Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,697 --> 00:00:32,688
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:39,738 --> 00:00:41,706
A DICE FILM / FUNCH BALL PRODUCTION
3
00:01:01,691 --> 00:01:03,993
Ladies and gentlemen, welcome to the Misty.
4
00:01:03,994 --> 00:01:05,825
I hope you enjoy yourselves tonight.
5
00:03:51,212 --> 00:03:52,679
Yun-guk HA
6
00:05:07,014 --> 00:05:11,417
NO TEARS FOR THE DEAD
7
00:06:23,617 --> 00:06:24,641
Shit.
8
00:06:28,923 --> 00:06:33,291
Gon. Wake up.
9
00:06:35,962 --> 00:06:37,088
What happened?
10
00:06:39,832 --> 00:06:40,832
Gon!
11
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
Gon!
12
00:06:46,271 --> 00:06:47,465
It's me, Chaoz!
13
00:06:48,106 --> 00:06:49,106
Stop.
14
00:06:50,909 --> 00:06:51,909
Enough!
15
00:06:58,616 --> 00:06:59,981
Why haven't you called me?
16
00:07:01,252 --> 00:07:03,982
Is it because you felt guilty
about killing the little girl?
17
00:07:08,758 --> 00:07:10,851
You don't have to feel sorry for yourself.
18
00:07:11,828 --> 00:07:14,490
I just didn't want to see
your ugly wrinkled face.
19
00:07:15,864 --> 00:07:17,297
I think I made it clear.
20
00:07:18,467 --> 00:07:19,834
That was my last job.
21
00:07:19,835 --> 00:07:21,393
And you fucked it up!
22
00:07:22,938 --> 00:07:24,269
Now, go fix it.
23
00:07:25,841 --> 00:07:27,068
You have no other choice.
24
00:07:28,676 --> 00:07:30,507
What are you trying to say, old man?
25
00:07:31,846 --> 00:07:33,040
He's our Korean cell.
26
00:07:33,681 --> 00:07:37,014
He launders our money and sends
it to the Cayman Islands.
27
00:07:38,151 --> 00:07:40,353
This Yun-guk HA, while
working under John Lee,
28
00:07:40,354 --> 00:07:44,757
stole the file that contains all
of our offshore account details
29
00:07:44,758 --> 00:07:47,078
and tried to sell it to the Russians.
You remember, right?
30
00:07:48,462 --> 00:07:51,328
The accounts are worth over
a 100 million dollars.
31
00:07:52,431 --> 00:07:55,992
But as you know, he didn't have the file.
32
00:07:56,836 --> 00:08:00,965
Right before the transaction, Yun-guk HA
sent an email to three of his colleagues.
33
00:08:01,673 --> 00:08:02,706
Wonsang PARK,
34
00:08:02,707 --> 00:08:03,707
Junggi SONG,
35
00:08:04,342 --> 00:08:05,741
and Mogyeong CHOI.
36
00:08:07,178 --> 00:08:08,873
One of them must have the file.
37
00:08:09,848 --> 00:08:11,644
We already have a man on those two.
38
00:08:11,749 --> 00:08:14,047
Your job is to take care of her.
39
00:08:14,852 --> 00:08:18,049
That is the mother of the girl you killed.
40
00:08:21,659 --> 00:08:23,785
Get rid of her.
41
00:08:25,561 --> 00:08:27,927
You want me to kill the child's mother now?
42
00:08:28,164 --> 00:08:29,927
You opened up the gates of hell for her.
43
00:08:30,466 --> 00:08:32,866
So it's only right that you
put her out of her misery.
44
00:08:33,503 --> 00:08:34,503
It's your fate.
45
00:08:34,803 --> 00:08:36,202
What if I refuse?
46
00:08:36,672 --> 00:08:40,733
Then I'll rip your limbs apart,
cook them and eat them.
47
00:08:44,579 --> 00:08:45,704
She lives in Korea.
48
00:08:46,314 --> 00:08:48,248
Think of it as a visit to your homeland.
49
00:08:49,417 --> 00:08:51,897
Take a lot of pictures, eat a lot
of kimchi while you're there.
50
00:09:05,832 --> 00:09:08,629
If you ever break into my home again,
51
00:09:10,135 --> 00:09:11,295
I'll kill you.
52
00:09:16,675 --> 00:09:18,835
Get the account from Mogyeong first.
53
00:09:18,943 --> 00:09:20,137
That's the priority.
54
00:09:22,113 --> 00:09:24,638
Fate was sealed the moment
Yun-guk HA stole that money.
55
00:09:30,287 --> 00:09:31,777
It's a good opportunity, man.
56
00:09:32,689 --> 00:09:34,452
Prove your royalty to the bosses.
57
00:09:35,058 --> 00:09:36,753
You don't have to live the hard way.
58
00:09:41,964 --> 00:09:43,684
We'll go for some tequila
when you get back.
59
00:11:12,914 --> 00:11:14,279
Bitch...
60
00:11:39,505 --> 00:11:40,767
Good morning!
61
00:11:48,046 --> 00:11:49,046
Morning.
62
00:11:50,648 --> 00:11:51,648
Hey!
63
00:11:53,184 --> 00:11:54,184
Good morning.
64
00:12:18,473 --> 00:12:20,065
We're at the airport, sir.
65
00:12:20,275 --> 00:12:21,976
The man you're picking up...
66
00:12:21,977 --> 00:12:25,469
He speaks Korean. You'd
better watch what you say.
67
00:12:26,381 --> 00:12:29,716
I need those files back ASAP.
68
00:12:29,717 --> 00:12:30,945
Yes, sir.
69
00:12:58,644 --> 00:13:01,340
So, is this your first time in Korea?
70
00:13:07,585 --> 00:13:09,152
Is he ignoring me?
71
00:13:09,153 --> 00:13:12,850
I thought he spoke Korean.
72
00:13:27,436 --> 00:13:28,436
What a dump!
73
00:13:30,839 --> 00:13:33,273
Nobody cleaned up here? Jeez...
74
00:13:37,078 --> 00:13:40,775
A bag of tricks to compensate
for a lack of skills...
75
00:13:41,316 --> 00:13:43,417
What was the Chinese guy's name?
76
00:13:43,418 --> 00:13:44,451
Asing, sir.
77
00:13:44,452 --> 00:13:47,620
That's the one. He only
had one knife on him.
78
00:13:47,621 --> 00:13:50,385
Is he going to start living here?
79
00:13:52,326 --> 00:13:53,953
You can fuck off now.
80
00:13:58,631 --> 00:14:00,155
So, you can talk!
81
00:14:03,002 --> 00:14:04,002
Hey...
82
00:14:05,338 --> 00:14:08,466
I was raised poor.
So, it made me real sharp.
83
00:14:08,740 --> 00:14:10,970
You insulted me just now, didn't you?
84
00:14:15,180 --> 00:14:18,843
Your garlic breath stinks.
So, move your fucking face.
85
00:14:25,456 --> 00:14:26,456
Give me that.
86
00:14:29,693 --> 00:14:32,889
I got this from Busan. It
shoots like a piece of crap.
87
00:14:32,962 --> 00:14:34,802
You'll need about three
shots to do any damage.
88
00:14:45,374 --> 00:14:47,308
I'm outta here. Drive safe in Seoul.
89
00:14:50,379 --> 00:14:53,613
As you see, Dongil Pharmaceutical
is falling apart from the inside.
90
00:14:53,614 --> 00:14:58,074
We'll sell it off and
acquire AMC as a hedge.
91
00:14:58,819 --> 00:15:01,652
It'll generate a 30 million dollar
profit even if Dongil collapses.
92
00:15:01,756 --> 00:15:03,246
What about public sentiment?
93
00:15:04,591 --> 00:15:06,889
The company's dedicated 9 years
to developing treatments.
94
00:15:07,293 --> 00:15:09,795
Selling it off will put
80 people out of work.
95
00:15:09,796 --> 00:15:12,162
Making profit should be our priority.
96
00:15:12,666 --> 00:15:17,193
We're not getting paid for our sympathy.
97
00:15:22,474 --> 00:15:25,375
Aren't you pushing it too hard?
98
00:15:26,512 --> 00:15:28,411
You make it sound like I'm a bad person.
99
00:15:30,181 --> 00:15:31,910
How're you holding up?
100
00:15:32,183 --> 00:15:33,207
I'm good, thanks to you.
101
00:15:36,654 --> 00:15:38,211
What are the police saying?
102
00:15:39,056 --> 00:15:42,025
I heard they hassled you
again about your husband.
103
00:15:44,895 --> 00:15:46,295
Listen...
104
00:15:46,296 --> 00:15:51,790
Call me if you need someone to talk to.
105
00:16:26,666 --> 00:16:27,394
What?
106
00:16:27,467 --> 00:16:30,527
Just admiring... A doctor
smoking in the hospital.
107
00:16:32,605 --> 00:16:36,233
Try spending a day with old
people moaning about pain,
108
00:16:36,675 --> 00:16:38,006
it will make you sick.
109
00:16:38,910 --> 00:16:40,434
I feel like I'm hitting menopause.
110
00:16:48,185 --> 00:16:52,087
I risked my job to get that.
Go easy on it, girl.
111
00:16:55,459 --> 00:16:56,516
Thanks...
112
00:16:57,327 --> 00:16:59,687
Just because you have dementia
doesn't mean there's no hope.
113
00:17:00,396 --> 00:17:04,890
Little things like scent or
walks can help her remember.
114
00:17:05,401 --> 00:17:09,803
Be patient, as if you're
dealing with a child.
115
00:17:10,939 --> 00:17:14,966
With everything going on,
maybe it's for the best.
116
00:17:16,245 --> 00:17:17,245
Excuse me.
117
00:17:17,946 --> 00:17:18,946
Holy Mary!
118
00:17:19,313 --> 00:17:20,507
What the...?
119
00:17:22,283 --> 00:17:25,252
Are you okay? It's probably nothing.
120
00:17:25,253 --> 00:17:28,484
They've been doing repairs
these last few days.
121
00:17:29,724 --> 00:17:30,724
Hey!
122
00:17:32,826 --> 00:17:33,826
Hey!
123
00:17:36,963 --> 00:17:40,228
Can somebody report this damn hospital?
124
00:18:46,126 --> 00:18:47,821
When can I get his stuff back?
125
00:18:48,127 --> 00:18:50,896
We have it here.
126
00:18:50,897 --> 00:18:53,263
But, there are still questions
that need to be answered.
127
00:18:54,100 --> 00:18:57,269
Your husband's death
wasn't a simple affair.
128
00:18:57,270 --> 00:18:59,499
Gambling loans, embezzlement
and stock scams...
129
00:19:00,005 --> 00:19:02,039
We need to establish the link between him,
130
00:19:02,040 --> 00:19:03,841
SONG and PARK to understand...
131
00:19:03,842 --> 00:19:04,842
Detective.
132
00:19:05,744 --> 00:19:07,578
Yes, he was my husband.
133
00:19:07,579 --> 00:19:09,979
But I've already told
you everything I know.
134
00:19:10,948 --> 00:19:13,583
I don't care what he was involved in.
135
00:19:13,584 --> 00:19:17,543
I just want to get his
stuff back and move on.
136
00:19:18,623 --> 00:19:20,887
Help us get SONG and PARK.
137
00:19:22,025 --> 00:19:24,255
Or your husband will take
the fall for everything.
138
00:19:28,164 --> 00:19:30,866
It's true that my husband
was close to them.
139
00:19:30,867 --> 00:19:31,867
Right?
140
00:19:34,303 --> 00:19:37,636
It's also true that we
haven't spoken in two years.
141
00:19:39,642 --> 00:19:40,734
Alright.
142
00:19:41,243 --> 00:19:42,243
Fine.
143
00:19:43,379 --> 00:19:47,447
I don't mean to pry on your private life.
144
00:19:47,448 --> 00:19:50,246
Just that it's a crucial
case in our investigation...
145
00:20:48,538 --> 00:20:54,339
How blessed it would it be if
we were as beautiful as...
146
00:20:57,679 --> 00:21:00,681
Mom, you gotta tell the
nurse when you have peed.
147
00:21:00,682 --> 00:21:03,582
There's no need to feel embarrassed.
148
00:21:04,285 --> 00:21:06,981
I saw Yumi last night.
149
00:21:11,092 --> 00:21:13,218
Her hands were cold. She
must've gotten that from me.
150
00:21:13,827 --> 00:21:15,260
She wanted a pair of gloves.
151
00:21:16,196 --> 00:21:20,030
We went shopping. It was fun.
152
00:21:20,934 --> 00:21:25,267
She was so pleased with her red gloves.
153
00:21:25,938 --> 00:21:28,463
She giggled like the happiest girl.
154
00:21:30,242 --> 00:21:33,439
My poor baby...
155
00:21:45,957 --> 00:21:47,924
This is what God the Lord says;
156
00:21:49,059 --> 00:21:53,018
I, the Lord, have called
you in righteousness.
157
00:21:54,364 --> 00:21:56,491
I will take hold of your hand.
158
00:22:56,320 --> 00:22:59,289
Why is he buck naked?
159
00:22:59,957 --> 00:23:02,255
Where is his cell phone?
160
00:23:04,595 --> 00:23:06,152
I injected him with a mix of DPA.
161
00:23:08,098 --> 00:23:10,896
If he had the files, he
would've given them up by now.
162
00:23:13,103 --> 00:23:14,127
Here it is.
163
00:23:14,437 --> 00:23:17,769
You see? He has Mogyeong's number.
164
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Look who's here!
165
00:23:55,241 --> 00:23:58,438
- You look amazing!
- Stop it.
166
00:23:59,912 --> 00:24:00,952
Congratulations, Mogyeong.
167
00:24:16,059 --> 00:24:17,059
Hello?
168
00:24:18,795 --> 00:24:19,795
Hello?
169
00:24:32,542 --> 00:24:34,203
Testing, one, two, three.
170
00:24:34,809 --> 00:24:35,867
Ladies and gentlemen.
171
00:24:38,180 --> 00:24:40,671
All right. I'll make this
quick, so, stop frowning at me!
172
00:24:46,287 --> 00:24:47,584
I'm proud to present
173
00:24:47,821 --> 00:24:50,890
the driving force behind
the AMC acquisition.
174
00:24:50,891 --> 00:24:53,257
She has set a new standard for M&A.
175
00:24:54,094 --> 00:24:55,334
Please welcome our team leader,
176
00:24:55,496 --> 00:24:57,463
Ms. Mogyeong CHOI!
177
00:25:04,904 --> 00:25:07,395
Congratulations! You just
earned us a hundred Bentleys.
178
00:25:14,112 --> 00:25:15,340
Thank you.
179
00:25:16,215 --> 00:25:19,749
You remember the touching song
180
00:25:19,750 --> 00:25:22,685
she sang at last year's party?
181
00:25:24,188 --> 00:25:25,988
You're not gonna let the
crowd down, are you?
182
00:25:26,257 --> 00:25:28,391
- Do we want to hear her?
- Yes.
183
00:25:28,392 --> 00:25:30,621
- You all want to hear her?
- Here, here.
184
00:25:30,827 --> 00:25:32,260
The show must go on!
185
00:26:19,071 --> 00:26:20,868
I called her from PARK's phone.
186
00:26:21,574 --> 00:26:25,476
Looks like she really hasn't got a clue.
187
00:26:26,144 --> 00:26:27,478
We're still tracking down SONG's...
188
00:26:27,479 --> 00:26:28,741
I like this song.
189
00:26:29,714 --> 00:26:30,714
Pardon me?
190
00:26:31,783 --> 00:26:35,344
Can't you see I'm listening to her sing?
191
00:26:59,741 --> 00:27:00,741
Mommy!
192
00:27:03,078 --> 00:27:04,078
Mommy.
193
00:27:04,646 --> 00:27:05,646
Yumi.
194
00:27:08,650 --> 00:27:09,912
Promise me.
195
00:27:10,085 --> 00:27:11,745
Promise you'll go with daddy.
196
00:27:12,553 --> 00:27:13,553
Be a good girl, okay?
197
00:27:13,821 --> 00:27:16,690
Stop crying. I'll see you soon, okay?
198
00:27:16,691 --> 00:27:18,750
Mommy's real sorry. Look at mommy.
199
00:27:18,993 --> 00:27:20,790
Bye, baby.
200
00:27:46,784 --> 00:27:48,376
First message.
201
00:27:51,489 --> 00:27:53,616
Hello, mom? Can you hear me?
202
00:27:54,992 --> 00:27:57,983
I went to Universal Studios today.
203
00:27:59,329 --> 00:28:03,959
I rode the train and there was
a flood and I saw a shark.
204
00:28:05,836 --> 00:28:06,995
Mommy...
205
00:28:10,506 --> 00:28:14,567
I can't remember your face.
206
00:28:18,079 --> 00:28:22,106
Is God punishing me?
207
00:28:23,084 --> 00:28:28,044
I promise I'll be good even when you're
busy.
208
00:28:28,856 --> 00:28:33,418
Call me when you hear this, okay?
209
00:28:33,994 --> 00:28:35,161
Promise?
210
00:28:35,162 --> 00:28:38,188
Okay?
211
00:29:48,562 --> 00:29:50,553
Hello?
212
00:29:51,298 --> 00:29:52,629
Are you in the elevator?
213
00:29:52,866 --> 00:29:55,067
We're stuck in here.
214
00:29:55,068 --> 00:29:56,902
Sorry about that.
215
00:29:56,903 --> 00:29:59,598
Stay calm. Someone will be right over.
216
00:30:06,579 --> 00:30:09,945
It's happened before.
Could be worse, I guess.
217
00:30:10,682 --> 00:30:12,946
The pressure cylinder must be out of oil.
218
00:30:14,152 --> 00:30:15,152
Sorry?
219
00:30:22,226 --> 00:30:23,989
Just need to wait till it fills up.
220
00:30:27,197 --> 00:30:30,689
The cables only snap in movies.
221
00:30:34,303 --> 00:30:35,634
What have you got there?
222
00:30:38,975 --> 00:30:42,467
It's my mother's. I have
to get the urine weighed.
223
00:30:48,416 --> 00:30:49,644
I'm Mark.
224
00:30:54,522 --> 00:30:57,116
Mogyeong CHOI. Are you Korean?
225
00:30:58,292 --> 00:30:59,692
Yes, but I was raised in Minnesota.
226
00:31:04,298 --> 00:31:05,298
Your legs aren't tired?
227
00:31:05,732 --> 00:31:08,223
I'm fine, I'll just stand.
228
00:31:09,602 --> 00:31:10,626
It may sound stupid
229
00:31:11,871 --> 00:31:14,396
but I feel like it'll never
get fixed if I sit down.
230
00:31:29,754 --> 00:31:31,034
It smells like incense in Seoul.
231
00:31:32,356 --> 00:31:33,356
Incense?
232
00:31:35,059 --> 00:31:38,085
There are a lot of
Buddhist temples in Seoul.
233
00:31:38,995 --> 00:31:41,088
I could smell it as soon
as I got off the plane.
234
00:31:42,566 --> 00:31:45,194
Then, I thought to myself
'Now, I must be in Korea.'
235
00:31:47,103 --> 00:31:49,128
What else do you smell?
236
00:31:53,809 --> 00:31:54,833
The smell of bathhouses.
237
00:31:56,445 --> 00:31:57,469
Bathhouses?
238
00:32:00,749 --> 00:32:04,081
That's the last place I went
before leaving for America.
239
00:32:13,327 --> 00:32:14,589
It's moving again.
240
00:32:18,398 --> 00:32:19,398
It was nice meeting you.
241
00:32:43,655 --> 00:32:46,214
Mogyeong CHOI. Are you Korean?
242
00:32:47,458 --> 00:32:48,858
Yes, but I was raised in Minnesota.
243
00:32:56,033 --> 00:32:57,795
What else do you smell?
244
00:33:00,703 --> 00:33:02,000
The smell of bathhouses.
245
00:33:13,615 --> 00:33:16,379
Seven items in total. Please sign here.
246
00:34:13,437 --> 00:34:15,301
Do you wish to log on to the network?
247
00:34:37,125 --> 00:34:38,765
Alert! Login attempt from unauthorized IP
248
00:34:40,761 --> 00:34:41,761
Where is it?
249
00:34:41,795 --> 00:34:42,795
The Ventura, sir.
250
00:35:09,187 --> 00:35:11,848
Saving data...
251
00:35:21,799 --> 00:35:22,992
Mogyeong CHOI.
252
00:35:51,159 --> 00:35:52,626
It was with her all along.
253
00:36:30,928 --> 00:36:33,453
Bundang Memorial Park & Columbariums
254
00:36:50,079 --> 00:36:52,137
They want her eliminated.
255
00:36:53,281 --> 00:36:56,114
Retrieve the flash drive. Make
sure her body is never found.
256
00:37:24,110 --> 00:37:26,441
The person you're calling is not responding.
257
00:37:56,339 --> 00:37:58,307
Did you call me, Ms. CHOI?
258
00:37:58,774 --> 00:37:59,798
I'm home.
259
00:38:00,809 --> 00:38:02,529
There's a package on the table. What is it?
260
00:38:02,912 --> 00:38:07,611
It's a DVD from the daycare.
I couldn't just throw it out.
261
00:38:09,318 --> 00:38:10,318
What about upstairs?
262
00:38:11,953 --> 00:38:14,821
I couldn't bring myself to do it.
263
00:38:14,822 --> 00:38:18,258
How many times do I have to tell you?
264
00:38:18,259 --> 00:38:20,093
I don't want to see it.
265
00:38:20,094 --> 00:38:25,197
I told you to burn everything.
Why are you doing this?
266
00:38:25,198 --> 00:38:26,358
I'm sorry, ma'am...
267
00:41:10,749 --> 00:41:14,150
Yumi... Yumi!
268
00:41:32,802 --> 00:41:34,870
Press for a ticket.
269
00:41:34,871 --> 00:41:35,871
Press where?
270
00:41:35,872 --> 00:41:37,305
Here.
271
00:41:44,012 --> 00:41:45,912
It's your first time
dyeing your fingernails?
272
00:41:49,885 --> 00:41:50,909
Dance!
273
00:41:55,456 --> 00:41:57,788
Good girl!
Look at you dance.
274
00:42:44,001 --> 00:42:44,668
Hello?
275
00:42:44,669 --> 00:42:47,136
This is the front desk. You
gotta pay before you go.
276
00:42:47,671 --> 00:42:48,572
What?
277
00:42:48,573 --> 00:42:51,873
You slept, ate and shit here for a month.
278
00:42:51,874 --> 00:42:53,569
Pay up, Mr. SONG.
279
00:42:55,278 --> 00:42:56,278
Who the hell are you?
280
00:42:56,279 --> 00:42:58,947
Don't ask me for my name, asshole!
281
00:42:58,948 --> 00:43:00,073
Sayonara.
282
00:43:19,633 --> 00:43:20,657
Are you okay?
283
00:43:21,569 --> 00:43:22,660
Call 911...
284
00:43:23,603 --> 00:43:24,661
Call 911...
285
00:43:25,438 --> 00:43:26,438
Okay.
286
00:43:43,722 --> 00:43:44,983
Done.
287
00:43:50,228 --> 00:43:51,388
SONG is taken care of.
288
00:44:10,346 --> 00:44:12,906
Wanna hear a story about a
woman who died in the desert?
289
00:44:16,318 --> 00:44:19,150
But, I want to stay with you, mom.
290
00:44:24,592 --> 00:44:26,321
Speak in English.
291
00:44:32,866 --> 00:44:35,858
Go get some water and chips.
292
00:44:37,070 --> 00:44:41,904
Or you and I will stave to death
in the middle of the desert.
293
00:44:48,180 --> 00:44:49,180
Go.
294
00:44:49,782 --> 00:44:50,782
Now.
295
00:44:53,718 --> 00:44:55,986
For crying out loud!
296
00:44:55,987 --> 00:44:59,923
Go, you little rat!
297
00:45:00,525 --> 00:45:01,525
Go!
298
00:45:02,794 --> 00:45:05,125
If you forget the change
again, I'll kick your ass.
299
00:45:05,296 --> 00:45:08,561
Get your head on straight
and say give me change, okay?
300
00:45:12,569 --> 00:45:14,798
Don't cry!
301
00:45:19,208 --> 00:45:21,938
She tried to ditch her son
every chance she could get.
302
00:45:32,688 --> 00:45:34,519
The kid had to do something.
303
00:45:37,758 --> 00:45:39,885
He knew what she was trying to do.
304
00:46:03,982 --> 00:46:07,349
He was scared and starved
but he didn't make a sound.
305
00:46:10,588 --> 00:46:12,468
Because he was afraid she
might leave him again.
306
00:46:30,273 --> 00:46:32,138
All he wanted was to stay with his mom.
307
00:46:33,843 --> 00:46:36,403
Couldn't bear the thought
of being separated from her.
308
00:46:43,319 --> 00:46:44,876
That selfish woman
309
00:46:46,688 --> 00:46:52,058
left her child and died
alone in the desert.
310
00:46:53,995 --> 00:46:55,256
Just like you did.
311
00:47:33,531 --> 00:47:37,023
Someone called 911 before firing the gun.
312
00:47:38,202 --> 00:47:39,935
When the sheriff arrived,
313
00:47:39,936 --> 00:47:42,063
she was dying from an overdose.
314
00:47:43,373 --> 00:47:44,373
What should we do?
315
00:47:46,075 --> 00:47:47,075
Let's dig into it.
316
00:47:53,449 --> 00:47:55,110
You stupid motherfucker, man.
317
00:47:57,886 --> 00:47:59,581
You wanna mess around with Triads?
318
00:48:00,722 --> 00:48:04,157
They will fucking kill me!
319
00:48:04,792 --> 00:48:07,260
They'll kill me, not you!
320
00:48:11,532 --> 00:48:12,532
Hey...
321
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
Hey!
322
00:48:16,336 --> 00:48:19,032
Say something, son of a bitch.
323
00:48:24,310 --> 00:48:25,310
I...
324
00:48:28,481 --> 00:48:29,573
I'm sorry.
325
00:48:36,988 --> 00:48:40,321
Track down Mogyeong's duplicate phone.
326
00:48:43,127 --> 00:48:46,096
I will find him and kill
that motherfucker Gon!
327
00:48:54,004 --> 00:48:58,963
I know he saved your life in Cambodia.
328
00:48:59,976 --> 00:49:03,070
But, he is like a stray dog.
329
00:49:03,513 --> 00:49:05,777
He will bite his master's neck one day.
330
00:49:06,983 --> 00:49:08,109
Go finish him.
331
00:50:23,152 --> 00:50:24,813
What if something happened...
332
00:50:27,155 --> 00:50:28,554
Where does that leave me?
333
00:50:30,224 --> 00:50:31,452
Selfish bitch...
334
00:50:32,627 --> 00:50:33,627
I'll never see you again.
335
00:50:36,197 --> 00:50:37,197
Thanks.
336
00:50:38,799 --> 00:50:39,799
For what?
337
00:50:39,967 --> 00:50:42,527
Half of the pills you
gave me were vitamins.
338
00:50:44,237 --> 00:50:46,364
The doctor told me... I'm
still here because of you.
339
00:50:50,843 --> 00:50:55,280
Thank you for not letting
my mom be left alone.
340
00:50:56,415 --> 00:50:57,415
Screw you...
341
00:51:05,490 --> 00:51:08,516
We found evidence of forced
entry at your house.
342
00:51:09,127 --> 00:51:10,767
We'll have your phone checked at the lab.
343
00:51:15,966 --> 00:51:17,433
You're here.
344
00:51:19,269 --> 00:51:20,004
Did you check her phone?
345
00:51:20,005 --> 00:51:22,404
No, we just got it.
346
00:51:27,010 --> 00:51:29,444
I'm Detective PARK, from the
financial crimes task forces.
347
00:51:34,950 --> 00:51:36,178
I'll be straightforward.
348
00:51:36,952 --> 00:51:38,817
How well do you know John LEE?
349
00:51:43,291 --> 00:51:45,291
John LEE is publicly known
as a hedge-fund manager,
350
00:51:45,493 --> 00:51:48,462
but that's not who he really is.
351
00:51:48,896 --> 00:51:51,297
He is in charge of
352
00:51:51,298 --> 00:51:56,069
laundering money from drug
and human trafficking.
353
00:51:56,070 --> 00:51:57,400
AKA Permanent Traveler.
354
00:51:58,538 --> 00:52:01,540
The anchor investor,
China Investment Funds,
355
00:52:01,541 --> 00:52:05,807
is a paper company operated by the Triads.
356
00:52:06,713 --> 00:52:09,947
HA, SONG and PARK all knew about it,
357
00:52:09,948 --> 00:52:12,917
but didn't tell the authorities.
358
00:52:13,118 --> 00:52:14,118
Why?
359
00:52:15,120 --> 00:52:16,678
Because of the money. Show her.
360
00:52:17,489 --> 00:52:18,489
Look.
361
00:52:22,527 --> 00:52:25,860
Your husband went to the States
with his daughter, Yumi. Correct?
362
00:52:27,699 --> 00:52:29,665
He tried to sell John's
accounts to the Russian mob
363
00:52:29,666 --> 00:52:32,294
but the plan fell through
364
00:52:34,571 --> 00:52:37,873
and they never found the file.
365
00:52:37,874 --> 00:52:41,810
Recently, SONG and PARK were
found brutally murdered.
366
00:52:41,811 --> 00:52:42,811
What does that mean?
367
00:52:43,212 --> 00:52:47,911
That the file is still in Korea.
368
00:52:48,617 --> 00:52:52,609
You've received an email
from your late husband?
369
00:52:54,089 --> 00:52:56,751
This is the cell phone's serial number.
370
00:52:57,559 --> 00:53:01,655
We cross-checked it with
SONG and PARK's cell phones.
371
00:53:01,763 --> 00:53:04,764
Same with your phone but no match.
372
00:53:04,765 --> 00:53:06,699
I'll disregard what I just heard.
373
00:53:07,167 --> 00:53:08,167
Sit down.
374
00:53:11,772 --> 00:53:14,073
Your husband owed 1.5
million in gambling debts.
375
00:53:14,074 --> 00:53:17,275
He illegally authorized a
3 million loan to PARK
376
00:53:17,276 --> 00:53:19,277
and SONG invested it in stocks.
377
00:53:19,278 --> 00:53:23,448
We have the motive, evidence and
circumstances... It all fits together.
378
00:53:23,449 --> 00:53:25,883
We found you with bullet
holes above your head.
379
00:53:25,884 --> 00:53:27,184
It's a warning. They want their file back.
380
00:53:27,185 --> 00:53:29,449
- Get out of my way.
- I won't.
381
00:53:30,055 --> 00:53:32,189
It's the only evidence
we have to get John LEE.
382
00:53:32,190 --> 00:53:35,091
We must get him in order to prove...
383
00:53:35,494 --> 00:53:36,755
Prove what?
384
00:53:38,596 --> 00:53:39,722
You want to tell me
385
00:53:40,765 --> 00:53:44,030
that a father took his child
to a criminal dealing?
386
00:53:45,069 --> 00:53:50,370
That my daughter was
killed because of her dad?
387
00:53:50,774 --> 00:53:51,774
Huh?
388
00:53:54,210 --> 00:53:55,370
Fuck you, all.
389
00:54:01,250 --> 00:54:03,343
- Hey!
- Ma'am!
390
00:54:03,685 --> 00:54:07,321
- Mogyeong CHOI!
- Ma'am!
391
00:54:07,322 --> 00:54:09,950
Call the doctor.
392
00:54:28,375 --> 00:54:29,603
Yeah, it's the new shit.
393
00:54:30,477 --> 00:54:32,044
So, when was the last time I saw you, man?
394
00:54:32,045 --> 00:54:33,807
It's like the Philippines or some shit?
395
00:54:34,146 --> 00:54:35,272
How's life out here?
396
00:54:35,347 --> 00:54:38,416
Man, it's Korea, man. The clubs,
the chicks... It's the shit, man.
397
00:54:38,417 --> 00:54:39,651
But Iraq. Fuck that shit.
398
00:54:39,652 --> 00:54:41,586
Hey! What the fuck are you doing?
399
00:54:44,889 --> 00:54:45,889
Trigger's heavy.
400
00:54:45,990 --> 00:54:47,082
We can fix that.
401
00:54:53,731 --> 00:54:55,411
You gonna stand there
like that all night?
402
00:54:57,434 --> 00:54:59,402
Man, you fucked me man!
403
00:55:15,985 --> 00:55:16,985
Hello?
404
00:55:17,586 --> 00:55:20,885
What does it feel like to
be back from the dead?
405
00:55:22,924 --> 00:55:23,948
Who are you?
406
00:55:25,727 --> 00:55:27,487
The one that left bullet
holes in your couch.
407
00:55:45,411 --> 00:55:48,312
You've received an email
from your late husband?
408
00:55:48,648 --> 00:55:51,343
This is the cell phone's serial number.
409
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
What's this about?
410
00:56:02,326 --> 00:56:03,418
Who are you?
411
00:56:04,228 --> 00:56:05,228
Listen carefully.
412
00:56:05,363 --> 00:56:07,797
There is somebody coming after that phone.
413
00:56:16,606 --> 00:56:18,369
What the...?
414
00:56:19,376 --> 00:56:20,376
Wait here.
415
00:56:22,612 --> 00:56:23,874
Cops can't protect you.
416
00:56:24,580 --> 00:56:26,260
Get out of there now, if you want to live.
417
00:57:06,819 --> 00:57:08,480
You're the one that called?
418
00:57:16,428 --> 00:57:18,362
We're moving you to...
419
00:58:24,957 --> 00:58:26,524
Hey!
420
00:58:26,525 --> 00:58:27,525
Hey!
421
00:58:28,159 --> 00:58:30,627
Freeze!
422
00:58:47,778 --> 00:58:48,802
Ms. CHOI.
423
00:58:49,745 --> 00:58:51,337
This is Detective PARK. Open this door.
424
00:59:26,045 --> 00:59:27,103
Shit!
425
01:00:11,787 --> 01:00:12,827
Excuse us. Coming through.
426
01:00:13,555 --> 01:00:14,555
To the control room.
427
01:01:33,528 --> 01:01:34,927
What the fuck?
428
01:01:36,431 --> 01:01:40,890
How did you find me? You
don't even know my face.
429
01:01:41,602 --> 01:01:43,970
Eight might be a lucky number in China,
430
01:01:43,971 --> 01:01:44,971
but not here.
431
01:01:50,043 --> 01:01:51,910
Did you take care of her?
432
01:01:51,911 --> 01:01:53,538
Stop wasting time chasing her.
433
01:01:56,316 --> 01:01:58,716
The police has the flash drive. It's over.
434
01:02:00,586 --> 01:02:01,644
Hey, Gon.
435
01:02:04,923 --> 01:02:05,947
Chaoz?
436
01:02:07,859 --> 01:02:11,494
Thanks bro. Won me a 100 bucks betting
that you'd take out Asing first.
437
01:02:11,495 --> 01:02:13,019
It took you long enough.
438
01:02:14,432 --> 01:02:15,899
Are the Colombians there?
439
01:02:16,267 --> 01:02:17,666
Are you feeling me out?
440
01:02:19,036 --> 01:02:20,704
C'mon, man. Let's not spoil the fun.
441
01:02:20,705 --> 01:02:23,036
What do you think this is,
a fucking faggot reunion?
442
01:02:26,209 --> 01:02:28,006
You listen to me you piece of shit!
443
01:02:28,245 --> 01:02:32,514
Come over here and hand
over the USB right now.
444
01:02:32,515 --> 01:02:34,379
Like right fucking now! You fucking...
445
01:02:47,729 --> 01:02:49,924
You remember that mission in Cambodia?
446
01:02:51,833 --> 01:02:54,597
I'm feeling that rush again, man.
You'd better be ready.
447
01:02:55,335 --> 01:02:58,031
Don't forget that I was the
one who saved your ass.
448
01:02:59,006 --> 01:03:00,439
Let's have some fun, Gon!
449
01:03:07,380 --> 01:03:10,747
It ain't about the money.
It's about duty and honor.
450
01:03:10,950 --> 01:03:11,950
If you interrupt me again,
451
01:03:11,951 --> 01:03:14,818
I'll cut your fucking tongue
out and stick it up your ass.
452
01:03:19,324 --> 01:03:20,655
You're fucking crazy!
453
01:03:21,493 --> 01:03:22,526
You know what?
454
01:03:22,527 --> 01:03:24,762
Let's just kill her.
455
01:03:24,763 --> 01:03:28,062
Let's kill fucking Gon.
456
01:03:28,799 --> 01:03:30,533
And let's kill... let's kill the police.
457
01:03:30,534 --> 01:03:31,967
Let's just kill everyone.
458
01:03:35,372 --> 01:03:36,372
Fuck!
459
01:03:37,274 --> 01:03:38,208
I'm sorry, sir.
460
01:03:38,209 --> 01:03:39,641
Shut up, man.
461
01:03:43,780 --> 01:03:44,804
What are you looking at?
462
01:03:46,749 --> 01:03:49,384
Why is it in this god damn fucking country,
463
01:03:49,385 --> 01:03:53,684
they always put female janitors
in male fucking bathrooms?
464
01:03:54,423 --> 01:03:57,017
Maybe you wanna suck my big fat dick?
465
01:03:59,161 --> 01:04:00,628
Can you speak English?
466
01:04:03,731 --> 01:04:04,993
Yes, I can!
467
01:04:15,475 --> 01:04:16,737
What the...?
468
01:04:18,178 --> 01:04:21,477
So, you are Korean?
469
01:04:22,215 --> 01:04:26,284
You kept speaking in English
470
01:04:26,285 --> 01:04:30,517
so I thought you were American.
471
01:04:31,323 --> 01:04:32,657
How come your English is so perfect?
472
01:04:32,658 --> 01:04:36,525
So, you do speak English?
473
01:04:37,161 --> 01:04:40,824
You must've heard everything, then?
474
01:04:41,199 --> 01:04:45,966
No... I only know a few words
that my daughter taught me.
475
01:04:47,037 --> 01:04:48,766
"Yes, I can!"
476
01:04:49,706 --> 01:04:51,037
Just the basic stuff, you know?
477
01:04:53,276 --> 01:04:58,780
So, did you understand or
didn't you understand,
478
01:04:58,781 --> 01:05:00,681
you fucking bitch?
479
01:05:02,451 --> 01:05:04,986
Stop it, you're embarrassing me.
480
01:05:04,987 --> 01:05:06,818
I said only a few words.
481
01:05:21,335 --> 01:05:22,859
Rose Apartments, Hoehyeon-dong.
482
01:05:23,704 --> 01:05:24,830
Grab the bitch.
483
01:05:26,874 --> 01:05:27,874
Nervous?
484
01:05:29,977 --> 01:05:31,069
Take it easy, man.
485
01:05:36,149 --> 01:05:37,269
Yo! The motherfucker's mine.
486
01:05:39,552 --> 01:05:40,644
Welcome to Korea, boys.
487
01:05:42,189 --> 01:05:45,856
You can come straight up.
488
01:05:45,857 --> 01:05:47,449
Yeah, I can hear you coming.
489
01:05:48,527 --> 01:05:49,693
Welcome, gentlemen.
490
01:05:49,694 --> 01:05:50,828
Where's Jeonggu?
491
01:05:50,829 --> 01:05:52,396
Is he here?
492
01:05:52,397 --> 01:05:55,365
He's inside.
493
01:05:55,366 --> 01:05:57,800
Promise I won't get in trouble for this?
494
01:05:59,770 --> 01:06:01,304
Just get on with it.
495
01:06:01,305 --> 01:06:03,000
Man, you talk too much.
496
01:06:05,875 --> 01:06:11,279
We've detected signs that John is
trying to liquidate his assets.
497
01:06:12,882 --> 01:06:15,442
If we lose him now,
498
01:06:15,852 --> 01:06:17,751
we lose him for good.
499
01:06:18,020 --> 01:06:20,955
So, you'll hack into Ventura?
500
01:06:20,956 --> 01:06:22,947
We need your access code.
501
01:06:37,205 --> 01:06:38,694
Come to daddy, baby.
502
01:06:59,391 --> 01:07:00,517
The King Ned?
503
01:07:00,892 --> 01:07:04,828
Ned SIMON. It's John's
supervisor from Harvard.
504
01:07:04,963 --> 01:07:06,453
It's out of my hand
from this point.
505
01:07:20,410 --> 01:07:21,410
What the hell?
506
01:07:28,484 --> 01:07:30,418
Apartment 503
507
01:08:02,882 --> 01:08:05,214
Why the hell did you come here?
508
01:08:06,119 --> 01:08:07,313
Who's there with you?
509
01:08:08,620 --> 01:08:11,188
What's that got to do with you?
510
01:08:11,189 --> 01:08:12,281
Everything.
511
01:08:12,524 --> 01:08:15,015
Since there are men
on their way to kill you.
512
01:08:17,829 --> 01:08:20,126
How did they find out where you are?
513
01:08:20,831 --> 01:08:21,889
Who is this?
514
01:08:24,802 --> 01:08:25,802
Answer me.
515
01:08:26,304 --> 01:08:27,771
I am going to make a call now.
516
01:08:29,640 --> 01:08:30,697
What?
517
01:08:35,245 --> 01:08:38,080
Whosever phone rings
518
01:08:38,081 --> 01:08:40,675
is the rat that exposed your location.
519
01:08:41,650 --> 01:08:42,708
It's done.
520
01:08:50,025 --> 01:08:51,925
You...
521
01:08:52,261 --> 01:08:53,293
What?
522
01:08:53,294 --> 01:08:55,626
What do you think you're doing?
523
01:08:55,730 --> 01:08:58,164
Earning myself some money.
524
01:09:00,702 --> 01:09:02,803
I never had any luck with the lottery.
525
01:09:02,804 --> 01:09:08,002
When everyone else has
big-ass condos and BMWs,
526
01:09:08,709 --> 01:09:11,701
why should I live like this?
527
01:09:12,145 --> 01:09:13,510
Ms. CHOI,
528
01:09:14,047 --> 01:09:17,140
I have you to thank for this.
529
01:09:17,416 --> 01:09:21,546
You people make my year's salary
in just a couple of hours.
530
01:09:22,121 --> 01:09:24,487
Thank you for giving me perspective.
531
01:09:27,058 --> 01:09:30,721
No hard feelings. I'm sure
you'll go to a better place.
532
01:09:31,129 --> 01:09:32,357
Bastard...
533
01:09:38,135 --> 01:09:39,135
Help me.
534
01:09:40,938 --> 01:09:41,996
Help us...
535
01:09:42,306 --> 01:09:44,604
Detective...
536
01:09:53,916 --> 01:09:55,110
Help...
537
01:10:03,992 --> 01:10:04,992
Bro!
538
01:10:16,804 --> 01:10:18,203
You gotta pay me more.
539
01:10:19,707 --> 01:10:21,572
Killing my men wasn't part of the deal.
540
01:10:21,776 --> 01:10:27,805
If you want to catch a frog,
you get mud on your feet.
541
01:10:27,947 --> 01:10:29,175
I can't go back now.
542
01:10:29,883 --> 01:10:32,181
I want my retirement settlement!
543
01:10:33,152 --> 01:10:34,819
Alright, alright.
544
01:10:34,820 --> 01:10:38,122
I took that into consideration.
545
01:10:38,123 --> 01:10:41,259
Now turn off that camera.
546
01:10:41,260 --> 01:10:42,393
What?
547
01:10:42,394 --> 01:10:45,260
I mean that pen camera in your pocket.
548
01:11:01,578 --> 01:11:03,569
I've always been a step ahead of you.
549
01:11:06,083 --> 01:11:07,515
From the day you were born.
550
01:11:12,054 --> 01:11:13,054
Finish the job.
551
01:12:26,021 --> 01:12:27,079
Mogyeong CHOI.
552
01:13:32,782 --> 01:13:33,782
Inside, boys.
553
01:13:33,983 --> 01:13:35,075
Copy that.
554
01:13:51,399 --> 01:13:53,196
Honey! I'm home.
555
01:14:55,958 --> 01:14:56,982
Mogyeong...
556
01:15:00,396 --> 01:15:02,420
Mogyeong CHOI!
557
01:15:14,741 --> 01:15:17,301
You'll find a black SUV
outside the central stairway.
558
01:15:18,779 --> 01:15:21,043
The key is in the ignition.
559
01:15:21,715 --> 01:15:23,511
Why are you doing this to me?
560
01:15:29,789 --> 01:15:33,850
Yumi didn't eat carrots.
Did she have an allergy?
561
01:15:40,265 --> 01:15:42,028
How do you know that?
562
01:15:46,737 --> 01:15:47,999
Do you know my daughter?
563
01:15:48,672 --> 01:15:50,503
I was there.
564
01:15:51,875 --> 01:15:54,935
I was there when your husband
and daughter were murdered.
565
01:15:57,246 --> 01:15:58,508
You want the truth?
566
01:15:59,749 --> 01:16:02,843
Get out of there. I'll tell
you everything I know.
567
01:16:07,824 --> 01:16:08,847
You...
568
01:16:11,727 --> 01:16:12,727
What's your name?
569
01:16:16,231 --> 01:16:17,231
Gon.
570
01:16:18,767 --> 01:16:19,824
Gon.
571
01:16:23,604 --> 01:16:25,071
If I hear anything but the truth
572
01:16:27,775 --> 01:16:29,606
I will kill you with my hands.
573
01:16:32,612 --> 01:16:33,612
Okay.
574
01:17:20,189 --> 01:17:21,588
He's got the shotgun.
575
01:17:22,191 --> 01:17:23,215
Alvaro, that idiot!
576
01:17:23,559 --> 01:17:24,559
Cover me!
577
01:18:49,070 --> 01:18:50,070
Tell me.
578
01:18:51,038 --> 01:18:52,300
Why are you doing this?
579
01:18:58,044 --> 01:18:59,272
I'm just...
580
01:19:01,114 --> 01:19:02,308
tired.
581
01:19:21,032 --> 01:19:22,294
Come out to parking lot B.
582
01:19:28,873 --> 01:19:29,873
Mogyeong!
583
01:19:30,407 --> 01:19:31,407
Hey!
584
01:19:37,548 --> 01:19:39,243
She's mine now, Hero!
585
01:20:19,586 --> 01:20:21,554
Puta madre!!
586
01:20:40,538 --> 01:20:42,062
That's my Gon!
587
01:20:43,207 --> 01:20:45,767
The woman has nothing to do with this.
588
01:20:46,510 --> 01:20:47,567
Let her go.
589
01:20:48,612 --> 01:20:49,806
What do you mean?
590
01:20:50,013 --> 01:20:52,311
We lost our Korean cell because of her.
591
01:20:53,350 --> 01:20:55,011
I'll wait for you at Ventura.
592
01:20:56,453 --> 01:20:59,182
If you're late, she dies.
593
01:21:48,333 --> 01:21:49,857
Hello?
594
01:21:50,635 --> 01:21:52,000
Did you say a bomb?
595
01:21:54,505 --> 01:21:57,507
You sound a little too old
to be making prank calls.
596
01:21:57,508 --> 01:22:00,705
We can track down your number...
597
01:22:05,382 --> 01:22:06,382
Hello?
598
01:22:06,983 --> 01:22:08,382
What the hell was that?
599
01:22:08,618 --> 01:22:10,719
Hey!
600
01:22:10,720 --> 01:22:11,887
Holy Mary! Was he for real?
601
01:22:11,888 --> 01:22:14,356
Hello?!
602
01:22:25,534 --> 01:22:27,161
Let me ask you one thing.
603
01:22:29,970 --> 01:22:32,404
Yumi...
604
01:22:36,777 --> 01:22:41,338
Why did you do that to an innocent child?
605
01:22:42,982 --> 01:22:44,244
Man, I cannot believe you
606
01:22:45,352 --> 01:22:46,751
or your pathetic husband.
607
01:22:47,887 --> 01:22:49,487
Was it me that got your daughter killed?
608
01:22:50,256 --> 01:22:52,724
Ha stole my account and ran off.
609
01:22:52,725 --> 01:22:54,158
With my money!
610
01:22:54,526 --> 01:22:56,756
And, he took his daughter along.
611
01:22:57,696 --> 01:23:00,927
Why bring your child into
a criminal transaction?
612
01:23:01,599 --> 01:23:06,161
It's because your husband
was a fucking coward.
613
01:23:07,839 --> 01:23:09,359
Am I responsible for your kid's death?
614
01:23:11,409 --> 01:23:12,807
No, it was you!
615
01:23:13,643 --> 01:23:16,612
He bought your ticket, too.
616
01:23:17,347 --> 01:23:20,009
But you didn't go. Why?
617
01:23:20,917 --> 01:23:22,544
It's because of money!
618
01:23:23,853 --> 01:23:25,320
For money, bitch!
619
01:23:25,688 --> 01:23:28,782
Money was more important
to you than your daughter.
620
01:23:29,725 --> 01:23:34,355
Don't play the victim here.
621
01:23:36,631 --> 01:23:37,689
Get up, bro.
622
01:23:40,034 --> 01:23:41,558
There is a fucking army out there.
623
01:23:45,707 --> 01:23:47,765
No fucking way, man!
624
01:23:56,984 --> 01:24:00,612
Alpha to the center.
Bravo to the east gate.
625
01:24:05,558 --> 01:24:06,558
What's happening?
626
01:24:09,294 --> 01:24:12,457
I don't know, but we weren't sloppy
enough to get the police on our trail.
627
01:24:12,531 --> 01:24:13,531
Hold on.
628
01:24:16,134 --> 01:24:17,102
Check the elevator.
629
01:24:17,103 --> 01:24:19,936
An anonymous caller tipped off police
630
01:24:19,937 --> 01:24:24,507
minutes before the bombing.
631
01:24:24,508 --> 01:24:28,711
It's been reported that the same caller
632
01:24:28,712 --> 01:24:30,577
warned of another bombing yet to happen.
633
01:24:31,014 --> 01:24:33,949
The police suspect that
the bombing may be
634
01:24:33,950 --> 01:24:37,215
tied to the apartment gunfight
from earlier today...
635
01:25:48,452 --> 01:25:49,452
Let's go.
636
01:26:07,869 --> 01:26:09,303
911, please state your emergency.
637
01:26:09,304 --> 01:26:11,305
Hello? Please help!
638
01:26:11,306 --> 01:26:12,431
I'm being held captive.
639
01:26:13,007 --> 01:26:15,441
Calm down, ma'am. What is your name?
640
01:26:18,612 --> 01:26:21,681
I'm in the Financial District...
641
01:26:21,682 --> 01:26:22,841
Which building, ma'am?
642
01:26:24,584 --> 01:26:26,347
Hello? Hello?
643
01:26:31,858 --> 01:26:34,625
Chaoz, they're not here to welcome us.
644
01:26:34,626 --> 01:26:37,094
The control room is dead.
645
01:26:37,095 --> 01:26:40,631
Security cameras, monitors, radio...
all dead.
646
01:26:40,632 --> 01:26:42,190
Only the landlines are working.
647
01:26:47,104 --> 01:26:49,095
You know that C4 your brother lost?
648
01:26:49,240 --> 01:26:50,874
What about it?
649
01:26:50,875 --> 01:26:52,035
It's Gon.
650
01:26:52,343 --> 01:26:54,844
He used it to bring in the police.
651
01:26:54,845 --> 01:26:57,246
He's scaring the everyone
saying he'll blow the shit up.
652
01:26:57,247 --> 01:26:58,647
So, of course, the police...
653
01:26:58,648 --> 01:27:00,316
They will follow protocol.
654
01:27:00,317 --> 01:27:02,017
They'll use a jamming device to disable
655
01:27:02,018 --> 01:27:04,920
all wireless communications
within a 2 km radius.
656
01:27:04,921 --> 01:27:08,720
He's cutting off our arms and
legs and coming for our heads.
657
01:27:09,825 --> 01:27:12,555
Come up here. We'll welcome him together.
658
01:28:20,356 --> 01:28:21,482
That motherfucker's gone.
659
01:28:21,891 --> 01:28:22,891
Check it out.
660
01:28:23,760 --> 01:28:24,954
Follow me.
661
01:28:29,998 --> 01:28:33,092
Fucking bullshit chasing this guy!
662
01:29:24,648 --> 01:29:26,208
Yeah! Where're you going motherfucker?
663
01:29:26,783 --> 01:29:29,650
Where you going? This is war, baby. War!
664
01:29:36,058 --> 01:29:37,058
How's your hand?
665
01:29:41,497 --> 01:29:42,828
And, face?
666
01:29:45,266 --> 01:29:47,257
Are you sure you can play with that hand?
667
01:30:47,924 --> 01:30:50,756
No... Alvaro!
668
01:30:51,560 --> 01:30:54,362
Please wake up, talk to me!
669
01:30:54,363 --> 01:30:56,063
Wake up, my brother!
670
01:30:56,064 --> 01:31:00,330
Open your eyes, please!
671
01:31:08,509 --> 01:31:11,103
Wait for me here.
672
01:31:13,413 --> 01:31:16,780
I am going to cut his
head and bring it to you.
673
01:31:19,519 --> 01:31:20,816
I promise you.
674
01:31:26,325 --> 01:31:27,849
I am going to kill him.
675
01:31:28,594 --> 01:31:30,391
I'm gonna kill you, son of a bitch!
676
01:32:23,043 --> 01:32:24,043
No...
677
01:32:24,044 --> 01:32:26,444
No... no!
678
01:32:30,417 --> 01:32:31,417
What's going on?
679
01:32:35,021 --> 01:32:39,224
Somebody fed the backup
file onto the sever.
680
01:32:39,225 --> 01:32:39,859
The system rebooted
681
01:32:39,860 --> 01:32:42,627
and all the transaction records are gone.
682
01:32:42,628 --> 01:32:44,596
What does that mean?
683
01:32:47,499 --> 01:32:48,799
It's her again, that fucking bitch!
684
01:32:48,800 --> 01:32:50,131
Fuck!
685
01:32:50,736 --> 01:32:53,170
What happens to my money?
686
01:32:55,873 --> 01:32:58,239
What about my 2 million dollars?
687
01:32:58,876 --> 01:33:01,144
Hey stupid fuck!
688
01:33:01,145 --> 01:33:05,514
We just lost 100 fucking million
dollars of Triads' money.
689
01:33:05,515 --> 01:33:08,746
Stop talking in English.
Tell me about my money.
690
01:33:13,089 --> 01:33:15,182
Run if you want to live, you moron.
691
01:33:24,033 --> 01:33:25,033
Hey...
692
01:33:27,602 --> 01:33:29,797
How do you say 'Don't kill me' in English?
693
01:34:21,251 --> 01:34:22,513
C'mon, Gon.
694
01:34:23,853 --> 01:34:26,447
Old-school tactics don't work with me.
695
01:34:28,124 --> 01:34:30,820
So, I got something really cute for you.
696
01:35:22,273 --> 01:35:24,537
Why are you betraying the family for her?
697
01:35:27,478 --> 01:35:28,638
Answer me.
698
01:36:25,631 --> 01:36:26,688
Come on.
699
01:36:32,637 --> 01:36:33,865
Is that all you got?
700
01:37:50,441 --> 01:37:51,772
We didn't find any explosives.
701
01:37:52,076 --> 01:37:53,156
Must've been a false alarm.
702
01:37:54,345 --> 01:37:55,465
Turn off the jamming device.
703
01:38:47,827 --> 01:38:52,525
Come out, come out, wherever you are.
704
01:39:31,066 --> 01:39:34,035
Bitch!
705
01:39:40,708 --> 01:39:44,906
Run for it, bitch.
706
01:39:52,853 --> 01:39:56,050
What are you gonna do about my 2 million?
707
01:40:07,500 --> 01:40:09,296
How did you do it?
708
01:40:11,336 --> 01:40:13,056
The flash drive was with us the whole time.
709
01:40:16,941 --> 01:40:18,408
My computer is wired
710
01:40:21,712 --> 01:40:24,510
to send the last opened
file to the printer.
711
01:40:26,684 --> 01:40:28,709
Didn't think it'd come handy.
712
01:40:31,554 --> 01:40:34,921
You think it's funny?
713
01:40:43,965 --> 01:40:47,901
I never liked that son of a
bitch from the beginning.
714
01:40:52,307 --> 01:40:53,667
Do you know how I made that money?
715
01:40:55,076 --> 01:40:57,344
By licking the asses of
716
01:40:57,345 --> 01:41:00,371
educated motherfuckers like you.
717
01:41:02,416 --> 01:41:05,816
Come on, let's do it.
718
01:41:05,985 --> 01:41:10,547
So, it all came down to
a very expensive fuck.
719
01:41:16,428 --> 01:41:19,693
Let's see what my cute
little honey tastes like.
720
01:41:34,178 --> 01:41:37,773
Come on. You'll like it, too.
721
01:41:40,384 --> 01:41:42,614
God damn it!
722
01:41:47,791 --> 01:41:51,191
Fuck you!
723
01:41:55,364 --> 01:41:57,764
Bitch...
724
01:42:39,037 --> 01:42:40,561
Hey, Gon.
725
01:42:41,773 --> 01:42:42,967
Do you hear me?
726
01:42:45,443 --> 01:42:49,174
Why don't you stop this nonsense?
I can still go get some tequila.
727
01:42:54,618 --> 01:42:56,710
I'm sick of tequila...
728
01:42:58,354 --> 01:42:59,981
I found something else.
729
01:43:03,126 --> 01:43:04,150
What's that?
730
01:43:06,029 --> 01:43:08,360
I don't know the name of it
731
01:43:09,398 --> 01:43:12,629
but it's the sweetest drink in the world.
732
01:43:20,875 --> 01:43:22,240
Alright.
733
01:43:23,978 --> 01:43:25,411
Let's end this.
734
01:43:26,981 --> 01:43:28,812
I'll go down and take care of her.
735
01:43:30,684 --> 01:43:32,379
My turn to save you.
736
01:43:52,837 --> 01:43:53,837
Mogyeong...
737
01:43:55,874 --> 01:43:57,239
Can you hear me?
738
01:43:59,143 --> 01:44:00,143
It's Gon.
739
01:44:04,515 --> 01:44:06,983
A man is coming your way to kill you.
740
01:44:08,151 --> 01:44:10,517
Pick up the gun if you want to live.
741
01:44:16,125 --> 01:44:17,854
Shoot him when he shows up.
742
01:44:20,997 --> 01:44:22,089
It's easy.
743
01:44:23,299 --> 01:44:27,598
Just put your finger on
the trigger and squeeze.
744
01:44:31,640 --> 01:44:34,837
If you don't stop him, he'll
even come after your mother.
745
01:44:37,545 --> 01:44:42,141
A senile old lady lying in a
hospital is a piece of cake.
746
01:44:44,618 --> 01:44:46,176
So, grab that gun.
747
01:44:55,128 --> 01:44:57,323
Now, I'll tell you the truth I promised.
748
01:44:59,399 --> 01:45:02,196
The man that's coming for you
749
01:45:03,835 --> 01:45:06,463
kills men without a blink of an eye.
750
01:45:07,139 --> 01:45:08,697
A piece of garbage.
751
01:45:12,009 --> 01:45:13,374
He is the one
752
01:45:14,245 --> 01:45:15,940
that killed Yumi.
753
01:45:16,614 --> 01:45:18,241
Your daughter, Yumi.
754
01:45:19,050 --> 01:45:20,381
So, don't hesitate.
755
01:45:21,085 --> 01:45:23,143
And, pull the trigger!
756
01:46:42,592 --> 01:46:43,786
Are you still tired?
757
01:46:49,732 --> 01:46:51,699
I'm feeling better now.
758
01:47:26,598 --> 01:47:27,690
Gon...
759
01:47:30,769 --> 01:47:31,769
Can you hear me?
760
01:47:37,141 --> 01:47:39,006
Are you there?
761
01:47:41,312 --> 01:47:42,643
Answer me.
762
01:47:48,018 --> 01:47:49,246
Gon...
763
01:47:56,660 --> 01:47:57,660
Gon!
764
01:48:03,332 --> 01:48:04,663
Answer me.
765
01:48:12,874 --> 01:48:14,466
Say something, please...
766
01:48:51,710 --> 01:48:54,269
We'll go to America and
start living a good life.
767
01:48:56,046 --> 01:49:00,574
Whatever your father says, just say 'Okay.'
768
01:49:00,951 --> 01:49:02,418
Just 'Okay' no matter what.
769
01:49:10,293 --> 01:49:12,090
Boys don't cry.
770
01:49:19,067 --> 01:49:20,796
There's a good boy.
771
01:49:24,540 --> 01:49:30,774
Thank you, Jin-gon.
772
01:49:32,814 --> 01:49:34,679
So, please don't cry.
773
01:49:35,650 --> 01:49:37,345
Don't you cry, Jin-gon.
774
01:49:38,819 --> 01:49:41,219
Can I get a scrub?
775
01:49:41,388 --> 01:49:42,412
I'm coming.
776
01:49:44,691 --> 01:49:46,056
Wait here.
777
01:51:22,880 --> 01:51:26,748
WRITTEN AND DIRECTED BY
LEE JEONG-BEOM
778
01:51:28,519 --> 01:51:29,918
JANG DONG-GUN
779
01:51:30,987 --> 01:51:32,716
KIM MIN-HEE
780
01:51:33,890 --> 01:51:35,585
BRIAN TEE
781
01:51:37,027 --> 01:51:38,654
KIM HIE-WON / KIM JUN-SUNG
54004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.