All language subtitles for Star.City.S01E05.Bite Your Elbow.1080p.AV1.10bit-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 You okay? 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Yeah, fine. 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Is Valya home soon? 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 No. Remember I told you he's in Moscow for the night. 5 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 To meet this woman? The woman you saw him with? 6 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 No. 7 00:01:28,839 --> 00:01:31,216 You were right. I was being foolish. 8 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 No. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,938 What did she look like? 10 00:01:45,939 --> 00:01:49,193 She wasn't even that pretty, to be honest. She was older than me too. 11 00:01:52,487 --> 00:01:53,572 Did she seem Russian? 12 00:01:54,990 --> 00:01:56,073 What do you mean? 13 00:01:56,074 --> 00:01:58,160 Like, do you think she could have been a foreigner? 14 00:01:59,828 --> 00:02:01,413 No. I mean… 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 I don't know. I couldn't hear them. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,586 Why are you asking so many questions about her? 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,215 I'm just trying to help you. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,510 I'd rather not think about it anymore. 19 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 Maybe… 20 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 Maybe it would be wise for you to go away for a few days. 21 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 Just to clear your thoughts. 22 00:02:31,068 --> 00:02:32,693 So now you think he is having an affair. 23 00:02:32,694 --> 00:02:34,613 I just… I thought about what you said, and… 24 00:02:35,781 --> 00:02:37,406 It's the only thing that makes sense. 25 00:02:37,407 --> 00:02:38,408 Does it? 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Could you stay at your parents' dacha? 27 00:02:44,331 --> 00:02:46,833 Tonight? Without even talking to him? 28 00:02:46,834 --> 00:02:49,126 I'm sure he would just convince you it was all in your head. 29 00:02:49,127 --> 00:02:50,586 Yeah, maybe it is. 30 00:02:50,587 --> 00:02:51,672 If I were you… 31 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 If I were you, I'd leave without a word. 32 00:02:56,343 --> 00:02:57,970 That way the guilt will eat him alive. 33 00:03:11,733 --> 00:03:14,820 I'm gonna need some time alone, just to think. 34 00:03:16,864 --> 00:03:18,407 You mustn't wait, Tanya. 35 00:03:19,324 --> 00:03:20,825 It's too important to be complacent. 36 00:03:20,826 --> 00:03:22,159 Complacent? 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 You… You know what I mean. 38 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 What? No, I don't. 39 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 I'm just trying to protect you. 40 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 I don't need your protection. 41 00:03:30,502 --> 00:03:32,044 I need to think. 42 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 Perhaps… Perhaps you should leave. 43 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 - What are you doing? - You must listen to me. 44 00:03:47,311 --> 00:03:49,271 He is not who you think he is. 45 00:03:50,189 --> 00:03:52,190 He's betrayed his country, Tanya. 46 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Oh, my… 47 00:03:54,151 --> 00:03:56,319 He's working for the Americans, passing them information. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 - H-Have you lost your mind? - It's the truth. 49 00:03:59,448 --> 00:04:02,409 I wish it weren't, but he will soon be arrested. 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,703 And I know you. I know you had nothing to do with his crimes. 51 00:04:05,704 --> 00:04:06,787 But if you are still here… 52 00:04:06,788 --> 00:04:08,956 - Valya's a hero of the Soviet Union. - …they'll arrest you too. 53 00:04:08,957 --> 00:04:12,210 - He's an officer in the Air Force. No. - Valya is a traitor, has been for years. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,086 - Not possible. - It's hard to get your head around, 55 00:04:14,087 --> 00:04:15,838 - but we do not have much time. - This is insane. 56 00:04:15,839 --> 00:04:17,632 - I can help you. - You? 57 00:04:18,300 --> 00:04:21,886 Even if anything you said was true, what are you gonna do? You're a secretary. 58 00:04:21,887 --> 00:04:23,095 I'm not… Not exactly. 59 00:04:23,096 --> 00:04:24,473 You work in administration. 60 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 I work in Building 12. 61 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 You're delusional. 62 00:04:40,781 --> 00:04:44,368 I don't believe you. I… I want you to leave. 63 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 What are you doing? Stop. 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,176 Stop doing that. 65 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 They have been listening to you. 66 00:05:17,526 --> 00:05:18,610 To everything. 67 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 This is not happening. 68 00:05:26,743 --> 00:05:29,204 Just get away from me. Get out of my house. 69 00:05:29,872 --> 00:05:31,330 You must leave Star City. 70 00:05:31,331 --> 00:05:32,583 This doesn't make sense. 71 00:05:34,042 --> 00:05:36,502 If they're listening, they'll hear. They'll know you've warned me. 72 00:05:36,503 --> 00:05:38,129 They won't, because I'll get to the recording 73 00:05:38,130 --> 00:05:40,424 before anyone else can listen to it. 74 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 Have you listened to us? 75 00:05:49,474 --> 00:05:50,601 To me? 76 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Oh, my… 77 00:05:58,942 --> 00:06:00,027 Oh, my God. 78 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 I… I… 79 00:06:06,700 --> 00:06:08,034 I need to talk to Valya. 80 00:06:08,035 --> 00:06:10,162 No, you can't contact him. 81 00:06:10,913 --> 00:06:13,080 You need to leave now, or they'll arrest you too. 82 00:06:13,081 --> 00:06:14,415 But how can I? 83 00:06:14,416 --> 00:06:15,542 I will help you. 84 00:06:16,335 --> 00:06:18,377 They don't let anyone past the front gate without a pass… 85 00:06:18,378 --> 00:06:19,671 I told you I'll help you. 86 00:06:20,214 --> 00:06:21,797 I can get you a pass. 87 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 Meet me tomorrow at 11:00, 88 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 near Building 33. 89 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 You have to trust me. 90 00:06:28,263 --> 00:06:29,264 Okay? 91 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Hello. 92 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 Colonel Raskova is… 93 00:08:30,093 --> 00:08:32,970 - What the hell do you think you're doing? - What are you talking about? 94 00:08:32,971 --> 00:08:35,723 You know what I'm talking about. Arresting one of my essential people 95 00:08:35,724 --> 00:08:39,185 and for what? For some… some pamphlet he picked up somewhere years ago? 96 00:08:39,186 --> 00:08:42,146 Well, the general secretary's banned Fyodorov's work, and rightly so. 97 00:08:42,147 --> 00:08:44,023 I don't have time for this. I need him. 98 00:08:44,024 --> 00:08:45,316 You should be thanking me. 99 00:08:45,317 --> 00:08:48,110 The ideas in that book are counter to the spirit of the revolution. 100 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 Lyudmilla, please. 101 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 Must we play these games? 102 00:08:53,075 --> 00:08:55,576 - We know each other too well for this. - Do we? 103 00:08:55,577 --> 00:08:58,120 You're punishing him because you want something from me. 104 00:08:58,121 --> 00:09:03,376 I'm providing you with the security that this program requires. 105 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 That is the point of me, just as you said. 106 00:09:08,423 --> 00:09:09,424 What do you want? 107 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Chief Designer. 108 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 You all right? 109 00:09:52,551 --> 00:09:53,844 I'm so sorry, Chief. 110 00:09:54,344 --> 00:09:56,430 I was… I was reckless. 111 00:09:57,639 --> 00:09:59,932 I put everything at risk, keeping that book. 112 00:09:59,933 --> 00:10:02,144 Yes, you were. But it's been taken care of. 113 00:10:03,854 --> 00:10:05,730 - How? - I agreed to certain terms 114 00:10:05,731 --> 00:10:07,064 with Colonel Raskova. 115 00:10:07,065 --> 00:10:10,527 She needed cover with her superiors. 116 00:10:14,364 --> 00:10:18,994 So now you've compromised your integrity for my sake. 117 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 Life is compromise, Sergei. 118 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 Now come on. 119 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 We've got work to do. 120 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 Where are you going? 121 00:13:14,837 --> 00:13:16,338 The Chief Designer has… 122 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 He's asked me to participate in a training exercise. 123 00:13:23,220 --> 00:13:24,470 You just got back. 124 00:13:24,471 --> 00:13:25,514 Yeah. 125 00:13:26,431 --> 00:13:30,394 It's nothing, just studying the effects of long-term confinement. 126 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 Long-term. 127 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 Have you got another mission? 128 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 No. 129 00:13:42,823 --> 00:13:44,783 It's training in Siberia. 130 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 Locked up with a few others. 131 00:13:49,955 --> 00:13:51,081 You should be happy. 132 00:13:51,915 --> 00:13:53,208 You're rid of me for nine months. 133 00:13:56,420 --> 00:13:58,255 Nine months and you leave today? 134 00:14:01,008 --> 00:14:04,343 - I meant to tell you. I just… I was… - Wanted to sleep with me first. 135 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 No. 136 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 What happened last night was… 137 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 It was wonderful. 138 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 You can't say no to the Chief Designer. You know this, Stasia. 139 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 It is just… 140 00:14:20,319 --> 00:14:23,447 It's been some time since I had the opportunity. 141 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 Well, you will get another mission. I know you will. 142 00:14:29,203 --> 00:14:30,412 Just be patient. 143 00:14:31,997 --> 00:14:32,998 Don't worry. 144 00:14:34,124 --> 00:14:38,545 When you come back from Siberia or wherever you're really going, 145 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 you'll find another whore. 146 00:14:42,049 --> 00:14:44,468 There will be plenty throwing themselves at you. 147 00:16:33,452 --> 00:16:35,453 Irina, please stay. Let me make you some tea. 148 00:16:35,454 --> 00:16:36,747 I couldn't. We've al… 149 00:16:42,002 --> 00:16:43,961 They'll hear, they'll know you've warned me. 150 00:16:43,962 --> 00:16:47,674 They won't because I'll get to the recording before anyone else can listen. 151 00:17:02,814 --> 00:17:06,193 …this woman. The woman you saw him with? Did she seem Rus... 152 00:18:00,497 --> 00:18:03,374 Comrade, I need access to check the day pass records 153 00:18:03,375 --> 00:18:06,336 for a subject Krasilnikov against my recordings. 154 00:18:12,718 --> 00:18:13,885 Repeat the name. 155 00:18:13,886 --> 00:18:15,137 Krasilnikov. 156 00:18:17,973 --> 00:18:18,974 Very well. 157 00:18:20,517 --> 00:18:22,561 Give this to the records officer. 158 00:18:57,513 --> 00:19:00,849 MIRONOV APARTMENT AUGUST 11, 1970 159 00:19:16,532 --> 00:19:18,574 As you all know, 160 00:19:18,575 --> 00:19:22,286 all manned missions are closely monitored by the Security division, 161 00:19:22,287 --> 00:19:24,121 and without approval from the First Office, 162 00:19:24,122 --> 00:19:28,251 we cannot even get you out of Star City, let alone to Venus. 163 00:19:28,252 --> 00:19:31,838 Which is why we've classified our launch as the unmanned delivery of 164 00:19:31,839 --> 00:19:34,340 a Zenit weather satellite to Earth's orbit. 165 00:19:34,341 --> 00:19:37,134 But you must still get to Baikonur undetected. 166 00:19:37,135 --> 00:19:40,889 How? They've got this place locked up tighter than a frog's asshole. 167 00:19:41,723 --> 00:19:44,393 You will be making the journey in this. 168 00:19:45,352 --> 00:19:46,435 What is that thing? 169 00:19:46,436 --> 00:19:49,397 It was designed to protect scientific instruments 170 00:19:49,398 --> 00:19:51,315 from high pressures on the ocean floor. 171 00:19:51,316 --> 00:19:53,317 And it'll do the same for us on the surface of Venus. 172 00:19:53,318 --> 00:19:56,654 But before that, it'll be your home for the next two days. 173 00:19:56,655 --> 00:20:02,201 You'll be sealed in here in Star City and then transported unseen to Baikonur. 174 00:20:02,202 --> 00:20:03,494 You must be joking. 175 00:20:03,495 --> 00:20:06,330 Comrade Chadha, it'll be the first of many a long period for you 176 00:20:06,331 --> 00:20:08,332 spent in confined spaces, I can tell you. 177 00:20:08,333 --> 00:20:10,793 I guess we'd better get used to each other's smell. 178 00:20:10,794 --> 00:20:13,421 Once the bathysphere's been loaded onto the utility module on the tower, 179 00:20:13,422 --> 00:20:16,174 you'll then be able to move down into the BIOS module, 180 00:20:16,175 --> 00:20:19,010 then onto the orbital module, and then, of course, 181 00:20:19,011 --> 00:20:23,139 finally onto the descent module for launch. 182 00:20:23,140 --> 00:20:25,057 - Simple. - After orbital insertion, 183 00:20:25,058 --> 00:20:28,520 you will rendezvous with a refueling module already placed in Earth's orbit. 184 00:20:29,438 --> 00:20:32,231 Then you will conduct the trans-Venus injection burn 185 00:20:32,232 --> 00:20:35,401 and be on your way before anyone is the wiser. 186 00:20:35,402 --> 00:20:39,322 And then what? I mean, surely there'll be no way to hide us at that point. 187 00:20:39,323 --> 00:20:42,034 There will be no further need for deception. 188 00:20:42,910 --> 00:20:45,286 Especially when they realize we've reached Venus 189 00:20:45,287 --> 00:20:48,080 before the Americans even knew such a thing was possible. 190 00:20:48,081 --> 00:20:49,999 As a senior man, 191 00:20:50,000 --> 00:20:53,253 naturally I should be the first onto the surface to plant the Soviet flag. 192 00:20:54,922 --> 00:20:58,591 It's 460 degrees on the surface. You'd burst into flames. 193 00:20:58,592 --> 00:21:00,176 Well, it wouldn't be the worst loss. 194 00:21:00,177 --> 00:21:03,554 You'll only be doing a flyby of Venus and using its gravity 195 00:21:03,555 --> 00:21:06,098 to adjust your trajectory back down to Earth. 196 00:21:06,099 --> 00:21:08,684 While you're up there, you'll collect as much data as possible, 197 00:21:08,685 --> 00:21:11,938 and then, of course, the bathysphere will be jettisoned 198 00:21:11,939 --> 00:21:13,731 and sent down to the surface of Venus. 199 00:21:13,732 --> 00:21:17,360 We can only hope that it will withstand the atmospheric pressure long enough 200 00:21:17,361 --> 00:21:20,238 to transmit its data back to Earth. 201 00:21:20,239 --> 00:21:22,824 You must remain vigilant about exercise. 202 00:21:23,325 --> 00:21:25,911 No human has ever spent this long in zero gravity. 203 00:21:26,662 --> 00:21:28,162 And we are very concerned 204 00:21:28,163 --> 00:21:32,084 that bone loss and muscle atrophy could become debilitating. 205 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 What's your excuse, Comrade Nikulov? 206 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 Yes? 207 00:21:59,653 --> 00:22:01,654 I need access to the carbon copy 208 00:22:01,655 --> 00:22:05,826 of the day pass issued to Comrade Krasilnikov yesterday. 209 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 One moment. 210 00:22:27,181 --> 00:22:28,265 You're mistaken. 211 00:22:29,850 --> 00:22:32,436 There was no pass issued to Krasilnikov that day. 212 00:22:32,978 --> 00:22:34,104 Of course there was. 213 00:22:34,605 --> 00:22:35,689 It's not in the file. 214 00:22:36,190 --> 00:22:39,443 Do you think Colonel Raskova was mistaken when she asked me to retrieve it? 215 00:22:40,152 --> 00:22:41,944 - Well… - Perhaps it would be worth 216 00:22:41,945 --> 00:22:43,655 doing a more thorough search. 217 00:22:45,616 --> 00:22:47,618 Yes. Yes. 218 00:23:05,719 --> 00:23:06,720 I… 219 00:23:11,266 --> 00:23:13,810 I'm sorry, but I-I cannot find it. 220 00:23:17,314 --> 00:23:18,397 Very well. 221 00:23:18,398 --> 00:23:19,816 What will you tell her? 222 00:23:21,568 --> 00:23:22,611 Not to worry. 223 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 I'll keep your incompetence to myself. 224 00:24:28,969 --> 00:24:31,888 - I'm gonna have to see your pass. - No. You… You must be joking. 225 00:24:31,889 --> 00:24:34,600 I-I need a pass to go get my son some shoes in Moscow? 226 00:24:35,475 --> 00:24:36,851 New regulations. 227 00:24:36,852 --> 00:24:41,523 I'm tired of all these new regulations. How are we supposed to live like this? 228 00:24:42,024 --> 00:24:43,691 - I don't understand… - Comrade, your pass was 229 00:24:43,692 --> 00:24:44,775 only valid until 10:00. 230 00:24:44,776 --> 00:24:47,361 - Step away or you'll be detained. - No, no. Answer my question. 231 00:24:47,362 --> 00:24:48,405 It's 20 to 11:00. 232 00:24:48,906 --> 00:24:50,239 My apologies, the buses ran late… 233 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 - When did this happen? - …leaving Moscow. 234 00:24:52,117 --> 00:24:53,702 I'm sorry, I will have to make a note of this. 235 00:24:54,244 --> 00:24:55,328 Come on. 236 00:24:55,329 --> 00:24:57,663 You do that and suddenly countless people… 237 00:24:57,664 --> 00:24:59,916 - I need to see a pass. - …are gonna spend countless hours 238 00:24:59,917 --> 00:25:02,836 chasing down the fact that a bus had a flat tire. 239 00:25:03,545 --> 00:25:06,672 Do you think that's the best use of the state's time, 240 00:25:06,673 --> 00:25:08,425 of your time, of my time? 241 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 Do you know who I am? 242 00:25:10,511 --> 00:25:12,428 I've been to space and back. 243 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 Yeah, you recognize me now? 244 00:25:19,394 --> 00:25:20,479 Apologies, comrade. 245 00:25:22,147 --> 00:25:23,148 Apology accepted. 246 00:25:35,160 --> 00:25:37,245 - Wait. - No, you didn't check 247 00:25:37,246 --> 00:25:39,540 - you were in the correct altitude. - I followed the procedure. 248 00:25:42,125 --> 00:25:45,002 Mission failure, loss of crew. 249 00:25:45,003 --> 00:25:46,379 About time, Valyush. Where have you been? 250 00:25:46,380 --> 00:25:47,463 Not now. 251 00:25:47,464 --> 00:25:49,131 - You were pointed… - Excuse me. 252 00:25:49,132 --> 00:25:51,384 …in the wrong direction during the burn 253 00:25:51,385 --> 00:25:55,179 and missed the window for the Venus transfer orbit. 254 00:25:55,180 --> 00:25:56,682 You can't run it properly. 255 00:26:04,106 --> 00:26:05,691 Time to insertion burn. 256 00:26:06,775 --> 00:26:10,069 Engine ignition in 15 seconds. 257 00:26:10,070 --> 00:26:12,029 Have you checked the propellant valve configuration? 258 00:26:12,030 --> 00:26:14,282 Have you armed the automatic sequence for the burn? 259 00:26:14,283 --> 00:26:15,741 The burn is armed. 260 00:26:15,742 --> 00:26:17,368 Propellant valves are opening. 261 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 And engine start. 262 00:26:21,957 --> 00:26:24,167 Mission failure again. 263 00:26:24,168 --> 00:26:26,587 You are now heading into deep space. 264 00:26:31,091 --> 00:26:33,177 - Again. - Reset the program. 265 00:26:34,303 --> 00:26:36,762 And we'll watch the turbopump run-up rate. 266 00:26:36,763 --> 00:26:40,391 Now, the auto launch sequence has to begin precisely… 267 00:26:40,392 --> 00:26:41,767 - Chief? - …at this spot. 268 00:26:41,768 --> 00:26:44,812 - Chief Designer, may I have a word? - Excuse me, one minute. 269 00:26:44,813 --> 00:26:45,814 Yes? 270 00:26:46,815 --> 00:26:47,941 I… I just… 271 00:26:50,652 --> 00:26:52,779 It's a... It's about Comrade Chadha. 272 00:26:54,031 --> 00:26:55,114 Yes? 273 00:26:55,115 --> 00:26:56,325 I just feel that she… 274 00:26:56,909 --> 00:27:01,370 She is… She is not prepared for the rigors of this mission. 275 00:27:01,371 --> 00:27:03,539 It would be difficult enough with a well-trained crew. 276 00:27:03,540 --> 00:27:06,125 I'm just concerned that she may put us all at risk. 277 00:27:06,126 --> 00:27:08,754 And let me guess who you have in mind for her replacement. 278 00:27:10,380 --> 00:27:11,798 She is the most qualified. 279 00:27:12,674 --> 00:27:15,468 You know she has the will, the ability, the skills. 280 00:27:15,469 --> 00:27:16,552 Comrade Polivanov… 281 00:27:16,553 --> 00:27:19,222 And if she is stuck down here, I'm afraid what might happen to her. 282 00:27:19,223 --> 00:27:21,516 If you want air to breathe for the next nine months, 283 00:27:21,517 --> 00:27:24,852 Comrade Chadha is the one person in the whole of Star City 284 00:27:24,853 --> 00:27:27,021 who knows how to operate that system. 285 00:27:27,022 --> 00:27:29,774 But why not in place of Pavel, then? I mean, Anastasia is the best. 286 00:27:29,775 --> 00:27:32,485 - It's not about bests. Are you blind? - Then why... 287 00:27:32,486 --> 00:27:34,237 There's eyes on her constantly. 288 00:27:34,238 --> 00:27:36,948 Her minder spends more time with her than he does his own family. 289 00:27:36,949 --> 00:27:40,284 And if they were to discover what we're doing here, now, in this room, 290 00:27:40,285 --> 00:27:42,996 we would spend the rest of our lives in the gulag! 291 00:27:45,082 --> 00:27:47,960 - Forgive me, I just… - I know. Now go, please. 292 00:29:18,383 --> 00:29:20,343 I'm sorry about last night. 293 00:29:20,344 --> 00:29:23,472 No, I… I'm the one who should be sorry. 294 00:29:25,057 --> 00:29:26,225 It's like I'm in a dream. 295 00:29:27,476 --> 00:29:31,021 But at the same time, things are finally starting to make sense, like… 296 00:29:31,772 --> 00:29:36,693 The last minute trips to Moscow, his mind just being somewhere else. 297 00:29:37,528 --> 00:29:38,529 You know? 298 00:29:39,571 --> 00:29:41,823 I knew something had changed in him. 299 00:29:42,574 --> 00:29:43,742 I just blamed myself. 300 00:29:44,576 --> 00:29:45,577 No, you're… 301 00:29:46,119 --> 00:29:48,038 You're more powerful than you realize. 302 00:30:00,509 --> 00:30:01,510 Take this. 303 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 What? 304 00:30:06,640 --> 00:30:08,224 - How did... - When you get past the gate, 305 00:30:08,225 --> 00:30:11,478 get the bus to Moscow. There's an address in there and a key. 306 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 Take the back entrance. 307 00:30:15,440 --> 00:30:17,359 I don't think I can do this by myself. 308 00:30:18,569 --> 00:30:19,570 You won't have to. 309 00:30:21,572 --> 00:30:23,322 I'll be there as soon as I can, 310 00:30:23,323 --> 00:30:25,449 and we can discuss how to get you out of the country. 311 00:30:25,450 --> 00:30:26,534 The country? 312 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 There's no other choice. 313 00:30:29,037 --> 00:30:31,539 The families of traitors are guilty by association. 314 00:30:31,540 --> 00:30:34,668 - Would I even make it out of the country? - Well, just let me worry about that. 315 00:30:38,338 --> 00:30:39,673 What will happen to Valya? 316 00:30:42,301 --> 00:30:44,011 You should put him out your mind. 317 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 You should go. 318 00:30:50,893 --> 00:30:51,977 Please. 319 00:30:54,563 --> 00:30:55,897 Why are you doing this? 320 00:30:55,898 --> 00:30:57,191 Why are you helping me? 321 00:31:01,945 --> 00:31:03,071 You should go. 322 00:31:58,085 --> 00:32:01,129 Working with kids, teaching music. You must love it. 323 00:32:01,672 --> 00:32:03,507 I do. I love it so much. 324 00:32:04,883 --> 00:32:06,759 - Before I came here… - Send her in. 325 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 I was a rehearsal pianist for the Moscow City Ballet. 326 00:32:09,763 --> 00:32:12,307 - That's incredible. - Yeah, it was. 327 00:32:14,810 --> 00:32:16,978 And you said you worked in administration. 328 00:32:16,979 --> 00:32:18,021 What does that mean? 329 00:32:20,440 --> 00:32:23,694 Irina. You work in administration? 330 00:32:25,279 --> 00:32:26,404 Colonel Raskova? 331 00:32:26,405 --> 00:32:28,281 I'm basically just a glorified secretary. 332 00:32:28,282 --> 00:32:29,365 Oh, I doubt that. 333 00:32:29,366 --> 00:32:32,368 You have to be someone important to get your child into that school. 334 00:32:32,369 --> 00:32:34,371 Or be important to someone important. 335 00:32:35,122 --> 00:32:36,623 That sounds nice. 336 00:32:37,332 --> 00:32:39,585 Being important to someone important. 337 00:32:45,174 --> 00:32:48,802 Our glorified secretary, please do have a seat. 338 00:32:49,761 --> 00:32:53,264 Comrade Yegorova here informs me 339 00:32:53,265 --> 00:32:56,225 that you've grown quite close to one of your subjects. 340 00:32:56,226 --> 00:32:57,310 No. 341 00:32:57,311 --> 00:32:59,521 Am I to disregard my own ears? 342 00:33:01,190 --> 00:33:02,191 Of course not. 343 00:33:03,442 --> 00:33:08,112 I did diverge from protocol when I started visiting the Mironov apartment, but I… 344 00:33:08,113 --> 00:33:11,408 It is a sickening breach of regulation, Colonel. 345 00:33:12,326 --> 00:33:13,993 Her child is even a student there... 346 00:33:13,994 --> 00:33:15,162 That's enough. 347 00:33:16,663 --> 00:33:19,291 What is it about her that you find so enticing? 348 00:33:19,791 --> 00:33:21,251 Is it her eyes? 349 00:33:22,294 --> 00:33:24,004 Is it the way she smells? 350 00:33:25,255 --> 00:33:27,673 Is it her willingness to do just as she pleases? 351 00:33:27,674 --> 00:33:29,675 No, Colonel, I was just doing my job. 352 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 That's why I've come. 353 00:33:32,763 --> 00:33:36,516 My report lays out why I've been infiltrating the Mironov residence 354 00:33:36,517 --> 00:33:38,268 for the past few weeks. 355 00:33:51,240 --> 00:33:52,532 Valya Mironov? 356 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 Yes. 357 00:33:55,994 --> 00:33:57,079 He's the mole. 358 00:33:57,913 --> 00:33:59,206 I'm sure of it. 359 00:34:03,335 --> 00:34:04,878 I apologize for not… 360 00:34:06,672 --> 00:34:08,422 letting you know my suspicions sooner, 361 00:34:09,049 --> 00:34:13,177 but I know how important this is, and I wanted to make sure 362 00:34:13,178 --> 00:34:15,721 it was absolutely correct before I presented it to you. 363 00:34:15,722 --> 00:34:17,013 But she broke protocol. 364 00:34:17,014 --> 00:34:20,393 If we're to abide by the rules of the security services then... 365 00:34:54,511 --> 00:34:55,804 Stand. 366 00:34:57,681 --> 00:35:00,558 You seem more concerned with causing trouble for your fellow workers 367 00:35:00,559 --> 00:35:03,269 - than for your own subjects. - Colonel Raskova, I was only... 368 00:35:03,270 --> 00:35:04,770 Apologize. 369 00:35:04,771 --> 00:35:06,147 I'm sorry, Colonel Raskova. 370 00:35:06,148 --> 00:35:07,356 Not to me. 371 00:35:07,357 --> 00:35:08,442 To her. 372 00:35:13,447 --> 00:35:14,990 Irina Vasilievna… 373 00:35:17,242 --> 00:35:18,702 I sincerely apologize. 374 00:35:20,913 --> 00:35:23,248 For being an infantile rat. 375 00:35:24,666 --> 00:35:25,917 For being a… 376 00:35:25,918 --> 00:35:29,087 Infantile rat. 377 00:35:29,880 --> 00:35:31,840 For being an infantile rat. 378 00:35:34,593 --> 00:35:35,719 Dismissed. 379 00:35:39,348 --> 00:35:43,018 Well, Irina Vasilievna, it seems I've underestimated you again. 380 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 Let's hope your delay hasn't cost us valuable time. 381 00:35:49,483 --> 00:35:51,651 Do we know the whereabouts of Valya Mironov now? 382 00:35:51,652 --> 00:35:55,404 Well, he returned from Moscow this morning but hasn't been to his apartment since. 383 00:35:55,405 --> 00:35:57,365 Maybe he suspects that we're onto him. 384 00:35:57,366 --> 00:35:59,785 Well, he wouldn't have returned to Star City if he did. 385 00:36:00,786 --> 00:36:02,537 Chief Designer's office will know... 386 00:36:02,538 --> 00:36:04,289 Chief Designer will only get in the way. 387 00:36:04,957 --> 00:36:09,962 We need to handle this quietly if we're to contain the damage. 388 00:36:11,797 --> 00:36:13,340 That's all for now. 389 00:36:21,765 --> 00:36:23,684 Get me the Operations Directorate. 390 00:36:34,361 --> 00:36:35,946 Valya. 391 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Just going over the plans one more time. 392 00:36:44,413 --> 00:36:47,499 Don't you worry, my Eagle, the craft is sound. They'll be safe. 393 00:36:48,584 --> 00:36:51,461 I know how it can be before every launch. Always… 394 00:36:53,505 --> 00:36:55,174 can't sleep, can't eat. 395 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 All the way back to Yuri. 396 00:37:01,680 --> 00:37:05,475 In some ways, it's easier being up there, isn't it? 397 00:37:07,311 --> 00:37:08,604 Yes, I suppose. 398 00:37:12,065 --> 00:37:14,234 The universe brings its own luck. 399 00:37:16,236 --> 00:37:17,612 Forgive me, Chief Designer. 400 00:37:17,613 --> 00:37:20,866 Valya, your wife went to the training center looking for you. 401 00:37:21,491 --> 00:37:22,783 Excuse me, what? 402 00:37:22,784 --> 00:37:23,869 Your wife. 403 00:37:24,661 --> 00:37:25,912 She's here? 404 00:37:25,913 --> 00:37:28,457 No, she's waiting outside. 405 00:37:30,459 --> 00:37:31,792 Sorry, do you mind if I… 406 00:37:31,793 --> 00:37:33,127 - Please. - I'll be right back. 407 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 Sure. 408 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 Thank you, Vitas. 409 00:37:58,654 --> 00:37:59,655 What's wrong? 410 00:38:01,406 --> 00:38:02,407 They know. 411 00:38:02,908 --> 00:38:03,991 What? 412 00:38:03,992 --> 00:38:05,409 - They know. - Who knows what? 413 00:38:05,410 --> 00:38:06,787 They know about what you've done. 414 00:38:07,329 --> 00:38:09,580 - What are you talking about? - Don't lie to me. 415 00:38:09,581 --> 00:38:11,249 - I'm not lying. - They're gonna arrest you. 416 00:38:11,250 --> 00:38:13,418 - Do you understand? - Who… What? 417 00:38:15,629 --> 00:38:16,672 Do you understand? 418 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 You need to leave Star City. 419 00:38:21,426 --> 00:38:24,263 Just hol… Just… Just wait, just wait. What? 420 00:38:32,729 --> 00:38:34,689 Tanya. Sorry, I tried everything. 421 00:38:34,690 --> 00:38:36,941 - I don't want to hear excuses. - I tried everything to stop it. 422 00:38:36,942 --> 00:38:39,235 - You need to leave. - I'm not leaving anywhere without you. 423 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 - Okay? - Yeah, well… 424 00:38:40,904 --> 00:38:42,989 I can get us out of here. I can get us both out now. 425 00:38:42,990 --> 00:38:44,156 What, with the Americans? 426 00:38:44,157 --> 00:38:45,992 There's a woman… There's a woman in Moscow. 427 00:38:45,993 --> 00:38:48,620 She said to me, if anything goes wrong, if anything goes wrong… 428 00:38:49,997 --> 00:38:51,873 If anything goes wrong, I go down to the… 429 00:38:51,874 --> 00:38:54,458 I put two marks on the café, on the wall of the café 430 00:38:54,459 --> 00:38:55,543 - in Gorkogo Street… - Two marks? 431 00:38:55,544 --> 00:38:57,461 …and then I meet her at Krymsky Bridge. Krymsky Bridge. 432 00:38:57,462 --> 00:38:59,505 - Marks at a café? - She can put us both in a car. 433 00:38:59,506 --> 00:39:01,048 - Okay, she... - Listen to you! 434 00:39:01,049 --> 00:39:03,384 You sound insane. I don't even… 435 00:39:03,385 --> 00:39:05,928 - Please, just… Just wait. - I'm not fucking going anywhere with you. 436 00:39:05,929 --> 00:39:07,597 - No. - I can get us both out of here. 437 00:39:07,598 --> 00:39:10,058 - No, no. That's enough, Valya! - Please, I didn't… 438 00:39:10,684 --> 00:39:13,477 - I don't fucking trust you anymore! - Please don't shout. 439 00:39:13,478 --> 00:39:15,396 - Please don't shout. - I don't even know who you are. 440 00:39:15,397 --> 00:39:16,607 - Yes, you do. - No. 441 00:39:17,232 --> 00:39:19,400 - Tanya. I did this for you. - You need to go. 442 00:39:19,401 --> 00:39:22,779 For me? You fucking ruined my life, Valya. 443 00:39:23,822 --> 00:39:26,200 You've destroyed our fucking life. 444 00:39:29,328 --> 00:39:30,746 You need to go. 445 00:39:31,246 --> 00:39:32,956 - I'm not leaving without you. - You need to… 446 00:39:33,707 --> 00:39:35,082 Tanya, please wait. Tanya... 447 00:39:35,083 --> 00:39:36,376 Don't touch me. 448 00:39:37,628 --> 00:39:39,213 If you touch me again, I'll scream. 449 00:40:49,616 --> 00:40:51,201 No sign of Mironov here. 450 00:41:33,202 --> 00:41:34,578 Mironov's locker? 451 00:41:54,306 --> 00:41:55,307 Okay. 452 00:42:04,149 --> 00:42:05,234 Valya! 453 00:42:06,610 --> 00:42:07,736 You okay? 454 00:42:09,363 --> 00:42:11,365 Yep, just getting some fresh air. 455 00:42:17,412 --> 00:42:18,664 Last one for nine months. 456 00:42:19,206 --> 00:42:22,251 Here, take the packs. I won't need them. 457 00:42:23,710 --> 00:42:26,629 The hardest part about the whole thing is gonna be the next few days. 458 00:42:26,630 --> 00:42:29,132 Locked in that jar, tighter than a Vostok. 459 00:42:30,759 --> 00:42:32,260 When are you heading to Venera? 460 00:42:32,261 --> 00:42:35,429 I was supposed to be there five minutes ago. Better be going. 461 00:42:35,430 --> 00:42:38,016 - See you in nine months, Valyush. - Okay, good luck. 462 00:42:44,606 --> 00:42:45,690 Pavel. 463 00:42:45,691 --> 00:42:47,651 Pavel! Hang on a sec. One sec. 464 00:43:02,040 --> 00:43:03,374 Where the hell is he? 465 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 I… I… 466 00:43:04,877 --> 00:43:07,545 I'm hearing that something is happening all over Star City. 467 00:43:07,546 --> 00:43:09,213 It's heightened security. 468 00:43:09,214 --> 00:43:11,717 - Do you think he could've been detained? - Damn! 469 00:43:13,093 --> 00:43:15,928 - Can we do this with two cosmonauts? - Not without two pilots! 470 00:43:15,929 --> 00:43:17,972 - Since we only have... - The next window isn't for years. 471 00:43:17,973 --> 00:43:19,099 This is our only chance. 472 00:43:20,475 --> 00:43:22,143 I'll go to his apartment. I'll try to find... 473 00:43:22,144 --> 00:43:25,314 There's no time for that, Sergei. We're already behind as it is. 474 00:43:26,190 --> 00:43:29,108 Valya. There you are. We need to find Pavel immediately. 475 00:43:29,109 --> 00:43:31,235 - Pavel's not coming. - What? 476 00:43:31,236 --> 00:43:32,946 - He's been arrested. - But how? 477 00:43:34,740 --> 00:43:36,866 They're rounding people up all over the city. 478 00:43:36,867 --> 00:43:38,410 Raskova, she's gone mad. 479 00:43:42,539 --> 00:43:43,831 Then it's over. It's… 480 00:43:43,832 --> 00:43:45,833 You don't know that he's told her about Venera. 481 00:43:45,834 --> 00:43:49,795 It doesn't matter. The mission requires three cosmonauts, and Pavel... 482 00:43:49,796 --> 00:43:51,340 I'll go in his place. 483 00:43:53,675 --> 00:43:54,926 What… What do you mean? 484 00:43:54,927 --> 00:43:55,928 I'll go. 485 00:43:58,180 --> 00:43:59,972 Well, what choice have we got? 486 00:43:59,973 --> 00:44:01,683 I'm the only one that can step in. 487 00:44:02,893 --> 00:44:05,811 I designed the training program. I know what needs to be done. 488 00:44:05,812 --> 00:44:07,105 Probably better than us. 489 00:44:07,940 --> 00:44:09,233 Definitely better than us. 490 00:44:11,527 --> 00:44:12,819 Are you sure, my Eagle? 491 00:44:13,946 --> 00:44:14,947 Yes. 492 00:44:16,615 --> 00:44:18,325 Chief Designer, I know how important this is. 493 00:44:21,411 --> 00:44:22,746 Thank you. 494 00:44:23,455 --> 00:44:24,498 Thank you. 495 00:44:24,998 --> 00:44:26,083 All right. 496 00:44:26,708 --> 00:44:28,835 All right. Go on. 497 00:44:28,836 --> 00:44:30,671 Get yourself into a flight suit. 498 00:44:31,630 --> 00:44:34,007 - Glad to have you with us, Valyush. - Yeah. Let's go. 499 00:44:34,925 --> 00:44:36,176 We're loading up. 500 00:44:57,322 --> 00:44:58,574 Help! 501 00:48:12,518 --> 00:48:14,061 Let me see your manifest. 502 00:48:24,154 --> 00:48:25,364 Baikonur? 503 00:48:25,864 --> 00:48:27,407 Why wasn't this precleared? 504 00:48:28,450 --> 00:48:31,828 Well, it has been on the transfer manifest for weeks. 505 00:48:32,621 --> 00:48:34,623 Equipment for the new satellite launch. 506 00:48:35,791 --> 00:48:37,042 Open the back! 507 00:48:56,895 --> 00:48:58,146 What's in there? 508 00:49:02,985 --> 00:49:05,571 The Chief Designer's latest weather satellite. 509 00:49:07,531 --> 00:49:09,949 If we don't deliver the payload by launch, 510 00:49:09,950 --> 00:49:11,785 the Chief Designer will have our heads. 511 00:49:19,877 --> 00:49:21,003 What is this? 512 00:49:30,888 --> 00:49:32,806 Maybe instead of looking at the weather, 513 00:49:33,307 --> 00:49:35,142 it should be looking for these. 514 00:49:52,743 --> 00:49:53,744 Open the gate! 515 00:51:25,919 --> 00:51:29,589 {\an8}Stasia, in case I don't ever see you again, 516 00:51:29,590 --> 00:51:32,467 I wanted you to know that giving up is easy. 517 00:51:33,677 --> 00:51:34,761 Living is hard. 518 00:51:36,430 --> 00:51:40,017 You helped me realize that. Amongst many other things. 519 00:51:41,768 --> 00:51:43,353 Never been one for letters. 520 00:51:46,106 --> 00:51:49,902 When they first had me write one before Luna 17, I had no one to write to. 521 00:51:51,737 --> 00:51:52,988 But now it seems I do. 522 00:51:54,364 --> 00:51:55,741 I'm sorry for leaving. 523 00:51:57,910 --> 00:51:58,994 For lying to you. 524 00:52:00,662 --> 00:52:03,832 For not giving us the chance to see what this could have become. 525 00:52:04,458 --> 00:52:05,876 But maybe it doesn't matter. 526 00:52:07,336 --> 00:52:08,712 The truth is… 527 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 you deserve better than me. 528 00:52:12,925 --> 00:52:17,554 Whatever else happens on this journey, I hope you are able to breathe again. 529 00:52:19,348 --> 00:52:23,143 With love, your husband, Sasha. 40147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.