 Or why he isn't answering any of our calls! 67 00:02:57,310 --> 00:02:58,960 Something's going on, Allison. 68 00:02:58,960 --> 00:03:02,020 Yeah, he's stealing Beatty's livestock is what's going on. 69 00:03:02,150 --> 00:03:04,460 Our livestock, for Christ sakes. 70 00:03:05,540 --> 00:03:09,140 My sources are telling me this was not Castillo's doing. 71 00:03:09,140 --> 00:03:11,260 That train was attacked. 72 00:03:11,260 --> 00:03:15,110 And how it was taken out, it was no small rebel hit. 73 00:03:15,570 --> 00:03:16,600 Yeah, well, if that's the case 74 00:03:16,600 --> 00:03:18,470 and a revolution starts out west, 75 00:03:18,470 --> 00:03:20,910 then we're gonna have a real shit sandwich on our plates. 76 00:03:20,910 --> 00:03:23,320 And if Castillo falls, who takes over his region? 77 00:03:23,320 --> 00:03:25,370 Stop, all of you. I will handle this. 78 00:03:25,370 --> 00:03:26,730 Like you've handled it before? 79 00:03:26,730 --> 00:03:29,000 Once my people come back with answers about the train, 80 00:03:29,230 --> 00:03:32,660 we will decide the best way to proceed -- together. 81 00:03:36,680 --> 00:03:37,740 Have you found them yet? 82 00:03:37,750 --> 00:03:38,360 We think they're somewhere 83 00:03:38,360 --> 00:03:39,480 off the coast of San Diego, but we -- 84 00:03:39,480 --> 00:03:41,930 I'm not talking about Nathan James, Powell. 85 00:03:42,420 --> 00:03:45,040 No. We haven't found them yet. 86 00:03:47,250 --> 00:03:48,160 Keep looking. 87 00:03:54,900 --> 00:03:56,060 Last time she checked in, 88 00:03:56,060 --> 00:03:58,000 they were splitting from Chandler's family. 89 00:03:58,530 --> 00:03:59,530 I'm sure Mom found a good place 90 00:03:59,530 --> 00:04:01,010 for them to lie low with the baby. 91 00:04:01,010 --> 00:04:02,680 Kara, you should take Wilson. 92 00:04:02,730 --> 00:04:05,660 Let me handle Shaw. You can't let it be personal. 93 00:04:06,100 --> 00:04:07,380 Look, this is a mission. 94 00:04:07,380 --> 00:04:09,470 If you let your judgment get clouded by anger or -- 95 00:04:09,470 --> 00:04:11,460 Hey, this is personal for all of us. 96 00:04:11,770 --> 00:04:13,240 But that's not why I'm going. 97 00:04:13,620 --> 00:04:15,330 No one knows Shaw like I do. 98 00:04:15,330 --> 00:04:16,900 What if something happens to both of us? 99 00:04:16,900 --> 00:04:18,130 Then Frankie will know we died 100 00:04:18,130 --> 00:04:20,350 so he didn't have to grow up in a world like this. 101 00:04:21,090 --> 00:04:22,130 It's not gonna happen. 102 00:04:24,100 --> 00:04:25,470 Grenades, chem lights, 103 00:04:25,470 --> 00:04:28,100 .45 caliber with 30 rounds of ammunition. 104 00:04:31,540 --> 00:04:34,500 Dad -- mind your own business. 105 00:04:36,090 --> 00:04:38,130 Don't forget your extra mags are in your right pocket, 106 00:04:38,130 --> 00:04:39,230 not the left. 107 00:04:39,600 --> 00:04:40,540 Yes, ma'am. 108 00:04:41,190 --> 00:04:43,650 Any more advice ‭before we head downrange? 109 00:04:43,960 --> 00:04:45,080 Kick some ass. 110 00:04:45,080 --> 00:04:46,070 Roger that. 111 00:04:49,790 --> 00:04:51,810 North Island Air Station, Nathan James -- 112 00:04:51,810 --> 00:04:55,160 expect an 0700 arrival of our operations personnel. 113 00:04:55,160 --> 00:04:56,310 Roger, Nathan James. 114 00:04:56,310 --> 00:04:58,600 Transport planes are fueled and standing by. 115 00:04:58,910 --> 00:05:00,820 Thank you. Nathan James out. 116 00:05:01,940 --> 00:05:04,040 Greyhound 1 Charlie Tango clear for takeoff, 117 00:05:04,040 --> 00:05:06,950 runway 2-niner. Winds 2-7-0-1-0. 118 00:05:06,950 --> 00:05:08,530 Altimeter 2-niner-niner-2. 119 00:05:08,530 --> 00:05:11,840 Contact departure 125.15. Have a good day. 120 00:05:24,760 --> 00:05:27,960 Seems like every time we put the country back together, 121 00:05:28,390 --> 00:05:29,750 it falls apart again. 122 00:05:30,670 --> 00:05:32,210 We're still here, Captain. 123 00:05:32,270 --> 00:05:33,880 When it breaks, we'll fix it. 124 00:05:36,130 --> 00:05:37,210 It's a big country. 125 00:05:41,340 --> 00:05:42,370 Big country. 126 00:05:57,840 --> 00:06:01,250 Sir, we have body-cam footage from all four land teams. 127 00:06:01,670 --> 00:06:03,100 And my ISR? 128 00:06:03,240 --> 00:06:04,560 We've retasked the satellites 129 00:06:04,560 --> 00:06:07,540 to give you 2 square miles around each target. 130 00:06:07,540 --> 00:06:08,730 ISR? 131 00:06:08,850 --> 00:06:11,270 Intelligence, surveillance, reconnaissance. 132 00:06:11,270 --> 00:06:12,660 Gives us a bigger picture. 133 00:06:12,660 --> 00:06:14,400 So you're their guardian angels. 134 00:06:14,400 --> 00:06:15,520 Something like that. 135 00:06:15,520 --> 00:06:18,710 All teams, stand by for sat link and position report. 136 00:06:30,690 --> 00:06:32,790 - How long before you're ready? - We're good to go. 137 00:06:32,790 --> 00:06:35,500 As soon as Vulture team gets a visual on Croft, we move. 138 00:06:35,500 --> 00:06:37,010 If all goes as planned, 139 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 this will be over within the hour, sir. 140 00:06:41,560 --> 00:06:43,940 Sat link confirmed in all four regions, sir. 141 00:06:43,940 --> 00:06:46,300 Video transmissions from each team are up. 142 00:06:49,780 --> 00:06:51,940 - What about you? - I absolutely agree. 143 00:06:53,700 --> 00:06:55,780 Yeah. That's him. 144 00:06:56,020 --> 00:06:57,370 Nathan James, this is Vulture team. 145 00:06:57,380 --> 00:06:59,480 We have eyes on the prize. Standing by at set point. 146 00:06:59,480 --> 00:07:01,170 Copy that, Vulture team. 147 00:07:01,230 --> 00:07:03,110 All teams, requesting go status. 148 00:07:03,110 --> 00:07:05,820 - This is Tiger, good to go. - Vulture, good. 149 00:07:05,820 --> 00:07:07,190 Cobra team, good to go. 150 00:07:07,190 --> 00:07:09,660 This is Raptor team, ready to kick some ass. 151 00:07:09,660 --> 00:07:11,210 All teams, stand by to execute 152 00:07:11,210 --> 00:07:14,930 3...2...1 in 3...2...1. 153 00:07:15,410 --> 00:07:16,320 Execute. 154 00:07:25,520 --> 00:07:28,990 Tiger, I'm seeing no movement on the northeast side. 155 00:07:29,240 --> 00:07:31,800 Dogs are still. You are clear to proceed. 156 00:07:33,740 --> 00:07:36,290 Vulture, Croft's taking the north alley. 157 00:07:37,150 --> 00:07:38,880 Cobra, entrance is clear. 158 00:07:44,180 --> 00:07:46,230 Yeah, hookers would be good at this point. 159 00:07:48,750 --> 00:07:50,300 Stay with the team here. 160 00:08:05,860 --> 00:08:08,130 Raptor, bogey coming at you hard. 161 00:08:08,130 --> 00:08:08,980 Copy that. 162 00:08:16,360 --> 00:08:19,610 Vulture team, Croft and company 100 yards to your west, 163 00:08:19,610 --> 00:08:20,730 heading southbound. 164 00:08:20,730 --> 00:08:22,320 Veer left around the corner of the building, 165 00:08:22,320 --> 00:08:24,460 then proceed north. You can cut him off. 166 00:08:28,880 --> 00:08:30,020 Oh, wait. Uh... 167 00:08:33,260 --> 00:08:35,330 Smile for the camera, Croft. 168 00:08:36,990 --> 00:08:38,380 Tiger team's inside. 169 00:08:45,240 --> 00:08:46,890 Rise and shine, asshole. 170 00:08:50,350 --> 00:08:52,230 Jackpot. We got Wilson. 171 00:08:53,990 --> 00:08:56,180 Raptor moving in on the master suite. 172 00:09:09,210 --> 00:09:11,840 - Raptor, how we doing? - Damn it. 173 00:09:12,530 --> 00:09:13,680 Price ain't here. 174 00:09:19,400 --> 00:09:21,680 Living room clear. Approaching bedroom. 175 00:09:25,740 --> 00:09:26,500 Clear. 176 00:09:27,450 --> 00:09:28,800 Negative on Shaw. 177 00:09:28,860 --> 00:09:30,870 Damn it! We only got two. 178 00:09:31,160 --> 00:09:32,170 We'll get the others. 179 00:09:32,170 --> 00:09:34,200 - Keep me updated. - Yes, sir. 180 00:09:34,310 --> 00:09:35,490 Cobra, where is she? 181 00:09:35,500 --> 00:09:36,770 We're working on it. 182 00:09:37,350 --> 00:09:39,070 There's only one other place she'd be. 183 00:09:41,820 --> 00:09:43,580 We've got a problem. Captain Chandler's alive. 184 00:09:43,590 --> 00:09:45,430 We think he's the one that stopped that train. 185 00:09:45,430 --> 00:09:47,530 We saw the ship sink. He should be dead! 186 00:09:47,530 --> 00:09:48,630 He will be. 187 00:09:48,930 --> 00:09:51,440 Our intel says he's on the ship with Castillo in custody. 188 00:09:51,440 --> 00:09:53,500 - So he's coming after us? - Not if I can help it. 189 00:09:53,500 --> 00:09:55,080 That's why I called you here. 190 00:09:55,090 --> 00:09:56,490 Why me? Why not Croft or Wilson? 191 00:09:56,490 --> 00:09:57,680 You really want Croft or Wilson 192 00:09:57,680 --> 00:10:00,040 with their fingers on the button, Roberta? 193 00:10:01,480 --> 00:10:04,030 Ah, you sneaky little so-and-so. 194 00:10:05,100 --> 00:10:06,560 You sold them out. 195 00:10:08,410 --> 00:10:09,310 We're ready. 196 00:10:11,560 --> 00:10:14,090 This time, I want a more failsafe solution. 197 00:10:15,880 --> 00:10:17,870 What have we got? Nuclear weapons? 198 00:10:17,910 --> 00:10:20,240 Oh, Jesus, Roberta, we're talking about California. 199 00:10:20,240 --> 00:10:21,500 I'm not that cynical. 200 00:10:21,500 --> 00:10:22,570 Well, you'll have to excuse me 201 00:10:22,570 --> 00:10:24,490 for not giving you the benefit of the doubt. 202 00:10:24,490 --> 00:10:26,680 Nukes are too messy. We have something more reliable. 203 00:10:26,680 --> 00:10:27,980 We're gonna find the Nathan James, 204 00:10:27,980 --> 00:10:31,090 we're gonna hit it, and we're gonna watch Chandler die. 205 00:10:45,060 --> 00:10:48,140 Wilson and Croft have been secured in local prisons. 206 00:10:48,650 --> 00:10:49,560 And the others? 207 00:10:49,560 --> 00:10:50,590 Satellite feeds picked up 208 00:10:50,590 --> 00:10:52,600 Price's jet touching down in St. Louis. 209 00:10:52,600 --> 00:10:55,690 Our guess is she's headed to the White House to meet with Shaw. 210 00:10:55,910 --> 00:10:57,830 I've diverted all teams to that location. 211 00:10:57,830 --> 00:10:59,870 Once we have them in custody, 212 00:10:59,960 --> 00:11:02,110 we'll get you on the air to address the people. 213 00:11:02,560 --> 00:11:03,670 And say what? 214 00:11:04,360 --> 00:11:05,820 We got Castillo's man to stand down, 215 00:11:05,820 --> 00:11:08,340 but what if the other generals aren't so easily convinced? 216 00:11:08,340 --> 00:11:09,920 We could start a civil war. 217 00:11:09,920 --> 00:11:12,120 The rank and file will fall in line. 218 00:11:12,440 --> 00:11:13,820 They've just forgotten who they are. 219 00:11:13,820 --> 00:11:15,340 Who's gonna remind them? 220 00:11:15,680 --> 00:11:17,330 You put a suicidal mission in office, 221 00:11:17,340 --> 00:11:18,820 and I took advantage of it. 222 00:11:18,830 --> 00:11:21,250 We are public enemies number one and two. 223 00:11:21,250 --> 00:11:22,670 The people don't trust us. 224 00:11:22,670 --> 00:11:24,570 That's because they've been poisoned. 225 00:11:25,090 --> 00:11:26,630 We'll change their minds. 226 00:11:26,640 --> 00:11:33,100 You know, before the quarantine was in place in St. Louis, 227 00:11:33,100 --> 00:11:37,670 it was just me and 115 people in a Costco. 228 00:11:38,340 --> 00:11:39,920 But I was able to protect them, 229 00:11:39,920 --> 00:11:42,810 because they wanted more than anything to be there. 230 00:11:42,910 --> 00:11:46,620 Not like those broken people we saw in that shelter. 231 00:11:46,770 --> 00:11:49,690 Back then, ‭the people wanted to fight. 232 00:11:49,700 --> 00:11:51,120 They still do, sir. 233 00:11:55,160 --> 00:11:56,620 I'm not so sure. 234 00:11:59,740 --> 00:12:01,720 Nathan James, Cobra team... 235 00:12:01,730 --> 00:12:02,540 we're at the White House. 236 00:12:02,540 --> 00:12:03,550 Roger, Cobra. 237 00:12:03,550 --> 00:12:05,640 We're tasking satellite to your whiskey. 238 00:12:12,960 --> 00:12:16,290 We've got 10 guards out front, who knows how many inside. 239 00:12:20,070 --> 00:12:22,290 Cobra in position at the underground entrance. 240 00:12:24,850 --> 00:12:26,810 Multiple guards at elevator access. 241 00:12:27,100 --> 00:12:28,840 They've definitely beefed up security. 242 00:12:29,020 --> 00:12:30,950 All signs of a high-value asset. 243 00:12:31,770 --> 00:12:33,700 Shaw and Price have to be inside. 244 00:12:33,870 --> 00:12:35,430 Roger that, Cobra team. Hang tight. 245 00:12:35,430 --> 00:12:36,680 Backup's in transit. 246 00:12:38,380 --> 00:12:39,680 We've got a target. 247 00:12:40,780 --> 00:12:42,120 Let's get started. 248 00:12:45,410 --> 00:12:46,670 Vampire! Vampire! Vampire! 249 00:12:46,680 --> 00:12:48,310 Bulldog inbound, bearing 047! 250 00:12:48,310 --> 00:12:51,130 Air, kill track 86086 with birds! 251 00:12:51,130 --> 00:12:53,120 Track 86086. 252 00:12:55,590 --> 00:12:57,030 Evaluate as kill. 253 00:12:58,310 --> 00:12:59,450 Nothing on subsurface. 254 00:12:59,450 --> 00:13:01,520 SPY didn't pick it up until it was practically on top of us. 255 00:13:01,520 --> 00:13:03,140 Radar is detecting no aircraft. 256 00:13:03,140 --> 00:13:04,860 Could the missile have been loitering? 257 00:13:04,890 --> 00:13:06,220 We would've spotted it sooner. 258 00:13:06,230 --> 00:13:08,010 I saw something on radar, just for a second, 259 00:13:08,010 --> 00:13:10,500 but then it just -- disappeared. 260 00:13:17,590 --> 00:13:19,520 It was launched from a drone. 261 00:13:27,000 --> 00:13:28,670 Detecting two -- no, three new hostile tracks. 262 00:13:28,670 --> 00:13:30,290 UAV identified as an MQ-9 Reaper. 263 00:13:30,290 --> 00:13:31,530 Kill all inbound hostiles. 264 00:13:31,530 --> 00:13:33,630 Lieutenant Granderson, locate ground control. 265 00:13:33,630 --> 00:13:34,950 I want to know who's operating that drone. 266 00:13:34,950 --> 00:13:36,790 Yes, sir. Triangulating the electronic signature. 267 00:13:36,790 --> 00:13:39,120 Track 86089. Evaluate as kill. 268 00:13:39,120 --> 00:13:41,360 Track 90. Evaluate as kill. 269 00:13:41,360 --> 00:13:44,230 Nathan James is putting up a good fight, but not for long. 270 00:13:44,230 --> 00:13:46,910 Last known K.A.-signal is originating from... 271 00:13:47,240 --> 00:13:48,480 St. Louis. 272 00:13:49,350 --> 00:13:50,230 Shaw. 273 00:13:51,990 --> 00:13:54,650 All teams be advised -- Nathan James is under attack. 274 00:13:54,650 --> 00:13:56,650 Command and Control is in the White House. 275 00:13:56,650 --> 00:13:58,070 I say again, the drone attack 276 00:13:58,070 --> 00:14:00,120 is originating from the White House. 277 00:14:00,120 --> 00:14:01,880 Cobra needs backup ASAP! 278 00:14:01,880 --> 00:14:03,500 Tiger's 30 minutes out. 279 00:14:04,460 --> 00:14:08,100 This ain't a race we can win! Raptor is 45 out! 280 00:14:08,100 --> 00:14:10,600 Vulture team's an hour and a half from wheels down. 281 00:14:10,810 --> 00:14:12,340 Cobra team, hold position, 282 00:14:12,340 --> 00:14:15,000 but be ready to move as soon as Tiger and Raptor teams land. 283 00:14:15,780 --> 00:14:18,260 Sir, we can't wait. Cobra team should move in now. 284 00:14:18,270 --> 00:14:19,970 I'm not sending Cobra team in without backup. 285 00:14:19,970 --> 00:14:21,410 They'll never make it past the front gate. 286 00:14:21,410 --> 00:14:23,100 Lieutenant, locate the satellite they're using. 287 00:14:23,100 --> 00:14:24,970 We can't take out the source, we'll take out the comms. 288 00:14:24,970 --> 00:14:25,800 Yes, sir. 289 00:14:32,750 --> 00:14:33,710 We found them. 290 00:14:34,780 --> 00:14:37,050 What are y'all talking about? Seems important. 291 00:14:37,210 --> 00:14:38,610 The next item on our agenda. 292 00:14:38,610 --> 00:14:40,010 - Which is? - This. 293 00:14:42,470 --> 00:14:44,000 You could've warned me! 294 00:14:44,040 --> 00:14:45,470 My ear's gonna be ringing all day. 295 00:14:45,470 --> 00:14:47,490 Get rid of her and take care of her guards. 296 00:14:47,490 --> 00:14:49,190 We got to finish this job, Colonel. 297 00:14:50,220 --> 00:14:51,990 New incoming, bearing 1-3-0 degrees! 298 00:14:51,990 --> 00:14:53,710 Lieutenant, where's my satellite?! 299 00:14:53,710 --> 00:14:54,740 I narrowed it down to two. 300 00:14:54,750 --> 00:14:56,830 Analyzing bandwidth usage now. 301 00:14:56,830 --> 00:14:57,910 It's too close for birds. 302 00:14:57,910 --> 00:14:58,910 Switching to 5-inch, 303 00:14:58,910 --> 00:15:01,090 uploading high-explosive proximity rounds. 304 00:15:05,200 --> 00:15:06,730 Track 91 neutralized. 305 00:15:06,730 --> 00:15:08,530 - Nice shooting. - Satellite confirmed. 306 00:15:08,530 --> 00:15:11,000 UAV is using ANIK F31 -- 307 00:15:11,000 --> 00:15:13,180 NORAD I.D. 58763. 308 00:15:13,180 --> 00:15:15,130 TAO, sector SPY in that direction. 309 00:15:15,130 --> 00:15:17,200 Ready an eagle, fire on my command. 310 00:15:17,200 --> 00:15:18,350 We are killing that satellite. 311 00:15:18,350 --> 00:15:20,970 Target acquired. Calculating fire control. 312 00:15:21,340 --> 00:15:23,180 I have missile lock on the satellite. 313 00:15:29,980 --> 00:15:31,220 Direct hit. 314 00:15:33,280 --> 00:15:35,630 - Damage report! - Generator 2 down! 315 00:15:35,630 --> 00:15:37,490 Power diverted to essential systems only. 316 00:15:37,490 --> 00:15:38,540 SPY radar's down. 317 00:15:38,540 --> 00:15:40,540 Missiles and 5-inch unresponsive. 318 00:15:40,540 --> 00:15:42,330 We've lost sat link and cameras. 319 00:15:42,330 --> 00:15:43,940 Engine room, what's your status? 320 00:15:46,210 --> 00:15:47,630 Chill water to SPY is down, 321 00:15:47,630 --> 00:15:49,150 and we need a few minutes to get it up and running. 322 00:15:49,150 --> 00:15:51,230 Without fire control, we're sitting ducks. 323 00:15:51,230 --> 00:15:53,820 Man navigational radars and watch for bogies. 324 00:15:53,820 --> 00:15:55,390 X.O., in World War II, 325 00:15:55,390 --> 00:15:58,110 warships created smokescreens by changing engine settings. 326 00:15:58,110 --> 00:16:00,000 Can we rig ours to do the same? 327 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Yeah, maybe, 328 00:16:01,000 --> 00:16:03,310 if we fill the service tanks with low-grade fuel. 329 00:16:03,310 --> 00:16:04,750 But we can only sustain it for a few minutes 330 00:16:04,750 --> 00:16:06,410 before damaging the engine. 331 00:16:06,590 --> 00:16:07,360 Do it. 332 00:16:08,910 --> 00:16:11,040 Align fuel valves from storage tank three to service! 333 00:16:11,040 --> 00:16:12,570 Bypass the purifier! 334 00:16:13,540 --> 00:16:16,280 I need cans of unfiltered fuel now! 335 00:16:16,360 --> 00:16:18,630 - Yes, sir! - O'Connor! 336 00:16:19,190 --> 00:16:20,860 Still working, ma'am! 337 00:16:20,980 --> 00:16:22,240 Work faster! 338 00:16:22,730 --> 00:16:25,250 Adding fuel! Give me 10 seconds! 339 00:16:26,390 --> 00:16:28,310 No, no, no. Go ahead. Just cycle it again. 340 00:16:29,390 --> 00:16:30,440 CIC, engine room. 341 00:16:30,440 --> 00:16:33,080 Fuel systems aligned, engines in battle override. 342 00:16:33,190 --> 00:16:34,150 Sealed! 343 00:16:34,690 --> 00:16:35,590 Throttle engines. 344 00:16:35,590 --> 00:16:38,850 Bridge, throttle engines and circle back over the wake. 345 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 - Damn it! - What's wrong? 346 00:16:44,880 --> 00:16:45,740 We lost visual. 347 00:16:45,740 --> 00:16:48,860 The Nathan James is using smoke to mask their location. 348 00:16:48,860 --> 00:16:50,990 Well, then aim at the smoke. You're bound to hit something. 349 00:16:50,990 --> 00:16:53,180 It ain't that easy. I'm working on it. 350 00:16:53,180 --> 00:16:55,370 Where's my fire control, radar? 351 00:16:57,560 --> 00:16:59,810 Sir, the pipes are badly damaged. 352 00:17:00,040 --> 00:17:01,420 We're gonna have to cut the water supply. 353 00:17:01,420 --> 00:17:02,260 How long? 354 00:17:03,360 --> 00:17:05,910 An hour before we can get SPY up and running. 355 00:17:18,310 --> 00:17:20,730 Cobra team, we are still under attack 356 00:17:20,730 --> 00:17:22,870 and have lost fire control. 357 00:17:22,870 --> 00:17:25,470 The only way to stop the UAV is to take the White House. 358 00:17:25,470 --> 00:17:27,780 Can you breach without backup? 359 00:17:37,610 --> 00:17:39,900 We can do it. ‭We found their weak spot. 360 00:17:41,000 --> 00:17:42,310 We'll radio when it's done. 361 00:17:44,780 --> 00:17:45,930 Roger. Out. 362 00:17:53,320 --> 00:17:55,980 Set EMCON. Condition alpha. 363 00:18:23,730 --> 00:18:27,010 The harpoons are radar trackers, and the ship's gone to EMCON. 364 00:18:27,010 --> 00:18:28,550 Can you kill them or not, Colonel? 365 00:18:28,550 --> 00:18:30,240 Just hang on. 366 00:18:33,990 --> 00:18:36,170 Sir, we've got less than three minutes 367 00:18:36,170 --> 00:18:37,930 until the engines are shot. 368 00:18:39,230 --> 00:18:41,390 Once those doors open, there's no turning back. 369 00:18:41,390 --> 00:18:44,030 - Yes, ma'am. - Copy that. 370 00:18:53,000 --> 00:18:54,660 Shots fired! Shots fired! 371 00:18:55,360 --> 00:18:57,940 Multiple tangos! Shots fired! 372 00:18:58,590 --> 00:19:01,090 - Crash! - East hallway! 373 00:19:21,640 --> 00:19:22,190 Take care of that! 374 00:19:22,190 --> 00:19:23,910 Call in backup if you need to. 375 00:19:25,230 --> 00:19:27,240 Sir, the engines are overheating. 376 00:19:27,240 --> 00:19:28,990 We've got to shut them down. 377 00:19:29,000 --> 00:19:31,020 Chief, once we spot a bogey, 378 00:19:31,020 --> 00:19:33,040 you'll only have 5 seconds to take it out. 379 00:19:33,040 --> 00:19:33,900 Yes, sir. 380 00:19:35,530 --> 00:19:37,030 We got what we need. We should go! 381 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 Not yet! 382 00:19:38,700 --> 00:19:40,630 - I got a target! - ‭Then fire! 383 00:19:44,300 --> 00:19:46,040 Bogey inbound, bearing 096. 384 00:19:46,040 --> 00:19:47,840 Fire CIWS down that bearing! 385 00:20:13,980 --> 00:20:15,000 I'm good! 386 00:20:27,700 --> 00:20:28,730 There are three down! 387 00:20:33,140 --> 00:20:33,940 Help me. 388 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 It's on auto-fire. They've already launched. 389 00:20:44,720 --> 00:20:46,220 Inbound hostile, bearing 082! 390 00:20:46,220 --> 00:20:47,850 Second bogey, bearing 036! 391 00:20:47,850 --> 00:20:51,170 - Third hostile, bearing 042! -Fire, fire, fire! 392 00:20:54,130 --> 00:20:56,820 - Distance 5 mikes and closing! - Give me a read! Give me a read! 393 00:21:01,260 --> 00:21:03,150 CIWS mount 2-1 is out of ammo. 394 00:21:03,150 --> 00:21:05,350 That UAV's got at least two missiles left. 395 00:21:05,350 --> 00:21:06,520 Come on, Sasha. 396 00:21:23,260 --> 00:21:24,750 Sir, it's gone quiet. 397 00:21:25,040 --> 00:21:26,890 Detecting no inbound threats. 398 00:21:26,890 --> 00:21:28,830 Picking up something on subsurface. 399 00:21:28,830 --> 00:21:30,190 An impact on the water. 400 00:21:30,690 --> 00:21:32,060 It's too big to be a missile. 401 00:21:32,060 --> 00:21:33,800 It's got to be the UAV. 402 00:21:36,230 --> 00:21:37,130 They're in here! 403 00:21:37,730 --> 00:21:39,300 Come on! Give me a hand! 404 00:21:39,880 --> 00:21:40,860 Breach the door! 405 00:21:41,670 --> 00:21:42,920 Last stand! 406 00:21:44,730 --> 00:21:45,950 Break EMCON. 407 00:21:46,790 --> 00:21:47,790 Try Cobra team. 408 00:21:47,790 --> 00:21:48,770 Yes, sir. 409 00:21:50,230 --> 00:21:51,810 There's got to be a dozen guards out there. 410 00:21:51,810 --> 00:21:52,760 Hang tough. 411 00:22:20,320 --> 00:22:21,100 Nathan James, 412 00:22:21,100 --> 00:22:23,800 this is Cobra team on Navy Red, over. 413 00:22:31,330 --> 00:22:33,250 Cobra team, Nathan James. 414 00:22:33,250 --> 00:22:35,110 You saved our ass. 415 00:22:35,420 --> 00:22:36,830 I'm not gonna lie -- 416 00:22:37,230 --> 00:22:39,650 we sure are glad to hear your voice. 417 00:22:40,100 --> 00:22:41,280 Head on a swivel. 418 00:22:43,440 --> 00:22:45,220 The White House is secure. 419 00:22:54,990 --> 00:22:56,270 Where's Mrs. Price? 420 00:22:56,270 --> 00:22:57,140 Chandler's people killed her, 421 00:22:57,140 --> 00:22:58,430 and they're probably not far behind us. ‭ 422 00:22:58,440 --> 00:22:59,190 We need to get out of here. 423 00:22:59,190 --> 00:23:00,130 And who are all these soldiers? 424 00:23:00,130 --> 00:23:02,150 - Now! - You heard her! Let's go! 425 00:23:11,070 --> 00:23:12,880 - Eyes on! - Formation. 426 00:23:13,110 --> 00:23:15,450 - Down! - Hold your fire! 427 00:23:15,970 --> 00:23:18,540 My name's Captain Mike Slattery of the United States Navy! 428 00:23:18,540 --> 00:23:20,200 Put down your weapons, soldiers! 429 00:23:20,200 --> 00:23:21,290 We don't report to you! 430 00:23:21,290 --> 00:23:23,100 I've been authorized to board that plane 431 00:23:23,100 --> 00:23:24,710 and arrest Allison Shaw 432 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 by order of President Howard Oliver! 433 00:23:26,760 --> 00:23:28,850 Stand your ground, Corporal! 434 00:23:30,270 --> 00:23:32,250 President Oliver is a criminal! 435 00:23:32,250 --> 00:23:33,880 So is Captain Chandler! 436 00:23:33,880 --> 00:23:35,360 You'll never get out of here. 437 00:23:35,480 --> 00:23:36,880 And even if you do, 438 00:23:37,210 --> 00:23:40,520 got RPGs standing by to take down that plane. 439 00:23:40,630 --> 00:23:44,530 Ms. Shaw is prepared to negotiate her terms of surrender! 440 00:23:51,550 --> 00:23:53,130 This is Captain Tom Chandler. 441 00:23:53,130 --> 00:23:55,470 - Daddy? - Ashley? 442 00:23:56,710 --> 00:23:58,550 Daddy, they took us. 443 00:24:00,260 --> 00:24:01,780 - That's enough. - Okay. 444 00:24:02,450 --> 00:24:03,800 You're gonna be all right, okay? Just -- 445 00:24:03,800 --> 00:24:06,680 Now, Captain, let's just get down to business. 446 00:24:06,680 --> 00:24:08,170 I'd like to leave St. Louis. 447 00:24:08,170 --> 00:24:09,380 You listen to me. 448 00:24:09,510 --> 00:24:12,790 You touch my son or my daughter, 449 00:24:13,060 --> 00:24:16,790 I will hunt you down and I will kill you. 450 00:24:16,880 --> 00:24:18,140 You were gonna do that either way. 451 00:24:18,140 --> 00:24:20,330 That's why I'm willing to make a deal. 452 00:24:21,430 --> 00:24:24,520 A trade -- your children for you. 453 00:25:13,070 --> 00:25:14,330 We've done some early recon, 454 00:25:14,330 --> 00:25:15,800 come up with a few different options. 455 00:25:15,800 --> 00:25:16,970 - They still need work but -- - I don't want options. 456 00:25:16,970 --> 00:25:18,070 I want my kids back. 457 00:25:18,070 --> 00:25:19,290 That's part of every plan we've got. 458 00:25:19,300 --> 00:25:20,440 We got to be smart about this. 459 00:25:20,440 --> 00:25:21,390 It's my family, Mike. 460 00:25:21,630 --> 00:25:23,750 I'm not taking any chances. 461 00:25:24,240 --> 00:25:26,260 - I'm going with you. - Absolutely not. 462 00:25:26,670 --> 00:25:27,990 You go in there alone... 463 00:25:28,750 --> 00:25:30,510 you risk them killing all three of you. 464 00:25:43,070 --> 00:25:44,640 If anything happens to me -- 465 00:25:44,690 --> 00:25:45,880 We'll take care of Sam and Ashley. 466 00:25:45,880 --> 00:25:47,080 You have my word. 467 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 Just to get the kids. 468 00:25:59,410 --> 00:26:00,340 Let's go. 469 00:26:06,400 --> 00:26:07,340 If that plane takes off, 470 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 we're never gonna see him again. 471 00:26:08,620 --> 00:26:09,840 We have options. 472 00:26:09,860 --> 00:26:12,430 Get the kids off, do what we got to do. 473 00:26:22,900 --> 00:26:23,910 Just you. 474 00:26:24,370 --> 00:26:26,800 She's here to take my kids off that plane. 475 00:26:29,660 --> 00:26:32,740 He's here to make sure you don't shoot me while that happens. 476 00:26:35,840 --> 00:26:36,610 Fine. 477 00:27:08,270 --> 00:27:09,550 You guys all right? 478 00:27:09,720 --> 00:27:10,870 We're okay, Daddy. 479 00:27:18,330 --> 00:27:19,430 Here I am. 480 00:27:20,450 --> 00:27:21,670 Now let them go. 481 00:27:31,860 --> 00:27:34,040 - Daddy. - Daddy. 482 00:27:36,040 --> 00:27:38,220 It's all right. It's okay. 483 00:27:38,470 --> 00:27:39,630 I'm here now. 484 00:27:43,720 --> 00:27:44,600 Ashley... 485 00:27:45,720 --> 00:27:46,810 Are you okay? 486 00:27:48,040 --> 00:27:49,260 It's not mine. 487 00:27:53,370 --> 00:27:54,860 They killed Grandpa. 488 00:28:07,350 --> 00:28:09,290 Kara's gonna take you. You'll be all right. 489 00:28:12,010 --> 00:28:14,670 Come on, guys. Let's go. Okay. 490 00:28:15,690 --> 00:28:17,570 - Daddy, what about you? - Ashley. 491 00:28:17,680 --> 00:28:19,700 Okay. We got to go. Come on. 492 00:28:28,400 --> 00:28:29,470 You too. 493 00:28:32,240 --> 00:28:33,810 Be safe, Commodore. 494 00:28:45,390 --> 00:28:47,130 All right, move the trucks! 495 00:28:47,420 --> 00:28:49,650 Move them! Move them! 496 00:29:23,830 --> 00:29:24,930 Where are we going? 497 00:29:24,940 --> 00:29:26,020 It's a big world. 498 00:29:26,020 --> 00:29:27,880 There are a lot of nice places. 499 00:29:30,520 --> 00:29:33,850 And when we get there, you kill me. 500 00:29:33,850 --> 00:29:35,770 That is the plan, yes. 501 00:29:58,830 --> 00:29:59,510 Now? 502 00:30:00,750 --> 00:30:01,570 Not yet. 503 00:30:07,200 --> 00:30:08,050 Corporal! 504 00:30:08,960 --> 00:30:11,500 The CNO of the United States is on that plane. 505 00:30:11,500 --> 00:30:14,000 - Your CNO. - Don't listen to him. 506 00:30:14,590 --> 00:30:16,590 As long as you wear those uniforms, 507 00:30:16,610 --> 00:30:19,610 you're sworn to protect the Constitution from all enemies, 508 00:30:19,610 --> 00:30:21,060 foreign and domestic. 509 00:30:21,330 --> 00:30:23,330 The woman on that plane is the enemy. 510 00:30:23,330 --> 00:30:25,470 - You know that! - That's enough, Captain! 511 00:30:25,470 --> 00:30:27,220 You were all lied to. 512 00:30:27,810 --> 00:30:31,300 America didn't go away just because four people said so. 513 00:30:31,300 --> 00:30:33,700 Don't listen to him! He's the enemy! 514 00:30:33,700 --> 00:30:36,070 It's not too late to choose the right side! 515 00:30:38,740 --> 00:30:41,620 Surrender now. Lay down your arms. 516 00:30:42,420 --> 00:30:43,410 Join us. 517 00:30:43,410 --> 00:30:47,070 No one's joining anyone! Keep those weapons up! 518 00:30:51,820 --> 00:30:53,140 Killing Michener. 519 00:30:53,550 --> 00:30:55,580 Was that always part of the plan? 520 00:30:55,580 --> 00:30:57,210 No, that was your fault. 521 00:30:57,220 --> 00:30:59,090 If you'd just stayed on the plane in Hong Kong, 522 00:30:59,090 --> 00:30:59,990 he would've folded. 523 00:30:59,990 --> 00:31:02,410 He died because he believed in you. 524 00:31:03,810 --> 00:31:06,570 And because he didn't learn the lessons of the plague. 525 00:31:07,530 --> 00:31:08,580 Which are? 526 00:31:08,660 --> 00:31:09,920 There are winners and there are losers. 527 00:31:09,920 --> 00:31:11,710 If you want to win, you have to fight. 528 00:31:13,580 --> 00:31:15,800 I suppose that's one way of looking at it. 529 00:31:15,800 --> 00:31:18,090 It's the only way to look at it, Captain. 530 00:31:19,160 --> 00:31:21,530 I come from a small town. Everybody knew everyone. 531 00:31:21,530 --> 00:31:23,000 People left their doors unlocked. 532 00:31:23,000 --> 00:31:24,530 Until the virus came, 533 00:31:24,540 --> 00:31:27,530 and they tore each other apart to stay alive. 534 00:31:27,590 --> 00:31:29,130 The man who ran the safe zone, 535 00:31:29,130 --> 00:31:31,640 he locked my sister and my nephew and my mother out, 536 00:31:31,640 --> 00:31:34,330 not because they were sick... 537 00:31:36,100 --> 00:31:38,680 but because he wanted more food for himself. 538 00:31:40,010 --> 00:31:41,340 And then the virus did come, 539 00:31:41,340 --> 00:31:43,580 and, one by one, I watched them die. 540 00:31:48,920 --> 00:31:52,520 He killed them, so I killed him. 541 00:31:53,510 --> 00:31:56,010 And since then, we've been doing things my way. 542 00:31:56,970 --> 00:31:58,740 I make the choices. 543 00:32:05,970 --> 00:32:06,660 ‭Now! 544 00:32:10,730 --> 00:32:11,680 Shit. 545 00:32:12,800 --> 00:32:14,270 Your six! 546 00:32:20,750 --> 00:32:21,600 You hear that? 547 00:32:26,110 --> 00:32:27,360 Either way, it's over. 548 00:32:28,060 --> 00:32:29,080 Get up. 549 00:32:36,810 --> 00:32:38,170 Don't do it, Commodore. 550 00:32:41,080 --> 00:32:42,310 I know what you're thinking. 551 00:32:45,770 --> 00:32:46,950 She's not worth it. 552 00:32:58,180 --> 00:32:59,320 It's not who you are. 553 00:33:04,720 --> 00:33:06,720 - Aw, shit. - Tex. 554 00:33:06,900 --> 00:33:08,370 Tex! 555 00:33:11,680 --> 00:33:12,500 Tex. 556 00:33:20,850 --> 00:33:22,070 You're a good man. 557 00:33:39,200 --> 00:33:40,870 You're an American, Colonel. 558 00:33:40,950 --> 00:33:42,070 Stand down. 559 00:34:37,400 --> 00:34:38,270 Go ahead. 560 00:34:40,790 --> 00:34:42,490 Take me away. It won't matter. 561 00:34:43,490 --> 00:34:45,310 Somebody else will take my place, 562 00:34:45,310 --> 00:34:47,630 somebody who sees the world for what it is 563 00:34:47,630 --> 00:34:49,520 and seizes the opportunity. 564 00:34:49,700 --> 00:34:52,930 The people are too wounded and scared to think for themselves. 565 00:34:52,940 --> 00:34:54,600 Today they follow you, but tomorrow, 566 00:34:54,600 --> 00:34:57,080 they will find another golden calf to worship. 567 00:34:57,380 --> 00:34:58,910 That much I've learned. 568 00:34:59,110 --> 00:35:01,080 Are you so naive? 569 00:35:01,300 --> 00:35:04,070 Captain, ‭you didn't save the world. 570 00:35:04,090 --> 00:35:06,790 You unleashed the worst in human nature. 571 00:35:06,790 --> 00:35:08,260 You really want to save the people, 572 00:35:08,260 --> 00:35:09,530 you need to terrorize them. 573 00:35:09,530 --> 00:35:11,150 You need to take them by the neck and shake them. 574 00:35:11,150 --> 00:35:13,550 You need to be more terrible so that they don't have to be, 575 00:35:13,550 --> 00:35:15,490 and deep down inside, you know it's true. 576 00:35:15,490 --> 00:35:18,210 The America you believe in is gone! 577 00:36:34,410 --> 00:36:36,030 I didn't have to kill her. 578 00:36:39,740 --> 00:36:41,820 She's responsible for what happened in Asia. 579 00:36:41,900 --> 00:36:44,010 She took your kids, killed your father. 580 00:36:44,180 --> 00:36:47,690 I stood...on this ship... 581 00:36:50,060 --> 00:36:52,470 and lectured Rachel on the rule of law. 582 00:36:54,500 --> 00:36:55,990 You're just as human as the rest of us. 583 00:36:55,990 --> 00:36:58,810 I have to hold myself to a higher standard. 584 00:37:03,060 --> 00:37:04,920 Shaw was right about one thing. 585 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 This country has lost its moral compass. 586 00:37:14,290 --> 00:37:16,010 It needs someone to guide it. 587 00:37:18,880 --> 00:37:21,140 Get it back to its core values. 588 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 I can't be that person. 589 00:37:28,640 --> 00:37:29,440 Tom... 590 00:37:45,670 --> 00:37:46,440 Danny? 591 00:37:47,170 --> 00:37:49,030 There's somebody here who wants to meet you. 592 00:37:55,520 --> 00:37:57,550 He was a little restless on the way over. 593 00:38:00,380 --> 00:38:02,400 I think he knew he was meeting his daddy. 594 00:38:06,460 --> 00:38:07,760 You want to hold him? 595 00:38:08,120 --> 00:38:08,810 Yeah. 596 00:38:14,430 --> 00:38:15,310 Look at you. 597 00:38:15,950 --> 00:38:17,200 Hey, little man. 598 00:38:18,360 --> 00:38:20,060 Already flex his muscles. 599 00:38:26,540 --> 00:38:28,250 It's so nice to finally meet you. 600 00:38:56,780 --> 00:38:59,290 Tom, you can't just walk away. 601 00:39:00,040 --> 00:39:01,580 We have too much left to do. 602 00:39:01,580 --> 00:39:03,470 It's Slattery's ship now. 603 00:39:05,910 --> 00:39:07,040 And he's got you. 604 00:39:07,470 --> 00:39:09,210 That crew out there needs you. 605 00:39:10,300 --> 00:39:11,950 Kathleen needs you. 606 00:39:12,580 --> 00:39:13,740 She's been crying all night. 607 00:39:13,740 --> 00:39:15,420 You haven't even gone to talk to her. 608 00:39:15,420 --> 00:39:17,030 What am I supposed to say? 609 00:39:17,520 --> 00:39:20,050 Which speech am I supposed to give, Sasha? 610 00:39:20,270 --> 00:39:22,500 The one about the "Casualties of war"? 611 00:39:23,490 --> 00:39:26,290 Or the one about a hero dying for the cause, 612 00:39:26,290 --> 00:39:30,960 like the ones I gave for Mason and Cossetti, Cruz, 613 00:39:30,960 --> 00:39:34,820 Chung...Frankie, Ravit... 614 00:39:38,700 --> 00:39:39,680 Rachel. 615 00:39:45,370 --> 00:39:48,410 I wasn't there for her when she needed me. 616 00:39:49,290 --> 00:39:52,570 I wasn't there for Darien, I wasn't there for my kids, 617 00:39:53,180 --> 00:39:54,290 for my father... 618 00:39:54,300 --> 00:39:56,940 Whatever you think is broken, we can fix it. 619 00:39:58,650 --> 00:40:00,120 Put on your uniform. 620 00:40:56,510 --> 00:40:59,900 I speak to you today a humbled man. 621 00:41:00,430 --> 00:41:02,050 I've made mistakes. 622 00:41:03,230 --> 00:41:05,680 I was silent when I should have spoken out. 623 00:41:05,820 --> 00:41:09,790 I ran when I should have stood and fought. 624 00:41:11,900 --> 00:41:13,950 But in adversity, 625 00:41:13,950 --> 00:41:17,170 we find strength and courage. 626 00:41:18,850 --> 00:41:22,320 The great Naval Captain Nimitz once said 627 00:41:22,410 --> 00:41:26,890 "God grant me the courage not to give up what I think is right, 628 00:41:26,890 --> 00:41:29,410 even though I think it hopeless." 629 00:41:31,200 --> 00:41:32,570 Stand with me. 630 00:41:33,840 --> 00:41:34,930 Fight with me. 631 00:41:36,400 --> 00:41:39,840 Because together, we can move forward. 632 00:41:40,040 --> 00:41:41,420 Together, 633 00:41:41,420 --> 00:41:45,370 we can be strong again. 634 00:41:58,490 --> 00:42:00,910 Permission to go ashore for the last time. 635 00:42:02,880 --> 00:42:04,080 Permission granted. 636 00:42:23,470 --> 00:42:25,000 Don't look back. 42757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.