All language subtitles for Saturday island (Heisler, 1952) aka Island of desire (noirestyle) Cast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,970 --> 00:00:45,970 "LOS S�BADOS AL SOL" 2 00:00:46,900 --> 00:00:49,000 AKA "LA ISLA DEL DESEO" 3 00:02:30,970 --> 00:02:33,530 Vamos... sacad esas colillas. 4 00:02:33,730 --> 00:02:37,210 �Qu� pasa, quer�is levantar a todos los submarinos japoneses del Pac�fico Sur? 5 00:02:45,970 --> 00:02:47,290 Oye, estamos desacelerando. 6 00:02:47,330 --> 00:02:49,130 S�, �qu� est� pasando? 7 00:02:50,290 --> 00:02:51,290 �Cu�l es el retraso? 8 00:02:51,650 --> 00:02:53,460 �rdenes del capit�n, reducir a seis nudos. 9 00:02:53,530 --> 00:02:54,610 �Menudo lugar! 10 00:02:55,090 --> 00:02:56,570 La zona m�s peligrosa del Pac�fico. 11 00:02:56,930 --> 00:02:58,450 Minas al este, minas al oeste. 12 00:02:58,720 --> 00:03:00,660 Los japos hicieron un buen trabajo con las minas. 13 00:03:00,690 --> 00:03:02,280 Operaciones de emergencia, cirug�a. 14 00:03:02,370 --> 00:03:03,370 General Huzitz. 15 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Hem�stato. 16 00:03:17,290 --> 00:03:18,290 Bistur�. 17 00:03:24,650 --> 00:03:26,010 Necesitamos m�s calma. 18 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 Pinzas. 19 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 R�pido. 20 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 Esponja. 21 00:03:43,510 --> 00:03:45,410 Podr�as hacerlo t� misma, �no? 22 00:03:46,660 --> 00:03:49,850 Continuamente siento que cuando est�s operando conmigo... 23 00:03:49,890 --> 00:03:52,090 eres como un segundo par de manos y ojos. 24 00:03:52,650 --> 00:03:53,850 Una mente adicional. 25 00:03:54,430 --> 00:03:55,970 Ha sido una experiencia muy buena, 26 00:03:56,050 --> 00:03:57,130 he aprendido mucho de ti. 27 00:03:57,900 --> 00:03:58,970 Me ser� muy �til. 28 00:03:59,330 --> 00:04:01,130 Mi colega, la Dra. Smythe. 29 00:04:02,130 --> 00:04:03,920 Alg�n d�a... espero. 30 00:04:04,580 --> 00:04:05,750 Buenas noches, doctor. 31 00:04:05,830 --> 00:04:06,900 Buenas noches... doctora. 32 00:04:08,540 --> 00:04:12,100 En cuanto aterricemos haremos una gran fiesta de bienvenida para nosotras. 33 00:04:12,130 --> 00:04:14,160 Cualquier cosa. Simplemente estar de vuelta. 34 00:04:14,730 --> 00:04:17,770 A un mill�n de kil�metros de todos esos cuerpos destrozados. 35 00:04:18,370 --> 00:04:21,000 Conozco pr�cticamente a todos los hombres civiles de Vancouver, 36 00:04:21,010 --> 00:04:22,050 incluidos los maor�es. 37 00:04:22,100 --> 00:04:23,290 Todas las formas y tama�os. 38 00:04:23,330 --> 00:04:24,770 Cuenta conmigo, Afrodita. 39 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 Yo tambi�n. 40 00:04:26,090 --> 00:04:26,600 Seguro. 41 00:04:26,670 --> 00:04:28,800 Oye, tengo un chico adecuado para ti. 42 00:04:29,000 --> 00:04:30,050 Un viejo amigo m�o. 43 00:04:30,150 --> 00:04:31,610 Jugaba al rugby en la universidad. 44 00:04:31,850 --> 00:04:33,620 Nada mal el rugby, �eh? 45 00:04:33,730 --> 00:04:36,440 Prefiero la poes�a a la carne, si no te importa. 46 00:04:36,820 --> 00:04:38,640 �Algo est�tico con los Martini? 47 00:04:38,850 --> 00:04:41,090 Me conformar�a con la cerveza y el repartidor de hielo... 48 00:04:41,140 --> 00:04:42,720 siempre que estuviera de una pieza. 49 00:04:42,790 --> 00:04:44,440 �Una fiesta solo para devoradoras de hombres... 50 00:04:44,450 --> 00:04:46,760 o est�is invitando a solteronas como Elizabeth y yo? 51 00:04:46,800 --> 00:04:49,900 Dios m�o, a ella no le interesar�a, todos estos ser�n hombres sanos. 52 00:04:49,970 --> 00:04:50,970 Hombres, hombres. 53 00:04:51,370 --> 00:04:52,710 Es curioso, �no es as�, Smythe? 54 00:04:52,770 --> 00:04:55,760 Las cosas van mal, una chica se aburre, se deprime, se cansa... 55 00:04:56,130 --> 00:04:58,160 y al instante piensa en un hombre. 56 00:04:58,890 --> 00:05:01,200 Debe haber otra cura para lo que la aflige. 57 00:05:01,480 --> 00:05:04,440 Una cucharadita de bicarbonato y aspirina deber�a bastar. 58 00:05:04,750 --> 00:05:06,640 As� es, chicas...�quer�is una receta? 59 00:05:07,010 --> 00:05:08,400 Preguntad a la Dra. Smythe. 60 00:05:08,570 --> 00:05:11,150 Elizabeth, querida, no tienes ning�n sentido del romance. 61 00:05:11,480 --> 00:05:13,640 Prefiero curar que tener dolores y molestias. 62 00:05:14,640 --> 00:05:16,000 Yo tambi�n ser� ese m�dico. 63 00:05:16,650 --> 00:05:18,580 No mucho despu�s de que regrese a Canad�. 64 00:05:19,160 --> 00:05:22,120 Mi puesto de pr�cticas y luego comienza la vida. 65 00:05:22,970 --> 00:05:25,000 Tus venas est�n llenas de plasma congelado. 66 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 Has anestesiado tu alma... 67 00:05:26,770 --> 00:05:29,200 y tu coraz�n est� conservado en formol. 68 00:05:29,680 --> 00:05:31,480 Bien chicas, todo va a salir bien. 69 00:05:31,680 --> 00:05:34,320 El orgullo de los marines, el cabo �Pollo� Dugan en persona... 70 00:05:34,390 --> 00:05:35,510 acaba de subir a cubierta. 71 00:05:35,540 --> 00:05:36,540 Menudo tipo... 72 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Vaya coraje... 73 00:05:38,570 --> 00:05:39,570 Vaya sonrisa... 74 00:05:40,110 --> 00:05:41,110 Vaya hombros... 75 00:05:47,760 --> 00:05:50,600 Por el amor de Dios, amigo, ten coraz�n. 76 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 �Qu� pasa, Eddie? 77 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 �Eres t�, Pollo? 78 00:05:54,320 --> 00:05:55,600 S�, �necesitas ayuda? 79 00:05:56,320 --> 00:05:58,360 Ese "altavoz" me est� deprimiendo. 80 00:05:59,040 --> 00:06:00,680 Ponlo de lado, �quieres, chico? 81 00:06:01,000 --> 00:06:01,520 Seguro. 82 00:06:01,760 --> 00:06:03,120 Tengo que dormir un poco. 83 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 �Eh! 84 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 Otra vez este hombre. 85 00:06:06,560 --> 00:06:08,360 Y hablamos de un hombre de verdad. 86 00:06:08,690 --> 00:06:10,120 Vale, vale... 87 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 En serio, Pollo... 88 00:06:11,380 --> 00:06:14,030 �quieres que te preste mi navaja o qu�? 89 00:06:14,090 --> 00:06:16,180 Da igual, llevo la m�a. 90 00:06:17,290 --> 00:06:18,990 La guarda en su ba�l de los recuerdos. 91 00:06:19,060 --> 00:06:22,000 De vez en cuando, la saca, la mira melanc�licamente... 92 00:06:22,180 --> 00:06:24,180 y roza el lateral derecho supongo. 93 00:06:25,440 --> 00:06:26,480 Bastardos. 94 00:06:27,380 --> 00:06:30,990 Chaval, �de veras te mandan a casa ya porque no tienes ni un pelo en la barba? 95 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Maldita sea. 96 00:06:34,220 --> 00:06:35,220 �Me las arreglo! 97 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 Claro que s�, muchacho. 98 00:06:36,520 --> 00:06:37,570 No lo irrit�is, muchachos, 99 00:06:37,580 --> 00:06:39,600 ya sab�is qu� pasa cuando Pollo Dugan se irrita. 100 00:06:39,740 --> 00:06:40,040 S�. 101 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Sin ayuda... 102 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 �l aniquila ej�rcitos enteros. 103 00:06:44,000 --> 00:06:45,940 No bromees, se necesita mucha hombr�a. 104 00:06:46,260 --> 00:06:46,700 �Eh, Pollo? 105 00:06:46,980 --> 00:06:48,040 �Ah, iros al infierno! 106 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 �T�os dejadlo ya! 107 00:06:55,100 --> 00:06:56,860 �Por amor de Dios, dejadlo ya! 108 00:07:06,240 --> 00:07:09,690 Tripulaci�n del barco a la estaci�n de emergencia. 109 00:07:10,130 --> 00:07:12,340 Enfermeras y ordenanzas, con los heridos... 110 00:07:13,130 --> 00:07:14,480 acudan a sus barcos. 111 00:07:16,270 --> 00:07:18,000 �Vamos, abrid paso! 112 00:07:24,840 --> 00:07:27,570 Tripulaci�n de sala de m�quinas por la cubierta trasera. 113 00:07:29,420 --> 00:07:31,810 Prep�rense para abandonar el barco. 114 00:07:38,190 --> 00:07:39,250 Abandonen el barco... 115 00:07:40,570 --> 00:07:41,820 Abandonen el barco... 116 00:07:53,090 --> 00:07:54,190 �El chico necesita ayuda! 117 00:07:54,290 --> 00:07:55,830 �Muchos en cubierta que tambi�n! 118 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 �Est� atrapado! 119 00:07:57,070 --> 00:07:58,490 �No se puede pasar por ah�! 120 00:07:59,750 --> 00:08:00,890 �Va a quemarse! 121 00:09:04,490 --> 00:09:05,920 �Eh, Eddy, compa�ero! 122 00:09:07,470 --> 00:09:08,800 �Ayuda! 123 00:09:11,000 --> 00:09:13,140 �Ayuda por favor! 124 00:09:15,240 --> 00:09:18,940 �Ayuda! 125 00:09:22,600 --> 00:09:24,140 �Ayuda! 126 00:09:26,590 --> 00:09:27,930 �Ayuda! 127 00:09:30,720 --> 00:09:32,250 �Vale, la he o�do! 128 00:09:34,310 --> 00:09:35,460 �Esp�rese! 129 00:09:36,210 --> 00:09:37,560 �Ya voy! 130 00:09:38,530 --> 00:09:39,650 Ya pas�. 131 00:09:40,230 --> 00:09:41,410 Estamos salvados. 132 00:09:41,910 --> 00:09:42,910 �Te lo dije! 133 00:10:03,950 --> 00:10:05,810 Ay�dalo. Est� ciego. 134 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Eddy... 135 00:10:09,580 --> 00:10:10,520 Vamos, se�ora. 136 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 No, no, estoy bien. 137 00:10:11,870 --> 00:10:13,030 No, ay�dalo a �l primero. 138 00:10:15,920 --> 00:10:16,880 Date prisa. 139 00:10:16,910 --> 00:10:17,910 �Date prisa, por favor! 140 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 �Qu� est�s haciendo? 141 00:10:23,730 --> 00:10:24,730 �Qu� pasa con �l? 142 00:10:24,990 --> 00:10:25,860 �Se ahogar�! 143 00:10:25,910 --> 00:10:26,910 Nada podemos hacer. 144 00:10:27,510 --> 00:10:28,510 Yo lo atrapar�. 145 00:10:29,910 --> 00:10:30,970 �Escuche! 146 00:10:31,290 --> 00:10:31,950 �Su�ltame! 147 00:10:32,310 --> 00:10:33,670 �No lo vamos a dejar! 148 00:10:33,970 --> 00:10:35,110 �Oiga! 149 00:10:35,320 --> 00:10:37,390 �Basta, se�orita, o tendr� que abofetearla! 150 00:10:37,430 --> 00:10:40,790 Genial lo que hizo, pero ahora no est� colaborando con su actitud. 151 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 C�lmese. 152 00:10:42,190 --> 00:10:43,670 Lo atrap� un trozo de metal. 153 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 Est� muerto. 154 00:10:58,800 --> 00:11:00,580 Ser� mejor que se quite esta ropa mojada. 155 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Buenos d�as. 156 00:11:53,450 --> 00:11:54,450 Ah, hola. 157 00:11:54,930 --> 00:11:56,600 �C�mo se siente? �Mejor? 158 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Mucho. 159 00:12:00,330 --> 00:12:01,530 Un poco r�gida. 160 00:12:02,150 --> 00:12:05,760 Esta cubierta tampoco es que sea el sitio m�s acogedor en el que haya dormido. 161 00:12:06,650 --> 00:12:08,660 Deber�a probar alguna vez en una trinchera. 162 00:12:08,760 --> 00:12:10,130 Si ve una, no la deje escapar. 163 00:12:10,310 --> 00:12:12,570 Me conformar�a con algo de tierra firme y seca. 164 00:12:26,530 --> 00:12:27,530 �Necesita ayuda? 165 00:12:29,130 --> 00:12:30,250 No, gracias. 166 00:12:31,570 --> 00:12:34,010 Bueno, pens� que podr�a necesitar ayuda o algo as�. 167 00:12:35,250 --> 00:12:38,490 �Tienes alguna idea de d�nde estamos? 168 00:12:39,250 --> 00:12:41,690 Yo dir�a que vamos a la deriva hacia las Islas Fiji. 169 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 Mire. 170 00:12:45,930 --> 00:12:47,650 Aqu� m�s o menos se hundi� el barco. 171 00:12:48,250 --> 00:12:50,650 �Ve todos esos puntos de aqu�? Son islas. 172 00:12:51,210 --> 00:12:53,010 Estas aguas son realmente malas en ellas. 173 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 Miles de islas. 174 00:12:57,370 --> 00:12:58,850 No me digas. 175 00:13:14,050 --> 00:13:15,850 Por cierto, soy la teniente Smythe. 176 00:13:16,210 --> 00:13:17,680 Cuerpo de Enfermeras de Canad�. 177 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 Encantado, teniente. 178 00:13:22,410 --> 00:13:24,770 Cabo Michael J. Dugan, Infanter�a de Marina de los EE.UU. 179 00:13:25,210 --> 00:13:26,210 Gracias Dugan. 180 00:13:35,740 --> 00:13:37,370 Muchas gracias por el rescate. 181 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 �Oh, no es nada! 182 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Dugan. 183 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 Dugan. 184 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 Ah, claro. 185 00:13:45,210 --> 00:13:46,370 Hab�a un Dugan en el barco. 186 00:13:47,250 --> 00:13:48,849 Todas las enfermeras hablaban de �l. 187 00:13:48,850 --> 00:13:49,850 S�, �verdad? 188 00:13:50,290 --> 00:13:51,290 Me pregunto por qu�. 189 00:13:53,050 --> 00:13:54,170 �Qu� dec�an? 190 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Un tipo realmente inusual. 191 00:13:56,730 --> 00:13:57,770 El orgullo de los Marines, 192 00:13:57,780 --> 00:13:59,550 admirablemente valiente... 193 00:13:59,820 --> 00:14:01,550 atrevido, atractivo... 194 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 pero extremadamente joven. 195 00:14:05,410 --> 00:14:06,910 �Ha terminado de comer, teniente? 196 00:14:08,930 --> 00:14:10,090 Pero... si acabo de empezar. 197 00:14:10,650 --> 00:14:12,690 Eres Pollo Dugan, �no? 198 00:14:13,090 --> 00:14:14,290 �Y qu� si lo soy? 199 00:14:15,410 --> 00:14:18,850 Reconforta saber que mi vida est� en tan buenas manos. 200 00:14:19,250 --> 00:14:21,490 Vale, vale... que eso no le preocupe. 201 00:14:21,890 --> 00:14:24,770 Un historial para estar orgulloso, especialmente a tu edad. 202 00:14:25,860 --> 00:14:28,090 Edad, edad, edad. 203 00:14:28,170 --> 00:14:31,410 Solo me faltaba una bruja parlanchina que me lo restriegue por la cara. 204 00:14:31,570 --> 00:14:32,570 �Qu� has dicho? 205 00:14:32,970 --> 00:14:33,810 Jam�s en mi vida... 206 00:14:33,811 --> 00:14:35,810 Si ya termin� de comer, limpiemos el sitio. 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Usted lleva la cocina. 208 00:14:37,450 --> 00:14:39,130 �A qui�n le das t� �rdenes, cabo? 209 00:14:39,530 --> 00:14:42,280 Mire, para su informaci�n, estoy al mando de esta balsa. 210 00:14:42,450 --> 00:14:44,170 Yo cort� amarres y la estoy navegando. 211 00:14:44,290 --> 00:14:45,990 Yo s� lo que estoy haciendo y usted no. 212 00:14:46,050 --> 00:14:48,650 As� que no espere mucho m�s de su rango, zocata. 213 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 T�... 214 00:14:52,610 --> 00:14:53,610 �ni�ato! 215 00:14:54,250 --> 00:14:56,490 Podr�an hacerte consejo de guerra por eso. 216 00:15:00,090 --> 00:15:01,810 Est� bien, se�ora, adelante. 217 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 Entr�gueme. 218 00:15:06,840 --> 00:15:08,090 Desagradable... 219 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 �mocoso! 220 00:15:31,470 --> 00:15:33,990 An�mese, teniente. Podr�a ser peor. 221 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Lo son. 222 00:15:36,860 --> 00:15:38,390 Al menos no moriremos de hambre. 223 00:15:38,640 --> 00:15:39,860 Raciones para 20 hombres. 224 00:15:40,640 --> 00:15:43,990 Has comido las raciones de 5 hombres en los 4 d�as que llevamos fuera. 225 00:15:44,090 --> 00:15:47,000 Bueno, es culpa m�a y de mi gran apetito. 226 00:15:47,970 --> 00:15:50,640 Bueno, tarde o temprano nos toparemos con algo. 227 00:15:51,870 --> 00:15:52,990 Estoy segura. 228 00:15:53,930 --> 00:15:55,640 Miles de islas. 229 00:16:14,320 --> 00:16:15,480 Tenga. 230 00:16:15,640 --> 00:16:16,990 Calma los nervios. 231 00:16:20,310 --> 00:16:22,990 No intentes emborracharme, maldito... cr�o. 232 00:16:24,700 --> 00:16:28,290 No s� qu� tiene en mente, hermana, pero est� muy equivocada. 233 00:16:29,860 --> 00:16:30,950 Coja el remo, �quiere? 234 00:16:31,320 --> 00:16:32,320 Mant�ngalo firme. 235 00:16:32,820 --> 00:16:34,390 �Es eso una orden? 236 00:16:34,790 --> 00:16:37,990 �Por Dios, no sea una vieja cascarrabias! �Necesito ayuda! 237 00:16:38,550 --> 00:16:39,590 Ser� lo que yo quiera... 238 00:16:40,120 --> 00:16:43,120 y puedo hacerlo muy bien sin ninguna sugerencia tuya. 239 00:16:48,490 --> 00:16:49,750 T�... 240 00:16:49,990 --> 00:16:51,650 �Tan solo fue un accidente! 241 00:16:55,700 --> 00:16:56,860 �Tierra! 242 00:16:57,890 --> 00:17:00,730 �Hermana, dimos con un trozo de tierra firme! 243 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 �Mire! 244 00:17:06,530 --> 00:17:07,900 Sab�a que suceder�a. 245 00:17:08,130 --> 00:17:10,050 El s�bado siempre ha sido mi d�a de suerte. 246 00:17:10,250 --> 00:17:12,130 "Los S�bados al sol" (*SATURDAY ISLAND) 247 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 �Lo pilla? 248 00:17:14,250 --> 00:17:16,500 �No es una vista encantadora para estos viejos ojos? 249 00:17:17,570 --> 00:17:20,020 Qu� vista tan asombrosa tienes, abuelo. 250 00:17:21,090 --> 00:17:23,690 Y esas cosas de ah� son personas, claro. 251 00:17:23,890 --> 00:17:24,410 Podr�a ser. 252 00:17:24,530 --> 00:17:25,990 Muchas islas recibieron gente. 253 00:17:26,250 --> 00:17:27,990 Hasta donde sabemos, incluso can�bales. 254 00:17:29,010 --> 00:17:30,650 Incluso una pista de aterrizaje. 255 00:17:30,780 --> 00:17:32,180 En cuyo caso, podr�a entregarme. 256 00:17:32,530 --> 00:17:33,530 Por insubordinaci�n. 257 00:17:33,820 --> 00:17:35,060 El momento que he esperado. 258 00:17:48,450 --> 00:17:50,000 �Pero c�mo atravesaremos el arrecife? 259 00:17:50,020 --> 00:17:51,350 Excelente pregunta, teniente, 260 00:17:51,380 --> 00:17:53,580 atravesar arrecifes son maniobras muy peligrosas. 261 00:17:53,590 --> 00:17:55,320 Pero t� sabes c�mo, siendo marino. 262 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 Eso lo dijo usted. 263 00:17:56,750 --> 00:17:58,230 Yo estuve en Guadalcanal. 264 00:17:58,580 --> 00:18:01,970 Si un marine es asignado a una isla, seguro que sabe algo sobre islas... 265 00:18:02,030 --> 00:18:03,110 y de c�mo llegar a ellas. 266 00:18:05,670 --> 00:18:06,680 �Mire, zocata! 267 00:18:06,760 --> 00:18:09,950 �Ve por d�nde pasan esos p�jaros? Es nuestra puerta de entrada. 268 00:18:10,190 --> 00:18:11,000 Bien, haremos esto... 269 00:18:11,100 --> 00:18:14,100 Es el timonel, y maneja el remo, y cuando llegue la ola adecuada... 270 00:18:14,110 --> 00:18:15,500 Y, �c�mo sabemos cu�l es la correcta? 271 00:18:15,510 --> 00:18:17,320 Tendr� una gran R. 272 00:18:17,390 --> 00:18:19,990 Da igual, vamos rectos, usted tan solo entre, �vale? 273 00:18:20,470 --> 00:18:21,830 Esto es estribor, esto es babor. 274 00:18:21,960 --> 00:18:24,410 Cuando grite a estribor, empuje el remo a babor... 275 00:18:24,440 --> 00:18:26,490 y cuando grite babor, empuje a estribor, �vale? 276 00:18:26,510 --> 00:18:27,750 Creo que s�. 277 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 Estribor significa babor, 278 00:18:30,320 --> 00:18:32,190 y babor significa... estribor. 279 00:18:32,430 --> 00:18:34,230 S�, Estribor, boom. Babor, boom. 280 00:18:34,440 --> 00:18:38,300 Hemos de vigilar las rocas o corremos riesgo de chocar contra el arrecife... 281 00:18:38,490 --> 00:18:39,870 y hacernos pedazos. 282 00:18:40,960 --> 00:18:42,230 En realidad, es muy sencillo. 283 00:18:42,710 --> 00:18:44,620 Solo hay que hacer lo que digo pero al rev�s. 284 00:18:49,840 --> 00:18:50,840 �Lista? 285 00:18:51,010 --> 00:18:52,530 En el momento en que grite estribor... 286 00:18:52,590 --> 00:18:54,710 �Por el amor de Dios, Dugan, soy babor! 287 00:18:54,720 --> 00:18:56,350 Yo... Babor. 288 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 Estribor... 289 00:19:04,430 --> 00:19:05,680 �Estribor! 290 00:19:05,920 --> 00:19:08,410 �Por amor de dios ll�velo a babor! 291 00:19:24,610 --> 00:19:25,610 �Oiga! 292 00:19:25,640 --> 00:19:27,340 �Eh, usted! 293 00:19:29,740 --> 00:19:30,740 �Ay�dame! 294 00:19:32,850 --> 00:19:34,040 �Ayuda! 295 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Est�pida mujer. 296 00:20:16,300 --> 00:20:17,440 Vivir�. 297 00:20:51,500 --> 00:20:53,550 Siento lo de la balsa. 298 00:20:53,960 --> 00:20:56,350 Olv�delo. Es una balsa, m�s o menos. 299 00:21:10,670 --> 00:21:13,950 Dugan, ten�a muchas ganas de ayudar, pero estaba aterrorizada. 300 00:21:14,950 --> 00:21:16,670 Nunca has tenido miedo, �verdad? 301 00:21:18,320 --> 00:21:20,670 Hermana, a m� solo me asusta usted... 302 00:21:20,930 --> 00:21:22,420 cuando le da por ayudar. 303 00:21:42,440 --> 00:21:43,990 Eso rojo es sake. 304 00:21:44,390 --> 00:21:45,990 Combina bien con pescado. 305 00:21:49,310 --> 00:21:50,310 Naranjas. 306 00:22:00,870 --> 00:22:02,270 Eso es el �rbol del pan. 307 00:22:43,450 --> 00:22:44,350 �He visto un lagarto! 308 00:22:44,410 --> 00:22:46,820 Era... enorme. 309 00:22:50,120 --> 00:22:52,390 Pero... est� entera, �no? 310 00:23:11,070 --> 00:23:12,230 Ten. 311 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Flores. 312 00:23:14,890 --> 00:23:17,310 P�ntelo, marine, no eres inmune a la insolaci�n. 313 00:23:17,990 --> 00:23:19,410 Lo necesita m�s que yo, teniente. 314 00:23:19,890 --> 00:23:21,100 Est� viendo monstruos. 315 00:23:36,800 --> 00:23:38,430 Miles de islas. 316 00:23:39,720 --> 00:23:41,430 Una por una a m� me est� bien. 317 00:23:42,670 --> 00:23:43,890 Tampoco est� mal. 318 00:23:43,950 --> 00:23:44,950 Bonita. 319 00:23:45,470 --> 00:23:46,950 Siempre dese� tener una isla. 320 00:23:48,510 --> 00:23:50,780 Durante a�os me concentr� en una sola cosa. 321 00:23:51,190 --> 00:23:52,190 Ser m�dico. 322 00:23:52,470 --> 00:23:53,870 Era algo m�s que un deseo. 323 00:23:55,760 --> 00:23:57,240 �De qu� sirve aqu�? 324 00:24:04,900 --> 00:24:07,510 Por la presente reclamo esta isla en nombre de Dugan, 325 00:24:07,660 --> 00:24:09,460 cuerpo de Marines de EE. UU. 326 00:24:09,550 --> 00:24:10,990 Sin duda pertenece a Inglaterra. 327 00:24:11,010 --> 00:24:12,680 A�n no s� si dar� parte de ella a Canad�. 328 00:24:12,930 --> 00:24:15,190 Dale mi parte a cualquiera que me saque de aqu�. 329 00:24:17,690 --> 00:24:20,740 Dugan, este ser�a un lugar perfecto para una se�al de fuego. 330 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 �Madre m�a! 331 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 �Mire! 332 00:24:44,750 --> 00:24:46,350 �Es la barcaza de un hombre blanco! 333 00:24:58,620 --> 00:25:00,710 �Un hurac�n debi� traerla hasta aqu�! 334 00:25:25,630 --> 00:25:26,630 �Vaya! 335 00:25:35,030 --> 00:25:36,090 Mire. 336 00:25:39,640 --> 00:25:42,070 Abril de 1930. 337 00:25:43,630 --> 00:25:44,990 Hace 13 a�os. 338 00:25:53,500 --> 00:25:54,780 Ten unos cientos de libras. 339 00:25:55,630 --> 00:25:56,740 C�mprate un yo-yo. 340 00:25:57,350 --> 00:25:58,950 Gracias... qu�deselo. 341 00:26:01,820 --> 00:26:03,150 Supongo que debe ser este. 342 00:26:07,400 --> 00:26:08,680 No llegu� a conocerlo. 343 00:26:14,530 --> 00:26:15,990 Yo de usted no entrar�a all�. 344 00:26:29,710 --> 00:26:31,550 �Por qu� no deber�a verlo? 345 00:26:31,830 --> 00:26:32,830 �Y conocerlo? 346 00:26:33,150 --> 00:26:34,150 �Por qu� ocult�rmelo? 347 00:26:35,660 --> 00:26:36,980 Pens� que podr�a asustarla. 348 00:26:39,610 --> 00:26:41,390 Me hace darme cuenta que... 349 00:26:42,060 --> 00:26:43,320 estoy aqu� atrapada. 350 00:26:43,710 --> 00:26:44,710 Ah, venga... 351 00:26:45,930 --> 00:26:48,430 No habr� aviones ni barcos. 352 00:26:49,900 --> 00:26:51,060 Nunca nos encontrar�n. 353 00:26:52,980 --> 00:26:53,980 �Verdad? 354 00:26:54,100 --> 00:26:55,100 Tal vez. 355 00:26:55,340 --> 00:26:57,350 �Se peg� un tiro porque hab�a mucho tr�fico? 356 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 No lo s� todav�a. 357 00:27:00,190 --> 00:27:01,470 Tampoco acabo de entenderlo. 358 00:27:01,990 --> 00:27:03,300 En una isla tan estupenda... 359 00:27:03,700 --> 00:27:04,700 Lo tiene todo. 360 00:27:04,790 --> 00:27:06,480 Claro... el para�so aut�ntico. 361 00:27:07,930 --> 00:27:09,840 Ten�a todo lo que un hombre podr�a desear. 362 00:27:10,450 --> 00:27:11,910 Sin preocupaci�n alguna. 363 00:27:11,920 --> 00:27:15,290 Comida gratis, sin alquiler, sin impuestos, sin guerras, sin... 364 00:27:15,750 --> 00:27:16,440 nada. 365 00:27:16,490 --> 00:27:17,530 Aqu� dice algo, teniente. 366 00:27:18,040 --> 00:27:18,800 Escuche. 367 00:27:18,810 --> 00:27:20,880 16 de octubre de 1930. 368 00:27:21,800 --> 00:27:25,170 La isla es un para�so en la tierra, pero no para m�. 369 00:27:27,920 --> 00:27:32,320 Porque no me atrevo a participar de ella, ni a vagar, ni a mostrarme, ni a hablar. 370 00:27:33,170 --> 00:27:35,250 No es que tenga nada que temer de los nativos. 371 00:27:35,840 --> 00:27:38,240 Al contrario, ellos me tienen miedo. 372 00:27:39,050 --> 00:27:42,840 Para ellos, soy responsable de la terrible tormenta que me arrastr� a su isla. 373 00:27:43,890 --> 00:27:46,460 Y en mi ira, soy capaz de crear huracanes. 374 00:27:49,680 --> 00:27:51,520 Solo Takua no tiene miedo. 375 00:27:53,770 --> 00:27:55,240 La curiosa y dulce Takua. 376 00:27:56,720 --> 00:27:58,930 La inteligente y valerosa peque�a Takua. 377 00:28:01,740 --> 00:28:04,400 Tiene el incre�ble valor de ser amiga m�a y visitarme, 378 00:28:08,810 --> 00:28:11,370 y el valor a�n mayor de amarme. 379 00:28:27,890 --> 00:28:29,760 Despu�s de la tormenta, Takua me dej�. 380 00:28:30,240 --> 00:28:33,170 Pero ella prometi� volver, as� que la esper�. 381 00:28:39,690 --> 00:28:41,090 Pero ella no volvi�. 382 00:28:41,750 --> 00:28:44,920 Segu� esperando, vagando, hasta que no pude soportarlo m�s. 383 00:28:45,290 --> 00:28:46,840 Romper�a este tab�. 384 00:28:48,130 --> 00:28:51,920 Por vez primera, abandon� mi lugar aislado y entr� en el pueblo, 385 00:28:52,370 --> 00:28:54,480 y en las miserables ruinas que quedaban de �l. 386 00:28:55,520 --> 00:28:59,040 Los nativos marchaban, como si el dios demonio blanco los persiguiera. 387 00:29:00,600 --> 00:29:03,160 Pero Takua... ella no pod�a estar con ellos. 388 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Ella no me dejar�a. 389 00:29:05,450 --> 00:29:06,450 Hizo una promesa. 390 00:29:07,600 --> 00:29:08,810 Ella a�n segu�a aqu�. 391 00:29:09,310 --> 00:29:10,310 Lo sent�. 392 00:29:10,810 --> 00:29:11,810 Lo sab�a. 393 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 �Pero d�nde? 394 00:29:15,050 --> 00:29:16,050 Deambul� por la isla... 395 00:29:16,680 --> 00:29:18,740 buscando y buscando... 396 00:29:20,120 --> 00:29:24,120 Hasta que, al fin, la encontr�. 397 00:30:00,530 --> 00:30:02,950 Ya no me queda nada, salvo marcharme. 398 00:30:03,680 --> 00:30:06,130 La soledad sin la peque�a ser�a intolerable. 399 00:30:07,120 --> 00:30:09,180 Construir� un barco y abandonar� la isla. 400 00:30:09,520 --> 00:30:11,490 �Qu� tipo de barco ser�a mejor? 401 00:30:12,080 --> 00:30:13,080 �Qu� tipo? 402 00:30:13,570 --> 00:30:14,960 �Qu� tipo de barco? 403 00:30:18,200 --> 00:30:19,360 Algo horrible. 404 00:30:20,810 --> 00:30:22,280 Nada que hacer todo el d�a salvo... 405 00:30:22,560 --> 00:30:26,680 tallar barcos y m�s barcos con que reemplazar al que nunca lleg�. 406 00:30:28,090 --> 00:30:29,640 Algo que esperar con ansias, �no? 407 00:30:34,890 --> 00:30:35,890 Estaba loco. 408 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 No necesariamente, no pod�a soportar la soledad. 409 00:30:39,670 --> 00:30:42,490 Un tipo cuerdo habr�a construido una barcaza en la que viajar. 410 00:30:42,510 --> 00:30:44,240 No te veo construyendo ning�n barco. 411 00:30:44,440 --> 00:30:46,200 �Por qu� deber�a hacerlo? Acabo de llegar. 412 00:30:46,280 --> 00:30:47,440 Y adem�s me gusta. 413 00:30:47,810 --> 00:30:50,080 Y si no, construir� un barco y me ir�. 414 00:30:50,530 --> 00:30:52,950 No� ten�a 600 a�os antes de terminar el arca. 415 00:30:53,020 --> 00:30:55,240 Eso me da m�s de 500 a�os de ventaja. 416 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 No se emocione tanto. 417 00:30:57,290 --> 00:30:58,290 �Emocionarme? 418 00:30:58,720 --> 00:31:02,180 Abrumada me siento ante la perspectiva de pasar los siguientes 500 a�os... 419 00:31:02,270 --> 00:31:04,380 con el mejor boy-scout del mundo. 420 00:31:06,160 --> 00:31:08,640 Quiz�s ser�a m�s feliz con el viejo No�. 421 00:31:09,520 --> 00:31:12,680 Al menos no estoy loco como el viejo, como se llame... Grimshaw. 422 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 Tenga, lea la siguiente parte. 423 00:31:15,170 --> 00:31:16,610 Es algo delirante. 424 00:31:22,210 --> 00:31:26,600 Estaba solo en el barco donde Takua y yo pasamos tantas horas agradables. 425 00:31:27,520 --> 00:31:31,000 Al principio pens� que era producto de mi imaginaci�n... 426 00:31:31,380 --> 00:31:33,520 o una criatura de alguna pesadilla infernal. 427 00:31:34,610 --> 00:31:36,280 Esperaba que solo fuera eso. 428 00:31:37,440 --> 00:31:40,639 Surgi� del mar, retorci�ndose y azotando. 429 00:31:40,640 --> 00:31:43,530 Una enorme y espantosa criatura de Sat�n... 430 00:31:44,040 --> 00:31:47,680 como un enorme lagarto prehist�rico con p�as. 431 00:31:49,590 --> 00:31:53,130 Un monstruo con grandes mand�bulas y una pesada cola que se agitaba. 432 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Galopando hacia m�... 433 00:31:55,210 --> 00:31:57,700 sobre sus inmensas patas palmeadas y con garras... 434 00:31:58,140 --> 00:31:59,840 cada vez m�s cerca. 435 00:32:00,960 --> 00:32:04,000 Su poder destructivo y su indescriptible y monstruosa fealdad. 436 00:32:05,720 --> 00:32:09,000 Sab�a que solo ser�a cuesti�n de tiempo... 437 00:32:09,120 --> 00:32:12,080 que me encontrara y me destruyera. 438 00:32:13,400 --> 00:32:16,590 Preferir�a una muerte menos horrible. 439 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 Serpiente marina, por el amor de Dios. 440 00:32:21,160 --> 00:32:22,800 Como dije, era m�s tonto que un zapato. 441 00:32:37,030 --> 00:32:39,990 Supongo que tienes raz�n, pero la soledad lo provoc�. 442 00:32:41,270 --> 00:32:42,990 �Qu� tiene eso que ver con usted? 443 00:32:43,230 --> 00:32:45,290 No debe tom�rselo como algo personal. 444 00:32:45,390 --> 00:32:46,650 No est� sola. 445 00:32:47,930 --> 00:32:49,250 Me tiene a m�, �no? 446 00:32:56,330 --> 00:32:57,700 �Mira! 447 00:32:59,110 --> 00:33:00,800 Me pregunto si ese es el cementerio. 448 00:33:01,780 --> 00:33:04,990 No creer� que Grimshaw invent� lo de la chica nativa, �verdad? 449 00:33:05,340 --> 00:33:06,780 Es lo que tengo que descubrir. 450 00:33:18,100 --> 00:33:19,580 Parece que ella s� era real. 451 00:33:21,140 --> 00:33:22,340 Pobrecilla. 452 00:34:00,010 --> 00:34:01,640 Hay que tener a los dioses contentos. 453 00:34:08,660 --> 00:34:09,660 Es una efigie. 454 00:34:09,980 --> 00:34:12,140 Alg�n tipo de amuleto o �dolo. 455 00:34:14,340 --> 00:34:15,860 Yo de usted no lo frotar�a muy fuerte. 456 00:34:16,780 --> 00:34:18,700 Podr�a traer de vuelta un par de fantasmas. 457 00:34:19,460 --> 00:34:20,460 Bromista. 458 00:34:36,060 --> 00:34:38,460 �Eh, d�jelo... es nuestra cena! 459 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 �Vamos, zocata! 460 00:35:05,150 --> 00:35:06,150 �Dugan! 461 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 �Hay algo! 462 00:35:08,980 --> 00:35:10,190 Despierta, por favor. 463 00:35:11,600 --> 00:35:12,600 �Ven aqu�! 464 00:35:18,980 --> 00:35:19,980 Dugan. 465 00:35:20,370 --> 00:35:21,990 Nervios a flor de piel, �eh, teniente? 466 00:35:30,620 --> 00:35:32,800 Dugan, deber�amos tener una se�al de fuego. 467 00:35:34,400 --> 00:35:35,900 �Alguna vez se rinde, Smythe? 468 00:35:35,980 --> 00:35:38,400 �Y de qu� otra forma sabr�n que estamos aqu�? 469 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Bueno, pues... 470 00:35:40,110 --> 00:35:41,110 �C�mo? 471 00:35:41,620 --> 00:35:43,140 Lo digo en serio, Dugan. 472 00:35:43,460 --> 00:35:44,850 Soy Dugan, Smythe. 473 00:35:46,520 --> 00:35:47,990 Una se�al es imprescindible. 474 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Ya... 475 00:35:59,480 --> 00:36:01,270 No estuvo tan mal, Dugan. 476 00:36:02,290 --> 00:36:04,490 Por extra�o que parezca, dorm� como un beb�. 477 00:36:04,840 --> 00:36:06,740 Claro que, so�� con criaturas. 478 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 Come. 479 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 �Vamos! 480 00:38:01,680 --> 00:38:03,220 �Vamos! 481 00:38:31,330 --> 00:38:32,770 Buenos d�as, teniente. 482 00:38:34,160 --> 00:38:36,650 Buenos d�as... jefe. 483 00:38:37,650 --> 00:38:39,130 �Qui�n es tu amigo? 484 00:38:40,460 --> 00:38:42,780 Ah, ese. Ese es Barbacoa. 485 00:38:43,330 --> 00:38:45,060 Parece haberme adoptado. 486 00:38:45,690 --> 00:38:46,780 Tiene buen gusto. 487 00:38:52,690 --> 00:38:54,460 Menudo trabajo el que has hecho ya. 488 00:38:55,050 --> 00:38:56,650 A�n no ha visto nada. 489 00:38:56,720 --> 00:38:59,920 Arreglar� esta choza para que nada salvo el fin del mundo pueda da�arla. 490 00:39:00,140 --> 00:39:01,290 �Por qu�? 491 00:39:01,550 --> 00:39:03,260 Para poder vivir seguro, naturalmente. 492 00:39:03,300 --> 00:39:05,500 Suena como si estuvieras planeando quedarte un tiempo. 493 00:39:05,510 --> 00:39:06,770 Eso espero. 494 00:39:07,450 --> 00:39:09,000 Tengo que volver, Dugan. 495 00:39:09,030 --> 00:39:12,000 Seguro que nos encontrar�n antes que hayas terminado la mitad. 496 00:39:13,090 --> 00:39:14,990 �Construiste una se�al de fuego? 497 00:39:16,170 --> 00:39:17,170 No. 498 00:39:23,770 --> 00:39:25,930 No sea aguafiestas, zocata. Vamos. 499 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 �chele un vistazo. 500 00:39:32,820 --> 00:39:34,210 Tiene grandes posibilidades. 501 00:39:34,940 --> 00:39:36,490 Y un encanto inagotable. 502 00:39:36,970 --> 00:39:37,970 S�, �verdad? 503 00:39:38,330 --> 00:39:40,500 El lugar perfecto para poner la placa con mi nombre. 504 00:39:40,580 --> 00:39:41,930 Dra. Elizabeth Smythe. 505 00:39:42,220 --> 00:39:44,820 Con cerdos y gallos de pacientes. 506 00:39:45,650 --> 00:39:47,770 Lamento no poder traer a los nativos de vuelta. 507 00:39:48,060 --> 00:39:50,220 Si se hubieran escapado, �ad�nde habr�an ido? 508 00:39:51,530 --> 00:39:53,890 Ya es hora que tengamos una conversaci�n sincera. 509 00:39:54,050 --> 00:39:56,750 La mayor�a de gente dar�a lo que fuera por unas vacaciones aqu�. 510 00:39:56,800 --> 00:39:58,630 Lo �nico que hace es quejarse. 511 00:40:01,770 --> 00:40:03,630 �Por qu� no considera la excedencia? 512 00:40:03,770 --> 00:40:05,450 Tal vez dure una semana, tal vez m�s. 513 00:40:05,520 --> 00:40:07,580 La idea es vivir el d�a a d�a y disfrutarlo. 514 00:40:07,900 --> 00:40:09,180 Rel�jese y disfrute. 515 00:40:23,930 --> 00:40:25,530 �Alguna vez ha visto una de estas? 516 00:40:25,890 --> 00:40:27,900 Claro que nunca sufrir� un ataque de apendicitis, 517 00:40:28,000 --> 00:40:29,540 pero esa no es raz�n para apartarla. 518 00:40:30,260 --> 00:40:32,050 Hecha por el mismo que cre� a la humanidad. 519 00:40:32,530 --> 00:40:33,530 Y los cerdos. 520 00:40:36,730 --> 00:40:37,730 Ah�... 521 00:40:39,620 --> 00:40:40,810 Y le favorece. 522 00:40:46,490 --> 00:40:48,010 Salga del fr�o, teniente. 523 00:41:11,900 --> 00:41:12,500 �Qu� tal? 524 00:41:12,860 --> 00:41:14,010 Cuartos de oficiales. 525 00:41:14,030 --> 00:41:15,330 Club de soldados rasos. 526 00:41:18,940 --> 00:41:20,970 Y la pared por aqu�, supongo. 527 00:41:22,170 --> 00:41:23,170 �El qu�? 528 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 La pared. 529 00:41:25,330 --> 00:41:26,650 Eso me pareci� escuchar. 530 00:41:27,050 --> 00:41:28,450 Oiga, �cree que esto es el Ritz? 531 00:41:28,850 --> 00:41:30,970 "A donde fueres, haz lo que vieres". 532 00:41:31,290 --> 00:41:32,330 No te pases de listo. 533 00:41:32,650 --> 00:41:33,810 Nos apa�aremos as�. 534 00:41:34,090 --> 00:41:35,290 Yo opto por la pared. 535 00:41:39,170 --> 00:41:40,890 �Alguna otra orden, se�or? 536 00:41:41,490 --> 00:41:42,770 Solo la pared, Dugan. 537 00:41:43,090 --> 00:41:46,600 Si vamos a compartir techo, al menos deber�amos comportarnos con decencia. 538 00:41:48,330 --> 00:41:50,250 �Por qu� le das tanta importancia? 539 00:41:50,920 --> 00:41:52,060 �Yo? 540 00:41:52,180 --> 00:41:53,210 Mira qui�n lo dice. 541 00:41:55,490 --> 00:41:57,690 �Qu� ocurre? �Teme perder su reputaci�n? 542 00:41:58,710 --> 00:41:59,710 No. 543 00:41:59,810 --> 00:42:01,010 No, hijito. 544 00:42:01,690 --> 00:42:03,460 Y construir�s la pared, �verdad? 545 00:42:15,610 --> 00:42:17,330 �Cu�ndo har�s la se�al de fuego? 546 00:42:18,170 --> 00:42:20,390 Si es que llego a hacerla. 547 00:42:48,230 --> 00:42:49,690 Dugan. 548 00:42:50,050 --> 00:42:51,050 �Qu� pasa ahora? 549 00:42:51,570 --> 00:42:52,690 Estaba pensando... 550 00:42:52,790 --> 00:42:54,340 para nuestras abluciones diarias. 551 00:42:54,390 --> 00:42:55,650 �Qu�? 552 00:42:56,800 --> 00:42:58,410 Abluciones. Ba�os. 553 00:42:58,850 --> 00:43:01,010 �Cu�ndo prefieres tu chapuz�n? �Ma�ana o noche? 554 00:43:01,170 --> 00:43:02,690 Cuando me d� la gana. 555 00:43:03,290 --> 00:43:06,750 Ser� un sinverg�enza si no se le ocurre algo m�s rebuscado. 556 00:43:06,800 --> 00:43:08,530 Tan solo para evitar confusiones. 557 00:43:08,650 --> 00:43:10,570 �Y qui�n es el que est� confundido por aqu�? 558 00:43:11,000 --> 00:43:13,930 Tranquila que no pienso en usted, por si llegara a preocuparle. 559 00:43:14,410 --> 00:43:17,740 Ahora bien, si fuera Betty Grable quiz�s s� habr�a de preocuparse. 560 00:43:20,490 --> 00:43:21,890 �Por la ma�ana para ti va bien? 561 00:43:22,280 --> 00:43:23,450 Est� bien, est� bien. 562 00:43:24,560 --> 00:43:26,730 Deber�a partir en dos mitades toda la Isla. 563 00:43:26,860 --> 00:43:30,380 Eso no ser� necesario, mientras la laguna sea m�a a la hora del t�. 564 00:43:31,580 --> 00:43:32,580 Suya. 565 00:43:32,780 --> 00:43:33,780 Toda suya. 566 00:43:37,000 --> 00:43:39,210 Dugan, hiciste un fuego. 567 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 Ya lo creo. 568 00:43:42,010 --> 00:43:43,530 Con mis peque�as manazas. 569 00:43:49,130 --> 00:43:50,290 Gracias Dugan. 570 00:43:51,800 --> 00:43:55,260 En un abrir y cerrar de ojos, alguien lo ver� y el lugar se llenar� de forasteros. 571 00:43:55,290 --> 00:43:56,050 Destrozado. 572 00:43:56,110 --> 00:43:57,170 Eso estar� bien. 573 00:43:57,510 --> 00:43:59,770 As� podr� volver al lugar al que pertenezco. 574 00:44:30,610 --> 00:44:31,610 Buen chico... 575 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 Ten, toma un poco. 576 00:44:33,050 --> 00:44:34,410 Vamos. 577 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 �Schssss! 578 00:44:38,410 --> 00:44:39,720 Est� aprendiendo a quererme. 579 00:44:39,890 --> 00:44:40,640 �No es genial? 580 00:44:40,810 --> 00:44:42,970 La �nica mascota que he tenido en toda mi vida. 581 00:44:43,810 --> 00:44:45,290 Tambi�n le tengo mucho cari�o. 582 00:44:45,810 --> 00:44:47,050 Realmente impresionante. 583 00:45:00,130 --> 00:45:01,130 Una buena caza. 584 00:45:02,050 --> 00:45:05,090 De veras me sorprendes con tus trucos y habilidades. 585 00:45:05,570 --> 00:45:06,570 �Puedo? 586 00:45:08,690 --> 00:45:09,690 Qu� ingenioso. 587 00:45:09,810 --> 00:45:11,010 Tampoco nos pasemos, �eh? 588 00:45:12,170 --> 00:45:13,640 No creo que me funcione a m�. 589 00:45:18,800 --> 00:45:20,230 As� no, teniente. 590 00:45:20,590 --> 00:45:21,840 As�. 591 00:45:32,330 --> 00:45:34,810 �No crees que soy bastante buena para ser principiante? 592 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Claro que s�. 593 00:45:48,770 --> 00:45:49,920 Maldita sea. 594 00:45:50,810 --> 00:45:51,840 �Perdi� sus zapatos? 595 00:45:52,520 --> 00:45:54,470 Tienen una capa de pegamento as� de gruesa. 596 00:45:55,290 --> 00:45:56,290 Moho, �eh? 597 00:45:56,850 --> 00:45:59,400 Horrible lo del moho, especialmente con este clima. 598 00:45:59,470 --> 00:46:02,490 Las cosas se humedecen y todo se desmorona. 599 00:46:02,970 --> 00:46:05,240 Incluso he o�do hablar de gente a la que le sale moho. 600 00:46:05,330 --> 00:46:06,330 Ah, bien. 601 00:46:07,130 --> 00:46:08,480 Ah� va Elizabeth Smythe. 602 00:46:09,250 --> 00:46:10,770 Gran chica hasta que se vino abajo. 603 00:46:11,690 --> 00:46:15,650 Le aseguro que ese uniforme se desintegrar� muy r�pido. 604 00:46:16,010 --> 00:46:17,990 Flor de un d�a. 605 00:46:19,370 --> 00:46:22,500 En serio, empiece a hacerse uno nuevo mientras a�n est� a tiempo. 606 00:46:26,240 --> 00:46:28,880 Por suerte fui precavida y traje un bote de tela de percal. 607 00:46:29,520 --> 00:46:31,050 Diablos, podemos hacerlo algo mejor. 608 00:46:31,130 --> 00:46:32,740 Por supuesto, los uniformes crecen. 609 00:46:35,130 --> 00:46:35,810 �En los �rboles? 610 00:46:35,930 --> 00:46:36,930 Aj�. 611 00:46:38,120 --> 00:46:39,450 �Arboles de percal? 612 00:46:46,290 --> 00:46:47,360 No al estilo Hula. 613 00:46:47,890 --> 00:46:49,640 Esto es algo estrictamente civilizado. 614 00:46:49,680 --> 00:46:50,710 Deje que le ense�e. 615 00:46:51,650 --> 00:46:54,010 Primero hay que ablandarlo para aflojar los hilos. 616 00:46:56,050 --> 00:46:57,480 �Lo ve? Hilo. 617 00:46:58,560 --> 00:47:02,080 Luego se lava, decolora, y construye un conjunto completo. 618 00:47:02,610 --> 00:47:03,610 Sencillo, �eh? 619 00:47:04,050 --> 00:47:07,010 Lo realmente llamativo es lo que se ense�a en la escuela de marines. 620 00:47:07,090 --> 00:47:09,310 Bueno, tambi�n le� un par de libros en su momento. 621 00:47:10,080 --> 00:47:11,530 Principalmente sobre islas. 622 00:47:12,120 --> 00:47:14,320 �Est�s seguro de que no eres 99% nativo? 623 00:47:14,740 --> 00:47:15,740 No lo s�. 624 00:47:16,160 --> 00:47:18,740 Mi madre olvid� mis papeles de pedigr� cuando me dej�. 625 00:47:19,290 --> 00:47:21,010 Con o sin papeles, te las arreglar�s. 626 00:47:21,250 --> 00:47:22,650 Un tipo experimentado. 627 00:47:24,600 --> 00:47:25,610 �Qu� le pas�? 628 00:47:27,440 --> 00:47:28,890 �Por? �Qu� pasa? 629 00:47:29,610 --> 00:47:30,680 �Por qu� lo dices? 630 00:47:31,560 --> 00:47:32,560 Ah, nada. 631 00:47:32,610 --> 00:47:33,610 Salvo que est�... 632 00:47:33,850 --> 00:47:35,410 est� tom�ndotelo todo muy bien. 633 00:47:37,200 --> 00:47:38,400 Es buena gente, �sabe? 634 00:47:39,600 --> 00:47:41,810 Me alegra un mont�n que pienses as�. 635 00:47:42,600 --> 00:47:43,730 Intento serlo. 636 00:48:02,410 --> 00:48:03,850 Vamos, Barbi... camino junto a m�. 637 00:48:04,320 --> 00:48:05,320 Junto a m�. 638 00:48:05,720 --> 00:48:06,880 Vale, pues nada. 639 00:48:11,900 --> 00:48:14,500 Vas progresando muy bien. 640 00:48:29,110 --> 00:48:32,040 Algo me dice que a esto cada vez le queda menos. 641 00:48:45,290 --> 00:48:46,890 Vaya, la teniente tiene piernas. 642 00:48:49,690 --> 00:48:51,090 Tampoco tiene nada de raro. 643 00:48:56,490 --> 00:48:58,560 Me asustaste para que hiciera esto... 644 00:48:58,570 --> 00:49:00,890 al menos podr�a echarle un vistazo, profesor. 645 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 No puedo. 646 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 Me ciega. 647 00:49:05,410 --> 00:49:07,050 �Obtendr� una A en manualidades? 648 00:49:10,600 --> 00:49:12,120 Es una chica muy atractiva. 649 00:49:15,600 --> 00:49:16,850 Eso no es lo que pregunt�. 650 00:49:17,770 --> 00:49:20,650 Lo siento, pens� que a las chicas les gustaba escucharlo. 651 00:49:27,680 --> 00:49:28,720 Mike, perdona... 652 00:49:28,810 --> 00:49:31,160 gracias por tus palabras, te lo agradezco. 653 00:49:31,610 --> 00:49:34,650 Tan solo es que resultan... algo dif�ciles de digerir. 654 00:49:41,450 --> 00:49:42,450 Ten. 655 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 �Para qu� es eso? 656 00:49:46,240 --> 00:49:47,730 Para ti. Un peque�o regalo. 657 00:49:47,970 --> 00:49:48,970 Ba�adores nuevos. 658 00:49:49,000 --> 00:49:50,240 Me sobr� algo de material. 659 00:49:50,570 --> 00:49:51,600 Ten, te mostrar� c�mo va. 660 00:49:52,840 --> 00:49:54,480 �Por qu� es tan generosa y amigable? 661 00:49:54,630 --> 00:49:56,600 Qu�dese sus malditos regalos. 662 00:49:56,690 --> 00:49:57,720 No me interesan. 663 00:51:22,390 --> 00:51:23,390 �Vuelva a la orilla! 664 00:51:23,870 --> 00:51:24,870 �Aprisa! 665 00:52:28,590 --> 00:52:29,850 Mike... 666 00:52:33,090 --> 00:52:34,170 Gracias a Dios. 667 00:52:34,570 --> 00:52:36,290 �Gracias a Dios que est�s bien! 668 00:52:39,290 --> 00:52:43,560 Imag�name desmay�ndome como una tonta y est�pida... 669 00:52:45,130 --> 00:52:46,290 D�jame ir, Mike. 670 00:52:46,770 --> 00:52:47,810 Ya estoy bien. 671 00:52:48,730 --> 00:52:49,310 Deja... 672 00:52:49,410 --> 00:52:50,570 �D�jame ir! 673 00:53:50,260 --> 00:53:51,510 �Mike! 674 00:53:52,950 --> 00:53:54,289 �Un barco! 675 00:53:54,290 --> 00:53:55,930 �Date prisa, un barco! 676 00:54:02,350 --> 00:54:05,290 �Mike, vamos, la se�al de humo! 677 00:54:50,410 --> 00:54:51,880 Es el uniforme, teniente. 678 00:54:53,010 --> 00:54:55,440 Podr�a haberte dicho que nadie se fijar�a dos veces. 679 00:55:35,050 --> 00:55:36,050 Mike... 680 00:55:36,530 --> 00:55:37,930 s� lo que estabas construyendo. 681 00:55:38,290 --> 00:55:39,290 Un barco. 682 00:55:40,010 --> 00:55:41,650 Y s� cu�nto amas la isla. 683 00:55:42,170 --> 00:55:45,560 Por ti no te ir�as... y s� que es por culpa m�a. 684 00:55:47,790 --> 00:55:49,850 S� que lo he hecho todo mal... 685 00:55:51,010 --> 00:55:52,370 y t� me has tratado con cari�o. 686 00:55:53,570 --> 00:55:54,760 Te lo agradezco un mont�n. 687 00:55:59,800 --> 00:56:03,480 No sigamos con esta horrible sensaci�n, Mike. Por favor, no lo soporto. 688 00:56:05,810 --> 00:56:09,370 En toda mi vida entend� tanto lo que nos necesitamos los unos a los otros. 689 00:56:10,770 --> 00:56:12,610 Y ni siquiera nos hablamos. 690 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 �Mike? 691 00:57:29,680 --> 00:57:30,680 Mike... 692 00:57:30,830 --> 00:57:33,820 no podemos ir a la deriva con esa... cosa. 693 00:57:34,330 --> 00:57:35,560 No confiar�a en ello. 694 00:57:35,690 --> 00:57:36,800 No en medio del Pac�fico. 695 00:57:37,240 --> 00:57:38,840 No confiar�as en nada ni en nadie. 696 00:57:39,360 --> 00:57:40,360 Seamos realistas. 697 00:57:42,600 --> 00:57:44,440 S� lo que puede hacer el mar, Mike. 698 00:57:45,130 --> 00:57:46,690 No puedo volver a hacerlo. 699 00:57:46,910 --> 00:57:48,380 No te lo han preguntado, �verdad? 700 00:57:49,790 --> 00:57:50,950 Naturalmente, lo supuse. 701 00:57:51,110 --> 00:57:53,230 Voy a buscar ayuda y no te necesito para eso. 702 00:57:53,670 --> 00:57:54,670 Mantente al margen. 703 00:57:56,610 --> 00:57:57,800 Aqu� nada te har� da�o. 704 00:57:59,000 --> 00:58:00,400 Lo has descubierto, �no? 705 00:58:02,930 --> 00:58:04,510 Estar�s perfectamente a salvo. 706 00:58:07,880 --> 00:58:09,210 �Por qu� no dices algo? 707 00:58:12,000 --> 00:58:14,370 Grimshaw muri� porque lo dejaron solo. 708 00:58:14,640 --> 00:58:15,730 Nada comparable a lo m�o. 709 00:58:16,320 --> 00:58:17,700 S� exactamente c�mo se sinti�. 710 00:58:19,160 --> 00:58:20,520 Pero as� es como te gusta. 711 00:58:24,890 --> 00:58:25,410 Ten. 712 00:58:25,810 --> 00:58:27,050 Hoy sale el sol. 713 00:58:27,450 --> 00:58:29,060 Ah�rrate tus �rdenes, �vale, teniente? 714 00:58:29,770 --> 00:58:31,160 Est�s loco. 715 00:58:31,520 --> 00:58:32,520 Muy bien. 716 00:58:32,760 --> 00:58:34,730 Esta explosi�n en las islas me volvi� loco. 717 00:58:37,120 --> 00:58:39,700 No puedes ir, Mike, no est�s bien y ser�a un suicidio. 718 00:58:40,130 --> 00:58:41,090 �Llamas a esto vivir? 719 00:58:41,150 --> 00:58:42,280 Porque para m� no lo es. 720 00:58:42,650 --> 00:58:45,840 Me tienes habl�ndome a m� mismo sin querer saber qu� pienso o siento. 721 00:58:46,280 --> 00:58:48,910 Se supone que un mocoso no debe tener sentimientos, solo ideas. 722 00:58:49,210 --> 00:58:50,850 �Y de d�nde crees que he sacado las m�as? 723 00:58:53,930 --> 00:58:55,130 Oh, Mike, yo... 724 00:58:55,640 --> 00:58:58,680 yo tan solo quer�a que todo fuera... bien. 725 00:58:59,050 --> 00:59:00,560 No me di cuenta de... 726 00:59:00,910 --> 00:59:02,200 T� no te das cuenta de nada. 727 00:59:03,490 --> 00:59:05,360 Cu�nto has cambiado, o... 728 00:59:05,370 --> 00:59:07,550 la conmoci�n que causas cada vez que sonr�es. 729 00:59:08,490 --> 00:59:10,300 No sabes lo duro que acaba siendo... 730 00:59:10,870 --> 00:59:12,410 amarte. 731 00:59:17,130 --> 00:59:19,260 No podr�as amarme. 732 00:59:19,800 --> 00:59:20,440 �Por qu� no? 733 00:59:20,760 --> 00:59:22,360 �Hay algo malo en ello? 734 00:59:22,800 --> 00:59:24,200 No estoy ciego ni entumecido. 735 00:59:24,610 --> 00:59:25,610 No soy ning�n robot. 736 00:59:28,960 --> 00:59:31,760 Una solterona no espera ser amada, Mike. 737 00:59:33,250 --> 00:59:34,600 S�lo se reir�an. 738 00:59:35,160 --> 00:59:37,050 Estamos bajo la sospecha... y el miedo. 739 00:59:38,360 --> 00:59:39,960 So... somos bromas. 740 00:59:40,570 --> 00:59:42,040 No entiendo ese tipo de bromas. 741 00:59:42,560 --> 00:59:45,760 Nada hay de gracioso en amar a alguien a quien no puedes tocar, ni mirar. 742 00:59:46,440 --> 00:59:48,400 Alguien a quien hay que mantener tras un muro. 743 00:59:48,600 --> 00:59:50,300 �Qu� se supone que debe hacer un chico? 744 01:00:15,840 --> 01:00:17,530 No lo pongas peor de lo que ya est�. 745 01:01:06,880 --> 01:01:09,320 Supongo que echas de menos lo que hacen las chicas, �no, Liz? 746 01:01:10,120 --> 01:01:12,320 Chicos, citas, espect�culos, fiestas. 747 01:01:12,920 --> 01:01:13,920 Chicos y citas. 748 01:01:14,640 --> 01:01:16,240 �Est�s hablando conmigo, Michael? 749 01:01:18,880 --> 01:01:19,880 �Ey! 750 01:01:26,450 --> 01:01:28,080 Vete, chica. Me molestas. 751 01:01:29,930 --> 01:01:31,640 �Eh, d�jame subir y no empujes! 752 01:01:31,730 --> 01:01:32,970 Oh, qu� penita... 753 01:01:33,560 --> 01:01:34,840 Responde mi pregunta. 754 01:01:44,560 --> 01:01:45,560 Es curioso... 755 01:01:45,920 --> 01:01:48,160 no puedo imaginarte en otro lugar que no sea este. 756 01:01:48,240 --> 01:01:50,960 Es como si te materializaste para m� despu�s de llegar aqu�. 757 01:01:51,430 --> 01:01:52,320 Antes de eso. 758 01:01:52,321 --> 01:01:54,440 Antes de eso, yo era una chica trabajadora. 759 01:01:54,780 --> 01:01:55,780 Pues s�, cierto. 760 01:02:00,040 --> 01:02:02,240 Sab�a que me recordabas a alguien que conoc�a. 761 01:02:02,800 --> 01:02:03,800 Aunque no mucho. 762 01:02:04,600 --> 01:02:06,120 Teniente Smythe, la llam�. 763 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Una doctora. 764 01:02:08,920 --> 01:02:10,790 Bueno, ahora tienes dos grandes prop�sitos. 765 01:02:10,920 --> 01:02:11,920 Dugan y tu trabajo. 766 01:02:12,120 --> 01:02:13,160 Si tenemos que volver. 767 01:02:14,200 --> 01:02:17,180 Y tampoco soy la clase de tipo que se entromete en la carrera de su esposa. 768 01:02:18,320 --> 01:02:20,120 �Acaso no le gusta eso a la gente? 769 01:02:20,560 --> 01:02:21,080 Seguro. 770 01:02:21,260 --> 01:02:22,760 Solo que a m� no tanto. 771 01:02:38,920 --> 01:02:40,280 Una estrella fugaz. �La ves? 772 01:02:42,280 --> 01:02:43,320 �Estrella un cuerno! 773 01:02:43,560 --> 01:02:44,560 �Eso es un avi�n! 774 01:02:52,160 --> 01:02:54,200 Divis� la isla. Tendremos compa��a. 775 01:03:00,190 --> 01:03:01,780 Quiz�s no vio nuestra se�al. 776 01:03:02,390 --> 01:03:03,390 Quiz�s se rindi�. 777 01:03:03,780 --> 01:03:04,990 Ser� mejor avivar el fuego. 778 01:03:05,380 --> 01:03:06,380 �Vamos! 779 01:03:25,930 --> 01:03:26,930 �Est� en apuros! 780 01:03:51,050 --> 01:03:52,050 Est� vivo. 781 01:03:53,130 --> 01:03:55,730 A ver si encuentras un botiqu�n de primeros auxilios. 782 01:04:01,970 --> 01:04:03,220 Es de la Real Fuerza A�rea. 783 01:04:05,210 --> 01:04:05,880 Ten. 784 01:04:06,090 --> 01:04:07,090 Ah, bien. 785 01:04:12,050 --> 01:04:13,530 Tiene el brazo casi arrancado. 786 01:04:13,770 --> 01:04:14,770 Trae su cintur�n. 787 01:04:17,200 --> 01:04:17,730 �Torniquete? 788 01:04:17,920 --> 01:04:18,450 S�. 789 01:04:18,530 --> 01:04:19,980 Entonces podremos moverlo. 790 01:04:28,440 --> 01:04:29,440 Enciende el fuego. 791 01:04:29,770 --> 01:04:31,410 Necesitar� mucha agua hirviendo. 792 01:04:39,450 --> 01:04:41,360 Puede que tenga posibilidades. 793 01:04:46,700 --> 01:04:48,200 Ves a descansar. 794 01:04:48,340 --> 01:04:51,340 Yo vigilo. 795 01:05:09,640 --> 01:05:10,640 Se llama Peck. 796 01:05:11,000 --> 01:05:11,680 William Peck. 797 01:05:11,910 --> 01:05:12,910 L�der de escuadr�n. 798 01:05:13,600 --> 01:05:14,600 Edad 38. 799 01:05:14,880 --> 01:05:15,989 Altura 1,85. 800 01:05:15,990 --> 01:05:16,990 Ojos grises. 801 01:05:17,520 --> 01:05:18,990 Bien parecido para un tipo mayor. 802 01:05:22,550 --> 01:05:23,560 Aqu� est�n sus �rdenes. 803 01:05:24,760 --> 01:05:25,870 Iba camino a Haw�i. 804 01:05:26,520 --> 01:05:30,030 Deb�a presentarse all� el 17 de diciembre de 1944. 805 01:05:31,400 --> 01:05:32,400 Diciembre. 806 01:05:33,070 --> 01:05:34,850 Llevamos aqu� cerca de un a�o. 807 01:05:51,440 --> 01:05:52,680 Descansad un poco ahora. 808 01:05:54,120 --> 01:05:55,550 Yo velar� por vosotros. 809 01:06:14,550 --> 01:06:15,550 Agua. 810 01:06:16,320 --> 01:06:18,030 Necesito agua. 811 01:06:20,560 --> 01:06:22,080 �Puedes hacer algo, por favor? 812 01:06:23,380 --> 01:06:24,060 El dolor... 813 01:06:24,210 --> 01:06:25,720 Por supuesto. Un segundo. 814 01:06:25,990 --> 01:06:27,120 Estate tumbado, por favor. 815 01:06:27,140 --> 01:06:28,940 Mike, �despierta! 816 01:06:31,080 --> 01:06:32,630 �Qu� demonios ha pasado? 817 01:06:33,270 --> 01:06:34,660 D�jame levantarme. 818 01:06:34,840 --> 01:06:35,960 Dios, �qu� me has hecho? 819 01:06:37,560 --> 01:06:39,100 Mike, suj�talo. 820 01:06:39,600 --> 01:06:40,900 Est� fuera de s� por el dolor. 821 01:06:40,970 --> 01:06:43,840 �Y el m�dico? No ten�a que llev�rselo. 822 01:06:43,920 --> 01:06:44,920 Debi� esperar. 823 01:06:45,280 --> 01:06:45,950 O preguntarme. 824 01:06:46,240 --> 01:06:48,110 Nada pod�as hacer para salvarlo. 825 01:06:48,160 --> 01:06:49,160 Oh, Dios. 826 01:06:51,490 --> 01:06:52,490 �Por qu� no...? 827 01:06:53,570 --> 01:06:56,060 �Por qu� no me dejaste morir? 828 01:06:57,330 --> 01:06:59,520 No puedes seguir as� indefinidamente sin quebrar. 829 01:07:00,240 --> 01:07:01,360 No lo voy a permitir. 830 01:07:02,450 --> 01:07:04,090 Y ahora vete. Yo me encargo. 831 01:07:04,570 --> 01:07:05,910 No te preocupes por nada. 832 01:07:08,810 --> 01:07:11,610 Si se mueve... despi�rtame. 833 01:07:12,180 --> 01:07:13,180 Vale. 834 01:07:53,880 --> 01:07:54,880 �Te sientes mejor? 835 01:07:55,220 --> 01:07:56,980 Bastante. 836 01:07:58,900 --> 01:07:59,900 Preciosa. 837 01:08:01,170 --> 01:08:02,880 Probablemente cree que est� en el cielo. 838 01:08:04,120 --> 01:08:05,450 Claro que est� 100% bien. 839 01:08:06,730 --> 01:08:08,420 Est� progresando bien. 840 01:08:14,720 --> 01:08:18,460 No podr�a nombrar un solo lugar en todo el imperio con mejor oferta de marisco. 841 01:08:18,490 --> 01:08:20,330 Yo todo lo que s� es lo que aprend� de Mike. 842 01:08:20,450 --> 01:08:22,590 Y seg�n �l se aprende en los marines. 843 01:08:22,810 --> 01:08:24,320 �As� que tomas mi nombre en vano? 844 01:08:25,090 --> 01:08:26,240 Ella dijo, cito sus palabras... 845 01:08:26,250 --> 01:08:29,680 "Mike es un marino excepcional y para colmo un genio." 846 01:08:30,160 --> 01:08:32,040 No crea todo lo que dice, se�or. 847 01:08:32,480 --> 01:08:33,920 Generalmente exagera. 848 01:08:36,850 --> 01:08:38,450 Atenci�n, atenci�n... 849 01:08:39,040 --> 01:08:40,040 Despierten, muchachos. 850 01:08:40,370 --> 01:08:42,690 El l�der del escuadr�n William Peck aqu� a salvo... 851 01:08:43,890 --> 01:08:45,200 �Y t� d�nde est�s? 852 01:08:45,690 --> 01:08:47,110 Llamando al puesto de pr�ctica... 853 01:08:49,600 --> 01:08:50,890 Como para dejarme sordo. 854 01:09:02,440 --> 01:09:03,440 �Est�s c�modo? 855 01:09:03,880 --> 01:09:04,720 Perfectamente. 856 01:09:04,800 --> 01:09:05,440 �Te aburres? 857 01:09:05,520 --> 01:09:06,530 De ninguna manera. 858 01:09:06,720 --> 01:09:10,330 Me conformo con holgazanear aqu� durante un tiempo. 859 01:09:10,680 --> 01:09:13,240 Bueno, estoy a punto de privarte de ese placer, Bill. 860 01:09:14,010 --> 01:09:15,560 Oh, no lo creo. 861 01:09:15,890 --> 01:09:17,760 Hoy en d�a no se mima a los pacientes, �sabes? 862 01:09:17,920 --> 01:09:18,440 �Mike! 863 01:09:18,800 --> 01:09:20,040 Vamos, de pie. 864 01:09:22,360 --> 01:09:23,020 Ay�dale, Mike. 865 01:09:23,110 --> 01:09:27,040 Te soltaremos y tus ligamentos y v�rtebras seguro chillar�n como locos... 866 01:09:27,140 --> 01:09:29,000 pero s� valiente. 867 01:09:36,880 --> 01:09:39,200 Me siento del todo descompensado. 868 01:09:39,770 --> 01:09:40,960 Apoye su peso en m�, se�or. 869 01:09:42,410 --> 01:09:43,680 Vale... bien hecho, muchacho. 870 01:09:44,360 --> 01:09:45,360 All� vamos. 871 01:09:45,560 --> 01:09:46,560 Un largo trecho. 872 01:09:46,920 --> 01:09:47,920 �C�mo se siente? 873 01:09:48,210 --> 01:09:52,040 Como si alguien me hubiera cambiado algunas piezas cuando no miraba. 874 01:09:52,800 --> 01:09:53,890 S�, le entiendo. 875 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 La primera vez que intent� caminar en el hospital me sent� como un ciempi�s. 876 01:09:57,040 --> 01:09:58,880 14 patas yendo en distinta direcci�n. 877 01:10:00,170 --> 01:10:02,240 Bueno, veamos c�mo van los m�as. 878 01:10:02,640 --> 01:10:03,640 Bien. 879 01:10:12,950 --> 01:10:14,030 Tranquilos, caballeros. 880 01:10:14,160 --> 01:10:15,680 Tampoco seamos muy ambiciosos. 881 01:10:15,960 --> 01:10:17,480 Bueno, nada mal, la verdad. 882 01:10:17,780 --> 01:10:19,650 Tengo relativamente pocas piernas. 883 01:10:24,440 --> 01:10:25,440 Menudo lugar. 884 01:10:26,120 --> 01:10:27,480 Es precioso, �no? 885 01:10:27,710 --> 01:10:28,840 Espere a ver el resto. 886 01:10:29,600 --> 01:10:31,200 S�, estoy ansioso por hacerlo. 887 01:10:43,250 --> 01:10:44,450 Bueno, all� vamos. 888 01:10:59,190 --> 01:10:59,990 �Lo ayudas, Liz? 889 01:11:00,030 --> 01:11:01,030 �No! 890 01:11:01,190 --> 01:11:02,240 Lo lograr�... 891 01:11:03,140 --> 01:11:04,900 por s� mismo. 892 01:11:17,870 --> 01:11:20,270 Se lo est� tomando muy bien, �no? 893 01:11:21,720 --> 01:11:22,720 Estoy seguro. 894 01:11:23,120 --> 01:11:24,950 Me volver�a loco si estuviera en su lugar. 895 01:11:25,990 --> 01:11:26,990 Tiene muchas agallas. 896 01:11:57,150 --> 01:11:58,190 Otro Stetson, �eh? 897 01:11:58,590 --> 01:12:00,150 �De las islas Fiji de importaci�n? 898 01:12:01,110 --> 01:12:03,190 Bueno, �l admiraba mucho el tuyo y... 899 01:12:03,390 --> 01:12:04,570 pens� en sorprenderlo. 900 01:12:04,830 --> 01:12:05,830 Seguro. 901 01:12:05,870 --> 01:12:07,830 Lo siguiente ser�n los ba�les hechos a medida. 902 01:12:08,880 --> 01:12:09,840 Mike... 903 01:12:09,900 --> 01:12:11,110 Te gusta mucho, �no? 904 01:12:11,990 --> 01:12:12,990 Pues claro. 905 01:12:13,670 --> 01:12:14,670 Como a ti. 906 01:12:15,270 --> 01:12:16,350 Es una persona estupenda. 907 01:12:16,910 --> 01:12:17,910 El mejor. 908 01:12:18,600 --> 01:12:20,670 Es como deber�a ser un hombre. 909 01:12:20,910 --> 01:12:23,810 No pod�a haber sido alg�n viejo estadounidense calvo y barrig�n. 910 01:12:24,670 --> 01:12:25,750 Mike, �qu� est�s haciendo? 911 01:12:26,110 --> 01:12:27,160 �Construyendo algo? 912 01:12:27,270 --> 01:12:29,110 No tengo que hacerlo, ya est� construido. 913 01:12:29,310 --> 01:12:30,470 �El chico est� loco por ti! 914 01:12:30,990 --> 01:12:32,110 �Crees que no me doy cuenta? 915 01:12:32,510 --> 01:12:35,030 Los pacientes suelen enamorarse de sus enfermeras, Mike. 916 01:12:35,110 --> 01:12:36,960 �Qu� pasa con las enfermeras? �C�mo se sienten? 917 01:12:37,390 --> 01:12:38,430 �Qu� pasa contigo? 918 01:12:38,790 --> 01:12:39,930 �Elizabeth! 919 01:12:43,550 --> 01:12:45,310 No, Mike. Me necesita. 920 01:12:45,750 --> 01:12:46,750 �Y qui�n no? 921 01:12:47,550 --> 01:12:48,710 Resp�ndeme. 922 01:12:49,320 --> 01:12:50,950 Un paciente es un trabajo, Mike. 923 01:12:51,350 --> 01:12:52,870 Para m� un trabajo muy importante. 924 01:12:52,950 --> 01:12:53,950 Lo s�, pero... 925 01:12:54,610 --> 01:12:56,530 cuando est� bien y ya no sea paciente... 926 01:12:58,630 --> 01:12:59,630 �volver�s a ser Lizzie? 927 01:13:00,770 --> 01:13:02,010 Oh, Mike... 928 01:13:02,430 --> 01:13:04,960 es terriblemente dif�cil mirar hacia el futuro y... 929 01:13:06,510 --> 01:13:09,630 �l no comprende nuestras circunstancias. 930 01:13:12,470 --> 01:13:13,470 D�selo. 931 01:13:16,550 --> 01:13:18,750 No, no puedo. 932 01:13:20,950 --> 01:13:21,950 A�n no. 933 01:13:22,870 --> 01:13:23,870 No hasta que est� bien. 934 01:13:24,030 --> 01:13:25,160 �Eliza, por favor! 935 01:13:25,510 --> 01:13:26,510 �Voy! 936 01:13:44,670 --> 01:13:45,970 �Elizabeth! 937 01:13:49,370 --> 01:13:52,131 Acabo de desarrollar algo que podr�a ser mi primer paso hacia la fama. 938 01:13:52,210 --> 01:13:54,300 Un nudo nuevo que se puede atar con una sola mano. 939 01:13:54,350 --> 01:13:55,600 Observa atentamente, por favor. 940 01:13:55,630 --> 01:13:57,190 Coges uno, luego otro... 941 01:13:58,450 --> 01:14:00,370 luego un tercero.. �y listo! 942 01:14:01,210 --> 01:14:02,170 Maravilloso. 943 01:14:02,230 --> 01:14:03,390 Simplemente maravilloso. 944 01:14:03,520 --> 01:14:07,310 El tipo de invento que podr�a revolucionar millones de cordones. 945 01:14:23,430 --> 01:14:26,020 Ah, qu� pena que la isla no pueda trasplantarse intacta... 946 01:14:26,290 --> 01:14:27,990 a otro lugar m�s accesible. 947 01:14:28,470 --> 01:14:30,130 Digamos, �en el centro de Inglaterra? 948 01:14:30,550 --> 01:14:31,830 Bien pues entonces en Canad�. 949 01:14:32,130 --> 01:14:35,390 En cuyo caso presentar�a mi solicitud organizando mi vida en consecuencia. 950 01:14:35,470 --> 01:14:37,790 Ser�a un lugar agradable, �no? 951 01:14:38,350 --> 01:14:42,750 Zona de picnic, campo de cr�quet, carrusel y letreros de ne�n. 952 01:14:43,110 --> 01:14:44,110 Dios no lo quiera. 953 01:14:44,350 --> 01:14:46,530 Carteles de prohibido el paso a intervalos regulares, 954 01:14:46,590 --> 01:14:48,300 una valla alta para alejar a la multitud... 955 01:14:48,310 --> 01:14:49,430 y a nosotros tres dentro. 956 01:14:51,390 --> 01:14:51,910 �Tres? 957 01:14:52,230 --> 01:14:54,110 Bueno, Barbacoa debe ser parte del trato. 958 01:14:56,510 --> 01:14:57,510 �Y Mike? 959 01:14:58,630 --> 01:14:59,870 Es su isla, de hecho. 960 01:14:59,980 --> 01:15:00,980 Oh, mucho mejor. 961 01:15:01,220 --> 01:15:03,060 Deber�amos tener una posada con un propietario. 962 01:15:03,070 --> 01:15:04,830 Y con Londres a un paso... 963 01:15:05,190 --> 01:15:06,670 podr�as continuar con tu pr�ctica, 964 01:15:06,710 --> 01:15:10,100 y yo tendr�a una m�dico asesor�ndome sobre el tratamiento de mi insomnio. 965 01:15:11,070 --> 01:15:12,070 �Insomnio, aqu�? 966 01:15:12,620 --> 01:15:13,620 Esa es nueva. 967 01:15:14,230 --> 01:15:15,460 �Hay algo que te inquieta? 968 01:15:15,660 --> 01:15:18,670 No pensar�s que doy vueltas y vueltas toda la noche por diversi�n, �verdad? 969 01:15:18,700 --> 01:15:20,000 Pareces dormir pl�cidamente. 970 01:15:21,270 --> 01:15:22,310 Has estado espiando. 971 01:15:22,990 --> 01:15:24,310 Ese es mi privilegio. 972 01:15:24,870 --> 01:15:27,190 Debo decir que no pareces tener s�ntomas neur�ticos. 973 01:15:27,380 --> 01:15:29,990 Habr�s notado que mantengo mis ojos en ti siempre que puedo. 974 01:15:30,470 --> 01:15:31,470 Qu� interesante. 975 01:15:32,810 --> 01:15:34,976 Y, dicho sea de paso, cualquier ausencia por tu parte... 976 01:15:35,000 --> 01:15:37,940 supone un verdadero peligro para mi bienestar mental y f�sico. 977 01:15:38,380 --> 01:15:41,220 Querido amigo, solo las 24 horas del d�a. 978 01:15:41,550 --> 01:15:42,710 Eso es todo lo que necesito. 979 01:15:51,710 --> 01:15:52,870 Dugan me aprecia. 980 01:15:53,140 --> 01:15:55,540 Lo m�s probable es que el chico te adore, pero... 981 01:15:55,670 --> 01:15:56,790 �A su manera juvenil? 982 01:15:57,990 --> 01:15:58,990 No como lo har�a yo. 983 01:16:03,420 --> 01:16:04,420 SOS 984 01:16:04,470 --> 01:16:05,470 Hola, Haw�i. 985 01:16:05,540 --> 01:16:06,540 Hola, Am�rica. 986 01:16:06,870 --> 01:16:07,870 Hola, Inglaterra. 987 01:16:07,950 --> 01:16:08,950 Hola a cualquiera. 988 01:16:09,350 --> 01:16:10,260 Repito, SOS. 989 01:16:10,310 --> 01:16:13,230 Cabo Dugan, teniente Smythe, l�der de escuadr�n Peck, a salvo aqu�. 990 01:16:14,020 --> 01:16:15,020 �Me han o�do? 991 01:16:16,270 --> 01:16:17,270 Posici�n aproximada... 992 01:16:29,660 --> 01:16:31,060 Bueno, �qu� te parece? 993 01:16:31,540 --> 01:16:32,670 �Esto estar� bien para �l? 994 01:16:34,030 --> 01:16:35,030 Oh, Mike... 995 01:16:35,390 --> 01:16:37,220 En mi casa no hay lugar para tres, Lizzie. 996 01:16:38,750 --> 01:16:39,870 No me gustan las multitudes. 997 01:16:41,270 --> 01:16:43,260 Si no le vas a decir el resultado... 998 01:16:53,100 --> 01:16:54,100 Hola. 999 01:16:56,140 --> 01:16:57,710 �Y ahora qu�? �Una caseta para perros? 1000 01:16:58,430 --> 01:16:59,900 Todo eso depende de c�mo lo mires. 1001 01:17:00,310 --> 01:17:01,660 �Puedo ayudar de alguna manera? 1002 01:17:01,740 --> 01:17:03,030 Claro, si te apetece. 1003 01:17:03,180 --> 01:17:04,180 S�, mucho. 1004 01:17:04,270 --> 01:17:04,780 De acuerdo. 1005 01:17:05,100 --> 01:17:07,260 Necesito un manojo de hojas de palma para el techo. 1006 01:17:07,860 --> 01:17:08,860 Aqu� tienes. 1007 01:17:09,150 --> 01:17:10,150 No, no lo hace, Mike. 1008 01:17:11,070 --> 01:17:13,110 �No es hora de que me gane mi pensi�n y me mantenga? 1009 01:17:13,630 --> 01:17:14,630 Para nada. 1010 01:17:14,900 --> 01:17:15,900 Eres un invitado. 1011 01:17:16,150 --> 01:17:17,150 Me molesta eso. 1012 01:17:17,460 --> 01:17:19,540 Soy un habitante, parte de la familia. 1013 01:17:22,180 --> 01:17:23,430 Sigues siendo mi paciente. 1014 01:17:26,100 --> 01:17:27,850 Afrontemos lo inevitable, Elizabeth. 1015 01:17:27,910 --> 01:17:30,190 Estoy en forma de nuevo, casi como nuevo. 1016 01:17:30,710 --> 01:17:33,030 El producto de tu sabidur�a y tierno cuidado. 1017 01:17:34,540 --> 01:17:36,660 No quiero correr el riesgo de una... de una reca�da. 1018 01:17:36,940 --> 01:17:37,940 Oh, vamos, vamos... 1019 01:17:38,310 --> 01:17:40,880 Hace falta Lizzie para mantener a raya a un tipo, �verdad, se�or? 1020 01:17:42,500 --> 01:17:44,460 Supongo que me precipit� un poco. 1021 01:17:44,790 --> 01:17:45,380 Tenga, yo... 1022 01:17:45,390 --> 01:17:46,740 No yo... he aceptado un trabajo. 1023 01:17:48,820 --> 01:17:49,820 �Vienes? 1024 01:17:51,790 --> 01:17:52,790 Adelante. 1025 01:17:53,490 --> 01:17:54,690 Esta es tu oportunidad. 1026 01:17:56,540 --> 01:17:57,540 Mantenlo vigilado. 1027 01:17:58,990 --> 01:18:00,060 �En caso de reca�da? 1028 01:18:00,950 --> 01:18:02,350 Lo m�s seguro, viejo amigo. 1029 01:18:22,060 --> 01:18:26,340 Creo que los 3 deber�amos llevarnos mejor en nuestra experiencia aqu�. 1030 01:18:26,490 --> 01:18:28,990 En estos momentos me encuentro entre una clara hostilidad... 1031 01:18:29,040 --> 01:18:30,430 y una especie de mimos t�xicos. 1032 01:18:31,180 --> 01:18:34,040 Lo siento... Mike no es que sea as�. 1033 01:18:34,170 --> 01:18:36,030 �l... te tiene aprecio. 1034 01:18:36,950 --> 01:18:39,350 Me preocupan m�s tus sentimientos hacia m�. 1035 01:18:40,060 --> 01:18:42,050 La actitud de Dugan es del todo comprensible. 1036 01:18:44,620 --> 01:18:47,540 Recuerdo de jovencito estar enamorado de una maestra de escuela. 1037 01:18:48,020 --> 01:18:49,440 Una anciana de 25 a�os. 1038 01:18:50,660 --> 01:18:53,650 La t�pica solterona com�n, m�s bien remilgada. 1039 01:18:53,980 --> 01:18:57,300 Pero para m� ella era una diosa sobre un pedestal. 1040 01:18:58,270 --> 01:18:59,270 La adoraba. 1041 01:19:01,180 --> 01:19:03,740 Y su merecida recompensa fue un coraz�n roto 1042 01:19:03,820 --> 01:19:06,000 al casarse con un simple mortal. 1043 01:19:06,230 --> 01:19:08,020 Un agente de seguros, para ser exactos. 1044 01:19:09,550 --> 01:19:12,840 Con Mike no es del todo as�. 1045 01:19:14,160 --> 01:19:18,190 Elizabeth, solo una vez, d�jame decirte c�mo es conmigo. 1046 01:19:55,960 --> 01:19:59,310 La m�nima insinuaci�n personal entre ambos te obliga a escudarte en un muro. 1047 01:19:59,610 --> 01:20:01,690 Es como si estuviera bajo un tab� o algo... 1048 01:20:01,750 --> 01:20:02,900 como el viejo Grimshaw. 1049 01:20:03,540 --> 01:20:05,860 Y no disfruto del aislamiento m�s que �l. 1050 01:20:07,820 --> 01:20:09,790 Conozco cada detalle de tu vida pasada. 1051 01:20:10,170 --> 01:20:12,090 Tal vez porque soy entrometido. 1052 01:20:12,160 --> 01:20:14,620 �Qu� datos �ntimos has podido extraer de m�? 1053 01:20:16,000 --> 01:20:18,080 Nunca se me ocurri� ser entrometida. 1054 01:20:18,110 --> 01:20:19,490 Tonter�as, por supuesto que s�. 1055 01:20:19,600 --> 01:20:21,300 Y seguro te habr�s preguntado mil veces... 1056 01:20:21,320 --> 01:20:22,900 �qu� pasa con ese Bill Peck? 1057 01:20:23,000 --> 01:20:24,860 Est� casado, comprometido, soltero... 1058 01:20:27,230 --> 01:20:28,510 Pues te digo lo mismo. 1059 01:20:28,550 --> 01:20:30,696 Me cas� 6 veces, me encarcelaron dos veces por bigamia... 1060 01:20:30,720 --> 01:20:31,790 No te creo. 1061 01:20:32,840 --> 01:20:33,840 �Ah, no? 1062 01:20:34,640 --> 01:20:36,120 Sabes, en este momento... 1063 01:20:36,630 --> 01:20:39,070 casi podr�a creer que sientes algo por m�. 1064 01:20:39,640 --> 01:20:40,640 En lo m�s profundo. 1065 01:20:42,350 --> 01:20:43,670 Estoy un poco en shock. 1066 01:20:44,270 --> 01:20:46,830 Bien. Te dir� algo m�s. 1067 01:20:47,840 --> 01:20:49,510 Tambi�n soy cari�oso. 1068 01:20:52,230 --> 01:20:53,630 Enmendar� todo, Elizabeth. 1069 01:20:54,510 --> 01:20:58,350 Nunca me cas� porque jam�s dese� a nadie tanto como a ti. 1070 01:21:01,110 --> 01:21:02,110 Me quieres. 1071 01:21:04,590 --> 01:21:05,640 Es in�til, Bill. 1072 01:21:10,870 --> 01:21:11,870 Elizabeth, 1073 01:21:11,990 --> 01:21:15,010 he tratado de convencerme que esto no cambiar�a nada. 1074 01:21:15,070 --> 01:21:17,150 Que t�, siendo t�, no lo permitir�as. 1075 01:21:18,370 --> 01:21:19,370 Pero no es as�. 1076 01:21:21,030 --> 01:21:23,800 Naturalmente, una mujer preferir�a ser rodeada con dos brazos. 1077 01:21:24,360 --> 01:21:25,510 �No te atrevas a decir eso! 1078 01:21:26,590 --> 01:21:28,030 No es eso en absoluto. 1079 01:21:31,170 --> 01:21:32,170 Es Mike. 1080 01:21:33,960 --> 01:21:35,270 Mike y yo. 1081 01:21:37,190 --> 01:21:39,030 Te dije que esta es la isla de Mike. 1082 01:21:40,190 --> 01:21:42,510 Ninguna parte es tuya. 1083 01:21:46,060 --> 01:21:47,150 Todo ha salido mal, �no? 1084 01:21:48,630 --> 01:21:50,030 No tiene sentido para ti. 1085 01:21:52,590 --> 01:21:55,970 Supongo que he estado demasiado absorto en m� mismo... 1086 01:21:56,220 --> 01:21:57,890 como para entenderlo con claridad. 1087 01:21:59,150 --> 01:22:00,150 Pero ahora lo veo. 1088 01:22:01,230 --> 01:22:02,870 Tiene mucho sentido. 1089 01:22:04,540 --> 01:22:08,060 No habr�a sido natural que Dugan y t� quedarais como dos desconocidos. 1090 01:22:08,670 --> 01:22:10,950 Es como si hubi�ramos crecido juntos. 1091 01:22:12,110 --> 01:22:15,190 Le debo no solo mi vida, sino... 1092 01:22:15,730 --> 01:22:18,790 Bueno, dices que t� eres producto de mis cuidados, Bill. 1093 01:22:20,230 --> 01:22:21,430 As� funciona conmigo. 1094 01:22:22,470 --> 01:22:27,230 Yo soy el producto de los esfuerzos e imaginaci�n de Mike. 1095 01:22:28,070 --> 01:22:29,110 Y su juventud. 1096 01:22:30,550 --> 01:22:33,310 Pesc� una desali�ada, huyendo del mar. 1097 01:22:34,110 --> 01:22:37,070 Una persona triste que nunca tuvo tiempo para re�r o jugar. 1098 01:22:38,230 --> 01:22:39,230 O amar. 1099 01:22:40,550 --> 01:22:42,770 Convertiste a una maestra solterona en una diosa. 1100 01:22:44,150 --> 01:22:46,830 �No sabes lo que soy en su coraz�n y en su mente? 1101 01:22:48,150 --> 01:22:51,430 Soy responsable ante Mike de la imagen que ha creado. 1102 01:22:53,830 --> 01:22:55,910 No puedo derribarlo empuj�ndolo a un lado. 1103 01:22:57,230 --> 01:22:58,380 Rompi�ndole el coraz�n. 1104 01:23:01,150 --> 01:23:03,470 No, yo... supongo que no. 1105 01:23:07,790 --> 01:23:10,870 Entonces esto es entre Dugan y yo. 1106 01:23:11,390 --> 01:23:13,260 No conozco el resultado mejor que t�. 1107 01:23:13,710 --> 01:23:14,710 Pero s� s� esto. 1108 01:23:15,950 --> 01:23:17,560 Dos hombres est�n enamorados de ti. 1109 01:23:17,710 --> 01:23:19,350 Y solo uno de nosotros puede tenerte. 1110 01:23:19,990 --> 01:23:21,430 �Yo te dir� qui�n va a qued�rsela! 1111 01:23:22,070 --> 01:23:23,070 �Mike! 1112 01:23:37,120 --> 01:23:38,120 �Mike! 1113 01:23:38,390 --> 01:23:39,390 �Mike, para! 1114 01:23:39,830 --> 01:23:40,830 �Lo matar�s! 1115 01:23:59,590 --> 01:24:01,670 �Mike... Bill... parad! 1116 01:24:01,910 --> 01:24:03,190 �Parad, locos! 1117 01:24:03,940 --> 01:24:06,290 �Hay un barco! �Se acerca un barco! 1118 01:24:17,820 --> 01:24:19,620 Lizzie, lleg� la hora. �Lo pillas? 1119 01:24:19,900 --> 01:24:21,390 Regresaremos y nos casaremos. 1120 01:24:23,180 --> 01:24:24,940 Elizabeth no dijo que se casar�a contigo. 1121 01:24:25,300 --> 01:24:27,500 Claro que no. Aqu� no hay un reverendo cerca. 1122 01:24:27,660 --> 01:24:29,570 En mi pa�s, la gente se casa todos los d�as. 1123 01:24:30,460 --> 01:24:32,419 Ella no es gente. Ella es una mujer. 1124 01:24:32,420 --> 01:24:35,700 Tiene derecho al respeto, a la buena voluntad y a la felicidad. 1125 01:24:36,020 --> 01:24:37,020 Hemos sido muy felices. 1126 01:24:37,580 --> 01:24:39,980 Lo s�, pero esto no es Vancouver ni Los �ngeles. 1127 01:24:41,020 --> 01:24:43,420 No digas m�s, Bill. No tienes ning�n derecho, de verdad. 1128 01:24:43,770 --> 01:24:44,860 Tengo todo el derecho. 1129 01:24:45,100 --> 01:24:47,440 No me quedar� quieto mientras el mundo te destroza. 1130 01:24:47,820 --> 01:24:51,040 No permitir� que te sacrifiques ni malogres todo por lo que trabajaste. 1131 01:24:51,100 --> 01:24:53,370 Ves lo que intenta hacer, �no? Separarnos. 1132 01:24:54,220 --> 01:24:55,850 Puedes continuar con tu trabajo, Lizzie. 1133 01:24:55,860 --> 01:24:56,540 �T� crees? 1134 01:24:56,630 --> 01:24:58,570 �Crees que Elizabeth o su carrera soportar�an 1135 01:24:58,600 --> 01:25:00,500 el abuso de la censura y los chismes? 1136 01:25:00,640 --> 01:25:02,060 �Por qu� alguien deber�a chismear? 1137 01:25:02,100 --> 01:25:03,740 Porque abril no sigue a septiembre. 1138 01:25:04,060 --> 01:25:05,740 Eso te coloca en un buen lugar, �no? 1139 01:25:05,980 --> 01:25:07,850 Pienso en qu� lugar se encontrar�a Elizabeth... 1140 01:25:07,890 --> 01:25:10,190 si alguien cometiera el error tan natural de decir: 1141 01:25:10,260 --> 01:25:12,660 "Oh, Sra. Dugan, qu� buen muchacho es su hijo". 1142 01:25:12,700 --> 01:25:13,940 �C�llate! 1143 01:25:13,970 --> 01:25:15,120 Mike, tiene raz�n. 1144 01:25:15,260 --> 01:25:16,900 Habr� cr�ticas. Muchas. 1145 01:25:16,940 --> 01:25:19,570 Lo superaremos. Superaremos todo el mundo loco. 1146 01:25:20,970 --> 01:25:22,960 No dejar�a que nada te hiciera da�o, Lizzie. 1147 01:25:30,780 --> 01:25:31,810 No me dejar�as. 1148 01:25:35,660 --> 01:25:37,850 No, no lo har�a. 1149 01:25:54,860 --> 01:25:56,340 Ser� mejor que nos preparemos. 1150 01:26:24,890 --> 01:26:27,420 �Esa es la Marina! �Anfibio! 1151 01:26:29,460 --> 01:26:31,180 Me pregunto qu� estar�n haciendo aqu�. 1152 01:26:47,800 --> 01:26:49,100 �La teniente Smythe! 1153 01:26:49,460 --> 01:26:50,460 �William Peck! 1154 01:26:51,220 --> 01:26:52,220 �El Cabo Dugan, se�or! 1155 01:26:53,410 --> 01:26:55,000 Vengan conmigo, por favor. 1156 01:26:56,940 --> 01:26:57,940 D�jalos entrar. 1157 01:26:58,590 --> 01:27:00,250 �Qu� hac�ais? 1158 01:27:02,200 --> 01:27:03,200 Teniente Smythe... 1159 01:27:03,540 --> 01:27:05,990 es un placer mayor a�n al que esper�bamos. 1160 01:27:06,460 --> 01:27:08,890 Por extra�o que parezca, la imaginamos como... 1161 01:27:08,900 --> 01:27:10,100 y perdone por la expresi�n, 1162 01:27:10,540 --> 01:27:12,730 como un viejo y curtido... 1163 01:27:13,370 --> 01:27:14,410 caballo de guerra. 1164 01:27:25,300 --> 01:27:27,010 El capit�n quiere verle, Dugan. 1165 01:27:31,860 --> 01:27:35,100 Bueno, bueno... aqu� tenemos a nuestro chico, �eh? 1166 01:27:35,820 --> 01:27:36,890 Bienvenido, cabo. 1167 01:27:40,910 --> 01:27:42,930 �rdenes para el cabo Dugan, se�or. 1168 01:27:44,620 --> 01:27:47,500 Transmitimos su mensaje de radio a Washington DC. 1169 01:27:47,940 --> 01:27:51,370 Parece ser que "Pollo" Dugan lleva mucho retraso... 1170 01:27:51,500 --> 01:27:53,490 en un asunto de cierta importancia. 1171 01:27:53,860 --> 01:27:55,610 �Yo? �Washington? 1172 01:27:56,970 --> 01:27:59,050 Estamos listos para despegar enseguida, cabo. 1173 01:28:00,180 --> 01:28:01,180 �Ahora? 1174 01:28:04,400 --> 01:28:06,700 Pero, Lizzie, yo... 1175 01:28:32,770 --> 01:28:34,310 Capit�n, Ud. Puede casar a gente, �no? 1176 01:28:34,820 --> 01:28:36,770 Pues s�, tengo esa autoridad. 1177 01:28:42,410 --> 01:28:43,530 Ya lo has o�do, Lizzie. 1178 01:28:45,300 --> 01:28:46,300 Se acab�. 1179 01:28:46,780 --> 01:28:47,810 Estaba equivocado. 1180 01:28:49,450 --> 01:28:50,810 Hace tiempo que lo s�. 1181 01:28:52,970 --> 01:28:55,490 La isla pertenece a Inglaterra, exactamente como dijiste. 1182 01:29:00,730 --> 01:29:02,370 No tengo ning�n derecho sobre ella. 1183 01:29:07,340 --> 01:29:08,480 Hasta luego, teniente. 1184 01:29:09,050 --> 01:29:10,050 Has estado genial. 1185 01:29:11,590 --> 01:29:13,940 Adi�s... Mike. 1186 01:29:15,580 --> 01:29:16,890 Gracias por recogernos, se�or. 1187 01:29:17,090 --> 01:29:18,250 Buen viaje. 1188 01:29:19,370 --> 01:29:21,380 Mencion� el matrimonio, cabo. 1189 01:29:21,860 --> 01:29:22,860 S�, se�or. 1190 01:29:22,970 --> 01:29:24,850 Hablaba tan solo por mis amigos. 1191 01:29:25,580 --> 01:29:28,460 Solo quer�a asegurarme que acabasen en la compa��a adecuada. 1192 01:29:31,020 --> 01:29:32,020 Enhorabuena, se�or. 1193 01:29:32,450 --> 01:29:34,190 Ojal� hubiera podido ser el padrino, pero... 1194 01:29:34,260 --> 01:29:36,460 nac� demasiado tarde y tengo mucho que aprender. 1195 01:29:42,530 --> 01:29:43,530 Cu�dese. 1196 01:29:45,130 --> 01:29:47,010 Vamos, chicos, debo salir de r�pido de aqu�. 1197 01:29:47,890 --> 01:29:50,180 �Adi�s, Cabo! 1198 01:29:52,770 --> 01:29:54,680 �Adi�s! 1199 01:29:57,990 --> 01:29:59,000 �Cu�dese! 1200 01:30:46,470 --> 01:30:47,830 FIN 1201 01:30:48,870 --> 01:30:52,810 Subt�tulos creados por Felipemarlou para www.noirestyle.org 85319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.