All language subtitles for Star.City.S01E05.Bite Your Elbow.1080p.AV1.10bit-MeGusta.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,013 --> 00:00:56,098
You okay?
2
00:00:57,224 --> 00:00:58,225
Yeah, fine.
3
00:01:04,022 --> 00:01:05,190
Is Valya home soon?
4
00:01:06,316 --> 00:01:09,361
No. Remember I told you
he's in Moscow for the night.
5
00:01:23,750 --> 00:01:26,336
To meet this woman?
The woman you saw him with?
6
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
No.
7
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
You were right. I was being foolish.
8
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
No.
9
00:01:44,229 --> 00:01:45,938
What did she look like?
10
00:01:45,939 --> 00:01:49,193
She wasn't even that pretty, to be honest.
She was older than me too.
11
00:01:52,487 --> 00:01:53,572
Did she seem Russian?
12
00:01:54,990 --> 00:01:56,073
What do you mean?
13
00:01:56,074 --> 00:01:58,160
Like, do you think
she could have been a foreigner?
14
00:01:59,828 --> 00:02:01,413
No. I mean…
15
00:02:02,748 --> 00:02:04,917
I don't know. I couldn't hear them.
16
00:02:05,792 --> 00:02:07,586
Why are you asking
so many questions about her?
17
00:02:09,630 --> 00:02:11,215
I'm just trying to help you.
18
00:02:12,925 --> 00:02:14,510
I'd rather not think about it anymore.
19
00:02:19,932 --> 00:02:20,933
Maybe…
20
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
Maybe it would be wise for you
to go away for a few days.
21
00:02:28,190 --> 00:02:29,733
Just to clear your thoughts.
22
00:02:31,068 --> 00:02:32,693
So now you think he is having an affair.
23
00:02:32,694 --> 00:02:34,613
I just…
I thought about what you said, and…
24
00:02:35,781 --> 00:02:37,406
It's the only thing that makes sense.
25
00:02:37,407 --> 00:02:38,408
Does it?
26
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Could you stay at your parents' dacha?
27
00:02:44,331 --> 00:02:46,833
Tonight? Without even talking to him?
28
00:02:46,834 --> 00:02:49,126
I'm sure he would just convince you
it was all in your head.
29
00:02:49,127 --> 00:02:50,586
Yeah, maybe it is.
30
00:02:50,587 --> 00:02:51,672
If I were you…
31
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
If I were you, I'd leave without a word.
32
00:02:56,343 --> 00:02:57,970
That way the guilt will eat him alive.
33
00:03:11,733 --> 00:03:14,820
I'm gonna need some time alone,
just to think.
34
00:03:16,864 --> 00:03:18,407
You mustn't wait, Tanya.
35
00:03:19,324 --> 00:03:20,825
It's too important to be complacent.
36
00:03:20,826 --> 00:03:22,159
Complacent?
37
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
You… You know what I mean.
38
00:03:23,954 --> 00:03:25,080
What? No, I don't.
39
00:03:25,956 --> 00:03:27,291
I'm just trying to protect you.
40
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
I don't need your protection.
41
00:03:30,502 --> 00:03:32,044
I need to think.
42
00:03:32,045 --> 00:03:33,797
Perhaps… Perhaps you should leave.
43
00:03:44,516 --> 00:03:46,476
- What are you doing?
- You must listen to me.
44
00:03:47,311 --> 00:03:49,271
He is not who you think he is.
45
00:03:50,189 --> 00:03:52,190
He's betrayed his country, Tanya.
46
00:03:52,191 --> 00:03:53,192
Oh, my…
47
00:03:54,151 --> 00:03:56,319
He's working for the Americans,
passing them information.
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
- H-Have you lost your mind?
- It's the truth.
49
00:03:59,448 --> 00:04:02,409
I wish it weren't,
but he will soon be arrested.
50
00:04:03,118 --> 00:04:05,703
And I know you. I know you had nothing
to do with his crimes.
51
00:04:05,704 --> 00:04:06,787
But if you are still here…
52
00:04:06,788 --> 00:04:08,956
- Valya's a hero of the Soviet Union.
- …they'll arrest you too.
53
00:04:08,957 --> 00:04:12,210
- He's an officer in the Air Force. No.
- Valya is a traitor, has been for years.
54
00:04:12,211 --> 00:04:14,086
- Not possible.
- It's hard to get your head around,
55
00:04:14,087 --> 00:04:15,838
- but we do not have much time.
- This is insane.
56
00:04:15,839 --> 00:04:17,632
- I can help you.
- You?
57
00:04:18,300 --> 00:04:21,886
Even if anything you said was true,
what are you gonna do? You're a secretary.
58
00:04:21,887 --> 00:04:23,095
I'm not… Not exactly.
59
00:04:23,096 --> 00:04:24,473
You work in administration.
60
00:04:26,767 --> 00:04:28,227
I work in Building 12.
61
00:04:37,736 --> 00:04:38,737
You're delusional.
62
00:04:40,781 --> 00:04:44,368
I don't believe you.
I… I want you to leave.
63
00:04:57,297 --> 00:04:59,049
What are you doing? Stop.
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,176
Stop doing that.
65
00:05:14,189 --> 00:05:15,482
They have been listening to you.
66
00:05:17,526 --> 00:05:18,610
To everything.
67
00:05:23,490 --> 00:05:24,783
This is not happening.
68
00:05:26,743 --> 00:05:29,204
Just get away from me.
Get out of my house.
69
00:05:29,872 --> 00:05:31,330
You must leave Star City.
70
00:05:31,331 --> 00:05:32,583
This doesn't make sense.
71
00:05:34,042 --> 00:05:36,502
If they're listening, they'll hear.
They'll know you've warned me.
72
00:05:36,503 --> 00:05:38,129
They won't,
because I'll get to the recording
73
00:05:38,130 --> 00:05:40,424
before anyone else can listen to it.
74
00:05:45,679 --> 00:05:47,139
Have you listened to us?
75
00:05:49,474 --> 00:05:50,601
To me?
76
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Oh, my…
77
00:05:58,942 --> 00:06:00,027
Oh, my God.
78
00:06:02,905 --> 00:06:04,907
I… I…
79
00:06:06,700 --> 00:06:08,034
I need to talk to Valya.
80
00:06:08,035 --> 00:06:10,162
No, you can't contact him.
81
00:06:10,913 --> 00:06:13,080
You need to leave now,
or they'll arrest you too.
82
00:06:13,081 --> 00:06:14,415
But how can I?
83
00:06:14,416 --> 00:06:15,542
I will help you.
84
00:06:16,335 --> 00:06:18,377
They don't let anyone past the front gate
without a pass…
85
00:06:18,378 --> 00:06:19,671
I told you I'll help you.
86
00:06:20,214 --> 00:06:21,797
I can get you a pass.
87
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
Meet me tomorrow at 11:00,
88
00:06:24,301 --> 00:06:25,928
near Building 33.
89
00:06:26,720 --> 00:06:27,763
You have to trust me.
90
00:06:28,263 --> 00:06:29,264
Okay?
91
00:08:01,607 --> 00:08:02,608
Hello.
92
00:08:27,549 --> 00:08:28,884
Colonel Raskova is…
93
00:08:30,093 --> 00:08:32,970
- What the hell do you think you're doing?
- What are you talking about?
94
00:08:32,971 --> 00:08:35,723
You know what I'm talking about.
Arresting one of my essential people
95
00:08:35,724 --> 00:08:39,185
and for what? For some… some pamphlet
he picked up somewhere years ago?
96
00:08:39,186 --> 00:08:42,146
Well, the general secretary's banned
Fyodorov's work, and rightly so.
97
00:08:42,147 --> 00:08:44,023
I don't have time for this. I need him.
98
00:08:44,024 --> 00:08:45,316
You should be thanking me.
99
00:08:45,317 --> 00:08:48,110
The ideas in that book are counter
to the spirit of the revolution.
100
00:08:48,111 --> 00:08:49,780
Lyudmilla, please.
101
00:08:50,781 --> 00:08:52,574
Must we play these games?
102
00:08:53,075 --> 00:08:55,576
- We know each other too well for this.
- Do we?
103
00:08:55,577 --> 00:08:58,120
You're punishing him
because you want something from me.
104
00:08:58,121 --> 00:09:03,376
I'm providing you with
the security that this program requires.
105
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
That is the point of me, just as you said.
106
00:09:08,423 --> 00:09:09,424
What do you want?
107
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Chief Designer.
108
00:09:41,623 --> 00:09:42,624
You all right?
109
00:09:52,551 --> 00:09:53,844
I'm so sorry, Chief.
110
00:09:54,344 --> 00:09:56,430
I was… I was reckless.
111
00:09:57,639 --> 00:09:59,932
I put everything at risk,
keeping that book.
112
00:09:59,933 --> 00:10:02,144
Yes, you were.
But it's been taken care of.
113
00:10:03,854 --> 00:10:05,730
- How?
- I agreed to certain terms
114
00:10:05,731 --> 00:10:07,064
with Colonel Raskova.
115
00:10:07,065 --> 00:10:10,527
She needed cover with her superiors.
116
00:10:14,364 --> 00:10:18,994
So now you've compromised
your integrity for my sake.
117
00:10:23,248 --> 00:10:24,875
Life is compromise, Sergei.
118
00:10:26,668 --> 00:10:28,003
Now come on.
119
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
We've got work to do.
120
00:13:12,125 --> 00:13:13,293
Where are you going?
121
00:13:14,837 --> 00:13:16,338
The Chief Designer has…
122
00:13:17,840 --> 00:13:20,425
He's asked me to participate
in a training exercise.
123
00:13:23,220 --> 00:13:24,470
You just got back.
124
00:13:24,471 --> 00:13:25,514
Yeah.
125
00:13:26,431 --> 00:13:30,394
It's nothing, just studying the effects
of long-term confinement.
126
00:13:31,520 --> 00:13:32,521
Long-term.
127
00:13:34,147 --> 00:13:35,607
Have you got another mission?
128
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
No.
129
00:13:42,823 --> 00:13:44,783
It's training in Siberia.
130
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
Locked up with a few others.
131
00:13:49,955 --> 00:13:51,081
You should be happy.
132
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
You're rid of me for nine months.
133
00:13:56,420 --> 00:13:58,255
Nine months and you leave today?
134
00:14:01,008 --> 00:14:04,343
- I meant to tell you. I just… I was…
- Wanted to sleep with me first.
135
00:14:04,344 --> 00:14:05,345
No.
136
00:14:05,846 --> 00:14:07,806
What happened last night was…
137
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
It was wonderful.
138
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
You can't say no to the Chief Designer.
You know this, Stasia.
139
00:14:18,609 --> 00:14:19,735
It is just…
140
00:14:20,319 --> 00:14:23,447
It's been some time
since I had the opportunity.
141
00:14:24,531 --> 00:14:26,783
Well, you will get another mission.
I know you will.
142
00:14:29,203 --> 00:14:30,412
Just be patient.
143
00:14:31,997 --> 00:14:32,998
Don't worry.
144
00:14:34,124 --> 00:14:38,545
When you come back from Siberia
or wherever you're really going,
145
00:14:39,338 --> 00:14:40,380
you'll find another whore.
146
00:14:42,049 --> 00:14:44,468
There will be plenty
throwing themselves at you.
147
00:16:33,452 --> 00:16:35,453
Irina, please stay.
Let me make you some tea.
148
00:16:35,454 --> 00:16:36,747
I couldn't. We've al…
149
00:16:42,002 --> 00:16:43,961
They'll hear,
they'll know you've warned me.
150
00:16:43,962 --> 00:16:47,674
They won't because I'll get to the
recording before anyone else can listen.
151
00:17:02,814 --> 00:17:06,193
…this woman. The woman
you saw him with? Did she seem Rus...
152
00:18:00,497 --> 00:18:03,374
Comrade, I need access
to check the day pass records
153
00:18:03,375 --> 00:18:06,336
for a subject Krasilnikov
against my recordings.
154
00:18:12,718 --> 00:18:13,885
Repeat the name.
155
00:18:13,886 --> 00:18:15,137
Krasilnikov.
156
00:18:17,973 --> 00:18:18,974
Very well.
157
00:18:20,517 --> 00:18:22,561
Give this to the records officer.
158
00:18:57,513 --> 00:19:00,849
MIRONOV APARTMENT
AUGUST 11, 1970
159
00:19:16,532 --> 00:19:18,574
As you all know,
160
00:19:18,575 --> 00:19:22,286
all manned missions are closely monitored
by the Security division,
161
00:19:22,287 --> 00:19:24,121
and without approval
from the First Office,
162
00:19:24,122 --> 00:19:28,251
we cannot even get you out of Star City,
let alone to Venus.
163
00:19:28,252 --> 00:19:31,838
Which is why we've classified our launch
as the unmanned delivery of
164
00:19:31,839 --> 00:19:34,340
a Zenit weather satellite
to Earth's orbit.
165
00:19:34,341 --> 00:19:37,134
But you must still get
to Baikonur undetected.
166
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
How? They've got this place locked up
tighter than a frog's asshole.
167
00:19:41,723 --> 00:19:44,393
You will be making the journey in this.
168
00:19:45,352 --> 00:19:46,435
What is that thing?
169
00:19:46,436 --> 00:19:49,397
It was designed
to protect scientific instruments
170
00:19:49,398 --> 00:19:51,315
from high pressures on the ocean floor.
171
00:19:51,316 --> 00:19:53,317
And it'll do the same for us
on the surface of Venus.
172
00:19:53,318 --> 00:19:56,654
But before that,
it'll be your home for the next two days.
173
00:19:56,655 --> 00:20:02,201
You'll be sealed in here in Star City
and then transported unseen to Baikonur.
174
00:20:02,202 --> 00:20:03,494
You must be joking.
175
00:20:03,495 --> 00:20:06,330
Comrade Chadha, it'll be
the first of many a long period for you
176
00:20:06,331 --> 00:20:08,332
spent in confined spaces, I can tell you.
177
00:20:08,333 --> 00:20:10,793
I guess we'd better get used
to each other's smell.
178
00:20:10,794 --> 00:20:13,421
Once the bathysphere's been loaded
onto the utility module on the tower,
179
00:20:13,422 --> 00:20:16,174
you'll then be able to move down
into the BIOS module,
180
00:20:16,175 --> 00:20:19,010
then onto the orbital module,
and then, of course,
181
00:20:19,011 --> 00:20:23,139
finally onto the descent module
for launch.
182
00:20:23,140 --> 00:20:25,057
- Simple.
- After orbital insertion,
183
00:20:25,058 --> 00:20:28,520
you will rendezvous with a refueling
module already placed in Earth's orbit.
184
00:20:29,438 --> 00:20:32,231
Then you will conduct
the trans-Venus injection burn
185
00:20:32,232 --> 00:20:35,401
and be on your way
before anyone is the wiser.
186
00:20:35,402 --> 00:20:39,322
And then what? I mean, surely there'll be
no way to hide us at that point.
187
00:20:39,323 --> 00:20:42,034
There will be no further need
for deception.
188
00:20:42,910 --> 00:20:45,286
Especially when they realize
we've reached Venus
189
00:20:45,287 --> 00:20:48,080
before the Americans even knew
such a thing was possible.
190
00:20:48,081 --> 00:20:49,999
As a senior man,
191
00:20:50,000 --> 00:20:53,253
naturally I should be the first
onto the surface to plant the Soviet flag.
192
00:20:54,922 --> 00:20:58,591
It's 460 degrees on the surface.
You'd burst into flames.
193
00:20:58,592 --> 00:21:00,176
Well, it wouldn't be the worst loss.
194
00:21:00,177 --> 00:21:03,554
You'll only be doing a flyby of Venus
and using its gravity
195
00:21:03,555 --> 00:21:06,098
to adjust your trajectory
back down to Earth.
196
00:21:06,099 --> 00:21:08,684
While you're up there,
you'll collect as much data as possible,
197
00:21:08,685 --> 00:21:11,938
and then, of course,
the bathysphere will be jettisoned
198
00:21:11,939 --> 00:21:13,731
and sent down to the surface of Venus.
199
00:21:13,732 --> 00:21:17,360
We can only hope that it will withstand
the atmospheric pressure long enough
200
00:21:17,361 --> 00:21:20,238
to transmit its data back to Earth.
201
00:21:20,239 --> 00:21:22,824
You must remain vigilant about exercise.
202
00:21:23,325 --> 00:21:25,911
No human has ever spent this long
in zero gravity.
203
00:21:26,662 --> 00:21:28,162
And we are very concerned
204
00:21:28,163 --> 00:21:32,084
that bone loss and muscle atrophy
could become debilitating.
205
00:21:32,876 --> 00:21:35,212
What's your excuse, Comrade Nikulov?
206
00:21:58,151 --> 00:21:59,152
Yes?
207
00:21:59,653 --> 00:22:01,654
I need access to the carbon copy
208
00:22:01,655 --> 00:22:05,826
of the day pass issued
to Comrade Krasilnikov yesterday.
209
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
One moment.
210
00:22:27,181 --> 00:22:28,265
You're mistaken.
211
00:22:29,850 --> 00:22:32,436
There was no pass issued
to Krasilnikov that day.
212
00:22:32,978 --> 00:22:34,104
Of course there was.
213
00:22:34,605 --> 00:22:35,689
It's not in the file.
214
00:22:36,190 --> 00:22:39,443
Do you think Colonel Raskova was mistaken
when she asked me to retrieve it?
215
00:22:40,152 --> 00:22:41,944
- Well…
- Perhaps it would be worth
216
00:22:41,945 --> 00:22:43,655
doing a more thorough search.
217
00:22:45,616 --> 00:22:47,618
Yes. Yes.
218
00:23:05,719 --> 00:23:06,720
I…
219
00:23:11,266 --> 00:23:13,810
I'm sorry, but I-I cannot find it.
220
00:23:17,314 --> 00:23:18,397
Very well.
221
00:23:18,398 --> 00:23:19,816
What will you tell her?
222
00:23:21,568 --> 00:23:22,611
Not to worry.
223
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
I'll keep your incompetence to myself.
224
00:24:28,969 --> 00:24:31,888
- I'm gonna have to see your pass.
- No. You… You must be joking.
225
00:24:31,889 --> 00:24:34,600
I-I need a pass
to go get my son some shoes in Moscow?
226
00:24:35,475 --> 00:24:36,851
New regulations.
227
00:24:36,852 --> 00:24:41,523
I'm tired of all these new regulations.
How are we supposed to live like this?
228
00:24:42,024 --> 00:24:43,691
- I don't understand…
- Comrade, your pass was
229
00:24:43,692 --> 00:24:44,775
only valid until 10:00.
230
00:24:44,776 --> 00:24:47,361
- Step away or you'll be detained.
- No, no. Answer my question.
231
00:24:47,362 --> 00:24:48,405
It's 20 to 11:00.
232
00:24:48,906 --> 00:24:50,239
My apologies, the buses ran late…
233
00:24:50,240 --> 00:24:52,116
- When did this happen?
- …leaving Moscow.
234
00:24:52,117 --> 00:24:53,702
I'm sorry,
I will have to make a note of this.
235
00:24:54,244 --> 00:24:55,328
Come on.
236
00:24:55,329 --> 00:24:57,663
You do that and suddenly countless people…
237
00:24:57,664 --> 00:24:59,916
- I need to see a pass.
- …are gonna spend countless hours
238
00:24:59,917 --> 00:25:02,836
chasing down the fact
that a bus had a flat tire.
239
00:25:03,545 --> 00:25:06,672
Do you think that's
the best use of the state's time,
240
00:25:06,673 --> 00:25:08,425
of your time, of my time?
241
00:25:09,092 --> 00:25:10,510
Do you know who I am?
242
00:25:10,511 --> 00:25:12,428
I've been to space and back.
243
00:25:12,429 --> 00:25:13,597
Yeah, you recognize me now?
244
00:25:19,394 --> 00:25:20,479
Apologies, comrade.
245
00:25:22,147 --> 00:25:23,148
Apology accepted.
246
00:25:35,160 --> 00:25:37,245
- Wait.
- No, you didn't check
247
00:25:37,246 --> 00:25:39,540
- you were in the correct altitude.
- I followed the procedure.
248
00:25:42,125 --> 00:25:45,002
Mission failure, loss of crew.
249
00:25:45,003 --> 00:25:46,379
About time, Valyush. Where have you been?
250
00:25:46,380 --> 00:25:47,463
Not now.
251
00:25:47,464 --> 00:25:49,131
- You were pointed…
- Excuse me.
252
00:25:49,132 --> 00:25:51,384
…in the wrong direction during the burn
253
00:25:51,385 --> 00:25:55,179
and missed the window
for the Venus transfer orbit.
254
00:25:55,180 --> 00:25:56,682
You can't run it properly.
255
00:26:04,106 --> 00:26:05,691
Time to insertion burn.
256
00:26:06,775 --> 00:26:10,069
Engine ignition in 15 seconds.
257
00:26:10,070 --> 00:26:12,029
Have you checked
the propellant valve configuration?
258
00:26:12,030 --> 00:26:14,282
Have you armed
the automatic sequence for the burn?
259
00:26:14,283 --> 00:26:15,741
The burn is armed.
260
00:26:15,742 --> 00:26:17,368
Propellant valves are opening.
261
00:26:17,369 --> 00:26:18,912
And engine start.
262
00:26:21,957 --> 00:26:24,167
Mission failure again.
263
00:26:24,168 --> 00:26:26,587
You are now heading into deep space.
264
00:26:31,091 --> 00:26:33,177
- Again.
- Reset the program.
265
00:26:34,303 --> 00:26:36,762
And we'll watch the turbopump run-up rate.
266
00:26:36,763 --> 00:26:40,391
Now, the auto launch sequence
has to begin precisely…
267
00:26:40,392 --> 00:26:41,767
- Chief?
- …at this spot.
268
00:26:41,768 --> 00:26:44,812
- Chief Designer, may I have a word?
- Excuse me, one minute.
269
00:26:44,813 --> 00:26:45,814
Yes?
270
00:26:46,815 --> 00:26:47,941
I… I just…
271
00:26:50,652 --> 00:26:52,779
It's a... It's about Comrade Chadha.
272
00:26:54,031 --> 00:26:55,114
Yes?
273
00:26:55,115 --> 00:26:56,325
I just feel that she…
274
00:26:56,909 --> 00:27:01,370
She is… She is not prepared
for the rigors of this mission.
275
00:27:01,371 --> 00:27:03,539
It would be difficult enough
with a well-trained crew.
276
00:27:03,540 --> 00:27:06,125
I'm just concerned that
she may put us all at risk.
277
00:27:06,126 --> 00:27:08,754
And let me guess who you have in mind
for her replacement.
278
00:27:10,380 --> 00:27:11,798
She is the most qualified.
279
00:27:12,674 --> 00:27:15,468
You know she has the will,
the ability, the skills.
280
00:27:15,469 --> 00:27:16,552
Comrade Polivanov…
281
00:27:16,553 --> 00:27:19,222
And if she is stuck down here,
I'm afraid what might happen to her.
282
00:27:19,223 --> 00:27:21,516
If you want air to breathe
for the next nine months,
283
00:27:21,517 --> 00:27:24,852
Comrade Chadha is the one person
in the whole of Star City
284
00:27:24,853 --> 00:27:27,021
who knows how to operate that system.
285
00:27:27,022 --> 00:27:29,774
But why not in place of Pavel, then?
I mean, Anastasia is the best.
286
00:27:29,775 --> 00:27:32,485
- It's not about bests. Are you blind?
- Then why...
287
00:27:32,486 --> 00:27:34,237
There's eyes on her constantly.
288
00:27:34,238 --> 00:27:36,948
Her minder spends more time with her
than he does his own family.
289
00:27:36,949 --> 00:27:40,284
And if they were to discover
what we're doing here, now, in this room,
290
00:27:40,285 --> 00:27:42,996
we would spend the rest of our lives
in the gulag!
291
00:27:45,082 --> 00:27:47,960
- Forgive me, I just…
- I know. Now go, please.
292
00:29:18,383 --> 00:29:20,343
I'm sorry about last night.
293
00:29:20,344 --> 00:29:23,472
No, I… I'm the one who should be sorry.
294
00:29:25,057 --> 00:29:26,225
It's like I'm in a dream.
295
00:29:27,476 --> 00:29:31,021
But at the same time, things are finally
starting to make sense, like…
296
00:29:31,772 --> 00:29:36,693
The last minute trips to Moscow,
his mind just being somewhere else.
297
00:29:37,528 --> 00:29:38,529
You know?
298
00:29:39,571 --> 00:29:41,823
I knew something had changed in him.
299
00:29:42,574 --> 00:29:43,742
I just blamed myself.
300
00:29:44,576 --> 00:29:45,577
No, you're…
301
00:29:46,119 --> 00:29:48,038
You're more powerful than you realize.
302
00:30:00,509 --> 00:30:01,510
Take this.
303
00:30:02,177 --> 00:30:03,178
What?
304
00:30:06,640 --> 00:30:08,224
- How did...
- When you get past the gate,
305
00:30:08,225 --> 00:30:11,478
get the bus to Moscow.
There's an address in there and a key.
306
00:30:12,062 --> 00:30:13,397
Take the back entrance.
307
00:30:15,440 --> 00:30:17,359
I don't think I can do this by myself.
308
00:30:18,569 --> 00:30:19,570
You won't have to.
309
00:30:21,572 --> 00:30:23,322
I'll be there as soon as I can,
310
00:30:23,323 --> 00:30:25,449
and we can discuss how to
get you out of the country.
311
00:30:25,450 --> 00:30:26,534
The country?
312
00:30:26,535 --> 00:30:28,287
There's no other choice.
313
00:30:29,037 --> 00:30:31,539
The families of traitors
are guilty by association.
314
00:30:31,540 --> 00:30:34,668
- Would I even make it out of the country?
- Well, just let me worry about that.
315
00:30:38,338 --> 00:30:39,673
What will happen to Valya?
316
00:30:42,301 --> 00:30:44,011
You should put him out your mind.
317
00:30:46,597 --> 00:30:47,764
You should go.
318
00:30:50,893 --> 00:30:51,977
Please.
319
00:30:54,563 --> 00:30:55,897
Why are you doing this?
320
00:30:55,898 --> 00:30:57,191
Why are you helping me?
321
00:31:01,945 --> 00:31:03,071
You should go.
322
00:31:58,085 --> 00:32:01,129
Working with kids,
teaching music. You must love it.
323
00:32:01,672 --> 00:32:03,507
I do. I love it so much.
324
00:32:04,883 --> 00:32:06,759
-
Before I came here…
- Send her in.
325
00:32:06,760 --> 00:32:08,720
I was a rehearsal pianist
for the Moscow City Ballet.
326
00:32:09,763 --> 00:32:12,307
- That's incredible.
- Yeah, it was.
327
00:32:14,810 --> 00:32:16,978
And you said you worked in administration.
328
00:32:16,979 --> 00:32:18,021
What does that mean?
329
00:32:20,440 --> 00:32:23,694
Irina. You work in administration?
330
00:32:25,279 --> 00:32:26,404
Colonel Raskova?
331
00:32:26,405 --> 00:32:28,281
I'm basically just a glorified secretary.
332
00:32:28,282 --> 00:32:29,365
Oh, I doubt that.
333
00:32:29,366 --> 00:32:32,368
You have to be someone important
to get your child into that school.
334
00:32:32,369 --> 00:32:34,371
Or be important to someone important.
335
00:32:35,122 --> 00:32:36,623
That sounds nice.
336
00:32:37,332 --> 00:32:39,585
Being important to someone important.
337
00:32:45,174 --> 00:32:48,802
Our glorified secretary,
please do have a seat.
338
00:32:49,761 --> 00:32:53,264
Comrade Yegorova here informs me
339
00:32:53,265 --> 00:32:56,225
that you've grown quite close
to one of your subjects.
340
00:32:56,226 --> 00:32:57,310
No.
341
00:32:57,311 --> 00:32:59,521
Am I to disregard my own ears?
342
00:33:01,190 --> 00:33:02,191
Of course not.
343
00:33:03,442 --> 00:33:08,112
I did diverge from protocol when I started
visiting the Mironov apartment, but I…
344
00:33:08,113 --> 00:33:11,408
It is a sickening breach
of regulation, Colonel.
345
00:33:12,326 --> 00:33:13,993
Her child is even a student there...
346
00:33:13,994 --> 00:33:15,162
That's enough.
347
00:33:16,663 --> 00:33:19,291
What is it about her
that you find so enticing?
348
00:33:19,791 --> 00:33:21,251
Is it her eyes?
349
00:33:22,294 --> 00:33:24,004
Is it the way she smells?
350
00:33:25,255 --> 00:33:27,673
Is it her willingness
to do just as she pleases?
351
00:33:27,674 --> 00:33:29,675
No, Colonel, I was just doing my job.
352
00:33:29,676 --> 00:33:31,386
That's why I've come.
353
00:33:32,763 --> 00:33:36,516
My report lays out why I've been
infiltrating the Mironov residence
354
00:33:36,517 --> 00:33:38,268
for the past few weeks.
355
00:33:51,240 --> 00:33:52,532
Valya Mironov?
356
00:33:52,533 --> 00:33:53,742
Yes.
357
00:33:55,994 --> 00:33:57,079
He's the mole.
358
00:33:57,913 --> 00:33:59,206
I'm sure of it.
359
00:34:03,335 --> 00:34:04,878
I apologize for not…
360
00:34:06,672 --> 00:34:08,422
letting you know my suspicions sooner,
361
00:34:09,049 --> 00:34:13,177
but I know how important this is,
and I wanted to make sure
362
00:34:13,178 --> 00:34:15,721
it was absolutely correct
before I presented it to you.
363
00:34:15,722 --> 00:34:17,013
But she broke protocol.
364
00:34:17,014 --> 00:34:20,393
If we're to abide by the rules
of the security services then...
365
00:34:54,511 --> 00:34:55,804
Stand.
366
00:34:57,681 --> 00:35:00,558
You seem more concerned with
causing trouble for your fellow workers
367
00:35:00,559 --> 00:35:03,269
- than for your own subjects.
- Colonel Raskova, I was only...
368
00:35:03,270 --> 00:35:04,770
Apologize.
369
00:35:04,771 --> 00:35:06,147
I'm sorry, Colonel Raskova.
370
00:35:06,148 --> 00:35:07,356
Not to me.
371
00:35:07,357 --> 00:35:08,442
To her.
372
00:35:13,447 --> 00:35:14,990
Irina Vasilievna…
373
00:35:17,242 --> 00:35:18,702
I sincerely apologize.
374
00:35:20,913 --> 00:35:23,248
For being an infantile rat.
375
00:35:24,666 --> 00:35:25,917
For being a…
376
00:35:25,918 --> 00:35:29,087
Infantile rat.
377
00:35:29,880 --> 00:35:31,840
For being an infantile rat.
378
00:35:34,593 --> 00:35:35,719
Dismissed.
379
00:35:39,348 --> 00:35:43,018
Well, Irina Vasilievna,
it seems I've underestimated you again.
380
00:35:46,313 --> 00:35:48,899
Let's hope your delay
hasn't cost us valuable time.
381
00:35:49,483 --> 00:35:51,651
Do we know
the whereabouts of Valya Mironov now?
382
00:35:51,652 --> 00:35:55,404
Well, he returned from Moscow this morning
but hasn't been to his apartment since.
383
00:35:55,405 --> 00:35:57,365
Maybe he suspects that we're onto him.
384
00:35:57,366 --> 00:35:59,785
Well, he wouldn't have
returned to Star City if he did.
385
00:36:00,786 --> 00:36:02,537
Chief Designer's office will know...
386
00:36:02,538 --> 00:36:04,289
Chief Designer will only get in the way.
387
00:36:04,957 --> 00:36:09,962
We need to handle this quietly
if we're to contain the damage.
388
00:36:11,797 --> 00:36:13,340
That's all for now.
389
00:36:21,765 --> 00:36:23,684
Get me the Operations Directorate.
390
00:36:34,361 --> 00:36:35,946
Valya.
391
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Just going over the plans one more time.
392
00:36:44,413 --> 00:36:47,499
Don't you worry, my Eagle,
the craft is sound. They'll be safe.
393
00:36:48,584 --> 00:36:51,461
I know how it can be
before every launch. Always…
394
00:36:53,505 --> 00:36:55,174
can't sleep, can't eat.
395
00:36:57,426 --> 00:36:58,927
All the way back to Yuri.
396
00:37:01,680 --> 00:37:05,475
In some ways, it's easier
being up there, isn't it?
397
00:37:07,311 --> 00:37:08,604
Yes, I suppose.
398
00:37:12,065 --> 00:37:14,234
The universe brings its own luck.
399
00:37:16,236 --> 00:37:17,612
Forgive me, Chief Designer.
400
00:37:17,613 --> 00:37:20,866
Valya, your wife went to
the training center looking for you.
401
00:37:21,491 --> 00:37:22,783
Excuse me, what?
402
00:37:22,784 --> 00:37:23,869
Your wife.
403
00:37:24,661 --> 00:37:25,912
She's here?
404
00:37:25,913 --> 00:37:28,457
No, she's waiting outside.
405
00:37:30,459 --> 00:37:31,792
Sorry, do you mind if I…
406
00:37:31,793 --> 00:37:33,127
- Please.
- I'll be right back.
407
00:37:33,128 --> 00:37:34,129
Sure.
408
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
Thank you, Vitas.
409
00:37:58,654 --> 00:37:59,655
What's wrong?
410
00:38:01,406 --> 00:38:02,407
They know.
411
00:38:02,908 --> 00:38:03,991
What?
412
00:38:03,992 --> 00:38:05,409
- They know.
- Who knows what?
413
00:38:05,410 --> 00:38:06,787
They know about what you've done.
414
00:38:07,329 --> 00:38:09,580
- What are you talking about?
- Don't lie to me.
415
00:38:09,581 --> 00:38:11,249
- I'm not lying.
- They're gonna arrest you.
416
00:38:11,250 --> 00:38:13,418
- Do you understand?
- Who… What?
417
00:38:15,629 --> 00:38:16,672
Do you understand?
418
00:38:19,341 --> 00:38:20,634
You need to leave Star City.
419
00:38:21,426 --> 00:38:24,263
Just hol… Just…
Just wait, just wait. What?
420
00:38:32,729 --> 00:38:34,689
Tanya. Sorry, I tried everything.
421
00:38:34,690 --> 00:38:36,941
- I don't want to hear excuses.
- I tried everything to stop it.
422
00:38:36,942 --> 00:38:39,235
- You need to leave.
- I'm not leaving anywhere without you.
423
00:38:39,236 --> 00:38:40,404
- Okay?
- Yeah, well…
424
00:38:40,904 --> 00:38:42,989
I can get us out of here.
I can get us both out now.
425
00:38:42,990 --> 00:38:44,156
What, with the Americans?
426
00:38:44,157 --> 00:38:45,992
There's a woman…
There's a woman in Moscow.
427
00:38:45,993 --> 00:38:48,620
She said to me, if anything goes wrong,
if anything goes wrong…
428
00:38:49,997 --> 00:38:51,873
If anything goes wrong, I go down to the…
429
00:38:51,874 --> 00:38:54,458
I put two marks on the café,
on the wall of the café
430
00:38:54,459 --> 00:38:55,543
- in Gorkogo Street…
- Two marks?
431
00:38:55,544 --> 00:38:57,461
…and then I meet her at Krymsky Bridge.
Krymsky Bridge.
432
00:38:57,462 --> 00:38:59,505
- Marks at a café?
- She can put us both in a car.
433
00:38:59,506 --> 00:39:01,048
- Okay, she...
- Listen to you!
434
00:39:01,049 --> 00:39:03,384
You sound insane. I don't even…
435
00:39:03,385 --> 00:39:05,928
- Please, just… Just wait.
- I'm not fucking going anywhere with you.
436
00:39:05,929 --> 00:39:07,597
- No.
- I can get us both out of here.
437
00:39:07,598 --> 00:39:10,058
- No, no. That's enough, Valya!
- Please, I didn't…
438
00:39:10,684 --> 00:39:13,477
- I don't fucking trust you anymore!
- Please don't shout.
439
00:39:13,478 --> 00:39:15,396
- Please don't shout.
- I don't even know who you are.
440
00:39:15,397 --> 00:39:16,607
- Yes, you do.
- No.
441
00:39:17,232 --> 00:39:19,400
- Tanya. I did this for you.
- You need to go.
442
00:39:19,401 --> 00:39:22,779
For me? You fucking ruined my life, Valya.
443
00:39:23,822 --> 00:39:26,200
You've destroyed our fucking life.
444
00:39:29,328 --> 00:39:30,746
You need to go.
445
00:39:31,246 --> 00:39:32,956
- I'm not leaving without you.
- You need to…
446
00:39:33,707 --> 00:39:35,082
Tanya, please wait. Tanya...
447
00:39:35,083 --> 00:39:36,376
Don't touch me.
448
00:39:37,628 --> 00:39:39,213
If you touch me again, I'll scream.
449
00:40:49,616 --> 00:40:51,201
No sign of Mironov here.
450
00:41:33,202 --> 00:41:34,578
Mironov's locker?
451
00:41:54,306 --> 00:41:55,307
Okay.
452
00:42:04,149 --> 00:42:05,234
Valya!
453
00:42:06,610 --> 00:42:07,736
You okay?
454
00:42:09,363 --> 00:42:11,365
Yep, just getting some fresh air.
455
00:42:17,412 --> 00:42:18,664
Last one for nine months.
456
00:42:19,206 --> 00:42:22,251
Here, take the packs. I won't need them.
457
00:42:23,710 --> 00:42:26,629
The hardest part about the whole thing
is gonna be the next few days.
458
00:42:26,630 --> 00:42:29,132
Locked in that jar, tighter than a Vostok.
459
00:42:30,759 --> 00:42:32,260
When are you heading to Venera?
460
00:42:32,261 --> 00:42:35,429
I was supposed to be there
five minutes ago. Better be going.
461
00:42:35,430 --> 00:42:38,016
- See you in nine months, Valyush.
- Okay, good luck.
462
00:42:44,606 --> 00:42:45,690
Pavel.
463
00:42:45,691 --> 00:42:47,651
Pavel! Hang on a sec. One sec.
464
00:43:02,040 --> 00:43:03,374
Where the hell is he?
465
00:43:03,375 --> 00:43:04,376
I… I…
466
00:43:04,877 --> 00:43:07,545
I'm hearing that something is
happening all over Star City.
467
00:43:07,546 --> 00:43:09,213
It's heightened security.
468
00:43:09,214 --> 00:43:11,717
- Do you think he could've been detained?
- Damn!
469
00:43:13,093 --> 00:43:15,928
- Can we do this with two cosmonauts?
- Not without two pilots!
470
00:43:15,929 --> 00:43:17,972
- Since we only have...
- The next window isn't for years.
471
00:43:17,973 --> 00:43:19,099
This is our only chance.
472
00:43:20,475 --> 00:43:22,143
I'll go to his apartment.
I'll try to find...
473
00:43:22,144 --> 00:43:25,314
There's no time for that,
Sergei. We're already behind as it is.
474
00:43:26,190 --> 00:43:29,108
Valya. There you are.
We need to find Pavel immediately.
475
00:43:29,109 --> 00:43:31,235
- Pavel's not coming.
- What?
476
00:43:31,236 --> 00:43:32,946
- He's been arrested.
- But how?
477
00:43:34,740 --> 00:43:36,866
They're rounding people up
all over the city.
478
00:43:36,867 --> 00:43:38,410
Raskova, she's gone mad.
479
00:43:42,539 --> 00:43:43,831
Then it's over. It's…
480
00:43:43,832 --> 00:43:45,833
You don't know that
he's told her about Venera.
481
00:43:45,834 --> 00:43:49,795
It doesn't matter. The mission requires
three cosmonauts, and Pavel...
482
00:43:49,796 --> 00:43:51,340
I'll go in his place.
483
00:43:53,675 --> 00:43:54,926
What… What do you mean?
484
00:43:54,927 --> 00:43:55,928
I'll go.
485
00:43:58,180 --> 00:43:59,972
Well, what choice have we got?
486
00:43:59,973 --> 00:44:01,683
I'm the only one that can step in.
487
00:44:02,893 --> 00:44:05,811
I designed the training program.
I know what needs to be done.
488
00:44:05,812 --> 00:44:07,105
Probably better than us.
489
00:44:07,940 --> 00:44:09,233
Definitely better than us.
490
00:44:11,527 --> 00:44:12,819
Are you sure, my Eagle?
491
00:44:13,946 --> 00:44:14,947
Yes.
492
00:44:16,615 --> 00:44:18,325
Chief Designer,
I know how important this is.
493
00:44:21,411 --> 00:44:22,746
Thank you.
494
00:44:23,455 --> 00:44:24,498
Thank you.
495
00:44:24,998 --> 00:44:26,083
All right.
496
00:44:26,708 --> 00:44:28,835
All right. Go on.
497
00:44:28,836 --> 00:44:30,671
Get yourself into a flight suit.
498
00:44:31,630 --> 00:44:34,007
- Glad to have you with us, Valyush.
- Yeah. Let's go.
499
00:44:34,925 --> 00:44:36,176
We're loading up.
500
00:44:57,322 --> 00:44:58,574
Help!
501
00:48:12,518 --> 00:48:14,061
Let me see your manifest.
502
00:48:24,154 --> 00:48:25,364
Baikonur?
503
00:48:25,864 --> 00:48:27,407
Why wasn't this precleared?
504
00:48:28,450 --> 00:48:31,828
Well, it has been
on the transfer manifest for weeks.
505
00:48:32,621 --> 00:48:34,623
Equipment for the new satellite launch.
506
00:48:35,791 --> 00:48:37,042
Open the back!
507
00:48:56,895 --> 00:48:58,146
What's in there?
508
00:49:02,985 --> 00:49:05,571
The Chief Designer's
latest weather satellite.
509
00:49:07,531 --> 00:49:09,949
If we don't deliver the payload by launch,
510
00:49:09,950 --> 00:49:11,785
the Chief Designer will have our heads.
511
00:49:19,877 --> 00:49:21,003
What is this?
512
00:49:30,888 --> 00:49:32,806
Maybe instead of looking at the weather,
513
00:49:33,307 --> 00:49:35,142
it should be looking for these.
514
00:49:52,743 --> 00:49:53,744
Open the gate!
515
00:51:25,919 --> 00:51:29,589
{\an8}
Stasia, in case
I don't ever see you again,
516
00:51:29,590 --> 00:51:32,467
I wanted you to know
that giving up is easy.
517
00:51:33,677 --> 00:51:34,761
Living is hard.
518
00:51:36,430 --> 00:51:40,017
You helped me realize that.
Amongst many other things.
519
00:51:41,768 --> 00:51:43,353
Never been one for letters.
520
00:51:46,106 --> 00:51:49,902
When they first had me write one
before Luna 17, I had no one to write to.
521
00:51:51,737 --> 00:51:52,988
But now it seems I do.
522
00:51:54,364 --> 00:51:55,741
I'm sorry for leaving.
523
00:51:57,910 --> 00:51:58,994
For lying to you.
524
00:52:00,662 --> 00:52:03,832
For not giving us the chance
to see what this could have become.
525
00:52:04,458 --> 00:52:05,876
But maybe it doesn't matter.
526
00:52:07,336 --> 00:52:08,712
The truth is…
527
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
you deserve better than me.
528
00:52:12,925 --> 00:52:17,554
Whatever else happens on this journey,
I hope you are able to breathe again.
529
00:52:19,348 --> 00:52:23,143
With love, your husband, Sasha.
40147