All language subtitles for On.the.Roam.S01E01.Revival.of.the.Rumble.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-BurCyg_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,919 Este es mi sueño. 2 00:00:09,039 --> 00:00:14,080 Es una cruzada, fruto de todas mis ideas más ambiciosas y salvajes. 3 00:00:15,679 --> 00:00:19,399 Búsquedas imposibles a las que llevo décadas dando vueltas. 4 00:00:21,399 --> 00:00:23,480 Consiste en vivir en la carretera, 5 00:00:23,559 --> 00:00:26,640 siempre vagando, buscando sin fin. 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,320 Soy un vagabundo, un cualquiera. 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Un trotamundos, 8 00:00:34,399 --> 00:00:36,840 hambriento de inspiración en cualquiera de sus formas, 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,799 que entrena la mirada para ver el mundo a través de la lente de personas 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,119 que me han inspirado profundamente. 11 00:00:44,759 --> 00:00:46,119 Leyendas, 12 00:00:46,479 --> 00:00:48,039 mentores 13 00:00:48,439 --> 00:00:49,799 y amigos. 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,399 Su obsesión es la historia 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,240 y su arte es un don. 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,479 Esto es "En ruta". 17 00:00:57,560 --> 00:01:00,399 WARNER BROS. DISCOVERY PRESENTA 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,920 UNA SERIE DOCUMENTAL DE MAX 19 00:01:48,920 --> 00:01:55,840 EN RUTA 20 00:01:59,359 --> 00:02:02,200 Desde que tengo memoria, siempre me he sentido atraído 21 00:02:02,280 --> 00:02:04,879 por las motos antiguas de los años 20 y 30. 22 00:02:06,319 --> 00:02:09,120 Cuando oí el motor de mi primera moto y monté en ella, pensé: 23 00:02:09,199 --> 00:02:10,159 "Esto es libertad". 24 00:02:10,759 --> 00:02:13,879 La sensación que tengo cuando monto en moto y me centro, y... 25 00:02:13,960 --> 00:02:17,120 me fusiono con la máquina... 26 00:02:17,199 --> 00:02:19,520 me encanta y es como si sintonizaras con ella. 27 00:02:19,599 --> 00:02:23,680 Y quiero hacer eso con las motos rotas. Quiero devolverles la vida. 28 00:02:27,680 --> 00:02:30,080 La mayoría de museos de motos son colecciones privadas 29 00:02:30,159 --> 00:02:33,840 que nadie volverá a montar, solo para valorar 30 00:02:33,919 --> 00:02:37,759 algo que se hizo en el pasado y a mí eso me encanta, 31 00:02:37,840 --> 00:02:39,159 pero quiero montar en ellas. 32 00:02:41,240 --> 00:02:43,919 He estado buscando restauradores que revivan esas motos 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 que llevan un siglo sin funcionar. 34 00:02:47,400 --> 00:02:50,560 Quiero ver cómo rugen y vuelven a la vida, 35 00:02:51,759 --> 00:02:54,400 y quiero montar en esas motos como ellas merecen. 36 00:02:56,759 --> 00:03:01,280 MAGGIE VALLEY, CAROLINA DEL NORTE 37 00:03:05,759 --> 00:03:08,039 Todo esto comenzó en Maggie Valley donde se encuentra 38 00:03:08,120 --> 00:03:10,919 una de las colecciones de motos poco comunes más prestigiosas que existen: 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 "Wheels Through Time". 40 00:03:14,960 --> 00:03:18,719 Entiendo lo que dices, miras la cabaña y dices: "Vale, me siento abrumado". 41 00:03:18,800 --> 00:03:19,840 Sí. 42 00:03:19,919 --> 00:03:24,360 Puedes dedicarle mucho tiempo y verlo, pero, en realidad, no lo ves. 43 00:03:24,439 --> 00:03:26,800 {\an8}Matt Walksler es ahora el propietario de "Wheels Through Time" 44 00:03:26,879 --> 00:03:29,520 {\an8}y es un pozo de sabiduría sobre motos. 45 00:03:29,840 --> 00:03:33,240 {\an8}Tengo la suerte de que es mi amigo y puedo aprender todo lo posible de él. 46 00:03:34,039 --> 00:03:37,360 Crecí montando motos de cross de pequeño 47 00:03:37,439 --> 00:03:41,120 y siempre he tenido esa necesidad de velocidad y de... 48 00:03:41,479 --> 00:03:44,719 lo que sientes cuando vas rápido que no puedes sentir de otra forma. 49 00:03:44,800 --> 00:03:48,199 Cuando paseo por Wheels Through Time, es surrealista la inspiración que siento 50 00:03:48,280 --> 00:03:50,759 gracias a esas motos centenarias. 51 00:03:51,240 --> 00:03:52,599 Tíos, 52 00:03:53,120 --> 00:03:54,879 ¿habéis visto esto? 53 00:03:58,439 --> 00:04:01,039 Para mí, esta es el santo grial. 54 00:04:01,439 --> 00:04:02,919 Me encanta. 55 00:04:04,840 --> 00:04:06,759 - ¿Es una 1930? - Una 1930. 56 00:04:06,840 --> 00:04:09,479 Esa es la número 9 y la que hay enfrente es la 10. 57 00:04:09,560 --> 00:04:11,639 - Se numeraron consecutivamente. - La 9 y la 10. 58 00:04:11,719 --> 00:04:16,959 - ¿Cuántas de estas hay en el mundo? - Creo que hicieron 20 y quizá queden 10. 59 00:04:17,319 --> 00:04:20,560 - Es difícil saberlo. - Quedan 10 de estas en todo el mundo. 60 00:04:22,439 --> 00:04:25,759 Creo que la mayoría de las cosas que más me gustan pasaron... 61 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 en los años 20 y 30, cuando hacían las carreras board track 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,040 y subían colinas. 63 00:04:40,240 --> 00:04:43,839 Nunca pude experimentar nada de eso y, además, soy bastante grande 64 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 como para montar en motos de esas. 65 00:04:47,319 --> 00:04:52,800 Harley Davidson fabricó la DAH solamente para competir y para subir colinas. 66 00:04:53,480 --> 00:04:56,839 Era y sigue siendo una moto increíblemente potente. 67 00:04:58,319 --> 00:05:01,040 La fábrica hizo una cantidad determinada y muchas se desguazaron. 68 00:05:01,120 --> 00:05:03,839 Creo que quedarán como ocho en todo el mundo. 69 00:05:05,639 --> 00:05:10,360 A mucha gente ni le suena esta moto, es algo muy especializado. 70 00:05:10,439 --> 00:05:13,759 La gente como nosotros ni siquiera podía haberla comprado en la época. 71 00:05:13,839 --> 00:05:16,560 Aun así, ¿por qué nunca se ha replicado ni duplicado? 72 00:05:16,639 --> 00:05:21,720 ¿Por qué no hicieron como las personas que tenían motos de ocho válvulas, o JDH, 73 00:05:22,759 --> 00:05:25,000 que siguieron los moldes para poder replicarlas? 74 00:05:25,079 --> 00:05:29,199 ¿Sabes lo que digo, que te parecería hacer algo así? 75 00:05:29,279 --> 00:05:31,519 - Costaría muchísimo, mucho, muchísimo. - Sí, muchísimo. 76 00:05:31,839 --> 00:05:34,079 - Nadie desmontaría una moto así... - Eso es. 77 00:05:34,160 --> 00:05:36,439 - ...para hacer el motor. - Sí, y si tienes una, 78 00:05:36,519 --> 00:05:39,560 - no quieres que nadie la copie. - Claro. 79 00:05:39,639 --> 00:05:44,279 Porque si lo permites y solo había cuatro, entonces habría ya cinco. 80 00:05:44,360 --> 00:05:47,439 Para poder hacer el diseño, 81 00:05:47,839 --> 00:05:51,079 tienes que comprar una antigua, tienes que desmontarla 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,399 y hacer un molde en 3D de todo, básicamente. 83 00:05:54,480 --> 00:05:57,959 Cuando visité Maggie Valley, me di cuenta de que quería recrear 84 00:05:58,040 --> 00:06:01,199 una de esas motos antiguas y competir con ella. 85 00:06:01,920 --> 00:06:05,319 Me he traído a mis amigos, Nick Toscano y Brian Charles, 86 00:06:05,399 --> 00:06:08,600 dos personas increíbles, dos restauradores de motos increíbles. 87 00:06:08,959 --> 00:06:11,120 {\an8}Al principio, cuando Jay nos preguntó si podríamos hacerlo, 88 00:06:11,199 --> 00:06:14,360 {\an8}creo que ambos dijimos que sí pensando que nunca sucedería, en realidad, 89 00:06:14,439 --> 00:06:18,120 y, de repente, fue como: "Mierda, tenemos que hacerlo de verdad". 90 00:06:19,600 --> 00:06:23,040 La pasión y los conocimientos sobre motos de Nick y Brian son únicos 91 00:06:23,920 --> 00:06:27,000 y llevo mucho tiempo queriendo hacer algún proyecto con ellos. 92 00:06:28,480 --> 00:06:31,879 Creo que sería muy divertido poder hacer algo así. 93 00:06:31,959 --> 00:06:34,040 Estas motos son sagradas. Hay que conservarlas. 94 00:06:34,120 --> 00:06:36,800 Quizá las puedes arrancar de vez en cuando, pero quiero montar en ellas. 95 00:06:36,879 --> 00:06:39,800 - Sí. - Quiero montar un grupo de colegas 96 00:06:39,879 --> 00:06:42,240 que quedan para montar en estas motos. Me encanta la idea 97 00:06:42,319 --> 00:06:44,639 de volver a hacer este tipo de eventos, 98 00:06:44,720 --> 00:06:47,759 pero necesitábamos un plano, una moto que pudiéramos reproducir 99 00:06:47,839 --> 00:06:50,800 pieza por pieza y eso me trajo hasta Jeff Decker. 100 00:06:51,120 --> 00:06:53,560 Antes incluso de que Jason me dijera lo que quería hacer, 101 00:06:53,639 --> 00:06:56,279 {\an8}él quería unas motos que yo tenía, pero no sabía 102 00:06:56,360 --> 00:06:58,759 {\an8}para qué las quería y le dije que no estaban a la venta. 103 00:06:58,839 --> 00:07:01,800 Me pareció que estaba loco. Pensé: "Sí, tío, tienes mucho dinero, 104 00:07:01,879 --> 00:07:04,199 pero no lo vas a conseguir". 105 00:07:05,279 --> 00:07:08,839 Vi esas dos motos en su casa y me quedé de una pieza. 106 00:07:08,920 --> 00:07:12,439 Eran la imagen perfecta de cómo querría ser yo si fuera una moto 107 00:07:13,040 --> 00:07:15,240 y me daba miedo preguntarle 108 00:07:15,759 --> 00:07:18,399 porque no quería insultarle en su propia casa. 109 00:07:19,839 --> 00:07:22,839 Creo que con el tiempo vio la pasión que siento y... 110 00:07:23,600 --> 00:07:25,079 entendió lo que quería hacer. 111 00:07:27,199 --> 00:07:30,439 No sé qué tienen los caballitos y lo de subir colinas, 112 00:07:30,519 --> 00:07:33,279 pero para mí siempre ha sido la competición más romántica de todas. 113 00:07:33,360 --> 00:07:34,319 Quizá sea la más fea. 114 00:07:35,920 --> 00:07:38,720 Si piensas en una competición de board, piensas en subir colinas. 115 00:07:40,079 --> 00:07:42,959 La gente acudía de todas partes para ver esas competiciones. 116 00:07:43,399 --> 00:07:46,639 Eran de las carreras más peligrosas de la época. 117 00:07:48,120 --> 00:07:51,480 Su geometría hacía que no fueran aptas para la calle. 118 00:07:51,560 --> 00:07:54,399 No se vendían al público. Solo se hicieron como una docena. 119 00:07:56,160 --> 00:07:59,680 Hay un salto generacional entre la gente que monta 120 00:08:00,079 --> 00:08:03,720 y ya no se ven las carreras board track. Es una generación muy mayor. 121 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 Creo que a Jeff siempre le ha gustado. 122 00:08:07,480 --> 00:08:11,879 Mi padre era de coches y siempre aprendí de... 123 00:08:11,959 --> 00:08:16,480 motoristas despreciables y horribles. Yo soñaba con ser como ellos. 124 00:08:19,639 --> 00:08:23,480 Jeff es un artista de los pies a la cabeza. 125 00:08:24,000 --> 00:08:27,319 Lo hace todo con mucho arte y pasión. Creo que yo también lo intento, 126 00:08:27,399 --> 00:08:29,920 pero soy una versión más sucia de él. 127 00:08:31,079 --> 00:08:34,279 No soy un atleta, ni mucho menos un mecánico, pero... 128 00:08:34,360 --> 00:08:37,720 hay algo en ello que siempre me ha atraído. 129 00:08:37,799 --> 00:08:39,679 Y mi forma de expresarme siempre ha sido el arte. 130 00:08:42,480 --> 00:08:46,080 Ninguna galería de arte me apoyó nunca. Tenía que ir a reuniones de bandas 131 00:08:46,159 --> 00:08:48,960 e intercambiar mi trabajo por motos de cross. 132 00:08:50,759 --> 00:08:54,480 Era como Jack y las habichuelas mágicas, nunca me daban dinero. 133 00:08:54,559 --> 00:08:57,120 Me daban piezas de moto, pero nunca tuve la inteligencia 134 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 para coger las piezas buenas con las que poder sacar dinero. 135 00:09:03,039 --> 00:09:05,480 Fui un fracaso durante 20 años y me di cuenta 136 00:09:05,559 --> 00:09:07,519 de que me iba bien siendo un fracaso. 137 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 El arte de Jeff me deja sin habla. 138 00:09:12,039 --> 00:09:15,159 Compartimos la misma pasión por la subida de colinas y las DAH, 139 00:09:15,240 --> 00:09:17,600 y es algo que se ve plasmado en su trabajo. 140 00:09:18,080 --> 00:09:21,360 Siempre he tenido estas cosas cogiendo polvo en una balda. 141 00:09:21,440 --> 00:09:24,519 Nunca me imaginé que cogerían polvo subiendo una colina. 142 00:09:25,279 --> 00:09:29,279 El equipo que ha reunido para montarlas es alucinante. 143 00:09:38,480 --> 00:09:40,600 Creo que no se ha grabado desde los años 30, 144 00:09:40,679 --> 00:09:44,159 e incluso, entonces, se grababa con una cámara de carrete 145 00:09:44,240 --> 00:09:47,679 y las imágenes eran bastante malas. Solo tenemos eso para empezar. 146 00:09:51,799 --> 00:09:54,600 Poder usar mi talento, que mi equipo use su talento, 147 00:09:54,679 --> 00:09:57,240 poder dirigirlo y grabarlo 148 00:09:58,000 --> 00:10:00,480 como quiero y hacer que la gente sienta que forma parte de esto. 149 00:10:00,960 --> 00:10:02,279 Es genial. 150 00:10:08,279 --> 00:10:11,559 Solo pensar en hacer una subida a una colina como se hacía en la época 151 00:10:11,639 --> 00:10:13,720 con motos originales 152 00:10:13,799 --> 00:10:17,799 y con todos mis amigos es algo que nunca pensé que fuera posible. 153 00:10:19,759 --> 00:10:25,159 Cuando miras una moto antigua, ves la pasión, el amor y las dificultades. 154 00:10:25,480 --> 00:10:30,360 Han pasado por mucho y yo solo quiero escucharlas. 155 00:10:30,440 --> 00:10:33,679 Sé que no puedo montar en todas, pero... 156 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 lo voy a intentar. 157 00:11:12,000 --> 00:11:15,080 He tenido la suerte de que me acepten en la comunidad de motos 158 00:11:15,159 --> 00:11:18,399 y me han presentado a artesanos increíbles en todo este tiempo. 159 00:11:18,919 --> 00:11:23,559 He conocido a mucha gente que me ha abierto su corazón y me encanta... 160 00:11:23,639 --> 00:11:26,799 ver sus raíces, ver el tipo de artistas que son 161 00:11:26,879 --> 00:11:30,039 y escuchar sus historias. Es algo precioso. 162 00:11:32,799 --> 00:11:36,679 Competíamos entre nosotros y nos hicimos amigos. 163 00:11:36,759 --> 00:11:38,840 Seguramente solo hablo contigo, así que... 164 00:11:39,559 --> 00:11:41,799 - No tiene tiempo para más. - No tengo tiempo para nada. 165 00:11:41,879 --> 00:11:44,440 Hablo contigo y con mi mujer. Ya está. 166 00:11:44,519 --> 00:11:46,240 Nick es muy gracioso. Nick siempre... 167 00:11:46,639 --> 00:11:50,720 tiene una cara entre los Soprano y DeNiro, así... 168 00:11:51,480 --> 00:11:54,919 Y nunca quiere decir que puede hacerlo. 169 00:11:55,440 --> 00:11:57,159 Solo dice: "Es posible". 170 00:11:58,039 --> 00:12:01,159 Y Brian Charles es como: "Sí, sí, sí, sí, podemos hacerlo, sí". 171 00:12:01,240 --> 00:12:03,320 Es muy positivo. Brian Charles es directo. 172 00:12:06,360 --> 00:12:08,240 Jason es genial. 173 00:12:08,559 --> 00:12:11,759 Es pura energía. Es todo determinación. 174 00:12:11,840 --> 00:12:15,480 Jay es una persona adorable 175 00:12:15,559 --> 00:12:17,960 y tiene una visión genial de todo. 176 00:12:18,279 --> 00:12:21,519 "Sí, sí, sí, sí, joder, quiero hacerlo". Pero luego, llegas a casa y piensas: 177 00:12:21,600 --> 00:12:24,440 "Joder, ¿por qué he dicho que sí? Mierda, va a ser muy estresante". 178 00:12:27,320 --> 00:12:32,480 Su carácter y su motivación te ayudan a querer mejorar. 179 00:12:41,639 --> 00:12:44,320 Estos chicos tienen que hacer cuatro motos de estas al año, 180 00:12:44,399 --> 00:12:46,679 pero son personas únicas y lo hacen en un espacio pequeño. 181 00:12:46,759 --> 00:12:49,679 Quiero rendirles homenaje a los artistas que... 182 00:12:50,360 --> 00:12:52,120 lo hacen en sus talleres. 183 00:13:19,519 --> 00:13:26,200 RED BOILING SPRINGS, TENNESSEE 184 00:13:36,320 --> 00:13:39,440 En mi viaje para crear motos poco comunes que se puedan montar, 185 00:13:39,519 --> 00:13:41,080 llegué hasta Mike Silvio, 186 00:13:41,759 --> 00:13:45,120 para fabricar una moto 1936 nunca vista. 187 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 {\an8}- Imposible. - Sí, sí. 188 00:13:49,399 --> 00:13:51,879 {\an8}Es precioso. 189 00:13:54,320 --> 00:13:57,320 - Esta ciudad es la leche. - Bueno, supéralo ya. 190 00:13:57,399 --> 00:14:01,600 Cuando conocí a Silvio, vi que era un tío graciosísimo. 191 00:14:01,679 --> 00:14:04,039 Es muy divertido y... 192 00:14:04,120 --> 00:14:06,159 un pozo de sabiduría. Le quiero muchísimo. 193 00:14:07,840 --> 00:14:12,000 Cuando conocí a Jay, me lo pasé de lujo y... 194 00:14:12,080 --> 00:14:16,759 conocí a una persona que sentía la misma pasión por las motos antiguas 195 00:14:16,840 --> 00:14:19,879 y las amaba como yo, así que congeniamos enseguida. 196 00:14:22,840 --> 00:14:28,799 Jason lleva mucho tiempo en la industria y su nombre está por todas partes. 197 00:14:29,159 --> 00:14:31,600 ¡Madre mía! 198 00:14:32,120 --> 00:14:33,919 ¡Esto es precioso! 199 00:14:37,080 --> 00:14:40,759 Ha montado él mismo este museo. Su artesanía es una pasada 200 00:14:40,840 --> 00:14:43,000 y tiene un museo. Un día puede que me inspire 201 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 para montar un museo. 202 00:14:45,600 --> 00:14:47,679 - ¿Es la pintura original? - La original. 203 00:14:47,759 --> 00:14:51,039 - Con esta moto empezó todo para mí. - ¡Jo, tío! 204 00:14:51,919 --> 00:14:56,200 Cuando era pequeño, siempre quise una. No crecí con mi padre, pero... 205 00:14:56,840 --> 00:14:59,519 siempre quise montar una moto, 206 00:15:00,039 --> 00:15:04,039 montar un coche pieza a pieza, pero no tuve esa oportunidad de pequeño. 207 00:15:06,240 --> 00:15:08,559 Es una de las cosas que siempre he querido hacer. 208 00:15:08,639 --> 00:15:10,519 Para mí, es algo muy importante montar una moto así 209 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 y con 19 años 210 00:15:12,279 --> 00:15:16,080 conseguí ahorrar lo suficiente y me compré mi primera Harley. 211 00:15:16,679 --> 00:15:19,919 Cuando te compras una Harley vieja, tienes que aprender a reparar motos. 212 00:15:20,000 --> 00:15:24,279 También al final haces muchos amigos y eso te lleva a una comunidad, 213 00:15:24,360 --> 00:15:27,399 a todo el mundo y conoces a más amigos. 214 00:15:29,080 --> 00:15:31,879 La comunidad de motos antiguas es un grupo muy, muy pequeño 215 00:15:31,960 --> 00:15:33,159 e íntimo de personas 216 00:15:34,799 --> 00:15:39,759 y, lo mejor, es que te relacionas con personas 217 00:15:39,840 --> 00:15:43,840 con la misma mentalidad: conservadores, mecánicos. 218 00:15:45,000 --> 00:15:47,600 - Aquí está. - No la he visto. 219 00:15:47,679 --> 00:15:50,200 La compré y pedí que se la enviaran a él directamente, así que... 220 00:15:50,559 --> 00:15:52,440 estoy muy nervioso, tío. 221 00:15:55,559 --> 00:15:57,039 ¿Qué tal? 222 00:15:57,679 --> 00:15:58,919 Madre mía. 223 00:16:00,320 --> 00:16:01,919 Qué fuerte. 224 00:16:05,200 --> 00:16:07,399 Siempre he trabajado con las manos. 225 00:16:07,480 --> 00:16:11,360 Era el típico niño al que echaban la bronca por desmontar cosas. 226 00:16:11,440 --> 00:16:15,480 Cuando me compraban un juguete nuevo, yo lo desmontaba para ver cómo funcionaba. 227 00:16:17,240 --> 00:16:21,960 Cuando me metí en el mundo de las motos, quise saberlo todo sobre ellas. 228 00:16:31,799 --> 00:16:34,639 Siento la misma satisfacción 229 00:16:34,720 --> 00:16:37,399 trabajando en una moto que montando en ella. 230 00:16:37,720 --> 00:16:41,159 {\an8}- Aquí huele bien. - ¿Qué tal la casa? ¿Cómo ha ido? 231 00:16:41,240 --> 00:16:43,200 {\an8}- Dios... - ¿Ha estado...? 232 00:16:43,279 --> 00:16:46,679 {\an8}Mike Wolfe y yo somos los dos de Iowa. Siempre he sentido respeto 233 00:16:46,759 --> 00:16:49,720 por su arte y sabe muchísimo. 234 00:16:49,799 --> 00:16:53,360 Perpetúa y guarda toda la información de los mayores. 235 00:16:53,679 --> 00:16:56,960 Es una mierda, porque mucha gente deja como legado 236 00:16:57,039 --> 00:16:59,480 estas historias tan bonitas 237 00:16:59,559 --> 00:17:02,320 y creo que Mike es la conexión entre todo eso. 238 00:17:47,319 --> 00:17:48,359 ¡Boom! 239 00:17:50,640 --> 00:17:52,200 La hostia. 240 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Todos nos hemos alejado. 241 00:17:54,720 --> 00:17:57,680 Las motos molan, nosotros no. Las motos molan. 242 00:17:58,480 --> 00:18:00,039 Qué bueno. 243 00:18:00,960 --> 00:18:03,920 Puedo pasar tiempo con esta gente y me han abierto sus casas 244 00:18:04,000 --> 00:18:07,119 y he podido ver lo que les inspira a ellos y a su estilo 245 00:18:07,200 --> 00:18:09,039 y, al fin y al cabo, son todos artistas. 246 00:18:09,359 --> 00:18:11,759 Es la primera vez que la veo, Mike. 247 00:18:11,839 --> 00:18:14,359 - Estoy nervioso. - Nunca has visto una 36 rosa. 248 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 Me han pedido que monte muchas motos de muchos colores, tío. 249 00:18:17,279 --> 00:18:18,839 ¡Colega! 250 00:18:21,279 --> 00:18:24,960 - Siempre me ha gustado el rosa. - ¿Cómo puedes...? Es preciosa. 251 00:18:25,039 --> 00:18:27,680 - Sé que no te gusta. - No, sí que me gusta. 252 00:18:27,759 --> 00:18:31,640 - No mientas, no mientas. - No, pero escucha, 253 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 nunca... 254 00:18:34,880 --> 00:18:36,720 Si tienes unas cuantas piezas, 255 00:18:36,799 --> 00:18:39,720 ¿te importa que te las compre para que montemos una 36? 256 00:18:39,799 --> 00:18:44,519 Sí, genial. ¿Quién la va a montar? Silvio. ¿Quién es Silvio? Mike Silvio, búscale. 257 00:18:44,599 --> 00:18:48,720 Mi madre me crio escuchando a Elvis. Tengo un Cadillac rosa del 55 258 00:18:48,799 --> 00:18:51,519 desde que tenía 20 años. 259 00:18:51,599 --> 00:18:54,720 Aún lo tengo. Siempre he querido una Knucklehead del 36. 260 00:18:54,799 --> 00:18:57,759 Tú tienes dos. Tienes la pintura original. 261 00:18:57,839 --> 00:19:02,480 Cuando vino Jason y me presentó esta oportunidad, me quedé helado. 262 00:19:02,559 --> 00:19:05,160 Estaba flipando. No podría hacerme más ilusión, 263 00:19:05,240 --> 00:19:07,960 porque es un buen amigo mío. Me puse un poco nervioso 264 00:19:08,039 --> 00:19:10,160 cuando me dijo que quería una 36 rosa. 265 00:19:10,240 --> 00:19:14,400 Tengo varias 36, pero no tengo ninguna con el cuadro original. 266 00:19:14,480 --> 00:19:16,000 Esta es la primera. 267 00:19:16,079 --> 00:19:20,480 Vamos a montar todas las piezas aquí gracias al Sr. Wolfe. 268 00:19:20,559 --> 00:19:24,880 Es de las primeras cosas que más me llamó la atención cuando conocí a Jason. 269 00:19:25,480 --> 00:19:31,319 Todo era rosa: los zapatos, la ropa, las chaquetas, el llavero del coche... 270 00:19:33,680 --> 00:19:37,079 Le dije: "Vamos a montar una 36. Y quiero que sea rosa. 271 00:19:37,160 --> 00:19:41,319 Es mi color preferido". Me dijo que sí y le pregunté: "¿Te parece bien?" 272 00:19:41,400 --> 00:19:43,279 Y me dijo: "Sí, sí, venga". 273 00:19:44,559 --> 00:19:48,519 Me imagino a la gente cuando vea la moto y diga: 274 00:19:48,599 --> 00:19:53,200 "¿Quién coño ha pintado una Knucklehead de rosa?" ¿Verdad? 275 00:19:53,279 --> 00:19:54,880 Es un... 276 00:19:55,279 --> 00:19:58,079 velocímetro original de una Knucklehead 36. 277 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 - Es casi imposible encontrarlo. Sí. - Vaya. 278 00:20:01,839 --> 00:20:05,400 También es genial estar con mis amigos y ver cómo trabajan. 279 00:20:05,480 --> 00:20:08,359 Sientes cierta satisfacción trabajando con las manos. 280 00:20:09,480 --> 00:20:12,920 Silvio es el típico tío al que acude la gente pidiéndole 281 00:20:13,000 --> 00:20:15,079 que monte tal o cual cosa. 282 00:20:15,160 --> 00:20:18,559 Normalmente le dan una transmisión, un carburador o un motor, 283 00:20:18,640 --> 00:20:21,559 o, a veces, tiene suerte y le dan la moto entera. 284 00:20:22,799 --> 00:20:27,960 Me lo imagino yendo a 100 por hora y alguien le ve desde una esquina. 285 00:20:28,039 --> 00:20:31,759 Es como un tsunami macarra. 286 00:20:34,839 --> 00:20:38,519 Esta moto es una pasada, es como: 287 00:20:38,599 --> 00:20:42,279 "No me puedo creer que tenga la original. Todas las piezas son originales". 288 00:20:43,519 --> 00:20:46,759 Me encanta usar todas las piezas que ha encontrado Mike Wolfe 289 00:20:46,839 --> 00:20:51,200 por todo este precioso país y luego que Silvio las una todas. 290 00:20:52,960 --> 00:20:55,119 Silvio tiene... 291 00:20:55,880 --> 00:20:59,759 un taller genial. El tío es un genio. Le quiero. 292 00:21:00,240 --> 00:21:03,240 Nos vemos en seis meses y más te vale haber terminado mis mierdas, ¿entendido? 293 00:21:03,319 --> 00:21:04,920 Porque si no te voy a... 294 00:21:10,759 --> 00:21:15,400 TOPSFIELD, MASSACHUSETTS 295 00:21:18,559 --> 00:21:22,279 Se nos ha ocurrido coger una moto de los años 30 muy cara, 296 00:21:22,359 --> 00:21:25,759 desmontarla, escanearla por completo, hacer todos los moldes 297 00:21:25,839 --> 00:21:28,000 y, básicamente, hacer una desde cero. 298 00:21:28,079 --> 00:21:31,519 Nadie compra una moto así para desmontarla por completo, 299 00:21:31,599 --> 00:21:32,599 pero nosotros sí. 300 00:21:33,319 --> 00:21:37,759 - ¿Qué tal? - Traemos la moto. 301 00:21:38,279 --> 00:21:41,319 - Un DAH de 1930. - Está genial. 302 00:21:41,400 --> 00:21:44,160 Una Harley Davidson. Hay muy pocas. 303 00:21:47,599 --> 00:21:52,079 Hay que tener en cuenta que, en su día, estas motos se hacían a mano, 304 00:21:52,160 --> 00:21:56,279 toda la empresa del motor estaba tras un pequeño grupo de personas. 305 00:21:56,960 --> 00:21:59,920 Todas las piezas son distintas. Puede que hayas trabajado 306 00:22:00,000 --> 00:22:03,680 en cien motos antes, pero esto es un reto, 307 00:22:03,759 --> 00:22:06,079 porque no existía nada antes de esta. 308 00:22:09,400 --> 00:22:14,440 Una representación digital de una pieza que no se puede reproducir fácilmente. 309 00:22:14,759 --> 00:22:18,160 Tener una huella digital es una idea muy inteligente. 310 00:22:18,240 --> 00:22:21,119 Vamos a poder copiarlas, vamos a tener el molde original 311 00:22:21,200 --> 00:22:23,920 con todas las marcas y todo al más mínimo detalle. 312 00:22:30,599 --> 00:22:33,519 Cuando montas estas motos, te encuentras con detallitos 313 00:22:33,599 --> 00:22:36,480 que no cuadran o no terminan de encajar. 314 00:22:36,799 --> 00:22:40,440 Todas las piezas se hicieron a mano y cuando las montas: 315 00:22:40,519 --> 00:22:43,559 "Esto no encaja. Vale, vamos a escanearlo, 316 00:22:43,640 --> 00:22:46,680 sacamos modelos y los hacemos en la fundición". 317 00:23:01,119 --> 00:23:04,880 {\an8}Podríamos dedicarnos a cualquier otra cosa, pero nos dedicamos a esto. 318 00:23:04,960 --> 00:23:09,079 {\an8}Este es el momento. Esto es lo que hacemos, es esto. 319 00:23:09,160 --> 00:23:13,440 Así que debemos valorarlo. Como dice mi mujer y yo también: 320 00:23:13,519 --> 00:23:16,200 si no es un desastre, no es divertido. 321 00:23:16,279 --> 00:23:18,559 No vivimos así. 322 00:23:19,240 --> 00:23:21,000 Vivimos así. 323 00:23:23,000 --> 00:23:25,440 Creo que reunir todas estas motos y todos estos hombres 324 00:23:25,519 --> 00:23:29,160 que resultan ser mis amigos es, en realidad, el gran logro. 325 00:23:30,759 --> 00:23:34,039 Construir este mundo para mis amigos, poder grabarlo 326 00:23:34,119 --> 00:23:36,640 y que montemos algo tan genial y tan divertido. 327 00:23:37,400 --> 00:23:39,519 Lo he conseguido. 328 00:23:42,720 --> 00:23:47,000 Tenía un sueño: poder ir con todos los amigos que he hecho en esta comunidad, 329 00:23:47,079 --> 00:23:49,880 juntarnos y competir los unos contra los otros 330 00:23:49,960 --> 00:23:52,759 y acabó surgiendo los Roamers. 331 00:23:57,960 --> 00:24:04,119 LOS ROAMERS 332 00:24:32,559 --> 00:24:35,839 Es un grupo de moteros increíble cuya hermandad y amor por las motos 333 00:24:35,920 --> 00:24:39,519 les corre por las venas y tienen un sentido increíble de la camaradería. 334 00:24:39,599 --> 00:24:41,240 Cuando los conocí, 335 00:24:41,599 --> 00:24:43,880 fue como si me dieran la bienvenida a una familia. 336 00:24:45,200 --> 00:24:49,240 Quería tener un detalle con mis colegas, algo especial. 337 00:24:49,319 --> 00:24:52,599 Brian Cannon, para ti la mediana. 338 00:24:53,279 --> 00:24:55,440 Sí, la mediana. 339 00:24:56,079 --> 00:25:00,000 La comunidad de moteros es de naturaleza rebelde. 340 00:25:00,799 --> 00:25:04,119 La verdad es que soy muy fan de todo eso. 341 00:25:42,119 --> 00:25:44,400 Sentimos un profundo amor por las motos 342 00:25:44,480 --> 00:25:48,640 y me encanta la idea de montar un evento en el que todos compartamos esta pasión. 343 00:25:55,680 --> 00:25:56,880 MAGGIE VALLEY, CAROLINA DEL NORTE 344 00:25:56,960 --> 00:26:00,880 Una de las cosas que más me gustan de la comunidad motera es lo pequeña que es. 345 00:26:00,960 --> 00:26:03,519 Conoces a una persona y, de repente, tienes a un montón de gente 346 00:26:03,599 --> 00:26:04,880 que comparte afición contigo. 347 00:26:06,359 --> 00:26:08,880 {\an8}A través de Matt Walksler conocí a Buzz Kanter, 348 00:26:08,960 --> 00:26:11,000 {\an8}una leyenda en la comunidad de moteros. 349 00:26:11,079 --> 00:26:13,240 {\an8}Ha escrito en muchas de las grandes revistas de motos 350 00:26:13,319 --> 00:26:15,720 y sabe muchísimo de motos vintage. 351 00:26:15,799 --> 00:26:18,400 Bueno, háblame un poco de esto. 352 00:26:18,480 --> 00:26:23,240 Es la pintura original de una Harley de 1927 original, 353 00:26:23,319 --> 00:26:25,880 con menos de 1 300 kilómetros. 354 00:26:25,960 --> 00:26:28,279 Tiene más de 95 años 355 00:26:28,359 --> 00:26:31,359 y ha hecho menos de 1300 kilómetros. 356 00:26:31,720 --> 00:26:34,119 Esta moto es el santo grial. 357 00:26:34,200 --> 00:26:36,119 - ¿Estáis listos? - Estoy listo. 358 00:26:36,200 --> 00:26:37,960 Los sueños se cumplen. 359 00:26:39,000 --> 00:26:40,440 Todo original. 360 00:26:40,519 --> 00:26:42,839 ¡La hostia! 361 00:26:44,519 --> 00:26:48,359 Es increíble ver esta Harley de 1927. 362 00:26:50,200 --> 00:26:53,119 Cuesta explicar lo poco común que es esta moto. 363 00:26:53,559 --> 00:26:56,920 Es como ver una cápsula del tiempo de hace cien años. 364 00:26:57,400 --> 00:26:59,839 Si te acercas a la moto y la observas bien, 365 00:26:59,920 --> 00:27:03,000 ves el increíble trabajo de pintura, la artesanía, 366 00:27:03,079 --> 00:27:07,799 que hoy en día se puede reproducir, pero sin ese sentimiento, sin... 367 00:27:08,319 --> 00:27:10,000 ese alma. 368 00:27:14,319 --> 00:27:18,920 Me encantan las cosas de principios del siglo XX en todos los sentidos. 369 00:27:20,279 --> 00:27:24,519 Creo que las cosas se hacían de una forma muy distinta. 370 00:27:27,359 --> 00:27:29,640 Mi primera moto de cross la compré con 13 años. 371 00:27:29,720 --> 00:27:33,119 Ahorré el dinero cortando el césped y me compré mi primera moto de cross 372 00:27:33,200 --> 00:27:36,880 y no funcionaba, así que la desmonté. Así aprendí, poniéndole pistones nuevos. 373 00:27:36,960 --> 00:27:38,880 Así que fui mecánico desde muy joven. 374 00:27:41,400 --> 00:27:44,319 A mí me encanta coger una pieza de museo como esta 375 00:27:44,400 --> 00:27:47,440 y no limitarme a mirarla, sino arrancarla. 376 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 Nadie hace eso con una moto tan especial como esta. 377 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 Sí, sí, sí. 378 00:28:18,359 --> 00:28:20,799 La moto estaba tan bien conservada que tenía aceite vegetal 379 00:28:20,880 --> 00:28:23,680 en el depósito para que no se oxidara con el tiempo. 380 00:28:23,759 --> 00:28:27,279 Cuando la arrancamos, el taller entero se llenó de humo. 381 00:28:28,920 --> 00:28:32,279 ¿En cuántas carreras participó esta moto? ¿Cómo consiguieron pintarla así? 382 00:28:32,359 --> 00:28:36,240 Es como si le viéramos el alma y lo que han sudado y la fricción. 383 00:28:53,799 --> 00:28:56,400 Saber que Nick le devolvió la vida a esa moto 384 00:28:56,480 --> 00:29:01,079 y que su hijo diera su primer paseo así con él ha sido precioso. 385 00:29:09,000 --> 00:29:13,160 Y esa sensación es lo que busco cuando compro una moto antigua. 386 00:30:43,480 --> 00:30:45,039 Ya está. 387 00:30:47,200 --> 00:30:49,400 Está entrando. Ya está aquí. 388 00:30:49,480 --> 00:30:52,119 Oh, has mirado. Tramposo. 389 00:30:53,359 --> 00:30:54,759 - No vale. - ¿Estáis listos? 390 00:30:54,839 --> 00:30:56,039 - Sí. - Muy bien. 391 00:30:56,119 --> 00:30:57,759 - Sí. - Está lista. 392 00:30:59,599 --> 00:31:01,200 Oh... 393 00:31:03,240 --> 00:31:05,400 - ¡Vaya! - ¡Hala! 394 00:31:07,440 --> 00:31:09,599 La ostia. 395 00:31:10,319 --> 00:31:11,480 ¡Sí! 396 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 Es que... 397 00:31:15,000 --> 00:31:17,480 Oh, qué pasada. 398 00:31:19,000 --> 00:31:22,640 Al ver la 36 rosa, flipé. 399 00:31:24,039 --> 00:31:29,000 Reunimos las piezas, Silvio las montó para hacer mi primera 36 400 00:31:30,240 --> 00:31:32,279 y luego la diseñé como quise. 401 00:31:33,079 --> 00:31:36,160 Pasar de una idea loca a una moto terminada 402 00:31:36,240 --> 00:31:40,000 y poder probarla con las 36 de mis amigos. 403 00:31:41,319 --> 00:31:42,559 No hay nada mejor. 404 00:32:15,880 --> 00:32:17,359 Vale, pues... 405 00:32:17,839 --> 00:32:20,240 es la primera vez que veo las DAH. 406 00:32:20,759 --> 00:32:22,880 Es una sorpresita para mí. 407 00:32:23,240 --> 00:32:25,640 Llevo mucho esperando. 408 00:32:31,519 --> 00:32:33,119 ¡Joder! 409 00:32:35,759 --> 00:32:36,920 Colega... 410 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 He montado y he visto muchas motos bonitas 411 00:32:40,000 --> 00:32:44,400 y este es el mejor momento de todos al ver una moto. 412 00:32:45,319 --> 00:32:46,640 Es preciosa. 413 00:32:52,279 --> 00:32:57,880 Cuesta creer que todo esto empezara con la idea de devolverle la vida a una DAH. 414 00:33:01,480 --> 00:33:04,039 Pero tener una delante 415 00:33:04,119 --> 00:33:07,480 y poder montar en ella es un auténtico privilegio. 416 00:33:11,359 --> 00:33:14,599 Es increíble decir: "Le hemos comprado esa moto 417 00:33:15,079 --> 00:33:17,880 a Jeff Decker. ¿Podemos hacer más motos?" 418 00:33:18,640 --> 00:33:22,839 Porque si tenemos una, podemos hacer nuestras propias motos 419 00:33:22,920 --> 00:33:27,799 y si las hacemos, podemos hacer DAH y DAR. Solo hay una DAR. 420 00:33:28,440 --> 00:33:31,440 16 meses después, aquí las tenemos para competir. 421 00:33:31,519 --> 00:33:34,279 - Sí. - Para poder juntarnos todos y competir, 422 00:33:34,359 --> 00:33:38,880 porque vemos siempre las fotos de los tíos de los años 30 pasándoselo de lujo 423 00:33:38,960 --> 00:33:42,400 en esas motos y siempre pienso: "También quiero, ¿por qué no podemos?" 424 00:33:48,799 --> 00:33:51,319 Es increíble ver todas las motos aparcadas delante de mí, 425 00:33:51,400 --> 00:33:53,880 listas para competir con mis amigos. 426 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 No me puedo creer que lo hayamos conseguido. 427 00:34:13,000 --> 00:34:17,960 Quiero darte las gracias por vendérmela y también por legarme la historia. 428 00:34:18,360 --> 00:34:21,280 Porque sé que te encanta esta moto, por eso es tan importante 429 00:34:21,360 --> 00:34:24,679 y quiero tener la visión de hacer algo así, de hacer algo juntos. 430 00:34:24,760 --> 00:34:27,440 - Así que muchas gracias. - No me des las gracias, tío. 431 00:34:27,519 --> 00:34:30,280 Y me alegro mucho del resultado, es preciosa. 432 00:34:30,360 --> 00:34:33,360 Sí. Y, seguramente, no ha pasado esto nunca. 433 00:34:33,440 --> 00:34:36,559 Nunca ha habido cuatro DAH funcionando juntas. 434 00:34:36,639 --> 00:34:37,760 Nunca. 435 00:34:37,840 --> 00:34:40,880 Montar algo que nunca ha hecho nadie ha resultado ser 436 00:34:40,960 --> 00:34:45,760 un proceso en el que nos hemos involucrado más de lo que pensábamos. 437 00:34:46,320 --> 00:34:50,320 Nadie ha montado en estas motos nunca. Quizá unos pocos en todo el mundo 438 00:34:50,400 --> 00:34:53,360 a lo largo de la historia hayan montado en una de estas. 439 00:34:55,199 --> 00:34:57,639 Era un sueño imposible. De estas cosas que dices: 440 00:34:57,719 --> 00:35:00,880 "Ah, ojalá pudiera hacer eso. ¿Podremos hacerlo? Hagámoslo. 441 00:35:00,960 --> 00:35:03,480 Venga". Y todos se implican. 442 00:35:10,280 --> 00:35:13,719 Yo tengo mi propia visión de la moto y... 443 00:35:13,800 --> 00:35:17,239 luego monto el motor y me entra la ansiedad: ¿funcionará? 444 00:35:17,320 --> 00:35:19,239 Y cuando arranca, 445 00:35:19,559 --> 00:35:21,920 es la mejor sensación del mundo. 446 00:35:40,360 --> 00:35:43,400 Hay tan pocas y la sensación... 447 00:35:43,719 --> 00:35:46,000 Y cómo suenan... Suenan como un león. 448 00:35:46,079 --> 00:35:48,480 Esta mañana nos levantamos a las 5:30 y las arrancamos, 449 00:35:48,559 --> 00:35:50,760 y sonaban como... 450 00:35:51,840 --> 00:35:54,960 una manada de leones rugiendo en la oscuridad. 451 00:36:14,639 --> 00:36:17,440 Llevamos mucho esperando. ¿Qué vamos a hacer con ellas? 452 00:36:17,519 --> 00:36:20,239 ¿Qué vamos a hacer? ¿Dónde iremos? ¿Cómo las ponemos? 453 00:36:22,760 --> 00:36:27,280 Al final todo dependía de nosotros, de la productora, 454 00:36:27,360 --> 00:36:29,840 de la logística y todo eso. Creo que... 455 00:36:29,920 --> 00:36:32,480 podría haber salido mal cualquier cosa. 456 00:36:33,039 --> 00:36:35,559 Ha sido todo un reto y un desafío para todos, 457 00:36:35,639 --> 00:36:39,480 porque queríamos hacerlo realidad 458 00:36:39,559 --> 00:36:44,039 y es que todo esto soy yo. Es mi corazón. Es todo lo que quiero hacer. 459 00:36:44,119 --> 00:36:46,559 Literalmente, estáis viendo todo lo que amo. 460 00:36:46,639 --> 00:36:48,119 Así que da miedo. 461 00:36:53,199 --> 00:36:57,360 Llegó un momento en el que no sabía dónde podríamos correr con las motos. 462 00:36:57,840 --> 00:37:01,119 Sabía que quería correr con ellas. Pensé que sería fácil encontrar una colina 463 00:37:01,199 --> 00:37:04,159 porque ya lo hemos hecho más veces, pero al final lo decidí 464 00:37:04,239 --> 00:37:06,119 con un buen amigo mío. 465 00:37:06,199 --> 00:37:09,960 Estaba en su casa en Acción de Gracias y me dijo que tenía una pista 466 00:37:10,559 --> 00:37:13,639 y yo le dije: "¿Qué?" Fuimos la ver la pista 467 00:37:13,719 --> 00:37:19,480 y llamé a mi colega Brian y le dije: "La tengo, tengo la pista". 468 00:37:19,960 --> 00:37:22,840 Cuando se lo conté a mi amigo, dijo: "No sé si podrás correr 469 00:37:22,920 --> 00:37:25,159 con motos antiguas por aquí". Además, hay un riesgo 470 00:37:25,239 --> 00:37:27,840 y es que hay mucho polvo por aquí, polvo muy fino, 471 00:37:27,920 --> 00:37:32,199 que si se mete en el motor, te cargas una moto de más de 100 000 dólares. 472 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 Es un gran riesgo, 473 00:37:35,440 --> 00:37:38,679 te arriesgas a cargártela para enseñársela al mundo, 474 00:37:39,000 --> 00:37:40,679 pero merece la pena. 475 00:37:52,519 --> 00:37:56,679 Tuve una idea loca: coger una moto muy poco común, 476 00:37:56,760 --> 00:37:58,360 una DHA. 477 00:37:58,440 --> 00:38:00,880 La desmonté e hicimos tres iguales. 478 00:38:00,960 --> 00:38:03,800 Seguramente es algo que no pasa desde los años 30. 479 00:38:03,880 --> 00:38:09,000 DÍA DE LA CARRERA 480 00:39:31,000 --> 00:39:33,679 Poder ver a Decker subir una colina con la moto 481 00:39:33,760 --> 00:39:37,280 que empezó todo esto es surrealista. 482 00:39:37,360 --> 00:39:39,960 - El artista. - ¡Sí, Decker! 483 00:39:41,000 --> 00:39:42,880 Cómo ha molado, tío. 484 00:39:43,320 --> 00:39:46,039 Hace dos años no se imaginaba que haría esto. 485 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 A ver,... 486 00:39:48,280 --> 00:39:51,880 el primero que suba a la cima entre Cannon, Charles 487 00:39:51,960 --> 00:39:54,480 y Toscano, 488 00:39:55,079 --> 00:39:59,079 gana cinco de los grandes que puede donar a la asociación que quiera. 489 00:39:59,519 --> 00:40:02,880 Cinco de los grandes, ¿vale? Es la primera vez. ¿Estáis listos? 490 00:40:03,280 --> 00:40:04,679 Preparaos, cámaras. 491 00:40:15,400 --> 00:40:17,280 Es un sueño hecho realidad. 492 00:40:18,079 --> 00:40:20,840 No me creo que vaya a montar una DAH con mis colegas. 493 00:41:45,639 --> 00:41:48,000 Estas motos son como cuadros. 494 00:41:50,199 --> 00:41:53,880 Son obras de arte increíbles y estaban ahí sin más. 495 00:42:00,800 --> 00:42:02,960 Para mí, esto es un sueño cumplido, 496 00:42:03,039 --> 00:42:06,079 porque quería hacer un programa sobre los artesanos, 497 00:42:06,159 --> 00:42:08,480 que son lo más para mí. 498 00:42:08,559 --> 00:42:10,639 Ya sabéis que me encantan las motos antiguas. 499 00:42:10,719 --> 00:42:13,119 Por desgracia, no sé cómo montarlas yo a mano, 500 00:42:13,199 --> 00:42:16,000 pero valoro mucho lo que hacéis y me encanta montarlas, 501 00:42:16,079 --> 00:42:19,760 me encanta poder hacer este programa, me encanta poder tener a mis amigos 502 00:42:19,840 --> 00:42:23,039 y espero poder captar bien lo que vosotros hacéis tan bien. 503 00:42:24,800 --> 00:42:27,960 Yo mimo mucho estas piezas delicadas que no se deben tocar 504 00:42:28,039 --> 00:42:30,000 y vosotros las vais a destrozar. 505 00:42:30,079 --> 00:42:33,039 Estas son mejor que las originales. Es increíble. 506 00:42:33,119 --> 00:42:36,559 Ver cómo las tratan como se supone que hay que tratarlas, 507 00:42:36,639 --> 00:42:38,960 eso está a otro nivel. 508 00:42:39,880 --> 00:42:43,599 El grupo que has montado, con el que hemos podido jugar los últimos años... 509 00:42:43,960 --> 00:42:46,039 {\an8}es una familia. Es increíble. 510 00:42:46,119 --> 00:42:50,800 {\an8}Gente de todas partes se ha unido, con la misma mentalidad y es... 511 00:42:50,880 --> 00:42:52,559 Chicos, sois geniales. 512 00:42:52,639 --> 00:42:54,159 - Gracias, Jay. - Sí, gracias. 513 00:42:54,239 --> 00:42:56,639 - Venga, hermanos... - Sí, tío. 514 00:42:57,199 --> 00:43:00,639 Hemos cogido algo que nadie había montado desde los años 30 515 00:43:01,000 --> 00:43:02,719 y hemos hecho cuatro y hemos competido con ellas. 516 00:43:02,800 --> 00:43:05,960 Nunca ha habido cuatro juntas compitiendo, jamás. 517 00:43:06,039 --> 00:43:09,199 Y eso es muy guay y muy divertido. 518 00:43:09,280 --> 00:43:11,960 Todos los que la han creado dicen: "No me creo lo que estoy haciendo". 519 00:43:12,039 --> 00:43:14,760 Y yo digo: "No me creo lo que estoy haciendo". 520 00:43:14,840 --> 00:43:17,360 Espero que a la gente le inspire y diga: "Sí. 521 00:43:17,440 --> 00:43:20,760 Es posible hacer esa mierda. No es posible, pero a lo mejor sí. 522 00:43:20,840 --> 00:43:22,719 Vamos a hacerlo, vamos a intentarlo". 523 00:43:24,920 --> 00:43:28,079 Espero que nunca me falle la memoria para no olvidar esto. 524 00:43:28,159 --> 00:43:31,320 Ha sido una pasada. 525 00:43:33,800 --> 00:43:36,480 Cuando yo me muera, esto seguirá aquí, con suerte. 526 00:43:36,559 --> 00:43:40,519 Puedo dejarle algo a mi hijo. Podrá verlo porque solo tiene un año, 527 00:43:40,599 --> 00:43:43,400 así que podrá ver el proceso de lo que hemos hecho. 528 00:43:43,800 --> 00:43:46,320 Es algo que mi hijo podrá ver. 529 00:43:49,559 --> 00:43:52,199 Es muy fuerte ver cómo cobran vida, 530 00:43:52,280 --> 00:43:55,960 sobre todo ver cómo una docena de motos arrancan a la vez. 531 00:43:56,039 --> 00:43:59,519 Están todas ajustadas al milímetro y son como monstruos 532 00:43:59,599 --> 00:44:01,480 que se ladran unos a otros. 533 00:44:06,280 --> 00:44:09,320 Antes de ser actor, limpiaba mesas, 534 00:44:09,639 --> 00:44:14,400 trabajaba en un restaurante, tenía 19 años. 535 00:44:14,480 --> 00:44:19,159 Solo quería escalar y surfear, y cuando me metí en la interpretación, 536 00:44:19,239 --> 00:44:21,679 no ganaba mucho dinero y vivía con mi padre. 537 00:44:21,760 --> 00:44:25,280 Lo que más quería era una Harley, quería una Panhead 538 00:44:25,360 --> 00:44:27,159 y, por fin, la conseguí. 539 00:44:27,239 --> 00:44:29,639 Sabía que quería una. 540 00:44:29,719 --> 00:44:32,800 He montado miles de motos de cross, llevo toda mi vida en moto, 541 00:44:33,119 --> 00:44:35,559 pero no sabía nada del tema. Solo sabía que me encantaba el sonido, 542 00:44:35,639 --> 00:44:37,519 me encantaba lo que sentía. 543 00:44:37,599 --> 00:44:42,039 Quería aprender. Quería sumergirme en la cultura de las motos. 544 00:44:43,159 --> 00:44:46,400 Pero lo que más quería era recorrer Estados Unidos, quería... 545 00:44:46,719 --> 00:44:50,199 visitar varios destinos y decir: "Llevo... 546 00:44:50,679 --> 00:44:54,800 toda mi vida en las alforjas", quería ser un vagabundo con mi Harley. 547 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 Cómprate una nueva si quieres, yo prefiero mi moto antigua. 548 00:45:15,159 --> 00:45:18,159 Podemos ir por la misma carretera en el mismo momento, 549 00:45:18,920 --> 00:45:22,079 para mí es muy emocionante montar una moto tan antigua. 550 00:45:22,880 --> 00:45:25,440 Creo que no hay nada igual en el mundo. 551 00:45:32,960 --> 00:45:37,679 Subtitulado por Charo Ruiz, Sonologic 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.