All language subtitles for MY HUSBAND IS A MAFIA BOSS - ep11 - I Love You... BBQ! 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,037 --> 00:00:13,205 Aemie, stay here. 2 00:00:13,205 --> 00:00:13,914 Stay low. 3 00:00:13,914 --> 00:00:14,415 Huh? 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,040 Stay low. 5 00:00:15,040 --> 00:00:15,708 Why? 6 00:00:15,708 --> 00:00:17,490 Music hits better when you're ducking down. 7 00:00:30,765 --> 00:00:32,068 What's taking Zeke so long?! 8 00:00:32,099 --> 00:00:34,602 I look like an idiot sitting here listening to music by myself! 9 00:00:50,618 --> 00:00:52,953 Zeke, why is there so much blood? 10 00:00:57,249 --> 00:00:59,210 Please, I don't know what to do. 11 00:00:59,668 --> 00:01:01,337 Don't leave me, please! 12 00:01:02,296 --> 00:01:04,048 Don't leave me! 13 00:01:04,298 --> 00:01:05,357 So... 14 00:01:05,758 --> 00:01:07,259 What about the third target? 15 00:01:07,843 --> 00:01:09,261 You have to kill her as well, Young. 16 00:01:09,386 --> 00:01:11,055 You really love your husband, huh? 17 00:01:11,347 --> 00:01:12,681 Love him so much? 18 00:01:14,517 --> 00:01:15,851 How do you know that? 19 00:01:17,686 --> 00:01:18,437 Ouch! 20 00:01:18,437 --> 00:01:21,982 I found that to be the safest and most suitable way 21 00:01:21,982 --> 00:01:26,487 to put a distance between you and my husband. 22 00:01:26,612 --> 00:01:27,571 I love him. 23 00:01:28,781 --> 00:01:30,533 And I always will. 24 00:01:30,908 --> 00:01:34,078 I think we need to remove all of this trash. 25 00:01:34,078 --> 00:01:34,703 Yuck! 26 00:01:35,246 --> 00:01:36,121 Okay, listen. 27 00:01:36,247 --> 00:01:39,333 I'll tell you the signs that you're in love, okay? 28 00:01:40,334 --> 00:01:41,877 Okay, okay, okay, okay. 29 00:01:49,134 --> 00:01:50,261 This is the first sign. 30 00:01:50,386 --> 00:01:51,887 When you get a strange feeling 31 00:01:51,887 --> 00:01:53,597 whenever he gets close to you or stands near you. 32 00:01:58,978 --> 00:01:59,895 That means... 33 00:02:00,563 --> 00:02:01,751 you're already in love. 34 00:02:12,283 --> 00:02:13,617 Come on, let's eat. 35 00:02:14,743 --> 00:02:16,245 Why are you stuttering, wife? 36 00:02:17,371 --> 00:02:19,415 Is something wrong? 37 00:02:21,375 --> 00:02:22,501 No, nothing. 38 00:02:22,710 --> 00:02:23,836 I'm just hungry. 39 00:02:25,880 --> 00:02:26,422 Come on. 40 00:03:22,686 --> 00:03:23,744 Uh. 41 00:03:24,980 --> 00:03:26,023 Hubby, so... 42 00:03:26,857 --> 00:03:29,151 so Fiona is your girlfriend? 43 00:03:30,861 --> 00:03:31,587 Hey. 44 00:03:31,612 --> 00:03:32,905 Oh no, are you okay? 45 00:03:34,615 --> 00:03:36,200 You used to choke on coffee only. 46 00:03:36,200 --> 00:03:37,493 Now, even on water? 47 00:03:42,498 --> 00:03:45,417 Fiona was my girlfriend. 48 00:03:51,340 --> 00:03:52,341 It's just... 49 00:03:53,717 --> 00:03:57,680 when she came to the hospital, she said... 50 00:03:58,555 --> 00:04:00,265 she's still your girlfriend. 51 00:04:01,225 --> 00:04:02,226 What, she was there? 52 00:04:03,602 --> 00:04:05,187 Did she do anything to you? 53 00:04:05,980 --> 00:04:06,774 Ugh. 54 00:04:10,275 --> 00:04:11,203 No. 55 00:04:11,819 --> 00:04:13,153 She was actually nice. 56 00:04:13,988 --> 00:04:15,990 She even offered to take care of you. 57 00:04:18,867 --> 00:04:19,827 Did you let her? 58 00:04:21,245 --> 00:04:22,454 Of course not. 59 00:04:31,964 --> 00:04:32,820 Huh! 60 00:04:33,799 --> 00:04:34,967 You bitch! 61 00:04:35,926 --> 00:04:36,760 Second, 62 00:04:37,094 --> 00:04:39,888 If you get annoyed every time you see 63 00:04:39,888 --> 00:04:42,266 another girl approaching or talking to him... 64 00:04:42,975 --> 00:04:43,934 that's it! 65 00:04:45,269 --> 00:04:46,645 Could that really be it? 66 00:04:49,189 --> 00:04:51,525 Am I really in love with Zeke? 67 00:05:22,639 --> 00:05:23,599 Woman! 68 00:05:23,932 --> 00:05:25,059 Hurry up! 69 00:05:26,101 --> 00:05:27,770 Why are you in such a rush? 70 00:05:28,479 --> 00:05:30,314 It's only 6 a.m. 71 00:05:31,565 --> 00:05:33,025 He's just like cuz. 72 00:06:07,893 --> 00:06:09,311 Wait a second, Dong. 73 00:06:09,436 --> 00:06:10,479 Go downstairs first. 74 00:06:10,729 --> 00:06:11,688 I'll just get dressed. 75 00:06:13,232 --> 00:06:14,274 Okay, okay. 76 00:06:17,778 --> 00:06:18,862 What happened to him? 77 00:06:19,279 --> 00:06:20,531 Why is he suddenly blushing? 78 00:06:22,908 --> 00:06:23,450 Oh no. 79 00:06:24,535 --> 00:06:26,411 Do I need to take him back to the hospital? 80 00:06:28,330 --> 00:06:30,833 What if something happens to him again? 81 00:06:33,544 --> 00:06:34,336 Zeke! 82 00:06:34,336 --> 00:06:35,170 Zeke, wait. 83 00:06:40,384 --> 00:06:41,360 Zeke! 84 00:06:41,385 --> 00:06:42,290 Zeke! 85 00:06:43,178 --> 00:06:44,384 Help! 86 00:06:44,555 --> 00:06:45,848 Please, help! 87 00:06:53,981 --> 00:06:55,056 What's the matter? 88 00:07:01,196 --> 00:07:02,364 You don't want a ride? 89 00:07:03,782 --> 00:07:05,200 You want to walk? 90 00:07:07,578 --> 00:07:09,037 Well... 91 00:07:18,213 --> 00:07:21,425 what if what happened last time happens again? 92 00:07:30,934 --> 00:07:33,145 I cannot promise you it won't happen again. 93 00:07:34,813 --> 00:07:36,106 But I can promise you... 94 00:07:37,649 --> 00:07:39,776 that I will protect you the best I can. 95 00:08:18,482 --> 00:08:19,149 Third... 96 00:08:19,483 --> 00:08:20,651 you feel like 97 00:08:20,943 --> 00:08:23,445 you're always safe whenever you're with him. 98 00:08:24,446 --> 00:08:26,615 It's like—your whole world stops. 99 00:08:27,157 --> 00:08:28,116 Like that. 100 00:08:35,540 --> 00:08:36,516 Hey! 101 00:08:36,541 --> 00:08:37,876 It's already 7:45! 102 00:08:38,168 --> 00:08:39,811 Isn't our meeting at 8:00 a.m.? 103 00:08:39,836 --> 00:08:40,671 Let's go. 104 00:08:44,675 --> 00:08:46,385 Louie was wrong. 105 00:08:46,385 --> 00:08:47,636 Liar. 106 00:08:47,970 --> 00:08:49,638 Time didn't stop at all. 107 00:08:51,014 --> 00:08:51,556 Hey! 108 00:08:51,556 --> 00:08:52,599 Zeke, wait! 109 00:08:55,602 --> 00:08:56,478 Sigh. 110 00:08:56,770 --> 00:08:58,063 Exactly. 111 00:08:58,480 --> 00:09:00,440 And then, there's this too. 112 00:09:05,445 --> 00:09:08,073 Good morning, Mr. and Mrs. Roswell. 113 00:09:08,073 --> 00:09:09,283 Good morning, Mr. and Mrs. Roswell. 114 00:09:14,788 --> 00:09:15,914 Why are you still here? 115 00:09:16,832 --> 00:09:18,417 Excuse me, Mr. Roswell? 116 00:09:18,417 --> 00:09:20,419 I don't want to see your fucking face anymore. 117 00:09:20,419 --> 00:09:23,880 You cannot fire an executive without any concrete evidence 118 00:09:24,047 --> 00:09:25,428 on what you think I did. 119 00:09:31,096 --> 00:09:32,222 Zeke. 120 00:09:32,848 --> 00:09:35,017 The doctor said you're not supposed to get stressed. 121 00:09:35,726 --> 00:09:36,685 I'll handle this. 122 00:09:37,185 --> 00:09:38,248 Leave it to me. 123 00:09:40,522 --> 00:09:41,690 Evidence! 124 00:09:43,025 --> 00:09:44,609 So it means, 125 00:09:45,152 --> 00:09:47,446 there's a possibility that you're guilty. 126 00:09:49,990 --> 00:09:50,674 Okay. 127 00:09:50,699 --> 00:09:53,702 We are going to give you another chance to tell us the truth. 128 00:09:55,387 --> 00:09:58,724 Were you the one who stole the 100 million pesos? 129 00:09:58,749 --> 00:10:00,017 I will not answer that! 130 00:10:00,042 --> 00:10:01,349 This is harassment! 131 00:10:02,210 --> 00:10:03,920 I agree with the CFO. 132 00:10:06,882 --> 00:10:09,634 You cannot ask such questions in front of the entire board. 133 00:10:09,634 --> 00:10:10,506 That's... 134 00:10:11,386 --> 00:10:12,471 unprofessional. 135 00:10:14,973 --> 00:10:16,683 What the fuck is she doing here? 136 00:10:27,444 --> 00:10:29,488 Let me remind all of you, 137 00:10:29,654 --> 00:10:32,741 that you all work for Roswell Corporation. 138 00:10:33,784 --> 00:10:34,659 Roswell. 139 00:10:35,577 --> 00:10:38,455 And my husband owns the company. 140 00:10:39,164 --> 00:10:41,875 And by interfering with his decisions, 141 00:10:41,875 --> 00:10:44,669 you are doing the company a great disservice. 142 00:10:45,796 --> 00:10:48,548 You should be all ashamed of yourselves. 143 00:10:50,717 --> 00:10:52,803 My husband just got out of surgery. 144 00:10:57,015 --> 00:10:58,058 And as for you, 145 00:10:59,726 --> 00:11:02,646 I am giving you a lifetime suspension, Ms."Sagwa." 146 00:11:02,646 --> 00:11:03,897 It's Sigua! You can't! 147 00:11:03,897 --> 00:11:05,732 Yes, I can! 148 00:11:09,945 --> 00:11:12,614 Because I am the CEO's wife 149 00:11:12,864 --> 00:11:15,283 and I am giving you a lifetime suspension. 150 00:11:16,827 --> 00:11:19,329 It doesn't violate anything in the bylaws. 151 00:11:19,788 --> 00:11:20,789 That's my girl. 152 00:11:22,749 --> 00:11:24,876 But that's the same as firing me! 153 00:11:24,876 --> 00:11:25,961 No, it's not. 154 00:11:27,212 --> 00:11:29,381 You can't apply to another company 155 00:11:29,381 --> 00:11:30,924 while you're working here. 156 00:11:31,007 --> 00:11:34,010 You're still required to do your job as CFO 157 00:11:34,136 --> 00:11:37,389 without bonuses, salary, which means... 158 00:11:37,764 --> 00:11:39,182 It's worse than firing you. 159 00:11:51,278 --> 00:11:54,364 Why are you laughing? Nobody's joking. 160 00:11:59,202 --> 00:12:00,162 Alright, everyone. 161 00:12:00,245 --> 00:12:02,664 Let's stop wasting time and get on with the meeting. 162 00:12:02,664 --> 00:12:03,537 Shall we? 163 00:12:04,583 --> 00:12:07,461 This meeting is exclusively for board members. 164 00:12:08,253 --> 00:12:09,087 You're not needed here. 165 00:12:09,087 --> 00:12:11,798 This meeting is about the toy industry, 166 00:12:12,424 --> 00:12:14,885 which I'm helping your wife with, Ezekiel. 167 00:12:16,303 --> 00:12:18,638 Oh, so she's actually going to help me. 168 00:12:19,014 --> 00:12:20,056 Oh, you don't know her. 169 00:12:20,390 --> 00:12:22,100 No, I know her. 170 00:12:22,225 --> 00:12:24,102 She's Fiona Stonehurst. 171 00:12:27,647 --> 00:12:28,607 Such an idiot. 172 00:12:32,277 --> 00:12:34,029 Why do you keep laughing? 173 00:12:34,029 --> 00:12:35,113 You're starting to worry me. 174 00:12:35,113 --> 00:12:35,959 Why? 175 00:12:36,281 --> 00:12:37,908 Is there something wrong with being happy? 176 00:12:37,908 --> 00:12:38,742 No. 177 00:12:38,742 --> 00:12:40,035 So there's nothing wrong. 178 00:12:42,245 --> 00:12:45,081 Sorry to interrupt your sweet moment. 179 00:12:45,582 --> 00:12:46,373 But... 180 00:12:47,459 --> 00:12:48,396 Shall we start? 181 00:12:49,211 --> 00:12:50,253 Sure. Go ahead. 182 00:12:54,466 --> 00:12:56,176 Sweet moments? 183 00:12:56,718 --> 00:12:58,637 Why does it feel like... 184 00:12:58,843 --> 00:13:01,846 like my heart is pounding? 185 00:13:25,038 --> 00:13:26,554 Hey! 186 00:13:27,290 --> 00:13:28,647 Oh no. 187 00:13:29,000 --> 00:13:30,669 Why isn't it pink anymore? 188 00:13:33,296 --> 00:13:35,482 And where are all my Dollie dolls? 189 00:13:35,600 --> 00:13:36,851 Hi, Aemie. 190 00:13:37,092 --> 00:13:38,385 That's your desk over there. 191 00:13:38,552 --> 00:13:39,733 Have a seat. 192 00:13:43,682 --> 00:13:45,850 Hey, why is my chair like this? 193 00:13:45,850 --> 00:13:47,811 It's like trip to Jerusalem. 194 00:13:48,979 --> 00:13:52,190 Aemie, I threw out all of your trash. 195 00:13:52,816 --> 00:13:54,609 I wanted to make it look a little more... 196 00:13:55,110 --> 00:13:56,015 professional? 197 00:13:57,279 --> 00:13:59,489 I dislike messy workplaces. 198 00:13:59,489 --> 00:14:00,515 Don't you? 199 00:14:07,706 --> 00:14:09,249 You're working here too? 200 00:14:10,667 --> 00:14:13,211 Why? There are plenty of empty offices. 201 00:14:13,336 --> 00:14:15,338 Well, I thought it would be nice if we could all 202 00:14:15,463 --> 00:14:16,523 work together. 203 00:14:16,548 --> 00:14:17,549 In one space. 204 00:14:17,757 --> 00:14:20,468 So I can make sure you're doing things right. 205 00:14:21,428 --> 00:14:22,487 After all, 206 00:14:22,512 --> 00:14:25,223 I am your company's supplier and partner 207 00:14:25,390 --> 00:14:28,810 for your new venture into the toy industry. 208 00:14:48,955 --> 00:14:53,251 You'll be dead soon, Aemie Roswell. 209 00:14:54,544 --> 00:14:55,795 Yaji. 210 00:15:01,509 --> 00:15:03,219 Who is this Yaji person? 211 00:15:04,512 --> 00:15:06,514 How does he know I'm going to die? 212 00:15:08,808 --> 00:15:10,518 Is he a fortune teller? 213 00:15:12,979 --> 00:15:16,066 Oh no, what if he's part of a cult? 214 00:15:17,609 --> 00:15:19,277 So creepy. 215 00:15:23,782 --> 00:15:24,866 So... 216 00:15:25,116 --> 00:15:26,201 uhm. 217 00:15:26,284 --> 00:15:27,410 Is Ezekiel coming? 218 00:15:28,620 --> 00:15:29,371 I don't know. 219 00:15:29,371 --> 00:15:31,039 You should've asked him, not me. 220 00:15:31,206 --> 00:15:32,265 Bitch? 221 00:15:32,540 --> 00:15:33,667 He's your husband. 222 00:15:34,709 --> 00:15:35,669 You should know. 223 00:15:49,224 --> 00:15:50,600 What the fuck happened here? 224 00:15:52,352 --> 00:15:53,728 And what the hell are you doing here? 225 00:15:54,354 --> 00:15:55,330 Excuse me? 226 00:15:55,355 --> 00:15:57,190 The last time I was here, everything was pink. 227 00:15:57,315 --> 00:15:59,025 And it was filled with dolls. 228 00:15:59,275 --> 00:16:00,233 Yeah. 229 00:16:02,070 --> 00:16:02,968 Zeke. 230 00:16:04,781 --> 00:16:06,574 Fiona did it. 231 00:16:07,826 --> 00:16:09,327 She changed the office. 232 00:16:09,577 --> 00:16:10,787 Look, Ezekiel. 233 00:16:11,121 --> 00:16:12,288 I'm sorry, but... 234 00:16:12,706 --> 00:16:14,335 you don't have a choice. 235 00:16:14,471 --> 00:16:15,514 I'm your partner now. 236 00:16:15,750 --> 00:16:19,129 In fact, I supply the toys to your company. 237 00:16:19,921 --> 00:16:21,381 I did not agree to that. 238 00:16:21,840 --> 00:16:24,759 In fact, I don't like you working with my wife. 239 00:16:24,759 --> 00:16:27,804 Well, your wife doesn't seem to have a problem working with me. 240 00:16:28,847 --> 00:16:29,835 Right? 241 00:16:30,014 --> 00:16:30,812 Aemie? 242 00:16:39,941 --> 00:16:41,693 See, and in fact, 243 00:16:42,527 --> 00:16:44,237 I'm pretty sure I did you guys a favor. 244 00:16:44,863 --> 00:16:46,197 I mean, look at this place. 245 00:16:47,407 --> 00:16:50,076 I know you like things executive-looking. 246 00:16:50,076 --> 00:16:51,911 Stop acting like you know what I want. 247 00:16:52,328 --> 00:16:55,415 What I don't like is how you changed what my wife did. 248 00:16:59,294 --> 00:17:00,248 Let's go. 249 00:17:02,297 --> 00:17:03,357 Wait, wait, wait. 250 00:17:03,882 --> 00:17:07,469 Uhh, if you're heading home, can I hitch a ride with you guys? 251 00:17:07,927 --> 00:17:09,512 My car broke down. 252 00:17:09,512 --> 00:17:10,427 - No. - Sure. 253 00:17:17,473 --> 00:17:20,115 I just feel bad for Fiona, you know? 254 00:17:20,565 --> 00:17:22,233 She already got scolded, and then... 255 00:17:22,358 --> 00:17:23,860 her car broke down too. 256 00:17:24,402 --> 00:17:25,278 Besides. 257 00:17:25,945 --> 00:17:28,114 Maybe her attitude is so bad 258 00:17:28,114 --> 00:17:30,158 because nothing good ever happens to her. 259 00:17:31,326 --> 00:17:32,869 We should take her home. 260 00:17:32,869 --> 00:17:35,538 Otherwise, she might end up changing even more things in the office. 261 00:17:40,877 --> 00:17:41,716 Fine. 262 00:17:42,378 --> 00:17:43,341 Great. 263 00:17:44,088 --> 00:17:45,882 Maybe you wanna get some food on the way home? 264 00:17:45,882 --> 00:17:47,066 Ezekiel? 265 00:17:47,091 --> 00:17:48,026 Are you hungry? 266 00:17:48,051 --> 00:17:48,551 Yeah. 267 00:17:48,551 --> 00:17:49,677 Honestly, I'm starving. 268 00:17:49,677 --> 00:17:50,011 - Wife, - But I... 269 00:17:50,011 --> 00:17:52,013 I'm asking you, are you hungry? 270 00:17:55,391 --> 00:17:56,351 I'm not hungry, Dong. 271 00:17:56,601 --> 00:17:57,727 Okay, let's go then. 272 00:17:58,144 --> 00:17:59,052 Wait, but... 273 00:17:59,479 --> 00:18:00,772 I said I'm starving. 274 00:18:01,689 --> 00:18:02,899 The hell I care? 275 00:18:05,026 --> 00:18:07,320 Hey. Zeke, Zeke. 276 00:18:07,654 --> 00:18:10,365 Let's just hit the drive-thru for Fiona 277 00:18:10,365 --> 00:18:13,785 because she looks really hungry. 278 00:18:20,625 --> 00:18:21,960 I am starving. 279 00:18:24,963 --> 00:18:25,623 Wait. 280 00:18:42,488 --> 00:18:45,199 This meeting is exclusively for board members. 281 00:18:45,400 --> 00:18:47,944 This meeting is about the toy industry... 282 00:18:48,695 --> 00:18:51,030 which I'm helping your wife with, Ezekiel. 283 00:19:02,542 --> 00:19:03,466 Wife. 284 00:19:06,201 --> 00:19:08,131 Are you sure you're okay working with Fiona? 285 00:19:09,757 --> 00:19:11,217 Uhhm. 286 00:19:13,469 --> 00:19:14,512 It's okay. 287 00:19:16,764 --> 00:19:20,018 She's annoying because she threw away some of my Dollie dolls. 288 00:19:20,727 --> 00:19:22,645 But the book I read said, 289 00:19:22,645 --> 00:19:24,302 to "be professional," so... 290 00:19:24,814 --> 00:19:25,701 it's okay. 291 00:19:28,735 --> 00:19:29,701 Okay, then. 292 00:19:31,553 --> 00:19:32,213 Uhh. 293 00:19:32,238 --> 00:19:32,982 Zeke. 294 00:19:33,531 --> 00:19:36,659 Where did you go earlier before you came back to the office? 295 00:19:39,349 --> 00:19:42,396 Lamperouge and I just dealt with some business matters. 296 00:19:43,374 --> 00:19:44,292 How about you? 297 00:19:45,710 --> 00:19:46,591 Hmm? 298 00:19:46,711 --> 00:19:49,297 I saw your face earlier when I entered the office. 299 00:19:50,381 --> 00:19:51,758 You seemed to be deep in thought. 300 00:19:55,261 --> 00:19:57,472 Is something bothering you? 301 00:19:59,724 --> 00:20:00,716 Ah. 302 00:20:01,267 --> 00:20:02,193 That? 303 00:20:02,685 --> 00:20:03,623 Nothing, I was just... 304 00:20:03,648 --> 00:20:04,941 just thinking about something. 305 00:20:06,606 --> 00:20:07,381 About? 306 00:20:08,858 --> 00:20:09,776 Uhm... 307 00:20:11,418 --> 00:20:13,628 Maybe I shouldn't tell him about Yaji yet. 308 00:20:15,031 --> 00:20:16,991 I don't even know who Yaji is. 309 00:20:19,994 --> 00:20:22,830 Yaji is actually a cute name. 310 00:20:24,791 --> 00:20:29,754 Ah, it's about, it's about the Philippines. 311 00:20:30,296 --> 00:20:33,007 I want to help the Philippines prosper! 312 00:20:46,813 --> 00:20:48,231 So boring. 313 00:20:49,148 --> 00:20:50,358 If I were a customer, 314 00:20:50,566 --> 00:20:51,901 I wouldn't buy these. 315 00:20:52,610 --> 00:20:53,396 Uhh. 316 00:20:53,820 --> 00:20:54,443 Well— 317 00:20:55,613 --> 00:20:57,240 Well, you're not a customer. 318 00:21:00,827 --> 00:21:03,413 Zeke, tell me if these look boring. 319 00:21:22,306 --> 00:21:25,685 The designs I picked are supposed to look mysterious. 320 00:21:25,852 --> 00:21:26,978 Like Zeke. 321 00:21:28,146 --> 00:21:29,584 You know you love someone 322 00:21:30,064 --> 00:21:31,858 when you often compare them 323 00:21:31,858 --> 00:21:34,152 or relate them to different things. 324 00:21:37,613 --> 00:21:38,281 No. 325 00:21:38,281 --> 00:21:39,170 Erase, erase. 326 00:21:39,299 --> 00:21:40,551 They're interesting. 327 00:21:41,451 --> 00:21:42,326 Hmm? 328 00:21:45,079 --> 00:21:46,021 Ezekiel. 329 00:21:46,831 --> 00:21:49,459 I think you should take a look at these for consideration. 330 00:21:59,369 --> 00:22:00,245 Oh no! 331 00:22:01,012 --> 00:22:04,223 Those dolls look like they're going to a Halloween party. 332 00:22:17,195 --> 00:22:18,318 You know what? 333 00:22:18,446 --> 00:22:19,989 I prefer my wife's choice. 334 00:22:23,826 --> 00:22:24,857 Yay! 335 00:22:25,078 --> 00:22:26,162 Yay! 336 00:22:49,393 --> 00:22:50,302 Huh? 337 00:22:52,021 --> 00:22:53,439 What is this Yaji thing? 338 00:22:54,440 --> 00:22:55,271 Why... 339 00:22:56,109 --> 00:22:58,694 why does he keep sending me daily horoscopes? 340 00:23:00,855 --> 00:23:01,898 Let me reply. 341 00:23:03,366 --> 00:23:05,743 Mr. Yaji. 342 00:23:07,036 --> 00:23:09,914 Or, I don't know if you're a miss? 343 00:23:11,499 --> 00:23:13,793 Could you... 344 00:23:14,544 --> 00:23:21,426 feng shui my and Zeke's house? 345 00:23:23,010 --> 00:23:25,221 And my mom's house too. 346 00:23:27,056 --> 00:23:30,393 So we can avoid... 347 00:23:31,894 --> 00:23:34,564 bad luck. 348 00:23:36,182 --> 00:23:37,100 Thank you. 349 00:23:39,944 --> 00:23:40,763 Ahh! 350 00:23:41,737 --> 00:23:42,822 P.S. 351 00:23:44,198 --> 00:23:46,701 Thank you for... 352 00:23:47,702 --> 00:23:49,829 sending my... 353 00:23:50,746 --> 00:23:53,624 daily horoscope for free. 354 00:23:54,792 --> 00:23:55,543 Send. 355 00:23:57,170 --> 00:23:58,021 Yes! 356 00:24:02,216 --> 00:24:02,967 Ezekiel? 357 00:24:04,844 --> 00:24:06,095 You gonna go for lunch? 358 00:24:09,182 --> 00:24:10,131 I'll join you. 359 00:24:11,934 --> 00:24:12,951 You can't. 360 00:24:13,311 --> 00:24:14,645 My wife and I have a date. 361 00:24:16,439 --> 00:24:18,566 We're going to have lunch at her mother's place. 362 00:24:19,025 --> 00:24:19,959 Huh? 363 00:24:19,984 --> 00:24:20,896 Yay! 364 00:24:21,736 --> 00:24:23,487 I miss Mommy! 365 00:24:35,958 --> 00:24:36,893 Let's go? 366 00:24:36,918 --> 00:24:37,716 Come on. 367 00:24:41,088 --> 00:24:41,923 Enjoy. 368 00:25:08,491 --> 00:25:09,742 Ah, wait a second. 369 00:25:09,742 --> 00:25:11,285 Here, here's the juice. 370 00:25:13,079 --> 00:25:13,996 Here. 371 00:25:14,789 --> 00:25:15,706 Thank you. 372 00:25:21,837 --> 00:25:22,964 Mommy! 373 00:25:23,381 --> 00:25:24,757 Baby Ae! 374 00:25:25,675 --> 00:25:26,551 Zeke! 375 00:25:26,974 --> 00:25:28,719 Glad you stopped by again. 376 00:25:29,345 --> 00:25:30,685 Good afternoon, ma'am. 377 00:25:32,723 --> 00:25:34,892 Mommy, you have so many customers. 378 00:25:35,059 --> 00:25:37,186 Dodong and I will help you sell. 379 00:25:38,938 --> 00:25:39,810 Huh? 380 00:25:39,981 --> 00:25:40,648 Really? 381 00:25:40,648 --> 00:25:41,457 Is that okay? 382 00:25:41,482 --> 00:25:42,513 Of course! 383 00:25:43,693 --> 00:25:44,459 What? 384 00:25:45,444 --> 00:25:46,131 Mm? 385 00:25:47,571 --> 00:25:48,271 Wait. 386 00:25:49,816 --> 00:25:52,402 You'll handle the grill, and I'll take the orders. 387 00:25:58,916 --> 00:25:59,517 You don't want to? 388 00:25:59,542 --> 00:26:00,084 Okay, fine. 389 00:26:00,084 --> 00:26:02,336 You take the orders, and I'll do the grilling. 390 00:26:03,421 --> 00:26:04,271 Hmm? 391 00:26:15,550 --> 00:26:16,926 Fine, I'll do it. 392 00:26:16,951 --> 00:26:20,107 Come on, go take the orders so we can sell out all your... 393 00:26:20,604 --> 00:26:21,591 barbecue. 394 00:26:25,860 --> 00:26:26,654 Hurry. 395 00:26:27,194 --> 00:26:28,029 Go on. 396 00:26:29,405 --> 00:26:30,531 So you do want to. 397 00:26:31,198 --> 00:26:32,658 Oh no, not like that. 398 00:26:32,867 --> 00:26:34,035 Like this. 399 00:26:35,202 --> 00:26:36,370 There. 400 00:26:41,792 --> 00:26:43,127 Okay, guys! 401 00:26:43,878 --> 00:26:45,463 I have good news for all of you. 402 00:26:45,671 --> 00:26:48,591 Our barbecue is now only 20 pesos per stick. 403 00:26:49,175 --> 00:26:52,094 And we have a special promo. 404 00:26:52,553 --> 00:26:58,326 For only 40 pesos, it's buy one, get one. 405 00:26:58,351 --> 00:27:00,144 My daughter is really amazing. 406 00:27:00,269 --> 00:27:01,228 She's so good. 407 00:27:02,146 --> 00:27:03,773 Gosh, this girl is ridiculous. 408 00:27:04,398 --> 00:27:06,317 Hey, sir, you want to avail? 409 00:27:06,834 --> 00:27:07,276 How many? 410 00:27:07,276 --> 00:27:07,860 Three? 411 00:27:07,943 --> 00:27:08,986 There, make it five. 412 00:27:08,986 --> 00:27:10,237 She got that from me. 413 00:27:14,492 --> 00:27:15,357 Here you go, sir. 414 00:27:17,745 --> 00:27:18,871 Thank you! 415 00:27:18,954 --> 00:27:20,247 Hi, Aemie! 416 00:27:20,414 --> 00:27:21,999 Hey, Grace! 417 00:27:23,000 --> 00:27:24,585 Feels like I haven't seen you in forever. 418 00:27:24,835 --> 00:27:27,088 I've been busy with school. 419 00:27:27,254 --> 00:27:30,925 The last time we saw each other, you were still single. 420 00:27:31,133 --> 00:27:31,974 Yiee. 421 00:27:37,640 --> 00:27:39,183 I'd like five barbecue sticks, please. 422 00:27:39,183 --> 00:27:40,162 Oh, okay. 423 00:27:40,601 --> 00:27:41,685 Five barbecue sticks. 424 00:27:42,520 --> 00:27:43,979 Dong, she wants five barbecue sticks. 425 00:27:47,858 --> 00:27:48,984 Zeke, three betamax. 426 00:27:53,239 --> 00:27:54,573 Dong, five chicken intestines. 427 00:27:58,411 --> 00:28:00,162 Hey, Dong, four more betamax. 428 00:28:09,880 --> 00:28:12,299 Hey, Dong, six more barbecue sticks. 429 00:28:59,054 --> 00:29:02,475 You'll know you're definitely in love with him 430 00:29:03,267 --> 00:29:05,019 if, for you, 431 00:29:05,044 --> 00:29:08,589 he's the most handsome man ever. 432 00:29:17,039 --> 00:29:18,248 What are you staring at? 433 00:29:19,241 --> 00:29:20,001 Huh? 434 00:29:21,619 --> 00:29:24,413 Nothing, I was just checking if you're getting tired. 435 00:29:26,415 --> 00:29:27,416 Don't get ahead of yourself. 436 00:29:27,416 --> 00:29:29,293 You might start thinking that I'm thinking 437 00:29:29,293 --> 00:29:31,253 you're handsome even when you're all sweaty. 438 00:29:33,714 --> 00:29:34,728 Okay. 439 00:29:37,092 --> 00:29:38,427 Why are you smiling? 440 00:29:40,930 --> 00:29:42,264 Well, it's because... 441 00:29:44,808 --> 00:29:47,186 I love seeing my special someone smile. 442 00:30:10,167 --> 00:30:11,585 Is this his special someone? 443 00:30:14,478 --> 00:30:16,298 How can a barbecue smile? 444 00:30:31,689 --> 00:30:32,517 Oh! 445 00:30:32,690 --> 00:30:33,751 Oh, it's your turn. 446 00:30:34,525 --> 00:30:35,401 You first. 447 00:30:35,401 --> 00:30:36,293 Hey, miss! 448 00:30:36,318 --> 00:30:37,259 My order. 449 00:30:37,570 --> 00:30:38,654 Wait, sis. 450 00:30:39,280 --> 00:30:40,030 Hold on. 451 00:30:40,447 --> 00:30:41,490 Why so mad? 452 00:30:42,116 --> 00:30:43,048 Here, sis. 453 00:30:44,785 --> 00:30:47,454 I hope your power gets cut off. 454 00:30:49,164 --> 00:30:51,542 What? But we're paying our bills. 455 00:30:52,251 --> 00:30:53,267 Over. 456 00:30:53,377 --> 00:30:54,461 Why so angry? 457 00:30:56,922 --> 00:30:57,690 Hey. 458 00:30:57,715 --> 00:30:59,466 Momo, do you see what I see? 459 00:31:00,509 --> 00:31:02,094 Of course, I'm not blind. 460 00:31:02,845 --> 00:31:03,846 Not blind? 461 00:31:04,179 --> 00:31:07,099 But I've been standing right in front of you this whole time. 462 00:31:07,099 --> 00:31:08,976 And you still don't see my worth. 463 00:31:12,187 --> 00:31:13,647 Hey, why are you here? 464 00:31:13,939 --> 00:31:15,190 Shouldn't you be at the office? 465 00:31:15,190 --> 00:31:15,649 Exactly. 466 00:31:15,649 --> 00:31:17,943 Oh, Cuz, we're on a date. 467 00:31:20,779 --> 00:31:21,556 Right, Dong? 468 00:31:22,990 --> 00:31:23,712 Yeah. 469 00:31:24,867 --> 00:31:25,551 Date? 470 00:31:25,576 --> 00:31:26,785 Oh, we're so in sync, Momo. 471 00:31:26,785 --> 00:31:28,579 Looks like we're really soulmates. 472 00:31:29,079 --> 00:31:30,497 Soulmate, your face! 473 00:31:30,623 --> 00:31:32,082 - Go sit far away. - There goes Momo again. 474 00:31:33,459 --> 00:31:35,294 - Charcoal flavored. - Wow, seriously? 475 00:31:36,545 --> 00:31:39,089 Wife, are you awake? I feel like... 476 00:31:39,340 --> 00:31:40,799 you're hiding something from me. 477 00:31:42,134 --> 00:31:45,304 Oh no! You know about the last will and testament? 478 00:31:47,890 --> 00:31:49,600 Yes. But not that. 479 00:31:50,059 --> 00:31:53,228 I was beginning to think you were getting threats... 480 00:31:54,605 --> 00:31:57,149 Threats? Maybe horoscopes. 481 00:31:57,399 --> 00:31:58,984 I don't have any enemies. 482 00:32:00,694 --> 00:32:04,448 Okay, I guess I was afraid for no reason. 483 00:32:06,241 --> 00:32:09,411 So Dodong is scared of threats. 484 00:32:16,418 --> 00:32:18,629 What if I scare Dodong now? 485 00:32:21,765 --> 00:32:24,101 But I'm already so comfortable in my bed. 486 00:32:25,886 --> 00:32:27,554 Oh, I know. 487 00:32:28,055 --> 00:32:30,307 I'll just text him the threats. 488 00:32:36,647 --> 00:32:40,776 This is a threat. I can see you Ezekiel Roswell. 489 00:32:40,984 --> 00:32:43,821 You should be afraid now! RAWR! 490 00:32:47,533 --> 00:32:48,619 P.S. 491 00:32:49,410 --> 00:32:51,662 This is not Aemie. 492 00:32:58,377 --> 00:32:59,628 I hope he gets scared. 493 00:33:05,259 --> 00:33:06,447 Oh no. 494 00:33:06,927 --> 00:33:08,303 He didn't even get scared. 495 00:33:08,303 --> 00:33:09,138 Unfair. 496 00:33:12,474 --> 00:33:14,101 Why weren't you scared, Zeke? 497 00:33:17,062 --> 00:33:19,260 Why would I? 498 00:33:23,068 --> 00:33:25,028 I thought you were afraid of threats? 499 00:33:30,534 --> 00:33:31,952 Insane! 500 00:33:33,579 --> 00:33:34,788 So now I'm insane? 501 00:33:42,921 --> 00:33:44,131 Who's this? 502 00:33:57,186 --> 00:33:59,688 Dong thinks he's a smartass! 503 00:34:00,481 --> 00:34:02,065 You think you can scare me? 504 00:34:02,316 --> 00:34:03,330 Nope! 505 00:34:06,111 --> 00:34:07,070 Suit yourself. 506 00:34:08,781 --> 00:34:09,916 I'm getting sleepy. 507 00:34:19,833 --> 00:34:20,729 Wife. 508 00:34:21,001 --> 00:34:21,418 Dong. 509 00:34:21,418 --> 00:34:23,712 Have you already met with the staff about lunch? 510 00:34:24,004 --> 00:34:27,049 Oh, not yet, but it's scheduled for next week. 511 00:34:27,257 --> 00:34:29,468 Fiona and I just need to meet first. 512 00:34:31,303 --> 00:34:32,446 Oh, there she is. 513 00:34:32,471 --> 00:34:33,363 Hi, Fiona. 514 00:34:33,388 --> 00:34:34,377 - Hi. - Shall we start? 515 00:34:34,765 --> 00:34:36,725 I just need to speak to Ezekiel first. 516 00:34:37,392 --> 00:34:38,135 Okay. 517 00:34:40,187 --> 00:34:41,121 Speak. 518 00:34:41,146 --> 00:34:42,080 In private. 519 00:34:42,105 --> 00:34:42,994 I hope. 520 00:34:46,527 --> 00:34:48,987 Now she's asking for privacy. 521 00:34:48,987 --> 00:34:51,281 It's not like Dong's office is a public place. 522 00:35:14,096 --> 00:35:15,556 I should call Cai. 523 00:35:23,647 --> 00:35:24,731 Oh my gosh. 524 00:35:31,530 --> 00:35:32,489 Fine. 525 00:35:34,616 --> 00:35:35,659 Hi, Cai! 526 00:35:35,868 --> 00:35:36,910 Hi, Aemie! 527 00:35:36,910 --> 00:35:37,870 You called? 528 00:35:38,120 --> 00:35:38,704 Nothing. 529 00:35:38,704 --> 00:35:40,080 I just missed you. 530 00:35:40,080 --> 00:35:42,124 You weren't there when we went to the beach. 531 00:35:42,124 --> 00:35:43,542 We had so much fun. 532 00:35:44,001 --> 00:35:46,670 Sorry, I've been kinda busy lately. 533 00:35:46,670 --> 00:35:48,922 I'm looking for something. 534 00:35:49,506 --> 00:35:50,357 Oh, really? 535 00:35:50,382 --> 00:35:51,608 What are you looking for? 536 00:35:51,633 --> 00:35:52,801 Want me to help? 537 00:35:53,176 --> 00:35:54,469 Ah, no need. 538 00:35:54,469 --> 00:35:55,470 Ah, I can handle it. 539 00:35:56,096 --> 00:35:57,931 Oh, by the way, how's work? 540 00:35:58,223 --> 00:36:00,851 I heard you're entering the toy industry. 541 00:36:01,268 --> 00:36:02,144 Oh, yeah. 542 00:36:02,144 --> 00:36:03,645 We're launching within the month. 543 00:36:03,645 --> 00:36:04,872 You should come. 544 00:36:04,897 --> 00:36:06,665 - Huh? - Yeah, of course. 545 00:36:06,690 --> 00:36:08,150 I'll be there with my dad. 546 00:36:08,150 --> 00:36:09,526 You know my dad. 547 00:36:10,027 --> 00:36:12,112 If it's business, he's always present. 548 00:36:12,279 --> 00:36:14,781 Alright, I need to go to class, Aemie girl. 549 00:36:15,115 --> 00:36:15,657 Okay. 550 00:36:15,657 --> 00:36:16,916 Alright, bye-bye. Take care. 551 00:36:16,992 --> 00:36:18,285 Love, love. 552 00:36:36,678 --> 00:36:37,721 Exciting. 553 00:36:38,138 --> 00:36:40,432 I wonder what Mr. Ferrer looks like. 554 00:36:40,807 --> 00:36:41,808 Do you think he's handsome? 555 00:36:45,579 --> 00:36:47,664 Maybe I should bring Mommy. 556 00:36:47,689 --> 00:36:49,775 So she can have a love team. 557 00:36:50,400 --> 00:36:52,444 Because as far as I know, Cai's dad is single. 558 00:36:55,322 --> 00:36:56,131 Right. 559 00:36:56,156 --> 00:36:57,616 Ms. Aemie, this is urgent. 560 00:36:57,616 --> 00:36:59,826 Mr. Roswell needs to sign this ASAP. 561 00:37:00,994 --> 00:37:02,287 Okay, I'll handle it. 562 00:37:03,288 --> 00:37:04,164 Thank you. 563 00:37:06,458 --> 00:37:08,085 What is it this time, Kate? 564 00:37:26,228 --> 00:37:28,522 We need to talk about us. 565 00:37:30,482 --> 00:37:31,658 There's no us. 566 00:37:33,610 --> 00:37:34,736 I swear, I-- 567 00:37:35,529 --> 00:37:37,239 I never wanted to hurt you. 568 00:37:37,531 --> 00:37:38,615 Then why did you? 569 00:37:41,034 --> 00:37:41,952 Because... 570 00:37:43,036 --> 00:37:44,579 Because someone told me to. 571 00:37:46,498 --> 00:37:47,457 Actually, no. 572 00:37:48,291 --> 00:37:50,877 Someone actually threatened me to hurt you. 573 00:37:52,546 --> 00:37:53,400 Look, I-- 574 00:37:53,672 --> 00:37:55,357 I don't know who they are, but 575 00:37:55,382 --> 00:37:56,675 they held me at gunpoint 576 00:37:56,675 --> 00:37:58,969 and they told me that I need to befriend you, 577 00:37:59,636 --> 00:38:01,138 make you fall in love with me, 578 00:38:01,430 --> 00:38:02,221 and then... 579 00:38:03,140 --> 00:38:04,558 take money from you and... 580 00:38:05,934 --> 00:38:07,185 and break your heart. 581 00:38:09,054 --> 00:38:10,764 I swear, Ezekiel. I was... 582 00:38:11,690 --> 00:38:13,150 I was so afraid. 583 00:38:15,277 --> 00:38:16,820 I didn't know what to do and... 584 00:38:19,072 --> 00:38:20,782 that's why I broke up with you. 585 00:38:22,284 --> 00:38:24,953 Even though I really, really didn't want to. 586 00:38:28,957 --> 00:38:29,916 Sorry. 587 00:38:31,025 --> 00:38:31,877 So what? 588 00:38:33,920 --> 00:38:36,882 If you think I will feel sympathy for you because of that, 589 00:38:37,883 --> 00:38:38,800 think again. 590 00:38:42,429 --> 00:38:43,055 Zeke. 591 00:38:43,055 --> 00:38:44,097 Wait, wait. 592 00:38:45,924 --> 00:38:46,916 Please. 593 00:38:48,093 --> 00:38:52,890 I love you and I swear, I never intended to hurt you. 594 00:38:54,107 --> 00:38:55,358 You have to believe me. 595 00:38:56,943 --> 00:38:58,320 Get the fuck out of my life. 596 00:39:01,031 --> 00:39:02,282 Do you really love Aemie? 597 00:39:02,866 --> 00:39:03,658 More than me? 598 00:39:04,090 --> 00:39:05,151 Are you a fool? 599 00:39:05,786 --> 00:39:07,788 Stop comparing yourself to my wife. 600 00:39:08,045 --> 00:39:08,921 I love her. 601 00:39:09,498 --> 00:39:10,415 You are nothing. 602 00:39:15,962 --> 00:39:16,880 You love her? 603 00:39:18,507 --> 00:39:19,440 Hmm. 604 00:39:21,718 --> 00:39:23,929 Then maybe she should know you're a mafia boss. 605 00:39:28,475 --> 00:39:30,018 What will she think? 606 00:39:32,312 --> 00:39:33,897 You think she's gonna accept it? 607 00:39:36,274 --> 00:39:37,192 I doubt it. 608 00:39:38,193 --> 00:39:41,321 Because no one will accept the real Ezekiel. 609 00:39:43,073 --> 00:39:44,783 Only I will love-- 610 00:39:44,783 --> 00:39:47,828 Say a fucking word and I'll kill you. 611 00:39:53,125 --> 00:39:53,870 Okay. 612 00:39:55,210 --> 00:39:55,987 Okay. 613 00:39:57,129 --> 00:39:58,213 I won't say a word. 614 00:40:01,166 --> 00:40:03,252 But only if you do something for me. 615 00:40:03,969 --> 00:40:05,637 I don't take orders from anyone. 616 00:40:05,637 --> 00:40:08,056 You don't have a choice, Ezekiel. 617 00:40:13,311 --> 00:40:14,312 Zeke? 618 00:40:16,481 --> 00:40:17,399 Shit. 619 00:40:18,441 --> 00:40:19,292 Wife. 620 00:40:29,244 --> 00:40:30,453 Sorry for interrupting. 621 00:40:35,292 --> 00:40:37,169 Wife, let me explain. 622 00:40:39,129 --> 00:40:40,005 Let me explain. 623 00:40:41,006 --> 00:40:42,174 Just let me go. 624 00:40:42,674 --> 00:40:43,518 Please stay. 625 00:40:43,847 --> 00:40:44,589 Wife. 626 00:40:44,843 --> 00:40:45,260 Please. 627 00:40:45,285 --> 00:40:46,815 Just let me go! 628 00:41:24,424 --> 00:41:25,395 Zeke? 629 00:41:27,510 --> 00:41:28,340 Shit. 630 00:41:47,697 --> 00:41:49,115 I'm so confused, guys. 631 00:41:52,410 --> 00:41:53,828 What is this feeling? 632 00:41:53,828 --> 00:41:54,621 Why-- 633 00:41:57,040 --> 00:41:58,541 Why does this hurt? 634 00:42:01,211 --> 00:42:02,504 What's wrong with me? 635 00:42:04,464 --> 00:42:05,757 Why am I getting angry? 636 00:42:08,301 --> 00:42:09,678 I feel like... 637 00:42:12,430 --> 00:42:13,473 I want to hurt someone. 638 00:42:16,768 --> 00:42:18,144 Am I a bad person? 639 00:42:26,626 --> 00:42:28,044 Ouch! 640 00:42:52,304 --> 00:42:53,972 Ezekiel is mine. 641 00:42:54,848 --> 00:42:56,057 Stupid girl. 642 00:42:56,417 --> 00:42:58,294 Are you really challenging me? 643 00:43:03,690 --> 00:43:04,357 Gosh. 644 00:43:04,357 --> 00:43:05,775 What are you laughing at? 645 00:43:06,318 --> 00:43:08,361 You're just such a stupid girl. 646 00:43:31,009 --> 00:43:31,843 Take a look at this. 647 00:43:32,052 --> 00:43:33,136 The resemblance is... 648 00:43:33,136 --> 00:43:33,970 pretty close. 649 00:43:34,220 --> 00:43:35,154 Are you sure? 650 00:43:35,179 --> 00:43:35,947 Cause... 651 00:43:35,972 --> 00:43:37,307 I'm gonna buy it if ever. 652 00:43:37,766 --> 00:43:38,558 Hello? 653 00:43:39,893 --> 00:43:41,519 Oh no! Over the phone? 654 00:43:42,270 --> 00:43:44,522 No, thanks. Let's do it tomorrow. It's already late. 655 00:43:47,150 --> 00:43:48,443 Hey, Moo! 656 00:43:48,860 --> 00:43:51,196 You need to come over to our house right now. 657 00:43:51,780 --> 00:43:54,324 Because I don't have a map of your house, I might get lost. 658 00:43:54,608 --> 00:43:55,817 I'll send you the address. 659 00:44:00,830 --> 00:44:01,632 Come on. 660 00:44:01,664 --> 00:44:02,307 Let's eat. 661 00:44:02,332 --> 00:44:03,541 I'm not hungry. 662 00:44:03,541 --> 00:44:04,876 And I need to leave too. 663 00:44:05,001 --> 00:44:05,852 You're staying here. 664 00:44:05,877 --> 00:44:09,214 Why won't you give me the right to do what I want? 665 00:44:13,593 --> 00:44:14,928 Wife, please believe me. 666 00:44:15,553 --> 00:44:16,388 I love you. 667 00:44:16,679 --> 00:44:17,514 And... 668 00:44:20,141 --> 00:44:21,142 Who are you talking to? 669 00:44:21,393 --> 00:44:22,155 Fuck! 670 00:44:24,771 --> 00:44:26,064 I need to fix this. 671 00:44:26,189 --> 00:44:27,482 Why, Zeke? 672 00:44:37,659 --> 00:44:39,494 You seem awfully happy with me. 673 00:44:39,494 --> 00:44:40,787 That's gonna cost you. 674 00:44:40,995 --> 00:44:42,497 I wanna ask you something. 675 00:44:44,457 --> 00:44:45,058 What is it? 676 00:44:45,083 --> 00:44:48,169 Why am I so emotional? 677 00:44:53,216 --> 00:44:55,635 Just stab me with this remote already! 678 00:44:56,094 --> 00:44:57,095 Could it be... 679 00:44:59,222 --> 00:45:00,390 that I'm pregnant?! 42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.