Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,799 --> 00:00:10,039
Mi abuelo tenía un abrigo
que estaba totalmente destrozado,
2
00:00:10,839 --> 00:00:14,119
tenía agujeros,
estaba raído y hecho un desastre.
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,399
Yo lo veía y pensaba: "es precioso".
4
00:00:18,679 --> 00:00:19,600
Era su herramienta.
5
00:00:20,399 --> 00:00:22,120
Nos ayudó a construir nuestra casa.
6
00:00:23,519 --> 00:00:27,640
Dedicó mucho tiempo, muchas horas
y mucho amor a su casa
7
00:00:27,719 --> 00:00:29,719
y siento que cuando veo algo antiguo,
8
00:00:30,719 --> 00:00:34,560
lo siento muy dentro
y hace que me fluya la creatividad.
9
00:00:35,320 --> 00:00:38,520
Entonces me di cuenta de que
yo veo las cosas de forma distinta.
10
00:00:39,200 --> 00:00:43,039
Empecé a fijarme en la tarima de
mis abuelos, en cómo estaba y pensaba:
11
00:00:43,119 --> 00:00:46,560
"cada arañazo, cada marca, cada risa,
cada llanto está grabado en este suelo".
12
00:00:46,640 --> 00:00:49,439
Empecé a sentir que
veo el arte de una forma distinta.
13
00:00:50,560 --> 00:00:51,640
Por eso queríamos hacer este programa.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,359
¿Ya está?
15
00:00:55,079 --> 00:00:56,159
Grabando.
16
00:00:58,880 --> 00:01:00,600
Hemos resucitado objetos,
17
00:01:00,679 --> 00:01:03,359
hemos cambiado objetos
y recopilado todo el conocimiento.
18
00:01:03,439 --> 00:01:05,159
Ahora vamos a hacer
algo muy, muy especial.
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,519
Vamos a encontrar el santo grial.
20
00:01:59,280 --> 00:02:05,200
EN RUTA
21
00:02:10,120 --> 00:02:11,199
A ver...
22
00:02:12,840 --> 00:02:16,800
Quería hacer algo después de hacerlo
todo en este programa.
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,680
Quería rendirle homenaje
a los santos griales.
24
00:02:23,080 --> 00:02:26,719
Para mí, un santo grial es
el hallazgo más especial de todos.
25
00:02:27,639 --> 00:02:29,520
Es la pieza que ha viajado más lejos.
26
00:02:30,719 --> 00:02:33,080
La gente no se suele deshacer
de estos objetos.
27
00:02:35,240 --> 00:02:38,520
Dejé la idea en suspenso
y, al día siguiente,
28
00:02:38,879 --> 00:02:41,719
y no miento, vi la Blessing Burst.
29
00:02:43,120 --> 00:02:44,840
{\an8}Me quedé alucinado.
30
00:02:45,360 --> 00:02:46,800
{\an8}Y pensé:
"Tenemos que conseguirla".
31
00:02:48,800 --> 00:02:53,159
Parece no solo desde fuera,
sino también desde dentro,
32
00:02:53,840 --> 00:02:58,080
{\an8}como una Les Paul de 1960.
33
00:02:58,159 --> 00:03:02,240
Se ve que tiene
un cero como primer dígito.
34
00:03:05,000 --> 00:03:07,960
Estas guitarras tenían
un acabado tostado.
35
00:03:08,280 --> 00:03:09,800
Las ponían en una ventana
36
00:03:10,120 --> 00:03:12,319
o las exponían a la luz solar
mucho tiempo,
37
00:03:12,400 --> 00:03:13,479
así el rojo se difumina
38
00:03:14,599 --> 00:03:19,000
y se consigue ese acabado precioso
como amarillo tostado.
39
00:03:21,759 --> 00:03:25,639
Han tasado la Blessing varias veces
y su valor no deja de crecer
40
00:03:26,879 --> 00:03:28,919
porque las guitarras
originales de esta época
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,560
cada vez son más escasas.
42
00:03:31,280 --> 00:03:35,479
Vamos a echarles un vistazo
primero a las pastillas.
43
00:03:39,759 --> 00:03:42,800
Sí, una pegatina que pone:
"patente solicitada"
44
00:03:44,080 --> 00:03:48,280
puede significar una diferencia de miles
de dólares en el valor de la guitarra.
45
00:03:48,360 --> 00:03:52,319
Y no solo es que ponga:
"patente solicitada" en el hueco,
46
00:03:52,400 --> 00:03:53,960
sino que donde nunca le dio el sol,
47
00:03:54,039 --> 00:03:58,960
se ve aún el color rojo cereza
del acabado original.
48
00:04:00,800 --> 00:04:03,759
Las juntas de las soldaduras
están limpísimas.
49
00:04:06,599 --> 00:04:11,159
La historia de esta guitarra
es que, en los años 60,
50
00:04:11,479 --> 00:04:15,280
un aspirante a roquero
llamado Richard Head la encontró
51
00:04:15,360 --> 00:04:19,360
en una tienda de música de Cleveland,
52
00:04:20,600 --> 00:04:24,399
la compró y pensó que
sería una bendición, blessing,
53
00:04:24,480 --> 00:04:26,920
para su carrera y su música.
Y así fue.
54
00:04:27,879 --> 00:04:30,959
{\an8}Después de todo lo que he aprendidosobre las guitarras Les Paul,
55
00:04:31,360 --> 00:04:35,480
{\an8}desde Slash hasta Billy Gibbons,pasando por Murphy y Cesar,
56
00:04:35,839 --> 00:04:37,600
sabía que tenía que ver esta guitarra.
57
00:04:38,000 --> 00:04:40,240
¿Más o menos desde hace cuánto
tienes esta guitarra?
58
00:04:40,639 --> 00:04:41,680
56 años.
59
00:04:43,439 --> 00:04:45,199
La compré en 1967.
60
00:04:48,879 --> 00:04:52,120
ORLANDO, FLORIDA
61
00:04:52,199 --> 00:04:54,199
Volé hasta Orlandopara conocer a Richard
62
00:04:54,600 --> 00:04:55,920
y poder ver la guitarra en persona.
63
00:05:00,800 --> 00:05:02,959
- Encantado.
- Igualmente.
64
00:05:03,439 --> 00:05:04,959
- Chris.
- Chris. Encantado de conocerte.
65
00:05:05,040 --> 00:05:06,079
Igualmente.
66
00:05:06,160 --> 00:05:08,319
- Tom. Encantado de conocerte.
- Un placer.
67
00:05:09,480 --> 00:05:12,160
- Mira.
- Esta es la foto.
68
00:05:13,279 --> 00:05:15,079
¿Te lo puedes creer?
69
00:05:15,160 --> 00:05:18,800
Vamos a ponerla ahí.
70
00:05:19,600 --> 00:05:22,680
- Vamos.
- Eso es. Eso es.
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,319
Vamos a hacer una cosa.
72
00:05:25,399 --> 00:05:27,120
Al menos la voy a tener
en mi cámara.
73
00:05:32,079 --> 00:05:33,439
Espera, espera, un momento.
74
00:05:35,199 --> 00:05:36,759
Háblame un poco de ella primero.
75
00:05:38,199 --> 00:05:44,120
Era un roquero
desde que era un adolescente.
76
00:05:45,399 --> 00:05:49,040
Blessing y yo hemos pasado muchas,
muchas horas en un escenario,
77
00:05:49,839 --> 00:05:52,439
he tocado en todos los bares
que te puedes imaginar.
78
00:05:52,519 --> 00:05:54,920
Desde el Medio Oeste
hasta Florida y de vuelta.
79
00:05:55,639 --> 00:05:59,480
Siempre ha sido
mi instrumento principal,
80
00:05:59,560 --> 00:06:02,279
estaba enamorado de la guitarra
y me la quería quedar,
81
00:06:02,920 --> 00:06:04,360
pasara lo que pasara.
82
00:06:06,680 --> 00:06:10,160
Hicimos de teloneros
de Golden Earring, de Rush, de Dr Hook
83
00:06:10,240 --> 00:06:13,759
and the Medicine Show,
de todos esos grupos.
84
00:06:13,839 --> 00:06:14,959
Y cada vez que la tocaba,
85
00:06:19,360 --> 00:06:22,680
el guitarrista me preguntaba
si quería venderla
86
00:06:23,759 --> 00:06:25,800
y yo siempre decía que no, por supuesto.
87
00:06:25,879 --> 00:06:30,160
Pasó de costar 2500 a 5000
88
00:06:31,560 --> 00:06:34,399
y luego 75000.
Y créeme, entonces, amigo mío,
89
00:06:34,480 --> 00:06:36,160
- me habría venido muy bien ese dinero.
- Claro.
90
00:06:36,240 --> 00:06:37,319
Pero no, siempre decía:
91
00:06:37,399 --> 00:06:41,439
"Es mi amiga,
no quiero deshacerme de ella".
92
00:06:42,720 --> 00:06:44,360
En esta etapa de mi vida,
93
00:06:44,439 --> 00:06:46,639
se me ha ocurrido la idea de que
94
00:06:47,399 --> 00:06:51,959
lo que quiero hacer es
vender a Blessing
95
00:06:52,279 --> 00:06:55,199
y donar los beneficios
a Homes for our Troops.
96
00:06:55,560 --> 00:06:57,240
Me parece que es lo correcto.
97
00:06:58,560 --> 00:07:00,360
Hemos comprado la guitarra,
98
00:07:00,439 --> 00:07:05,120
lo hemos donado todo a esa causa
y ahora nos llevamos la guitarra.
99
00:07:05,199 --> 00:07:07,600
Es la Blessing Burst,
también llamada la Roamers Burst,
100
00:07:08,079 --> 00:07:12,160
porque se viene de ruta
y seguirá de ruta
101
00:07:12,240 --> 00:07:15,279
y espero que inspire a muchos artistas,
porque se va de gira.
102
00:07:15,360 --> 00:07:18,800
No quiero que se quede guardada
en una caja fuerte ni nada de eso,
103
00:07:18,879 --> 00:07:19,920
quiero que se use.
104
00:07:20,000 --> 00:07:22,959
Si Markus Keen quiere llevársela
de gira o surge algo así, le diremos:
105
00:07:23,040 --> 00:07:28,000
"Toma, graba un disco con ella",
quiero que vague por el mundo.
106
00:07:28,079 --> 00:07:31,360
No te imaginas lo mucho
que me emociona eso.
107
00:07:31,759 --> 00:07:33,879
Que la tengas tú y que me digas eso...
108
00:07:34,920 --> 00:07:39,319
No suelo llorar,
pero se me están saltando las lágrimas.
109
00:07:39,399 --> 00:07:42,240
Es perfecto cómo se ha alineado todo.
Me parece maravilloso,
110
00:07:42,319 --> 00:07:46,279
porque nuestro programa se basa en eso.
Y te basas en lo mismo.
111
00:07:46,360 --> 00:07:49,480
Ahora la dejas marchar, la dejas
que vague y bendiga a más personas
112
00:07:49,560 --> 00:07:53,279
y estoy emocionado
que la toquen para grabar discos,
113
00:07:53,360 --> 00:07:55,920
que se use para público en directo
y que se vaya de gira.
114
00:07:56,319 --> 00:07:58,399
- Damon, ¿qué tal? ¿Todo listo?
- Estoy bien, tío, sí.
115
00:08:00,079 --> 00:08:01,439
Muy bien.
116
00:08:04,160 --> 00:08:05,879
- Haz los honores.
- Por última vez.
117
00:08:08,160 --> 00:08:09,600
Vaya.
118
00:08:17,360 --> 00:08:21,439
Estás viendo a Blessing
y me estás viendo a mí.
119
00:08:22,560 --> 00:08:26,199
Este soy yo, este soy yo.
120
00:08:26,920 --> 00:08:29,160
Todo este desgaste soy yo.
121
00:08:30,879 --> 00:08:32,480
Venga, vamos allá.
122
00:08:34,000 --> 00:08:34,919
Tío...
123
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
Qué ligera.
124
00:08:39,840 --> 00:08:42,000
Tío, qué locura.
125
00:08:43,799 --> 00:08:47,799
No he podido ver
muchas de estas auténticas.
126
00:08:47,879 --> 00:08:51,799
Tuve el placer de ver
la de Slash y es puro arte.
127
00:08:51,879 --> 00:08:53,200
Eso es lo que me estabas diciendo,
128
00:08:53,279 --> 00:08:58,000
todo lo que hay aquí eres tú
y es algo muy especial.
129
00:08:58,480 --> 00:09:01,600
Por eso me gustan tanto estas cosas.
130
00:09:03,039 --> 00:09:04,919
Porque todo el mundo
tiene su energía
131
00:09:05,000 --> 00:09:07,360
y estas piezas de madera la absorben.
132
00:09:07,759 --> 00:09:11,200
Cuando puedes ver a un músico
133
00:09:11,279 --> 00:09:13,799
que te encanta tocándola
sientes esa energía.
134
00:09:15,639 --> 00:09:16,960
Increíble.
135
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
Estoy deseando que la vea
mi mejor amigo,
136
00:09:20,200 --> 00:09:23,159
estoy deseando la toque,
que se suba a un escenario con ella.
137
00:09:23,840 --> 00:09:26,679
Me encantaría que tú también
subieras y dijeras unas palabras.
138
00:09:26,759 --> 00:09:28,720
¿Sí? Estoy a tu servicio.
139
00:09:28,799 --> 00:09:31,519
Sí, va a ser una noche alucinante.
140
00:09:33,519 --> 00:09:35,320
- Muchas gracias.
- Gracias a ti.
141
00:09:35,399 --> 00:09:36,759
Es un inmenso honor.
142
00:09:36,840 --> 00:09:38,720
Su destino era cambiar de manos,
143
00:09:38,799 --> 00:09:40,639
su destino era compartir
su amor y su aloha.
144
00:09:40,720 --> 00:09:41,919
- Es muy guay.
- Sí.
145
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Y me encantan
estas historias tan buenas.
146
00:09:44,039 --> 00:09:45,960
No conozco a nadie más
que quisiera aceptarla
147
00:09:46,039 --> 00:09:49,039
y llevársela de gira
y yo dije: "yo, joder".
148
00:09:52,799 --> 00:09:55,159
La próxima parada es para localizaruna moto tan poco común
149
00:09:55,240 --> 00:09:56,440
como la guitarra Blessing Burst.
150
00:09:56,519 --> 00:09:57,559
WOODWOTH, LOS ÁNGELES
151
00:09:59,480 --> 00:10:00,399
Vale.
152
00:10:02,320 --> 00:10:04,240
He encontradoa un coleccionista en Luisiana
153
00:10:04,320 --> 00:10:07,360
{\an8}especializado en las motos vintagemás únicas de todas.
154
00:10:07,720 --> 00:10:08,960
{\an8}Qué pasada.
155
00:10:16,039 --> 00:10:19,639
Bryan tiene un montónde motos únicas inmaculadas.
156
00:10:20,279 --> 00:10:21,519
De verdad, fue sobrecogedor.
157
00:10:21,600 --> 00:10:22,639
Tápate los oídos.
158
00:10:23,200 --> 00:10:27,639
Es una de las dos únicas Grindlay
Peerless Speed Chiefs del mundo.
159
00:10:27,720 --> 00:10:30,000
Tiene un motor Rudge Python.
160
00:10:30,080 --> 00:10:31,840
Solo los hicieron dos años.
161
00:10:32,679 --> 00:10:36,320
Pero quien quisiera una como estas
tiene que ser tan raro como yo.
162
00:10:37,039 --> 00:10:38,480
Me alegro de estar aquí.
163
00:10:39,919 --> 00:10:41,240
Estoy muy feliz de haberla
encontrado.
164
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
Es algo raro, esotérico.
165
00:10:42,919 --> 00:10:43,960
Me gusta lo raro.
166
00:10:44,039 --> 00:10:45,559
- Me gustan las cosas raras.
- A mí también.
167
00:10:45,639 --> 00:10:46,720
Qué fuerte.
168
00:10:49,279 --> 00:10:51,840
En el pasado, las cosas se hacíande otra manera y eso me encanta.
169
00:10:53,480 --> 00:10:55,360
Siento como si estuviera
en una vida pasada.
170
00:10:55,440 --> 00:10:57,279
Es como si montara
en una cápsula del tiempo,
171
00:10:57,360 --> 00:10:59,879
por cómo suena, por cómo me siento.
172
00:11:00,960 --> 00:11:05,080
Esta moto la encargó
un hombre que cazaba.
173
00:11:05,919 --> 00:11:09,559
Sabía que los ñus, las jirafas
174
00:11:10,159 --> 00:11:15,240
y ese tipo de animales no corren
cuando pitas, no corren.
175
00:11:16,039 --> 00:11:19,399
Si quieres que corran 100 jirafas...
176
00:11:24,919 --> 00:11:27,559
así es como se consigue.
177
00:11:28,240 --> 00:11:29,720
Mirad esa.
178
00:11:29,799 --> 00:11:31,840
Madre mía, es alucinante.
179
00:11:32,519 --> 00:11:36,840
De repente, la viy supe que tenía que ser esa,
180
00:11:37,200 --> 00:11:38,919
una Brough Superiorcon la pintura original.
181
00:11:39,639 --> 00:11:41,759
{\an8}BROUGH SUPERIOR 680
CON MOTOR OHV DE 1929
182
00:11:41,840 --> 00:11:44,320
{\an8}GANADORA DEL PREMIO
DE CONSERVACIÓN DE HVA EN 2019
183
00:11:46,080 --> 00:11:49,279
El problema de estas motoses que en cuanto las pintas, se acabó.
184
00:11:49,360 --> 00:11:50,679
Es imposible volvera la pintura original.
185
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
Encontrar una así, destartalada,
186
00:11:53,679 --> 00:11:56,720
pero la auténtica,es algo casi inaudito.
187
00:11:57,360 --> 00:11:58,559
Es muy difícil.
188
00:11:59,279 --> 00:12:00,639
Tío...
189
00:12:01,519 --> 00:12:02,559
Joder.
190
00:12:02,639 --> 00:12:04,480
No sé cuánto ha visto esta moto,
191
00:12:05,240 --> 00:12:07,960
pero sé que lleva en este mundocasi 100 años.
192
00:12:08,360 --> 00:12:12,679
Cuando tocas algo con tanta historia,lo sientes.
193
00:12:12,759 --> 00:12:14,440
Recuerdo la primera vez
que vi una Brough.
194
00:12:14,519 --> 00:12:15,840
¿Se dice así?
195
00:12:15,919 --> 00:12:17,519
- Brough.
- Brough Superior.
196
00:12:22,600 --> 00:12:26,080
- Vaya.
- Se hacían a medida todas.
197
00:12:26,159 --> 00:12:29,759
Decidías lo que querías,
pedías la moto que encajara contigo.
198
00:12:30,639 --> 00:12:33,519
Quiero ser el primer hawaiano
que monte en una Brough.
199
00:12:34,399 --> 00:12:36,159
Quiero ser el primer hawaiano
que monte en una Brough
200
00:12:36,240 --> 00:12:39,080
- en el primer Cannonball y ganar.
- Nadie lo ha conseguido.
201
00:12:44,799 --> 00:12:49,080
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
202
00:12:53,279 --> 00:12:56,320
Me enamoré de esa Brough,así que me la traje a Los Ángeles
203
00:12:56,399 --> 00:12:58,519
a ver si mi amigo Nickpodía hacer que volviera a funcionar.
204
00:12:59,519 --> 00:13:01,639
Has devuelto a la vida
a motos imposibles,
205
00:13:01,720 --> 00:13:04,399
{\an8}- la DAH, la 1930, ¿verdad?
- Sí.
206
00:13:04,879 --> 00:13:09,519
{\an8}Y también te pedimos
que resucitaras una 1927
207
00:13:09,600 --> 00:13:10,759
que llevaba 70 años sin moverse.
208
00:13:11,159 --> 00:13:15,799
Esta es una Brought Superior 680
de 1926 con motor OHV.
209
00:13:16,440 --> 00:13:21,799
Estaba ahí puesta solo para que
la miraran y yo eso no lo soporto,
210
00:13:21,879 --> 00:13:23,960
quiero que sea libre,
quiero resucitarla.
211
00:13:25,759 --> 00:13:28,559
Las Broughs son motos inglesasde los años 20 y 30.
212
00:13:28,639 --> 00:13:31,240
Eran extremadamente rápidasy extremadamente lujosas.
213
00:13:32,279 --> 00:13:34,159
Siguen existiendo solo mil.
214
00:13:35,440 --> 00:13:36,720
¿Has trabajado alguna vez
con una parecida?
215
00:13:36,799 --> 00:13:40,279
No, nada, nunca he trabajado
en una moto inglesa.
216
00:13:40,360 --> 00:13:44,360
Es raro, pero ya sabes que consigo
arrancar todo lo que tenga motor.
217
00:13:45,120 --> 00:13:47,240
Estoy seguro de que va a arrancar.
218
00:13:47,320 --> 00:13:49,279
Hay muy pocas como esta,
porque tiene la pintura original,
219
00:13:49,360 --> 00:13:50,919
y la mayoría de las personas
no la tocan.
220
00:13:51,000 --> 00:13:55,159
Fijaos en el asiento,
es como una pieza de museo,
221
00:13:55,639 --> 00:13:57,080
- pero hay que montar en ella.
- Sí.
222
00:13:57,720 --> 00:13:58,879
¿Estás seguro?
223
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
¿Es que quieres apostarte algo?
224
00:14:00,799 --> 00:14:02,320
Venga, apostamos. Apostamos.
225
00:14:02,679 --> 00:14:05,399
- Apuesta en cuántos intentos arranca.
- Vale.
226
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
Menos de tres.
227
00:14:08,600 --> 00:14:13,759
Con menos de tres intentos te doy
cinco de los grandes y lo donas a...
228
00:14:13,840 --> 00:14:15,600
- Pero sin contar los primeros intentos.
- Sin contar los primeros intentos.
229
00:14:16,320 --> 00:14:18,600
- Vale, sí.
- Tres o menos.
230
00:14:18,919 --> 00:14:20,200
- Tres o menos, me parece bien.
- Guay.
231
00:14:20,279 --> 00:14:21,480
Vale, si son más de tres,
me debes 10 de los grandes.
232
00:14:21,559 --> 00:14:22,799
Me parece bien.
233
00:14:25,919 --> 00:14:28,320
Este es un poco
el objetivo del programa.
234
00:14:29,039 --> 00:14:32,879
Trata sobre las cosas que
más me gustan y que yo no puedo hacer.
235
00:14:34,600 --> 00:14:37,879
Es un verdadero honor ver
236
00:14:38,639 --> 00:14:40,919
a todos los que participan
en este programa realizar su arte.
237
00:14:54,559 --> 00:14:57,559
Mientras estaba en Los Ángeles,me llamó un amigo, Max Hazen,
238
00:14:57,639 --> 00:14:59,480
{\an8}para hablarme sobre otro motorde una Brough que estaba en venta.
239
00:14:59,960 --> 00:15:04,960
{\an8}Esta era una SS100, el primer motorque superaba los 160 km/h.
240
00:15:06,000 --> 00:15:07,879
Supe que teníamos que hacer algoespecial con ella.
241
00:15:08,600 --> 00:15:09,559
Es muy guay.
242
00:15:12,039 --> 00:15:14,559
Max compra piezas vintagey les da una nueva vida.
243
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Vale. Va a ser una puta pasada.
244
00:15:22,919 --> 00:15:25,759
A Max le encanta su trabajo.
No había visto nunca nada igual.
245
00:15:26,440 --> 00:15:28,519
Crea cada pieza de estas motos.
246
00:15:29,440 --> 00:15:32,120
{\an8}SS100 BROUGH SUPERIOR ,
MOTOR ORIGINAL, CUADRO PERSONALIZADO
247
00:15:32,200 --> 00:15:33,240
{\an8}Es curioso,
porque la gente me pregunta
248
00:15:33,320 --> 00:15:35,279
{\an8}cuánto tardo en montar
una moto personalizada.
249
00:15:35,360 --> 00:15:38,159
{\an8}Y, sinceramente,
esa es la parte más fácil,
250
00:15:38,519 --> 00:15:40,720
lo más difícil es afinar la línea.
251
00:15:44,240 --> 00:15:45,279
Es grande.
252
00:15:48,080 --> 00:15:50,759
Crear una motocon un motor de hace un siglo,
253
00:15:50,840 --> 00:15:54,840
hacerle justicia y ajustarlaa mi medida es mucho pedir.
254
00:16:02,600 --> 00:16:06,360
Son motos extremadamente caras
y encontrar justo ese motor,
255
00:16:06,799 --> 00:16:11,360
el que querías, en un estado decente,
fue todo un reto y tuvimos suerte.
256
00:16:12,240 --> 00:16:14,639
Ya lo verás, mola mucho.
257
00:16:15,759 --> 00:16:18,000
En estos viejos motores,
todo es analógico.
258
00:16:20,919 --> 00:16:26,200
Esto gira a la velocidad
de un árbol de levas,
259
00:16:26,759 --> 00:16:28,799
son dos magnetos Single Fire.
260
00:16:28,879 --> 00:16:33,159
Como estas marchas, mandan
una chispa a cada cilindro a la vez.
261
00:16:33,240 --> 00:16:34,519
Ahora lo hemos configurado
a 30 grados,
262
00:16:34,919 --> 00:16:37,480
está muy guay
ver cómo se ajusta todo esto.
263
00:16:45,879 --> 00:16:47,759
Está muy guay escuchar respirar
a un motor también.
264
00:16:49,279 --> 00:16:51,519
Esto estaba totalmente decrépito
cuando lo compré.
265
00:16:51,600 --> 00:16:55,000
Estaba totalmente deslustrado
y yo le saqué brillo y lo limpié.
266
00:16:56,480 --> 00:16:58,919
Pero sí, algunas de estas piezas
antiguas son de tanta calidad
267
00:16:59,279 --> 00:17:02,120
que no se pueden replicar.
Como la fundición y todo eso.
268
00:17:02,480 --> 00:17:06,920
Tiene cierto nivel de imperfección
que hace que tenga alma.
269
00:17:24,799 --> 00:17:26,279
Creo que la genteno puede llegar a comprender
270
00:17:26,359 --> 00:17:28,200
lo difícil que es lo que hace Max.
271
00:17:31,759 --> 00:17:33,359
Tener una visión en la cabeza,
272
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
conseguir que toda la máquinafuncione correctamente
273
00:17:35,960 --> 00:17:40,119
y hacerlo todo a mano en este pequeñoestudio en la ciudad es pura magia.
274
00:17:47,359 --> 00:17:51,200
Cada detalle, todo lo que tieneesta moto está hecho a mano.
275
00:18:01,920 --> 00:18:05,440
Nunca podré hacer algo así,
ni en varias vidas.
276
00:18:05,519 --> 00:18:06,880
Estoy deseando ver lo que ha hecho
277
00:18:07,359 --> 00:18:11,039
y crear de verdad una Broguth Superior
personalizada de verdad.
278
00:18:32,880 --> 00:18:34,000
- ¿Bien?
- Sí.
279
00:18:35,839 --> 00:18:37,039
Muy bien.
280
00:18:46,400 --> 00:18:48,319
Muy bien. Haciendo historia.
281
00:18:49,319 --> 00:18:51,519
Hicimos una 27
con la pintura original...
282
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
Sí.
283
00:18:53,079 --> 00:18:55,400
Hicimos la Hill Climber,
la resucitamos.
284
00:18:56,720 --> 00:18:58,839
Y vamos a por esta.
Iba a hacerlo en Inglaterra.
285
00:18:58,920 --> 00:19:01,000
Pero es mi arma especial.
286
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
Nunca había trabajado
en una moto inglesa.
287
00:19:05,839 --> 00:19:08,920
Vas a intentar resucitar una Brough
Superior con la pintura original.
288
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
Hay que tener en cuenta
muchas cosas,
289
00:19:11,319 --> 00:19:13,480
sobre todo con una moto
y un motor tan antiguo.
290
00:19:13,559 --> 00:19:18,039
Esto es como un Rolls Royce
versión moto en aquella época.
291
00:19:18,119 --> 00:19:21,240
Vale, he limpiado los depósitos.
292
00:19:22,039 --> 00:19:25,839
Tenemos la chispa,
tenemos combustible, tenemos aire y...
293
00:19:28,000 --> 00:19:30,319
debería arrancar.
294
00:19:31,279 --> 00:19:32,200
Un poco rasposo.
295
00:19:35,240 --> 00:19:36,559
A ver, a tope.
296
00:19:38,279 --> 00:19:40,880
Yo me encargo
de la descompresión.
297
00:19:41,359 --> 00:19:42,720
- Arranca.
- ¿Quieres hacerlo tú?
298
00:19:42,799 --> 00:19:45,319
No puedo hacerlo con la derecha.
Me la rompí, tengo una placa.
299
00:19:45,400 --> 00:19:46,920
- Sí, sí.
- No puedo las dos cosas.
300
00:19:47,000 --> 00:19:49,119
- Vale.
- Espera, uno, dos, tres.
301
00:19:54,720 --> 00:19:56,000
Muy bien.
302
00:19:56,079 --> 00:19:59,559
Si arranca a la primera,
si arranca a la primera...
303
00:19:59,640 --> 00:20:01,079
Vamos a hacerlo a la mitad.
304
00:20:02,039 --> 00:20:03,960
- Vale.
- Un poco de descompresión.
305
00:20:04,519 --> 00:20:06,720
- Sí.
- Un poco de acelerador.
306
00:20:06,799 --> 00:20:08,839
- Eso es.
- Dale, dale, dale.
307
00:20:12,839 --> 00:20:14,440
Madre mía.
308
00:20:15,559 --> 00:20:16,759
Tío.
309
00:20:17,839 --> 00:20:18,960
A la primera.
310
00:20:19,400 --> 00:20:20,599
A la primera.
311
00:20:20,920 --> 00:20:22,039
Qué bien.
312
00:20:23,519 --> 00:20:24,920
Genial. Mua, mua.
313
00:20:48,680 --> 00:20:51,319
He tardado mucho tiempo
en conseguir una moto así.
314
00:20:51,680 --> 00:20:53,480
No esperaba que fuera tan fácil.
315
00:20:54,519 --> 00:20:56,559
Lleva mucho tiempo
trabajando en ella, lo juro.
316
00:20:56,880 --> 00:20:58,480
Llevas como tres días
trabajando en ella, ¿no?
317
00:20:59,000 --> 00:20:59,960
Sí.
318
00:21:01,480 --> 00:21:02,960
No dejes que la verdad se interponga
en una buena historia.
319
00:21:06,720 --> 00:21:07,799
Vaya.
320
00:21:08,720 --> 00:21:10,519
Tienes que mantener la marcha.
321
00:21:10,599 --> 00:21:11,680
Así.
322
00:21:11,759 --> 00:21:14,400
Acelerador, embrague
y cambias la marcha.
323
00:21:14,480 --> 00:21:16,119
Acelerador y mantienes la marcha.
324
00:21:17,680 --> 00:21:18,759
Así.
325
00:21:18,839 --> 00:21:19,759
Sí.
326
00:21:20,920 --> 00:21:22,720
Hala, a la primera.
327
00:21:23,559 --> 00:21:25,079
A la primera.
328
00:21:25,160 --> 00:21:27,119
Una moto inglesa.
Lo has conseguido, tío.
329
00:21:27,799 --> 00:21:29,640
- ¿Te das cuenta?
- Joder.
330
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
¿Necesito luces o algo?
331
00:21:36,039 --> 00:21:37,079
No, no. Está bien.
332
00:21:37,160 --> 00:21:38,079
ORLANDO, FLORIDA
333
00:21:38,440 --> 00:21:39,799
Es el episodio final.
334
00:21:39,880 --> 00:21:43,359
Ha sido un viaje increíble.
335
00:21:43,440 --> 00:21:46,359
Hemos viajado desde Nueva Zelanda
para llegar hasta aquí,
336
00:21:47,279 --> 00:21:49,640
donde le vamos a enseñar
a mi amigo Mike Hayes
337
00:21:51,359 --> 00:21:55,400
una Les Paul original, muy especial,
338
00:21:56,599 --> 00:21:59,359
Burst de 1960.
Le vamos a sorprender.
339
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
Aquí está.
340
00:22:06,319 --> 00:22:08,079
Bum, bum, bum bum.
341
00:22:15,160 --> 00:22:16,720
¿Dónde está Mike Hayes?
¿Está aquí?
342
00:22:17,440 --> 00:22:20,319
Venga, Mike Hayes, soy Jason.
343
00:22:22,119 --> 00:22:23,079
Bueno.
344
00:22:24,519 --> 00:22:26,200
Richard, ven, tío.
345
00:22:27,839 --> 00:22:29,640
Richard, por aquí, colega.
346
00:22:30,799 --> 00:22:32,319
Hayes, ponte aquí.
347
00:22:33,119 --> 00:22:34,920
Esta noche es muy especial.
348
00:22:35,000 --> 00:22:38,240
Sinceramente, no conozco
a un guitarrista mejor en el mundo.
349
00:22:38,839 --> 00:22:40,640
Es muy arrogante decir esto,
350
00:22:42,319 --> 00:22:44,799
pero este hombre es Tommy Guitar.
351
00:22:44,880 --> 00:22:48,359
Nadie ama a Sunhouse y a los Red Hot
Chili Peppers más que él y yo.
352
00:22:48,960 --> 00:22:50,759
Y Robert Johnson.
353
00:22:50,839 --> 00:22:53,160
Es mi profesor,
es alguien a quien admiro
354
00:22:53,559 --> 00:22:55,759
y tenemos una conexión especial.
355
00:22:56,359 --> 00:22:57,880
Sin más dilación, cariño.
356
00:22:58,240 --> 00:22:59,279
Amén.
357
00:22:59,359 --> 00:23:01,119
La funda. Por fin ha ocurrido.
358
00:23:02,119 --> 00:23:05,880
Quiero que subas ahí y que lo petes,
359
00:23:06,440 --> 00:23:08,599
porque no creo
que hayas tocado nunca...
360
00:23:10,480 --> 00:23:13,279
- una de los 60.
- La hostia.
361
00:23:14,559 --> 00:23:16,680
- ¿De los 60?
- Era suya. De 1960.
362
00:23:17,880 --> 00:23:20,200
Es original, totalmente original.
363
00:23:21,000 --> 00:23:23,559
Vas a subir ahí
y vas a petarlo por los soldados.
364
00:23:24,240 --> 00:23:26,440
Vas a petarlo por Richard
y vas a petarlo por mí.
365
00:23:26,519 --> 00:23:27,880
Vas a petarlo por "En Ruta".
366
00:23:28,519 --> 00:23:29,960
Esto es la base de todo.
367
00:23:30,440 --> 00:23:31,559
Esto es.
368
00:23:31,880 --> 00:23:34,680
- ¿Es suya, señor?
- Tiene 56 años.
369
00:23:34,759 --> 00:23:36,640
Sí, sí.
370
00:23:37,160 --> 00:23:40,759
- Ya no quedan muchas como esta.
- Lo sé, sí.
371
00:23:43,839 --> 00:23:45,839
Quiero que la destroces, colega.
372
00:23:47,440 --> 00:23:50,039
- Nunca has tocado una de verdad, ¿no?
- Nunca he tocado una de 1960.
373
00:23:50,119 --> 00:23:52,720
Pues la vas a tocar.
Vas a tocar el santo grial.
374
00:23:53,240 --> 00:23:54,880
- Vas a tocar el santo grial.
- Qué pasada.
375
00:23:54,960 --> 00:23:56,559
Y vas a tocar para los soldados.
¿Vas a concienciar a la gente?
376
00:23:56,640 --> 00:23:58,279
No sé cómo agradecerte
la oportunidad.
377
00:23:58,359 --> 00:24:01,880
- Gracias por formar parte de ella.
- Será una noche increíble
378
00:24:05,000 --> 00:24:06,839
- Vas a salirte esta noche, tío.
- Vaya.
379
00:24:07,240 --> 00:24:09,680
Espera a escucharla ronronear.
Estoy deseando que la enchufes.
380
00:24:10,519 --> 00:24:11,960
- Vale.
- ¿Ya?
381
00:24:12,359 --> 00:24:14,319
- Prueba de sonido.
- Vale, me la llevo.
382
00:24:14,400 --> 00:24:16,559
Venga, vamos a salir.
383
00:24:22,799 --> 00:24:24,599
¡Hola, hola! Hola a todos.
384
00:24:30,319 --> 00:24:33,359
Por favor, dejad los móviles.
385
00:24:34,839 --> 00:24:37,759
Está muy bien
porque es muy personal, ¿vale?
386
00:24:37,839 --> 00:24:38,880
¡Sí!
387
00:24:38,960 --> 00:24:42,119
Antes de que lleguen todos,
quería decir algo muy especial.
388
00:24:43,559 --> 00:24:45,640
Este hombre tan maravilloso...
Ven aquí, Richard.
389
00:24:46,119 --> 00:24:47,559
Este es Richard.
390
00:24:50,400 --> 00:24:53,799
Es un roquero increíble.
Lleva toda la vida tocando.
391
00:24:53,880 --> 00:24:59,279
Ha tenido esta guitarra
desde hace 56 años,
392
00:24:59,359 --> 00:25:01,119
desde 1967.
393
00:25:01,720 --> 00:25:07,640
No sé si habéis visto alguna vez
una guitarra Les Paul Burst,
394
00:25:10,359 --> 00:25:13,079
pero esta es una Burst
de 1960 de verdad.
395
00:25:13,799 --> 00:25:15,720
El sonido que vais a oír hoy
396
00:25:16,720 --> 00:25:20,599
es como el santo grial
397
00:25:21,039 --> 00:25:22,559
del rock and roll.
398
00:25:23,839 --> 00:25:27,240
Mi mejor amigo,
mi profesor y mi mejor amigo
399
00:25:27,319 --> 00:25:29,440
la va a destrozar
para vosotros esta noche.
400
00:25:29,519 --> 00:25:33,960
Vais a escuchar
una Burst de verdad, el santo grial.
401
00:25:35,920 --> 00:25:39,200
No solo eso, nuestro programa,
"En ruta",
402
00:25:39,519 --> 00:25:45,440
habla de los artistas, sobre artesanos,
sobre pagar las cosas y sobre donativos
403
00:25:47,279 --> 00:25:49,720
y quiero que recordéis una cosa:
404
00:25:50,400 --> 00:25:54,200
esto va para nuestros veteranos
de Home For Troops.
405
00:25:54,279 --> 00:25:55,960
Ellos allanaron
el camino de nuestra libertad,
406
00:25:56,039 --> 00:25:58,079
todos esos hombres y mujeres.
407
00:26:03,079 --> 00:26:05,759
Tenemos dos horas
para cargarnos a esa cabrona.
408
00:26:58,759 --> 00:27:01,599
Hay que ser justos con Mike Hayes,nunca había visto una igual.
409
00:27:01,680 --> 00:27:04,240
Y verla y disfrutarla
410
00:27:04,680 --> 00:27:08,720
y también ver cómo Richard lo observaba,todo fue muy emotivo.
411
00:27:56,519 --> 00:28:01,720
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
412
00:28:29,640 --> 00:28:31,160
Hay muchas cosas nuevas.
413
00:28:31,240 --> 00:28:32,559
Cuando hago algo así,
414
00:28:32,920 --> 00:28:35,960
uso un carburador sobrealimentado
y un depósito presurizado.
415
00:28:36,039 --> 00:28:38,079
Hay que tener en cuenta muchas cosas
416
00:28:38,160 --> 00:28:41,279
para hacer un motor de los años 30,
para trabajar así.
417
00:28:41,799 --> 00:28:44,640
Pero si lo haces, lo haces bien.
418
00:28:44,720 --> 00:28:47,279
Quería sobrealimentarlo y quería ir
lo más lejos que pudiera con ello.
419
00:28:57,839 --> 00:29:00,480
Cada Brough se hizo personalizaday a medida para su dueño
420
00:29:01,359 --> 00:29:04,599
y creo que Max está continuandola tradición de personalización
421
00:29:04,680 --> 00:29:06,759
igual que debió de hacersehace 100 años.
422
00:29:07,680 --> 00:29:09,839
Ni en un millón de años imaginé
poder tener una Brough Superior,
423
00:29:09,920 --> 00:29:12,160
no digamos ya tenerla personalizada,
ajustada a mi medida.
424
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
Porque esa es la cosa,
la mayoría de motos que tengo son
425
00:29:14,920 --> 00:29:18,920
para 1,90, 2 metros...
No quepo en muchas motos.
426
00:29:19,000 --> 00:29:23,039
Me encantan, pero esta es
la primera, aparte de las Choppers,
427
00:29:23,119 --> 00:29:24,279
que cuadra con mi altura.
428
00:29:24,960 --> 00:29:27,079
¿Qué tal ha sido hacerla?
429
00:29:27,160 --> 00:29:29,200
Porque no nos vimos,
lo hablamos todo por teléfono.
430
00:29:29,279 --> 00:29:33,279
Llegó un momento en el que me senté
y el manillar estaba muy lejos,
431
00:29:33,359 --> 00:29:34,839
pero parecía estar
en el lugar correcto.
432
00:29:34,920 --> 00:29:36,359
Probé como cinco manillares antes,
433
00:29:36,440 --> 00:29:40,440
intentaba una y otra vez encontrar
los adecuados para esta moto.
434
00:29:41,079 --> 00:29:45,440
Cuando me senté, dije: "creo que es
demasiado grande, me he pasado".
435
00:29:45,519 --> 00:29:49,279
Llamé y le dije a Jason:
"ya sé que no has visto la moto aún,
436
00:29:49,359 --> 00:29:54,119
pero ¿puedes sentarte en esta cosa para
ver que todo esté bien antes de seguir?"
437
00:29:54,200 --> 00:29:56,960
Y se sentó y dijo:
"por fin una moto que me queda bien".
438
00:29:57,039 --> 00:29:58,960
Es perfecta.
439
00:30:01,480 --> 00:30:02,880
Ha quedado muy bien.
440
00:30:03,400 --> 00:30:04,680
Estoy muy contento.
441
00:30:05,599 --> 00:30:07,880
Me encanta, me encanta.
442
00:30:12,400 --> 00:30:14,640
Hay algo que no logras identificar,
443
00:30:15,160 --> 00:30:17,759
algo que sientes
cuando te tomas el tiempo necesario
444
00:30:17,839 --> 00:30:21,039
en hacer algo que te ha costado mucho.
445
00:30:22,400 --> 00:30:28,319
Dejas parte de ti en algo
y te arriesgas para crear algo.
446
00:30:29,680 --> 00:30:33,079
Es una sensación que ya no consigo
tener con muchas personas.
447
00:30:34,839 --> 00:30:36,279
Es maravilloso. Muchas gracias.
448
00:30:37,519 --> 00:30:40,680
Vamos a hacer la primera
Brough Chopper de la historia, ¿verdad?
449
00:30:40,759 --> 00:30:41,680
Sin duda.
450
00:30:57,599 --> 00:31:01,880
Cuando empezamos a grabar,tenía seis 36 hechas por mis amigos
451
00:31:01,960 --> 00:31:05,079
y por artistas a los que admiro,porque esa es mi moto preferida.
452
00:31:05,960 --> 00:31:09,519
Y en ese momento pensé que nuncaconseguiría encontrar una original.
453
00:31:10,920 --> 00:31:12,440
Admiras a ciertas personas
454
00:31:12,519 --> 00:31:14,400
y ves cosas preciosas y quieres
coleccionar esas obras de artes.
455
00:31:14,480 --> 00:31:17,759
No quiero conseguir una original,
algo casi imposible,
456
00:31:17,839 --> 00:31:19,240
y son muy difíciles
de encontrar en general.
457
00:31:19,319 --> 00:31:22,920
No es que tengan el mejor motor
del mundo tampoco, pero no sé...
458
00:31:25,240 --> 00:31:26,480
Es la evolución de Harley.
459
00:31:26,559 --> 00:31:28,440
Despegaron
y se cargaron a la competencia.
460
00:31:29,000 --> 00:31:32,440
Indian no pudo aguantar el tirón,
el estilo de la nueva Indian.
461
00:31:32,519 --> 00:31:35,200
Se cargó a la competencia,
a todos los demás.
462
00:31:37,519 --> 00:31:40,240
TRES AÑOS DESPUÉS
463
00:31:43,599 --> 00:31:47,720
LONDRES, INGLATERRA
464
00:31:57,599 --> 00:32:00,920
{\an8}- ¿Esa agua son efectos especiales?
- Se ha roto una tubería.
465
00:32:01,680 --> 00:32:03,640
{\an8}¿No tiene nada que ver
con Aquaman ni nada de eso?
466
00:32:07,599 --> 00:32:12,960
Recuerdo la primera vez
que vi una totalmente original.
467
00:32:13,039 --> 00:32:15,559
Mi madre trabajaba en una compañía
de seguros en Iowa.
468
00:32:15,640 --> 00:32:18,720
En ese edificio había
una Knucklehead original del 36.
469
00:32:18,799 --> 00:32:20,400
Recuerdo verla de pequeño.
470
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
Era negra con toques rojos.
471
00:32:22,880 --> 00:32:24,279
Estaba impoluta.
472
00:32:24,759 --> 00:32:28,519
Desde que vi esa moto, me quedéenamorado de la Knucklehead del 36.
473
00:32:29,319 --> 00:32:31,839
Y aquí estamos, años después,en Londres,
474
00:32:32,359 --> 00:32:34,839
donde Jeremiah ha localizadola moto de mis sueños.
475
00:32:39,240 --> 00:32:42,200
La Knucklehead del 36no es la menos común,
476
00:32:42,279 --> 00:32:44,960
pero es la última motoque hicieron en persona
477
00:32:45,039 --> 00:32:46,519
los cuatro fundadores originalesde Harley.
478
00:32:46,839 --> 00:32:48,880
Es una de las motosmás buscadas del planeta.
479
00:32:50,200 --> 00:32:54,759
Y esta es una de las pocas pintadasde verde por completo:
480
00:32:54,839 --> 00:32:58,119
la horquilla, el cuadro, por Harley.
481
00:33:00,160 --> 00:33:03,160
La guardarondurante la guerra en Ámsterdam
482
00:33:03,680 --> 00:33:06,480
y luego la volvieron a montar.Es surrealista.
483
00:33:07,839 --> 00:33:09,279
Pete , ven a darme un abrazo.
484
00:33:15,000 --> 00:33:16,759
Este es Jason. Jason, Pete.
485
00:33:16,839 --> 00:33:18,000
- Hola, señor.
- Hola.
486
00:33:18,079 --> 00:33:20,160
- Ahora tienes grasa en las manos.
- No, ¿de verdad?
487
00:33:20,240 --> 00:33:22,440
- Encantado de conocerte.
- Igualmente, encantado.
488
00:33:22,519 --> 00:33:23,880
Vengo acompañado
de amigos y familia.
489
00:33:23,960 --> 00:33:26,519
Jeremiah, Liam, Larry.
Este es Dan.
490
00:33:26,599 --> 00:33:28,839
¿Qué tal?
491
00:33:29,440 --> 00:33:30,960
- Vamos allá.
- ¿Quieres verla?
492
00:33:31,039 --> 00:33:32,480
Me muero por verla.
493
00:33:33,200 --> 00:33:34,759
Dan, ven aquí y dame la mano.
494
00:33:35,519 --> 00:33:37,640
Vamos allá. Le sigo, señor.
495
00:33:43,640 --> 00:33:44,799
¡Vaya!
496
00:33:57,240 --> 00:33:59,880
Solo hay dos con el verde original
que yo sepa
497
00:34:00,839 --> 00:34:04,079
y poder llevármela a Estados Unidos
498
00:34:04,759 --> 00:34:07,240
con la pintura original
donde no hay ninguna...
499
00:34:08,400 --> 00:34:11,079
- Una locura, ¿verdad?
- Sí, una locura.
500
00:34:12,719 --> 00:34:14,719
- ¿Puedo montarme?
- Sí, claro.
501
00:34:15,960 --> 00:34:17,519
Tío.
502
00:34:19,239 --> 00:34:20,280
Vaya.
503
00:34:21,280 --> 00:34:22,639
El velocímetro.
504
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Estás haciendo que me arrepienta.
505
00:34:29,960 --> 00:34:31,840
No, ya está, me bajo.
506
00:34:33,880 --> 00:34:35,239
Tío.
507
00:34:36,039 --> 00:34:38,280
Cuando me la compré
lo era todo para mí,
508
00:34:38,920 --> 00:34:40,199
me encantaba esa moto.
509
00:34:40,280 --> 00:34:42,000
- Además, iba como la seda.
- Sí.
510
00:34:42,360 --> 00:34:45,760
Si iba a algún sitio,
siempre iba con ella.
511
00:34:47,760 --> 00:34:51,400
Pero ahora soy consciente
de que tiene la pintura original.
512
00:34:51,480 --> 00:34:53,159
Ya no hay muchas motos
con la pintura original.
513
00:34:53,800 --> 00:34:56,880
Si tengo un accidente, o si la araño,
514
00:34:57,679 --> 00:35:01,239
o si se prende fuego, se acabó.
Ya no disfruto montando en ella.
515
00:35:04,800 --> 00:35:09,360
Si miro el disco trasero creo que
habré hecho como 40 000 kilómetros.
516
00:35:12,920 --> 00:35:14,280
Quiero arrancarla.
517
00:35:18,800 --> 00:35:22,159
Te hemos preparado una ruta
de 60 kilómetros de ida y vuelta.
518
00:35:22,639 --> 00:35:24,039
Madre mía.
519
00:35:28,039 --> 00:35:29,679
Qué fuerte.
520
00:35:33,239 --> 00:35:36,519
Lo menos común de las motos
holandesas es que lo pintaban todo,
521
00:35:36,599 --> 00:35:40,039
también la horquilla,
el depósito, todo de verde.
522
00:35:41,320 --> 00:35:42,920
Para Estados Unidos,
el estándar era en negro.
523
00:36:12,199 --> 00:36:13,239
Joder.
524
00:36:14,320 --> 00:36:15,679
Las cosas que te sorprenden de niño,
525
00:36:16,559 --> 00:36:19,559
que te enamoran,nunca dejan de rondarte.
526
00:36:20,800 --> 00:36:22,440
¿Quién me iba a decirentonces en Iowa,
527
00:36:22,519 --> 00:36:24,719
mientras miraba aquella motoen la oficina de mi madre,
528
00:36:24,800 --> 00:36:26,559
que estaría aquí algún día?
529
00:36:27,159 --> 00:36:28,440
Es precioso.
530
00:36:29,199 --> 00:36:31,039
Es un sueño encontrarestas obras de arte,
531
00:36:31,639 --> 00:36:34,199
no coleccionarlasni guardarlas en algún sitio,
532
00:36:34,280 --> 00:36:36,639
sino hacer quesigan funcionando y en ruta.
533
00:36:36,719 --> 00:36:39,920
Dan, ¡lo he conseguido, tío!
534
00:36:42,039 --> 00:36:45,000
Qué gran día.
535
00:36:47,440 --> 00:36:49,880
Quiero dedicar unos momentos...
536
00:36:53,360 --> 00:36:56,320
a darte las gracias
por hacer mis sueños realidad.
537
00:36:56,840 --> 00:36:58,199
Gracias por romperme el corazón.
538
00:36:59,000 --> 00:37:01,239
Pero vas a venir a California
a montar en ella,
539
00:37:01,320 --> 00:37:03,000
solo tiene un nuevo dueño.
540
00:37:03,079 --> 00:37:05,679
Va a viajar por Estados Unidos un poco
y vendrás a verla, ¿verdad?
541
00:37:06,199 --> 00:37:09,079
Muchas gracias.
542
00:37:09,159 --> 00:37:10,679
Se va a mojar.
543
00:37:10,760 --> 00:37:12,239
- Ya se había mojado.
- Sí.
544
00:37:12,320 --> 00:37:13,559
Todo irá bien.
545
00:37:14,760 --> 00:37:16,199
Siento haberte roto el corazón, Pete.
546
00:37:24,360 --> 00:37:28,719
Eso es lo principal,
no es meterla en un museo.
547
00:37:28,800 --> 00:37:31,960
Quiero salir y montar esas motos,
quiero resucitarlas.
548
00:37:32,039 --> 00:37:34,280
Esta guitarra va a ver mundo,
quiere ver mundo.
549
00:37:34,599 --> 00:37:36,440
Para los artistas que quieren
retirar los instrumentos
550
00:37:36,519 --> 00:37:37,679
podemos hacer las otras,
551
00:37:37,760 --> 00:37:40,920
pero quería coger algo así,
sacarlo e inspirar a la gente.
552
00:37:41,320 --> 00:37:44,000
Esta guitarra no se hizo
para tenerla colgada en una pared.
553
00:37:44,480 --> 00:37:46,440
La quiero ahí fuera, en ruta.
554
00:37:54,599 --> 00:37:59,800
Como he dicho,
esta guitarra pertenece al mundo.
555
00:37:59,880 --> 00:38:02,719
Muchas gracias, Richard,
por dármela para tocar.
556
00:38:15,440 --> 00:38:17,599
He tocado toda mi vida
esas canciones.
557
00:38:18,960 --> 00:38:23,639
Y me ha parecido muy inspirador,
es increíble.
558
00:38:23,719 --> 00:38:25,079
Las has tocado de la hostia.
559
00:38:26,159 --> 00:38:27,960
Gracias, hermano. Gracias.
560
00:38:28,039 --> 00:38:29,679
Eres un maestro, amigo mío.
561
00:38:30,159 --> 00:38:31,800
Eso es lo que queríamos.
562
00:38:31,880 --> 00:38:33,119
Sí, es muy buena amiga mía.
563
00:38:33,199 --> 00:38:36,760
Sin duda, hemos conectado
desde el primer momento.
564
00:38:36,840 --> 00:38:39,639
Esta guitarra tiene magia
565
00:38:40,400 --> 00:38:43,039
y lo único que tienes que hacer
566
00:38:43,119 --> 00:38:44,840
es hablar con ella
y te cuenta esas historias.
567
00:38:44,920 --> 00:38:47,280
Eso es lo que he sentido ahí arriba.
568
00:38:47,360 --> 00:38:49,719
Me parecía que quería hablar.
569
00:38:49,800 --> 00:38:53,320
- Tenía una historia.
- Sí que quería hablar, te lo aseguro.
570
00:38:53,400 --> 00:38:55,119
Me resulta muy inspirador.
571
00:38:55,199 --> 00:38:57,719
- Mira, la has manchado de sudor.
- Es verdad.
572
00:38:57,800 --> 00:39:00,079
- Lo siento.
- No, no, eso es lo que queremos.
573
00:39:00,840 --> 00:39:02,039
Ya tiene tu esencia.
574
00:39:02,119 --> 00:39:04,400
Por eso es así.
575
00:39:04,719 --> 00:39:05,760
Sí.
576
00:39:06,320 --> 00:39:09,079
Yo nunca podré tocar temascomo los que tocan ellos,
577
00:39:09,719 --> 00:39:13,800
pero poder coger esta guitarra,su alegría y pasarla entre todos.
578
00:39:13,880 --> 00:39:15,119
Cuando terminemos este programa,
579
00:39:15,199 --> 00:39:19,119
espero que se vaya a ayudar a otros
artistas y a viajar por el mundo,
580
00:39:20,719 --> 00:39:21,639
inspirando a la gente.
581
00:39:23,559 --> 00:39:26,199
Richard pudo venderlamuchas, muchas veces
582
00:39:26,679 --> 00:39:29,760
y se aferró a ella,esperó al momento adecuado.
583
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
¿Y sabéis qué?
584
00:39:32,679 --> 00:39:33,760
Que el momento adecuado es este.
585
00:39:36,159 --> 00:39:37,880
56 años.
586
00:39:37,960 --> 00:39:40,360
Blessing y yo
nos reunimos la semana pasada.
587
00:39:40,920 --> 00:39:43,199
Y grabamos cosas con ella.
Nos despedimos.
588
00:39:43,599 --> 00:39:45,000
Pero...
589
00:39:45,519 --> 00:39:49,159
La voy a echar de menos,
pero es lo correcto.
590
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
Sin duda, en mi opinión,
es lo correcto.
591
00:39:52,960 --> 00:39:54,719
Estoy deseando ver adónde va.
592
00:39:56,840 --> 00:39:59,039
Es estar en ruta,
es vagar por el mundo.
593
00:39:59,400 --> 00:40:00,320
Eso es.
594
00:40:44,880 --> 00:40:49,119
Este programa es el programamás difícil que he grabado nunca.
595
00:40:53,440 --> 00:40:56,519
No soy presentador, pero oshe enseñado cómo es mi corazón.
596
00:40:56,599 --> 00:40:58,280
Puede que no os guste,
puede que os encante.
597
00:40:59,320 --> 00:41:02,159
Me siento expuesto, soy yo.
598
00:41:02,599 --> 00:41:04,039
Tiene todo mi corazón...
599
00:41:05,559 --> 00:41:08,239
y no quiero hacerlo mal.
Espero que os guste.
600
00:41:39,119 --> 00:41:41,159
¡Bien hecho! Buen trabajo.
601
00:41:41,239 --> 00:41:42,400
Es una reliquia de familia.
602
00:41:42,880 --> 00:41:45,360
Para el hijo, del hijo, del hijo,
del hijo de tu hijo.
603
00:41:45,440 --> 00:41:48,440
Hasta que la Tierra deje de girar,
esto seguirá en la familia.
604
00:41:49,000 --> 00:41:51,239
A no ser que la líe
y tengas que venderla.
605
00:41:51,320 --> 00:41:53,000
- Joder.
- O la líes tú.
606
00:42:11,360 --> 00:42:15,440
Subtítulos: Charo Ruiz,
Sonologic
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.