Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,078 --> 00:00:18,078
The emperor is waiting for you.
2
00:00:35,718 --> 00:00:38,716
- Your Majesty..
- Mr Rossi.
3
00:00:42,356 --> 00:00:45,356
Carlos had me read your book.
4
00:00:46,156 --> 00:00:49,156
A socialist communion...
5
00:00:50,556 --> 00:00:52,275
A socialist commune.
6
00:00:52,276 --> 00:00:55,276
A Commune...
7
00:00:56,036 --> 00:00:59,036
I'm interested in your ideas.
Does that surprise you?
8
00:01:01,516 --> 00:01:04,514
Do you think an emperor could
never be interested in socialism?
9
00:01:07,834 --> 00:01:10,834
Well, regardless, I too am a
believer in progress.
10
00:01:17,354 --> 00:01:20,354
I know you've tried to
start up
11
00:01:22,914 --> 00:01:25,914
a communitarian
or communist venture.
12
00:01:30,912 --> 00:01:33,912
Before that day comes,
it will be necessary
13
00:01:34,872 --> 00:01:37,872
-if you'll excuse me for saying-
14
00:01:38,112 --> 00:01:41,112
to destroy all this!
15
00:01:43,672 --> 00:01:46,672
What may not be possible in Italy,
16
00:01:47,632 --> 00:01:50,632
can be done in Brazil.
17
00:01:51,752 --> 00:01:54,750
My country is young,
18
00:01:55,590 --> 00:01:57,829
scarcely populated;
19
00:01:57,830 --> 00:02:00,830
it needs cultured men,
20
00:02:01,630 --> 00:02:03,829
with modern ideas;
21
00:02:03,830 --> 00:02:06,149
pioneers,
22
00:02:06,150 --> 00:02:09,150
lay readers of science.
23
00:02:10,630 --> 00:02:13,630
If you want to realize your ideas,
24
00:02:16,630 --> 00:02:19,628
think about my offer.
25
00:02:21,308 --> 00:02:24,308
I'll give you a piece of land
26
00:02:25,548 --> 00:02:28,548
and it will be up to you to make
good use of it,
27
00:02:30,148 --> 00:02:33,148
and carry out your experiment there
28
00:02:34,908 --> 00:02:37,908
in peace.
29
00:02:41,628 --> 00:02:44,626
I've thought it through...
30
00:02:46,186 --> 00:02:49,186
and I accept.
31
00:02:51,126 --> 00:02:57,052
I would have preferred, little girl,
something besides your love;
32
00:02:57,126 --> 00:03:02,890
My lover is an idea, which I am
dedicated to, heart and hand.
33
00:03:10,486 --> 00:03:15,806
My heart abhors and defies
the powerful of the earth,
34
00:03:16,158 --> 00:03:21,707
and my hands make war against
the cowards and oppressors.
35
00:03:28,209 --> 00:03:33,766
Because we love equality,
they call us criminals;
36
00:03:34,671 --> 00:03:40,232
But we are workers
who do not want any bosses.
37
00:03:47,030 --> 00:03:52,285
Rebels, we brandish
our blood red flags,
38
00:03:52,746 --> 00:03:59,454
and we smash down all the walls
between us and true freedom.
39
00:04:04,433 --> 00:04:10,005
If you wish, my dear child,
we will fight them here below,
40
00:04:11,277 --> 00:04:17,839
and the day that we conquer, I will
give you my heart and hand.
41
00:04:32,058 --> 00:04:34,017
Enzo ! Piero ! Over here !
42
00:04:34,018 --> 00:04:35,937
The road's clear!
43
00:04:35,938 --> 00:04:38,938
It's here! We made it!
44
00:04:40,258 --> 00:04:43,258
Come over this way!
45
00:05:45,812 --> 00:05:48,812
How beautiful it is!
46
00:06:03,130 --> 00:06:06,089
I have to leave you now...
47
00:06:06,090 --> 00:06:09,090
Thank you for all you've done.
48
00:06:10,690 --> 00:06:12,129
See you soon, I hope.
49
00:06:12,130 --> 00:06:15,130
I'll be the one bringing
you the mail.
50
00:06:16,530 --> 00:06:19,530
How do we need to go to get
to Palmeira ?
51
00:06:21,370 --> 00:06:23,809
Go straight ahead through the forest,
52
00:06:23,810 --> 00:06:26,810
until you come to the river and
a big tree, and take a right...
53
00:06:28,248 --> 00:06:31,248
No, please, could you give us
a drawing, a map?
54
00:06:52,448 --> 00:06:55,446
Here's where we are.
This here is the forest,
55
00:06:55,966 --> 00:06:58,165
there's the river,
56
00:06:58,166 --> 00:07:01,166
and there's Palmeira.
57
00:07:23,884 --> 00:07:26,884
Lord, thank you for this land.
58
00:07:28,484 --> 00:07:30,203
I give you my thanks too,
59
00:07:30,204 --> 00:07:32,683
non-existent "Lord,"
60
00:07:32,684 --> 00:07:35,684
for this land!
61
00:07:45,922 --> 00:07:48,201
Hey, Alfredo, if I were you
62
00:07:48,202 --> 00:07:51,001
I'd plant them closer together.
63
00:07:51,002 --> 00:07:54,002
Lorenzini, I'll take care of
building the wall!
64
00:07:55,242 --> 00:07:56,441
OK!
65
00:07:56,442 --> 00:07:59,442
and I'll pound them in deeper.
66
00:08:02,562 --> 00:08:05,121
Nine! It's hard!
67
00:08:05,122 --> 00:08:08,120
Hardest I've ever seen!
68
00:08:09,440 --> 00:08:11,959
Twelve!
69
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Thirteen!
Man, we've hardly scratched it!
70
00:08:16,520 --> 00:08:18,799
Let's leave off there,
13 is a good number!
71
00:08:18,800 --> 00:08:21,279
- And why cut it anyway?
- It gives good shade!
72
00:08:21,280 --> 00:08:24,280
Next year!
73
00:08:24,400 --> 00:08:27,319
You remember when you
used to come by the workshop.
74
00:08:27,320 --> 00:08:30,320
how that old man would groan at
our not knowing about the fiber of trees!
75
00:08:33,198 --> 00:08:36,198
Oh yeah! Poor old man!
76
00:08:44,878 --> 00:08:47,357
The modern State
77
00:08:47,358 --> 00:08:50,197
is merely the realization
78
00:08:50,198 --> 00:08:53,157
of the old ideas of domination.
79
00:08:53,158 --> 00:08:54,997
Could you elaborate?
80
00:08:54,998 --> 00:08:57,675
Sure I could
but I don't want to!
81
00:08:57,676 --> 00:08:59,995
Good answer!
82
00:08:59,996 --> 00:09:01,435
Moving on:
83
00:09:01,436 --> 00:09:04,436
The state is the ultimate
form of religious slavery.
84
00:09:05,956 --> 00:09:08,195
How are you going to manage here?
85
00:09:08,196 --> 00:09:11,196
No newspapers?
No meetings?
86
00:09:11,276 --> 00:09:13,795
Well, you're here!
87
00:09:13,796 --> 00:09:16,395
Anyway, the bureaucratic,
88
00:09:16,396 --> 00:09:18,715
centralizing, police State
89
00:09:18,716 --> 00:09:21,716
Won't even let you eat a
breadcrumb in peace!
90
00:09:22,036 --> 00:09:24,753
you don't want to learn a thing!
91
00:09:24,754 --> 00:09:27,754
When anarchy comes
92
00:09:28,034 --> 00:09:31,034
the whole world will be transformed
93
00:09:31,594 --> 00:09:34,593
and the state will become
94
00:09:34,594 --> 00:09:37,594
a bad memory of the despicable past !
95
00:09:37,874 --> 00:09:40,874
the rotten prisons will be shut down
96
00:09:42,594 --> 00:09:45,594
priests and soldiers will disappear
97
00:09:45,954 --> 00:09:48,671
And all that will be left in the world
98
00:09:48,672 --> 00:09:51,672
will be the ideal that drives us!
99
00:09:51,872 --> 00:09:54,871
and then, from our hearts,
100
00:09:54,872 --> 00:09:57,872
dedicated to that great future,
101
00:09:58,232 --> 00:10:00,671
will be banned forever more
102
00:10:00,672 --> 00:10:03,672
our suffering and pain...
103
00:10:03,952 --> 00:10:06,351
who wants a drink?
104
00:10:06,352 --> 00:10:09,352
- no, him first.
- but why?
105
00:10:15,350 --> 00:10:18,149
when Olimpia comes
106
00:10:18,150 --> 00:10:20,989
the whole world will be transformed
107
00:10:20,990 --> 00:10:23,909
and our boredom will become
108
00:10:23,910 --> 00:10:26,910
a memory of the despicable past!
109
00:10:37,588 --> 00:10:39,147
no water!
110
00:10:39,148 --> 00:10:42,148
hell, I even refused the baptism water!
111
00:10:43,908 --> 00:10:46,908
Will you take me to the river?
112
00:10:47,868 --> 00:10:50,868
it's only to try and help you.
113
00:10:51,468 --> 00:10:54,468
they're asleep.
want to give em a shower?
114
00:11:05,706 --> 00:11:08,706
You coming tonight?
115
00:11:16,226 --> 00:11:18,425
Are you planting them upside down?
116
00:11:18,426 --> 00:11:21,426
Fool! this isn't an enclosure; it's to
guard against scavenging animals!
117
00:11:48,544 --> 00:11:51,544
Oblong smudges...
118
00:11:55,462 --> 00:11:58,462
She sure needs some.
119
00:12:02,342 --> 00:12:05,342
Wait : for the ones
I transplanted.
120
00:12:10,502 --> 00:12:13,502
the harvest looks promising.
121
00:12:25,140 --> 00:12:28,140
Shut up ! you're always complaining!
122
00:12:47,458 --> 00:12:50,417
So, over your laziness, huh?
123
00:12:50,418 --> 00:12:53,418
Laziness is a right,
not a privilege!
124
00:13:46,734 --> 00:13:49,493
this bird isn't bad at all,
a little small though!
125
00:13:49,494 --> 00:13:52,494
- and tomorrow, and the day after?
- if we want to eat we'll have to plant!
126
00:13:54,534 --> 00:13:56,853
comrade farmers,
your turn to speak!
127
00:13:56,854 --> 00:13:59,011
we have everything to learn from you!
128
00:13:59,012 --> 00:14:02,012
Here we are, in school; we're going
to learn to seed and work the land.
129
00:14:05,972 --> 00:14:08,972
we'll need shovels, garden forks,
hoes, a plow...
130
00:14:11,012 --> 00:14:13,851
- and seeds.
- sure!
131
00:14:13,852 --> 00:14:16,091
we'll have to buy them!
132
00:14:16,092 --> 00:14:18,931
I propose we send some people to Palmeira.
133
00:14:18,932 --> 00:14:21,131
Giovanni speaks Portuguese,
134
00:14:21,132 --> 00:14:24,130
and Rocco is learned in cultures.
135
00:14:25,330 --> 00:14:27,529
Let's take up a collection
136
00:14:27,530 --> 00:14:30,530
to buy tools.
137
00:14:32,650 --> 00:14:34,049
all my savings!
138
00:14:34,050 --> 00:14:37,050
here's all I've got
139
00:14:41,210 --> 00:14:42,569
You know I don't have a dime...
140
00:14:42,570 --> 00:14:45,570
Search him, he's hiding dough!
141
00:14:47,608 --> 00:14:50,608
hey, you haven't lost the
Emperor's letter, have you?
142
00:14:51,288 --> 00:14:53,687
It's here.
want me to read it again?
143
00:14:53,688 --> 00:14:56,688
just to be sure...
144
00:16:37,720 --> 00:16:40,079
Long live the emperor!
145
00:16:40,080 --> 00:16:41,959
- we're free !
- for sure !
146
00:16:41,960 --> 00:16:43,559
the open road is ours !
147
00:16:43,560 --> 00:16:46,560
- right on, brothers! -hey, man,
those are your brothers over there.
148
00:16:48,880 --> 00:16:51,359
You off to work for Don Cambarra ?
149
00:16:51,360 --> 00:16:53,437
No. Is he your boss ?
150
00:16:53,438 --> 00:16:56,438
Nope ! that's over with !
We're free now !
151
00:17:00,318 --> 00:17:02,277
who does this ranch belong to?
152
00:17:02,278 --> 00:17:04,117
But... you're Italians, huh?
153
00:17:04,118 --> 00:17:07,118
Yep, from Pisa!
154
00:17:07,198 --> 00:17:10,077
these guys here are from Rome !
155
00:17:10,078 --> 00:17:13,078
Those dirty negroes are going to
sign up with the army!
156
00:17:13,118 --> 00:17:15,357
Good riddance...
otherwise we'll get no work.
157
00:17:15,358 --> 00:17:18,356
We've got plenty work,
thank God and his Saints !
158
00:17:20,156 --> 00:17:22,195
make good use of it, it
isn't gonna last too long.
159
00:17:22,196 --> 00:17:25,196
But we have a colony :
la Cecilia.
160
00:17:25,396 --> 00:17:28,396
Ours was called Saint Antoine !
161
00:17:31,436 --> 00:17:33,915
Don't say a word about all that!
not a word!
162
00:17:33,916 --> 00:17:35,395
But why?
163
00:17:35,396 --> 00:17:37,595
I don't want any more bosses!
164
00:17:37,596 --> 00:17:40,596
You know our experiment has
nothing to do with this stuff.
165
00:17:41,356 --> 00:17:43,313
Yeah... but don't say a word.
166
00:17:43,314 --> 00:17:46,314
OK, OK...
167
00:18:24,632 --> 00:18:27,632
I'll have to burn the surplus coffee
168
00:18:28,312 --> 00:18:30,551
right before everyone's eyes.
169
00:18:30,552 --> 00:18:33,109
But I ask you :
whose fault is it ?
170
00:18:33,110 --> 00:18:36,110
And that's not all; the prices
at the Sao Paulo market
171
00:18:36,790 --> 00:18:38,349
keep dropping!
172
00:18:38,350 --> 00:18:40,989
But I ask you :
who's responsible for it ?
173
00:18:40,990 --> 00:18:42,269
Yeah, who?
174
00:18:42,270 --> 00:18:44,189
the competition!
175
00:18:44,190 --> 00:18:47,190
they're coming in by the thousands,
those damned colonists!
176
00:18:47,990 --> 00:18:50,469
The government ought to intervene.
177
00:21:00,580 --> 00:21:03,578
Plow, sixty contos.
178
00:21:07,298 --> 00:21:09,937
we need cattle,
179
00:21:09,938 --> 00:21:11,217
and seeds...
180
00:21:11,218 --> 00:21:14,218
we need three bags.
181
00:21:16,258 --> 00:21:19,258
- what's the price ?
- thirty contos.
182
00:21:19,898 --> 00:21:21,857
five liras?
183
00:21:21,858 --> 00:21:24,858
Shit! Son of a bitch!
184
00:21:39,416 --> 00:21:42,416
If we want to spend less money,
We'll have to buy it!
185
00:21:44,256 --> 00:21:47,256
You're always kidding around...
186
00:21:59,334 --> 00:22:01,933
The cow does all the work, right ?
187
00:22:01,934 --> 00:22:04,934
Fool, come take up this plow
and you'll see.
188
00:22:06,894 --> 00:22:09,894
- Can I really ?
- go for it
189
00:22:19,572 --> 00:22:22,572
did you see?
190
00:22:25,132 --> 00:22:28,132
tell me,
191
00:22:28,252 --> 00:22:31,252
the deed to this property...
we don't have one, do we ?
192
00:22:32,732 --> 00:22:35,732
Listen, Rocco
193
00:22:39,012 --> 00:22:42,012
Go ahead. I'm listening.
194
00:22:43,570 --> 00:22:45,329
You're a farmer, right?
195
00:22:45,330 --> 00:22:48,330
Farmer, but a landless one, as you know.
196
00:22:48,770 --> 00:22:51,529
a journalist.
197
00:22:51,530 --> 00:22:54,009
the earth belongs to those who
work it, right ?
198
00:22:54,010 --> 00:22:56,009
Sure, I know it well.
199
00:22:56,010 --> 00:22:57,649
and so?
200
00:22:57,650 --> 00:22:59,009
just so!
201
00:22:59,010 --> 00:23:01,009
but that's not enough for you !
202
00:23:01,010 --> 00:23:04,010
it's the best contract.
203
00:23:04,290 --> 00:23:07,129
deeds to property
like the law
204
00:23:07,130 --> 00:23:09,727
...they only serve the bosses.
205
00:23:09,728 --> 00:23:12,087
and there're no bosses here!
206
00:23:12,088 --> 00:23:13,527
Hold on a minute ...
207
00:23:13,528 --> 00:23:16,528
We aren't alone in this little
corner of the world, are we?
208
00:23:18,568 --> 00:23:21,568
Well, there's a colony of Poles up north,
209
00:23:23,968 --> 00:23:26,968
one of Germans to the west...
210
00:23:27,048 --> 00:23:30,048
Are they anarchists?
211
00:23:31,608 --> 00:23:33,765
Not so far as I know.
212
00:23:33,766 --> 00:23:35,365
Well, then, they have deeds,
213
00:23:35,366 --> 00:23:36,965
right?
214
00:23:36,966 --> 00:23:39,966
But we don't give a shit ?
215
00:23:43,966 --> 00:23:46,966
Well... then we'll have to...
put an enclosure around our land.
216
00:23:48,926 --> 00:23:50,125
otherwise...
217
00:23:50,126 --> 00:23:53,126
comrades, no walls !
no enclosures !
218
00:23:53,206 --> 00:23:56,206
no restrictions on freedom !
219
00:23:57,684 --> 00:24:00,684
Oh, exiles of Italy
220
00:24:00,924 --> 00:24:03,924
we're off on our adventure
221
00:24:04,884 --> 00:24:06,723
no regrets, no fear...
222
00:24:06,724 --> 00:24:09,724
the walls...
223
00:24:10,324 --> 00:24:11,763
with walls...
224
00:24:11,764 --> 00:24:14,764
Our fatherland is the whole world,
225
00:24:15,084 --> 00:24:18,084
...comes competition,
226
00:24:18,244 --> 00:24:21,083
egoism...
227
00:24:21,084 --> 00:24:22,921
envy...
228
00:24:22,922 --> 00:24:25,922
hate...
229
00:24:53,160 --> 00:24:55,719
the Turks are coming !
230
00:24:55,720 --> 00:24:58,720
Ah, fuck off !
231
00:25:03,800 --> 00:25:06,399
see, the earth's axis
leans to the side.
232
00:25:06,400 --> 00:25:08,959
but the sun's axis doesn't.
233
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
Get it?
the earth spins around the sun.
234
00:25:12,320 --> 00:25:15,318
so the side that's closer to the
sun is going to be warmer
235
00:25:16,358 --> 00:25:17,597
since it's hit straight on by the rays;
236
00:25:17,598 --> 00:25:20,598
the further side,
is hit less, by oblique rays.
237
00:25:22,438 --> 00:25:25,438
if the earth is on this side,
it's the opposite:
238
00:25:26,558 --> 00:25:29,558
it'll be warmer
up north, where Italy is,
239
00:25:30,038 --> 00:25:32,157
and cooler in the south, in Brazil.
240
00:25:32,158 --> 00:25:35,158
This is April right now, and in ltaly
it's warmer; it's spring over there.
241
00:25:37,556 --> 00:25:40,195
and in spring...
do leaves fall in spring ?
242
00:25:40,196 --> 00:25:43,196
they do around here : this is April,
but it's autumn here,
243
00:25:43,756 --> 00:25:46,115
and in July, it's winter...
244
00:25:46,116 --> 00:25:49,116
April is autumn,
July is winter...
245
00:25:49,876 --> 00:25:52,315
...so what about December?
246
00:25:52,316 --> 00:25:53,915
Is it summer then?
247
00:25:53,916 --> 00:25:56,916
Bravo ! You get it, you understand !
248
00:26:13,434 --> 00:26:16,434
want to rest a bit?
249
00:26:16,874 --> 00:26:19,033
I'm telling you for the last time:
250
00:26:19,034 --> 00:26:21,553
By the end of the week,
we ought to be done!
251
00:26:21,554 --> 00:26:24,554
You're exaggerating! the earth
doesn't stop spinning, ever!
252
00:26:25,834 --> 00:26:28,351
shut up. he's right!
253
00:26:28,352 --> 00:26:31,352
what do you know about it?
you're no farmer.
254
00:26:32,032 --> 00:26:35,032
no, but what a farmer
knows from experience,
255
00:26:36,272 --> 00:26:38,391
we can learn by studying.
256
00:26:38,392 --> 00:26:40,191
agriculture is a science too!
257
00:26:40,192 --> 00:26:42,711
everyone can have their own method:
258
00:26:42,712 --> 00:26:44,991
all I know,
259
00:26:44,992 --> 00:26:47,992
is that the earth doesn't give
anything without you sweating over it.
260
00:26:49,952 --> 00:26:51,311
let's get going!
261
00:26:51,312 --> 00:26:54,310
we've been around for more than
a century and still...
262
00:26:54,390 --> 00:26:57,390
we haven't managed to get a roof
over our heads!
263
00:27:02,750 --> 00:27:05,750
our calloused hands still burn
out in the heat of the sun!
264
00:27:10,550 --> 00:27:13,550
look at that!
you'll only last a year that way!
265
00:27:13,830 --> 00:27:16,469
get off!
you've got nothing in your belly?
266
00:27:16,470 --> 00:27:18,387
the farm!
267
00:27:18,388 --> 00:27:21,388
leave him the hell alone !
it's obvious he's dead !
268
00:27:21,468 --> 00:27:24,468
we're all dead!
and I have to do everything around here!
269
00:27:25,428 --> 00:27:28,428
he's not used to it! we don't have
the soil in our blood like you do.
270
00:27:29,788 --> 00:27:32,788
No, Alfredo, don't say that!
271
00:27:36,148 --> 00:27:39,148
comrade farmer,
here, each is master of his own acts,
272
00:27:41,588 --> 00:27:44,586
the only master there is.
273
00:28:07,306 --> 00:28:09,223
it's more than 100 years old.
274
00:28:09,224 --> 00:28:11,143
yeah, we just cut it.
275
00:28:11,144 --> 00:28:14,144
we can make four stools
out of it.
276
00:28:21,544 --> 00:28:24,544
So, we'll make a mark here,
saw it, fit it, and it should hold.
277
00:28:25,664 --> 00:28:27,423
it'll never hold!
278
00:28:27,424 --> 00:28:30,143
what do you mean?
explain yourself!
279
00:28:30,144 --> 00:28:33,142
none of us are professionals,
we can't explain !
280
00:28:33,462 --> 00:28:35,101
I'll show you.
281
00:28:35,102 --> 00:28:38,102
First, we have to build a frame
and support it on wood
282
00:28:39,982 --> 00:28:42,661
and in the middle,
we put transverse trusses.
283
00:28:42,662 --> 00:28:44,381
why didn't you say so sooner
284
00:28:44,382 --> 00:28:47,382
instead of playing farmer..?
285
00:28:50,702 --> 00:28:53,702
''If Rossi wants to do his
little experiment
286
00:28:53,862 --> 00:28:56,862
let him not draw away
revolutionaries!
287
00:28:58,740 --> 00:29:01,740
Let him go off to Brazil,
288
00:29:01,980 --> 00:29:04,980
while the social problem demands
an urgent, global solution,
289
00:29:07,340 --> 00:29:10,340
and go have his little
dilettante's experiment...
290
00:29:10,900 --> 00:29:13,900
Dilettante ? no way!
291
00:29:14,260 --> 00:29:17,260
...which was so dear to
the precursors of socialism.
292
00:29:18,900 --> 00:29:21,900
the revolutionaries
will remain at their post !
293
00:29:23,058 --> 00:29:26,058
at the very moment when the
sicilian workers are getting together,
294
00:29:27,578 --> 00:29:30,578
when the railwaymen are organizing,
295
00:29:30,738 --> 00:29:33,738
Rossi's group has chosen to
desert the front!''
296
00:29:37,818 --> 00:29:40,057
Are we really deserters, then?
297
00:29:40,058 --> 00:29:43,058
They haven't understood a thing!
298
00:29:43,498 --> 00:29:46,498
Traitors?
299
00:29:47,178 --> 00:29:49,855
- Cowards?
- Cowards!?
300
00:29:49,856 --> 00:29:52,856
Who was it that resisted the
king's soldiers with pitchforks?
301
00:29:53,216 --> 00:29:56,216
Cowards ? yeah, and all our fights
during the strikes, against militarism
302
00:29:57,536 --> 00:29:59,575
and colonialism?
303
00:29:59,576 --> 00:30:02,576
and you, Giovanni ?
your time in prison ?
304
00:30:02,656 --> 00:30:05,656
we ought to go back home, huh?
305
00:30:07,976 --> 00:30:10,575
as you wish...
306
00:30:10,576 --> 00:30:13,574
but me and Olimpia are staying !
307
00:30:13,694 --> 00:30:16,694
hey, no one decides for me!
but yes, I'm staying.
308
00:30:18,094 --> 00:30:21,094
what they've written here is false...
309
00:30:22,934 --> 00:30:25,934
they haven't understood
what we're aiming at here,
310
00:30:26,694 --> 00:30:29,694
and perhaps we have not
managed to explain ourselves
311
00:30:29,894 --> 00:30:32,894
as well as we could.
312
00:30:33,014 --> 00:30:36,014
once we're all set up here,
313
00:30:36,694 --> 00:30:39,651
I'll go back to Italy,
and try to convince them.
314
00:30:39,652 --> 00:30:41,931
What, you're going to leave us here?
315
00:30:41,932 --> 00:30:44,932
- If Giovanni goes...
- We'll make do without him !
316
00:30:56,452 --> 00:30:59,452
Nature has given all people
317
00:31:00,732 --> 00:31:03,730
the same rights on this earth.
318
00:31:04,810 --> 00:31:07,810
we're fighting a hard war
319
00:31:08,650 --> 00:31:11,650
against the thieves and oppressors
320
00:31:12,530 --> 00:31:15,530
which will know no peace
321
00:31:16,530 --> 00:31:19,530
as long as man dominates man!
322
00:31:20,730 --> 00:31:23,730
our fiercest enemies
323
00:31:24,530 --> 00:31:27,528
are our exploiters!
324
00:31:35,768 --> 00:31:38,768
Hurry up! get to work!
325
00:31:39,088 --> 00:31:42,088
what, you're in a rush now?
326
00:31:54,966 --> 00:31:57,085
Man, it sure is beautiful!
327
00:31:57,086 --> 00:32:00,086
Go easy on it!
328
00:32:03,806 --> 00:32:06,245
It's us... can we come in?
329
00:32:06,246 --> 00:32:07,805
how's it going?
330
00:32:07,806 --> 00:32:10,806
the fever's down.
331
00:32:19,124 --> 00:32:22,124
I know that one
there're two of them in Tullio.
332
00:32:37,604 --> 00:32:40,403
I don't remember that one.
333
00:32:40,404 --> 00:32:43,402
we learned it yesterday...
334
00:32:43,762 --> 00:32:46,762
it's the seventh letter...
335
00:32:53,162 --> 00:32:56,162
Luigi ! right?
336
00:33:01,362 --> 00:33:03,521
shall we go on?
337
00:33:03,522 --> 00:33:06,522
but.. tell me...
338
00:33:07,282 --> 00:33:10,280
are you ...in love?
339
00:33:11,120 --> 00:33:12,639
does it concern you ?
340
00:33:12,640 --> 00:33:15,640
Me ? Naw, imagine that...
341
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
Listen, Tullio,
do you love freedom ?
342
00:33:25,680 --> 00:33:28,680
sure I do, who doesn't?
343
00:33:29,600 --> 00:33:32,598
-but are you free ?
-sure I am!
344
00:33:33,798 --> 00:33:36,798
not every day of my life...
345
00:33:37,918 --> 00:33:40,918
Me, I want to be free
every single day of my life.
346
00:33:43,558 --> 00:33:46,558
-understand?
-i understand, i do.
347
00:33:47,758 --> 00:33:50,717
you don't want to get married.
348
00:33:50,718 --> 00:33:53,397
is that it?
349
00:33:53,398 --> 00:33:56,398
well, no!
350
00:33:56,838 --> 00:33:59,836
have any kids?
351
00:34:00,356 --> 00:34:02,475
a wife?
352
00:34:02,476 --> 00:34:05,476
do you miss your family?
353
00:34:07,276 --> 00:34:10,276
my god...
well, it depends...
354
00:34:11,476 --> 00:34:14,476
yes and no...
355
00:34:15,996 --> 00:34:18,996
you see, the family isn't everything!
356
00:34:20,076 --> 00:34:23,074
we say that, and then one fine day...
357
00:34:27,834 --> 00:34:29,833
some anarchist!
358
00:34:29,834 --> 00:34:32,473
it's fine to learn to read,
359
00:34:32,474 --> 00:34:35,474
but you've got to learn to think!
360
00:34:38,314 --> 00:34:41,314
Well, what do you really want?
361
00:34:42,954 --> 00:34:44,833
what do I want?
362
00:34:44,834 --> 00:34:47,832
I just want to do what I please!
363
00:34:48,312 --> 00:34:51,312
with you, for example.
364
00:35:01,952 --> 00:35:04,311
your morals...
365
00:35:04,312 --> 00:35:07,312
you forget them when it suits you.
366
00:35:12,470 --> 00:35:15,470
huh! laugh, laugh...
367
00:35:48,828 --> 00:35:51,828
good bye, comrades, good bye
368
00:35:53,228 --> 00:35:56,228
good bye wives, sisters, mothers...
369
00:35:57,308 --> 00:36:00,308
this society of thieves
370
00:36:01,508 --> 00:36:04,305
has exiled us,
371
00:36:04,306 --> 00:36:07,306
buried on the seashore
372
00:36:11,866 --> 00:36:14,866
we are banished but strong...
373
00:36:18,306 --> 00:36:21,306
we're off to the island
374
00:36:24,146 --> 00:36:27,146
but we're not ashamed
375
00:36:27,744 --> 00:36:30,423
because this ordeal
376
00:36:30,424 --> 00:36:33,424
is consecrated by the future
377
00:36:33,704 --> 00:36:36,704
but one day we will return,
378
00:36:38,144 --> 00:36:41,144
stronger than ever,
and we'll have no peace
379
00:36:41,824 --> 00:36:44,824
until the rights
380
00:36:46,064 --> 00:36:48,663
of each and every worker
381
00:36:48,664 --> 00:36:51,664
are fully respected.
382
00:37:00,982 --> 00:37:03,982
Some people think people should
consume only what they produce
383
00:37:04,742 --> 00:37:07,742
so as to stimulate production.
384
00:37:15,422 --> 00:37:18,420
others think, and this, to me,
is real social justice,
385
00:37:18,980 --> 00:37:21,980
that each should consume
according to his needs,
386
00:37:23,180 --> 00:37:26,180
depending on what the
social resources are.''
387
00:37:30,260 --> 00:37:33,260
Let me see that.
388
00:37:37,060 --> 00:37:40,059
Even when it's Rossi saying it,
it's still nothing but theories !
389
00:37:40,060 --> 00:37:43,058
- But we need theories!
- Sure, but which?
390
00:37:44,298 --> 00:37:47,298
Me, I've learned one thing from books...
391
00:37:48,258 --> 00:37:51,258
Forget it ! they've probably just
lost a pig or something.
392
00:37:53,178 --> 00:37:56,097
this is the only phrase I've learned
393
00:37:56,098 --> 00:37:59,098
from books, and it's good enough for me:
394
00:37:59,258 --> 00:38:00,937
"By his very nature,
395
00:38:00,938 --> 00:38:03,938
the learned man tends to intellectual
and moral perversion.
396
00:38:06,218 --> 00:38:08,375
His vices are as follows:
397
00:38:08,376 --> 00:38:11,376
Exaggerating his knowledge,
398
00:38:11,616 --> 00:38:14,616
and scorning those who do not
have his knowledge.
399
00:38:16,336 --> 00:38:18,735
Give him power,
400
00:38:18,736 --> 00:38:21,736
and he will become the most
hateful of tyrants."
401
00:38:22,416 --> 00:38:24,935
Yeah... so who said that bullshit?
402
00:38:24,936 --> 00:38:27,936
Bakunin!
403
00:39:12,452 --> 00:39:15,452
Look what they've done!
404
00:39:20,292 --> 00:39:23,290
They've wrecked everything.
405
00:39:31,690 --> 00:39:33,929
The enclosure couldn't hold.
406
00:39:33,930 --> 00:39:36,930
I should have taken care of it myself!
407
00:39:39,930 --> 00:39:42,930
was it poorly made?
408
00:39:43,210 --> 00:39:46,210
who was in charge of it?
409
00:39:47,648 --> 00:39:50,648
forget about it!
what difference does it make?
410
00:39:50,728 --> 00:39:52,567
what difference?
411
00:39:52,568 --> 00:39:55,047
How about the corn I planted with
my own hands?!
412
00:39:55,048 --> 00:39:58,048
Yeah, what of it? Did it belong to you?
413
00:39:59,568 --> 00:40:02,568
The comrade is right...
414
00:40:02,608 --> 00:40:04,767
it's a serious issue!
415
00:40:04,768 --> 00:40:07,768
Someone's done harm to the collective.
416
00:40:07,888 --> 00:40:10,207
We've got to know who.
417
00:40:10,208 --> 00:40:12,685
It was me that made that fence!
418
00:40:12,686 --> 00:40:14,405
Well, then we'll judge whether...
419
00:40:14,406 --> 00:40:16,725
Judge? Judge what?
420
00:40:16,726 --> 00:40:19,726
What judge? Are we in some damned courtroom?
421
00:40:20,086 --> 00:40:23,086
You're just another cop!
422
00:40:25,366 --> 00:40:28,366
the error of the anarchists
that are hostile towards organization,
423
00:40:29,446 --> 00:40:32,446
is that they believe that all
organization signifies authority,
424
00:40:33,726 --> 00:40:36,725
and they renounce
all organization,
425
00:40:36,726 --> 00:40:38,843
so as not to undergo any authority!
426
00:40:38,844 --> 00:40:40,443
We're not impressed!
427
00:40:40,444 --> 00:40:43,203
It's a quote from Malatesta !
428
00:40:43,204 --> 00:40:46,204
You're breaking our balls with
your irresponsibility!
429
00:40:47,404 --> 00:40:50,363
Comrade! We're with you!
430
00:40:50,364 --> 00:40:53,083
We farmers know that organizing
is necessary!
431
00:40:53,084 --> 00:40:54,723
Organization ?
432
00:40:54,724 --> 00:40:57,724
Property!
433
00:41:44,280 --> 00:41:47,280
Here comes the speech!
don't interrupt it!
434
00:41:51,920 --> 00:41:54,918
Working people of the world,
435
00:41:55,238 --> 00:41:58,238
on this 1st of May,
we salute you fraternally.
436
00:42:00,318 --> 00:42:03,318
Long live the day when the streets
belong to the people,
437
00:42:04,318 --> 00:42:06,397
and the bourgeois run and hide!
438
00:42:06,398 --> 00:42:08,637
Dirty rats!
439
00:42:08,638 --> 00:42:11,638
We celebrate the majestic
power of the people.
440
00:42:11,758 --> 00:42:14,758
We're at a radicals'
banquet here, now, huh!
441
00:42:15,918 --> 00:42:18,916
And what do you
make of Malatesta's words?
442
00:42:20,956 --> 00:42:23,956
Anarchists, revolutionaries,
443
00:42:24,636 --> 00:42:27,636
We do not want just some one
day of a peaceful workers' strike,
444
00:42:28,676 --> 00:42:31,676
we want the longest and most
aggressive strike possible!"
445
00:42:37,956 --> 00:42:40,956
Milan, Genoa,
446
00:42:41,196 --> 00:42:44,194
I see your streets red and black!
447
00:42:44,954 --> 00:42:47,233
Comrades!
We're with you!
448
00:42:47,234 --> 00:42:50,234
To Anarchy!
449
00:42:54,474 --> 00:42:57,474
Listen!
450
00:42:58,274 --> 00:43:00,433
A procession of Poles!
451
00:43:00,434 --> 00:43:03,434
silence, you cockroaches!
452
00:43:03,794 --> 00:43:06,433
Come, sweet May,
453
00:43:06,434 --> 00:43:09,432
The people await you
454
00:43:11,432 --> 00:43:14,432
free hearts salute you!
455
00:43:18,632 --> 00:43:21,632
Sweet Easter of the working folk
456
00:43:26,272 --> 00:43:29,272
Come and shine out in the
great glory of the sun!
457
00:43:34,710 --> 00:43:36,709
my dear Enzo,
458
00:43:36,710 --> 00:43:39,389
since you're the youngest
459
00:43:39,390 --> 00:43:42,390
we're going to baptize you!
460
00:44:19,628 --> 00:44:22,626
the news! the news!
461
00:44:32,346 --> 00:44:34,705
the Emperor's been deposed !
462
00:44:34,706 --> 00:44:37,706
the Republic has come!
463
00:44:42,266 --> 00:44:45,266
Let's drink to the tyrant's fall!
464
00:44:48,464 --> 00:44:51,464
let's drink to it, then, even if
we owe it to him that we have la Cecilia!
465
00:44:52,144 --> 00:44:55,144
Well, Republic's better than Empire!
466
00:44:56,424 --> 00:44:59,424
The new authorities...
467
00:45:08,544 --> 00:45:11,544
the federal authorities of Brazil
want a word with us.
468
00:45:12,862 --> 00:45:15,862
the've invited those in charge
of La Cecilia to come see them.
469
00:45:18,302 --> 00:45:19,821
we'll need delegates...
470
00:45:19,822 --> 00:45:22,822
Naw, let's all go down there together !
471
00:45:24,382 --> 00:45:27,382
A letter from Rossi !
Listen!
472
00:45:29,542 --> 00:45:32,542
He says that the conferences
were somewhat successful,
473
00:45:34,462 --> 00:45:37,460
and allowed him to recruit
other comrades,
474
00:45:38,060 --> 00:45:41,060
and he says our families are ready
to come over and join us!
475
00:45:43,860 --> 00:45:46,860
Love ties natural affections together
476
00:45:50,180 --> 00:45:53,180
and requires no conjugal rituals or bonds
477
00:45:55,700 --> 00:45:58,700
we want to keep our love out of reach
of those vile marketplaces.
478
00:45:59,900 --> 00:46:02,898
and they treat us like we were criminals!
479
00:46:05,338 --> 00:46:07,377
Hurry and rise,
480
00:46:07,378 --> 00:46:09,777
shining sun of the future
481
00:46:09,778 --> 00:46:12,297
we want to live free
482
00:46:12,298 --> 00:46:15,137
we wish no more to serve!
483
00:46:15,138 --> 00:46:18,138
Laws, small minded and dangerous,
484
00:46:18,378 --> 00:46:21,378
the instruments of all fraud,
485
00:46:21,538 --> 00:46:24,377
Only obey the desires
486
00:46:24,378 --> 00:46:27,017
of the rich and powerful;
487
00:46:27,018 --> 00:46:29,895
They only give a little bread
to the workers,
488
00:46:29,896 --> 00:46:32,455
but give the exploiters all honors.
489
00:46:32,456 --> 00:46:34,775
and once more they confirm
490
00:46:34,776 --> 00:46:37,776
that we're the criminals!
491
00:46:59,414 --> 00:47:01,653
I am fully convinced
492
00:47:01,654 --> 00:47:04,654
that the family is the greatest
source of immorality,
493
00:47:05,054 --> 00:47:08,054
meanness, stupidity,
494
00:47:08,414 --> 00:47:11,293
that if I were given a choice
of what to destroy,
495
00:47:11,294 --> 00:47:14,294
among the great pests:
496
00:47:14,534 --> 00:47:17,532
religion, or locusts,
497
00:47:18,772 --> 00:47:21,531
property or cholera,
498
00:47:21,532 --> 00:47:23,411
war or mosquitoes,
499
00:47:23,412 --> 00:47:26,412
the regime or hailstorms,
the fatherland or malaria,
500
00:47:27,012 --> 00:47:30,012
i wouldn't hesitate to destroy
501
00:47:30,892 --> 00:47:33,892
the family.
502
00:47:35,852 --> 00:47:38,331
if the family were put under the control
503
00:47:38,332 --> 00:47:40,611
of society as a whole,
504
00:47:40,612 --> 00:47:43,610
or, as has been said,
if it were put in a glass house,
505
00:47:44,170 --> 00:47:47,170
that would perhaps slightly attenuate
its ferocity,
506
00:47:47,330 --> 00:47:50,330
its villainy, its corruption.
507
00:47:50,370 --> 00:47:52,889
Charlatans of morality,
508
00:47:52,890 --> 00:47:55,809
impostors of religion,
509
00:47:55,810 --> 00:47:57,809
liars of art,
510
00:47:57,810 --> 00:48:00,289
cretins of school,
511
00:48:00,290 --> 00:48:03,290
all those bastards that have
made man's character so brutish,
512
00:48:04,530 --> 00:48:07,528
have all masked the nauseous
reality of the family
513
00:48:08,288 --> 00:48:11,287
under the poetic, noble,
514
00:48:11,288 --> 00:48:13,327
saintly abstraction...
515
00:48:13,328 --> 00:48:16,167
of the family.
516
00:48:16,168 --> 00:48:19,168
today, the family is
517
00:48:19,328 --> 00:48:22,328
the primary reason for the existence of
and the primary support of capitalism,
518
00:48:24,808 --> 00:48:27,808
and so it is incompatible
with socialism.
519
00:48:29,288 --> 00:48:31,327
logic forces you to take ...
520
00:48:31,328 --> 00:48:34,326
communism all the way :
and either to abolish the family
521
00:48:34,806 --> 00:48:37,806
in the same fell swoop
that will abolish property ;
522
00:48:37,926 --> 00:48:40,926
or to admit and respect both."
523
00:48:42,246 --> 00:48:44,325
So let's liberate ourselves from them!
524
00:48:44,326 --> 00:48:47,085
What do you know about the family?
525
00:48:47,086 --> 00:48:50,086
I have a father, a mother,
brothers, sisters.
526
00:48:50,606 --> 00:48:53,606
Sure, who doesn't have a family?
527
00:48:58,324 --> 00:48:59,923
if we do not liberate ourselves...
528
00:48:59,924 --> 00:49:02,924
from the family,
it will destroy communism.
529
00:49:04,524 --> 00:49:07,524
solidarity will remain a mere theory,
530
00:49:07,924 --> 00:49:10,924
as long as man sees on the one side
his wife and children,
531
00:49:11,844 --> 00:49:14,844
and humanity on the other.
532
00:49:15,884 --> 00:49:18,884
but the family cannot be destroyed
from outside it,
533
00:49:21,844 --> 00:49:23,921
and it can't be destroyed
by violence either.
534
00:49:23,922 --> 00:49:26,922
reaction and resistance
will be immediate and general;
535
00:49:28,562 --> 00:49:31,562
it is an institution that must
first be destroyed
536
00:49:32,042 --> 00:49:35,042
in the popular consciousness,
537
00:49:35,082 --> 00:49:38,082
and then crumble
by internal self-destruction.
538
00:49:40,842 --> 00:49:43,401
when practice...
539
00:49:43,402 --> 00:49:46,402
-- the open practice of free love --
540
00:49:47,122 --> 00:49:50,120
will have destroyed the lie
of paternity,
541
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
the family will be half destroyed.
542
00:49:56,680 --> 00:49:58,359
the harmony of economic relationships
543
00:49:58,360 --> 00:50:01,360
between men and society
544
00:50:02,400 --> 00:50:05,199
will be naturally spontaneous,
545
00:50:05,200 --> 00:50:08,200
when all women will be seen as
possible lovers,
546
00:50:10,800 --> 00:50:13,798
and all children
as possible sons and daughters.
547
00:50:42,676 --> 00:50:45,676
look what I bought!
548
00:50:59,036 --> 00:51:02,036
Olimpia, look!
549
00:51:12,834 --> 00:51:15,833
The've started hiding their shame!
550
00:51:15,834 --> 00:51:17,673
but that one's remained.
551
00:51:17,674 --> 00:51:20,674
Robespierre didn't pass through
this Republic, that's for sure!
552
00:51:29,272 --> 00:51:31,711
the representative of la Cecilia.
553
00:51:31,712 --> 00:51:33,551
That's us! That's us!
554
00:51:33,552 --> 00:51:35,031
lmpossible !
555
00:51:35,032 --> 00:51:38,032
Yes sir, each and every one of us
are representatives of la Cecilia !
556
00:51:39,152 --> 00:51:42,152
Go on, do your job and announce us!
557
00:51:45,512 --> 00:51:48,512
Announce the la Cecilia colony,
558
00:51:48,872 --> 00:51:51,872
in all its full glory!
559
00:52:02,390 --> 00:52:05,390
You invited la Cecilia ?
There it is!
560
00:52:07,070 --> 00:52:09,829
This is against custom!
561
00:52:09,830 --> 00:52:11,629
Hell ! Sorry bout that.
562
00:52:11,630 --> 00:52:14,630
Can I have a seat?
563
00:52:25,748 --> 00:52:28,748
It's against normal custom,
but I'll receive you.
564
00:52:32,348 --> 00:52:35,348
The new République won't keep
up the old etiquette!
565
00:52:38,668 --> 00:52:41,668
Alright. I'll have to tell you
566
00:52:43,666 --> 00:52:46,666
that the task that has been given me...
567
00:52:46,786 --> 00:52:49,786
Go ahead, Talk! get to the point!
568
00:52:54,106 --> 00:52:57,106
the concession given to mr. Rossi
569
00:52:57,146 --> 00:52:59,545
by the ex-Emperor
570
00:52:59,546 --> 00:53:02,546
Has been revoked by the republic.
571
00:53:04,306 --> 00:53:07,305
If you want to remain on your lands,
you'll have to pay!
572
00:53:15,704 --> 00:53:18,704
the question of the repurchase of the land
573
00:53:20,344 --> 00:53:22,703
is sufficiently serious,
574
00:53:22,704 --> 00:53:25,704
to require a debate
575
00:53:26,144 --> 00:53:27,343
and a vote.
576
00:53:27,344 --> 00:53:30,344
So I ask you to decree the validity
of this assembly,
577
00:53:32,662 --> 00:53:35,662
the decisions of which will have
to be respected by
578
00:53:36,062 --> 00:53:37,821
each one of us.
579
00:53:37,822 --> 00:53:39,821
Out loud!
580
00:53:39,822 --> 00:53:42,822
Whoever is in favor, raise your hands!
581
00:53:45,302 --> 00:53:48,021
Is anyone against?
582
00:53:48,022 --> 00:53:51,022
the motion is approved!
583
00:53:51,422 --> 00:53:54,422
I now move on to read
a proposal
584
00:53:55,062 --> 00:53:56,341
from the office...
585
00:53:56,342 --> 00:53:58,539
the office!
586
00:53:58,540 --> 00:54:01,540
...for us to discuss.
587
00:54:02,340 --> 00:54:04,579
The La Cecilia Colony
588
00:54:04,580 --> 00:54:07,580
is now going to reimburse
the Brazilian government
589
00:54:08,300 --> 00:54:11,300
for the price of the lands it occupies.
590
00:54:11,340 --> 00:54:14,059
the product of the sale of corn
591
00:54:14,060 --> 00:54:17,060
which had been intended to
launch industrial activity,
592
00:54:17,900 --> 00:54:20,900
will be devoted to paying that debt.
593
00:54:23,818 --> 00:54:26,818
So as to deal with the upcoming
payment due dates,
594
00:54:27,818 --> 00:54:30,818
A portion of the la Cecilia colonists
595
00:54:31,698 --> 00:54:34,698
will have to go work at the
State building construction sites.
596
00:54:35,818 --> 00:54:38,818
The office...proposes that...
597
00:54:39,098 --> 00:54:41,057
the comrade farmers,
598
00:54:41,058 --> 00:54:43,497
whose knowledge is necessary
599
00:54:43,498 --> 00:54:46,498
for getting good yield from our crops,
600
00:54:46,658 --> 00:54:48,655
will be relieved of that duty.
601
00:54:48,656 --> 00:54:51,656
Our fatherland is the whole world
602
00:54:52,616 --> 00:54:55,616
Our only law is freedom
603
00:54:56,256 --> 00:54:59,256
And we carry rebellion in our hearts!
604
00:55:01,256 --> 00:55:02,615
I'll work doing road-building
605
00:55:02,616 --> 00:55:05,616
because it's necessary, but not
because some vote requires me to!
606
00:55:24,014 --> 00:55:27,014
Fresh air, healthy life!
607
00:55:33,054 --> 00:55:36,054
It'll be different here,
you'll see.
608
00:55:38,492 --> 00:55:40,811
Tosti, come here !
609
00:55:40,812 --> 00:55:43,251
I'd like to introduce you to my wife,
610
00:55:43,252 --> 00:55:44,371
my daughter,
611
00:55:44,372 --> 00:55:47,372
and my other daughter.
612
00:55:48,372 --> 00:55:51,372
She sure has grown!
613
00:56:00,612 --> 00:56:03,610
the lusty demon of the ship's hold!
614
00:56:05,210 --> 00:56:08,210
She's just dying to see you again.
615
00:56:12,810 --> 00:56:15,810
We did a little schoolwork on the ship.
616
00:56:16,610 --> 00:56:19,610
At last we're all together again!
617
00:56:24,010 --> 00:56:26,729
We've got problems here,
618
00:56:26,730 --> 00:56:29,728
but we don't have any bosses!
619
00:56:32,088 --> 00:56:35,088
...we'll have to seek to organize...
620
00:56:56,006 --> 00:56:58,085
Two newspapers
621
00:56:58,086 --> 00:57:00,125
recently started up...
622
00:57:00,126 --> 00:57:03,126
...we'll talk about it later.
623
00:57:08,686 --> 00:57:11,686
Now we've got to work.
624
00:57:25,364 --> 00:57:27,483
I'm back, and I'm not alone!
625
00:57:27,484 --> 00:57:29,083
No, not alone!
626
00:57:29,084 --> 00:57:32,084
- They seem happy.
- no doubt.
627
00:57:33,644 --> 00:57:36,644
There's going to be a lot to do.
628
00:58:15,320 --> 00:58:18,320
Why are you hiding that?
629
00:58:25,880 --> 00:58:28,880
Keep it, it's yours.
630
00:58:33,718 --> 00:58:36,317
When you take bread,
631
00:58:36,318 --> 00:58:39,318
You shouldn't hide yourself.
632
00:58:43,478 --> 00:58:46,478
You know what that's called?
633
00:58:48,838 --> 00:58:51,157
That's a credenza.
634
00:58:51,158 --> 00:58:54,158
You know what credenza means?
635
00:58:57,198 --> 00:59:00,196
Credenza means trust.
636
00:59:01,556 --> 00:59:04,556
Everything in there belongs
to everybody.
637
00:59:06,276 --> 00:59:09,276
Because we trust each other.
638
00:59:13,796 --> 00:59:16,796
Get going!
639
00:59:45,074 --> 00:59:46,353
CHILDREN ARE NO ONE'S PROPERTY
640
00:59:46,354 --> 00:59:48,351
THEY BELONG TO THEIR OWN
FUTURE FREEDOM
641
00:59:48,352 --> 00:59:51,352
If you ask me, these three are fine.
you pick.
642
00:59:55,952 --> 00:59:58,952
This one looks good to me.
643
00:59:59,632 --> 01:00:02,632
Leave that horse alone!
644
01:00:02,712 --> 01:00:05,712
Go play somewhere else!
645
01:00:16,830 --> 01:00:19,749
...if men continue to see women
646
01:00:19,750 --> 01:00:21,829
as something that can be possessed,
647
01:00:21,830 --> 01:00:24,830
women will have to fight back
648
01:00:25,070 --> 01:00:28,070
themselves to free themselves!
649
01:00:28,830 --> 01:00:31,269
Bravo !
650
01:00:31,270 --> 01:00:33,069
Who wrote that?
651
01:00:33,070 --> 01:00:36,070
Who had that fine idea?
652
01:00:39,188 --> 01:00:42,188
What, no answer?
653
01:00:42,668 --> 01:00:45,668
Who's that lesson supposed to be for?
654
01:00:49,188 --> 01:00:52,188
Who's it intended for?
655
01:00:54,268 --> 01:00:57,268
Are these threats?
656
01:01:00,388 --> 01:01:03,386
What, lost your voice?
657
01:01:05,866 --> 01:01:08,545
Threats?
Not for us, though, right?
658
01:01:08,546 --> 01:01:11,305
What do you say?
659
01:01:11,306 --> 01:01:14,306
Why remind us?
We know it well.
660
01:01:15,146 --> 01:01:18,146
We anarchists have always fought
for women's emancipation,
661
01:01:18,946 --> 01:01:20,305
and you know it!
662
01:01:20,306 --> 01:01:23,105
sure, in words they have.
663
01:01:23,106 --> 01:01:26,106
A lot's been written about it.
a lot's been said about it...
664
01:01:29,784 --> 01:01:32,784
But what've we gotten in practice?
665
01:01:34,504 --> 01:01:37,504
First of all, women must
be economically emancipated.
666
01:01:39,024 --> 01:01:42,024
After that morals will change,
everything will change!
667
01:01:42,384 --> 01:01:45,384
Oh yeah?
668
01:01:46,504 --> 01:01:48,583
I know some anarchists,
669
01:01:48,584 --> 01:01:51,543
really perfect men,
670
01:01:51,544 --> 01:01:54,542
Who've got the most advanced of ideas...
671
01:01:56,702 --> 01:01:59,221
but when it comes to their wives,
672
01:01:59,222 --> 01:02:02,222
they act like sultans.
673
01:02:21,820 --> 01:02:24,820
Bless this bread, Lord!
674
01:02:29,940 --> 01:02:32,940
How many today?
675
01:02:33,260 --> 01:02:36,260
About fifty meters.
It's going to rain.
676
01:02:37,700 --> 01:02:40,700
We won't run any risks!
We'll all work with you!
677
01:02:42,060 --> 01:02:44,737
All? Who's that?
678
01:02:44,738 --> 01:02:46,857
Us! Your family!
679
01:02:46,858 --> 01:02:49,858
- All the others'll just do the same!
- What if they don't?
680
01:04:11,212 --> 01:04:13,611
Alert, comrades!
681
01:04:13,612 --> 01:04:15,971
Strong hearts
682
01:04:15,972 --> 01:04:18,291
Are not troubled
683
01:04:18,292 --> 01:04:21,292
By pain or death!
684
01:04:22,770 --> 01:04:24,769
We'll form a great union!
685
01:04:24,770 --> 01:04:27,770
Long live the revolution!
686
01:05:01,008 --> 01:05:04,008
Would you like to have a child?
687
01:05:04,488 --> 01:05:06,007
Yes.
688
01:05:06,008 --> 01:05:09,008
Even if you didn't know the father?
689
01:05:09,848 --> 01:05:12,685
Yes.
690
01:05:12,686 --> 01:05:15,686
What we call "free love,"
691
01:05:15,766 --> 01:05:18,766
does it seem natural to you?
692
01:05:20,566 --> 01:05:23,566
useful?
693
01:05:23,766 --> 01:05:26,005
above all
694
01:05:26,006 --> 01:05:29,006
socially useful.
695
01:05:31,446 --> 01:05:33,045
Hurry up!
696
01:05:33,046 --> 01:05:35,245
What? are you in a rush?
697
01:05:35,246 --> 01:05:38,244
- Are people waiting for you?
- On the contrary.
698
01:05:40,044 --> 01:05:43,044
Take care of your business!
699
01:05:43,604 --> 01:05:46,203
Going back home bugs me.
700
01:05:46,204 --> 01:05:49,204
Why don't you hang around then?
701
01:05:50,644 --> 01:05:53,644
What do you know about the family?
702
01:05:54,804 --> 01:05:57,804
Wife, kids,
always the same old deal.
703
01:06:12,962 --> 01:06:15,962
You didn't have to get them over here!
704
01:06:18,922 --> 01:06:21,922
I was hoping things would change.
705
01:06:24,282 --> 01:06:27,281
Well, you hoped, and?
706
01:06:27,800 --> 01:06:30,199
and then, in eight days,
707
01:06:30,200 --> 01:06:33,200
she proved that she didn't
understand a single thing!
708
01:06:33,760 --> 01:06:36,760
the problems with the kids, food,
gossip, bullshit, you know!
709
01:06:39,640 --> 01:06:42,640
If you ask me, it's your fault too!
710
01:06:42,960 --> 01:06:45,960
my fault?
711
01:06:46,120 --> 01:06:49,120
What've you done to get her
to understand?
712
01:06:51,600 --> 01:06:54,598
-are you really asking?
-yeah, why?
713
01:06:55,478 --> 01:06:58,197
one fine day,
your mind opens up, or what?
714
01:06:58,198 --> 01:07:01,198
Yeah, and you end up understanding!
715
01:07:01,798 --> 01:07:03,917
and then I lost it.
716
01:07:03,918 --> 01:07:06,837
We're not going to wait for Angela,
OK?
717
01:07:06,838 --> 01:07:09,838
Want to put on a play?
718
01:07:11,318 --> 01:07:14,318
Ok, we need a husband and wife...
719
01:07:17,038 --> 01:07:20,036
that's the husband.
See how good looking he is.
720
01:07:22,316 --> 01:07:25,316
and the wife?
Who do you want for a wife?
721
01:07:25,436 --> 01:07:27,835
you like her?
722
01:07:27,836 --> 01:07:30,836
She's too little.
723
01:07:32,756 --> 01:07:35,756
But no, no! she's so pretty though!
724
01:07:38,756 --> 01:07:41,756
when you talked to him
about our project,
725
01:07:46,554 --> 01:07:48,273
did he suffer much?
726
01:07:48,274 --> 01:07:51,274
you know he did.
727
01:07:51,514 --> 01:07:54,273
your companion's suffering...
728
01:07:54,274 --> 01:07:57,274
did you think it was reasonable?
729
01:08:00,354 --> 01:08:03,354
it's the result of the prejudices
that weigh so heavily upon us.
730
01:08:06,474 --> 01:08:09,472
are they doomed to disappear ?
731
01:08:16,872 --> 01:08:19,872
a bit of silence, please! we're playing!
732
01:08:23,432 --> 01:08:26,432
I wanted to ask how we're doing,
on our debts over in Palmeira?
733
01:08:28,912 --> 01:08:31,912
we've let that problem fall to the
side; we've got more pressing ones.
734
01:08:32,670 --> 01:08:35,670
But it's been so long
that we haven't seen each other.
735
01:08:36,270 --> 01:08:39,270
I'd like to speak with you a bit.
736
01:08:40,430 --> 01:08:43,430
I have doubts about the way
la Cecilia is being run.
737
01:08:46,030 --> 01:08:48,509
it's up to the assembly.
738
01:08:48,510 --> 01:08:51,510
Sure, I'll stay
but I'm going to leave for a minute.
739
01:08:51,870 --> 01:08:54,870
I can't think around here.
I've left my stuff behind.
740
01:08:55,870 --> 01:08:58,868
We'll see each other after the
meeting, tomorrow or some other day.
741
01:09:01,388 --> 01:09:04,388
But I'm following things, you know.
742
01:09:10,668 --> 01:09:13,668
- the problems to deal with tonight...
- go deal with them somewhere else!
743
01:09:16,708 --> 01:09:19,708
let me write in peace!
744
01:09:20,868 --> 01:09:23,866
- that's enough, now!
- what's enough?
745
01:09:25,426 --> 01:09:28,265
this house,
this house was built for everyone!
746
01:09:28,266 --> 01:09:31,266
OK Rocco, let's let them
have their assembly.
747
01:09:43,466 --> 01:09:46,466
Comrade, I'm happy
that you're staying.
748
01:09:46,786 --> 01:09:49,784
The majority will do the right
thing, you'll see.
749
01:09:50,024 --> 01:09:53,024
You know I haven't changed my ideas.
750
01:09:53,584 --> 01:09:56,584
But who's got ideas
about a different system, then?
751
01:09:56,984 --> 01:09:59,984
Alas, not I!
752
01:10:01,744 --> 01:10:04,744
Are you sure this is a good idea?
753
01:10:04,944 --> 01:10:07,944
If you don't trust it...
754
01:10:10,584 --> 01:10:13,582
To me this division of the lands
does not appear very fair.
755
01:10:15,342 --> 01:10:17,741
What do you mean, not fair?
756
01:10:17,742 --> 01:10:20,742
Everyone will have the same number
of acres, everyone the same!
757
01:10:24,262 --> 01:10:27,262
And everyone will work the land
the same way?
758
01:10:29,102 --> 01:10:32,102
Whoever wants to do more work
will have that much more.
759
01:10:35,262 --> 01:10:38,260
and the do-nothings will get
what they work for too!
760
01:10:38,660 --> 01:10:41,660
But not everyone's used to working
the land like we are!
761
01:10:46,260 --> 01:10:48,659
- Have you eaten?
- No, I have to work.
762
01:10:48,660 --> 01:10:51,660
- You're going to waste away.
- We've got to talk about it.
763
01:10:51,700 --> 01:10:54,700
- Come to the assembly tonight.
- I've got stuff to do tonight!
764
01:11:13,178 --> 01:11:16,178
Come, take my place.
765
01:11:20,938 --> 01:11:22,377
He says that it's proven,
766
01:11:22,378 --> 01:11:25,378
But if bourgeois ideas win out,
what's really been proven then?
767
01:11:26,818 --> 01:11:29,816
it won't be enough to practice
free love,
768
01:11:30,136 --> 01:11:33,136
for us to be understood
and imitated!
769
01:11:33,656 --> 01:11:36,656
You? Certainly not!
770
01:11:41,536 --> 01:11:44,536
I KILL MYSELF EVERY
TIME I OBEY...
771
01:11:44,696 --> 01:11:47,696
A MAN OR A LAW
THAT OPPRESSES ME;
772
01:11:51,536 --> 01:11:53,733
I don't like this soup!
773
01:11:53,734 --> 01:11:56,734
Shut up and eat it!
774
01:11:59,494 --> 01:12:02,494
Make yourself respected, or else...
775
01:12:02,894 --> 01:12:05,894
Is this little girl your daughter?
776
01:12:06,094 --> 01:12:09,094
I left her when she was little,
and now she's a woman.
777
01:12:10,414 --> 01:12:13,414
Too bad! You won't be able
to humiliate her anymore!
778
01:12:14,254 --> 01:12:16,893
don't worry about me,
I can defend myself.
779
01:12:16,894 --> 01:12:18,051
even from your own father?
780
01:12:18,052 --> 01:12:21,052
Yeah, well around here it won't be
him you'll have to defend yourself from.
781
01:12:21,452 --> 01:12:24,452
Who told you I wanted to defend myself?
782
01:12:25,692 --> 01:12:27,891
Finally someone really alive!
783
01:12:27,892 --> 01:12:30,691
Look at those funeral pallor faces!
784
01:12:30,692 --> 01:12:32,771
You see what's happening!
785
01:12:32,772 --> 01:12:35,772
It's the triumph of
the established order!
786
01:12:35,932 --> 01:12:38,932
- It's the family...
- And us too.
787
01:12:40,492 --> 01:12:43,490
We've already got a parliament,
a division of labor,
788
01:12:44,410 --> 01:12:47,410
shit, soon enough we'll have cops!
and hierarchy!
789
01:12:48,010 --> 01:12:51,010
You'll have to intervene!
People listen to you...
790
01:12:51,490 --> 01:12:53,849
me, they all think I'm nuts.
791
01:12:53,850 --> 01:12:56,289
If you ask me, I agree, kid;
you are nuts.
792
01:12:56,290 --> 01:12:59,290
Why should I intervene?
There aren't any leaders here.
793
01:12:59,810 --> 01:13:02,810
Hey, I'm not asking you to play leader,
just to take proper responsibility,
794
01:13:06,210 --> 01:13:09,208
and you know it!
795
01:13:09,848 --> 01:13:12,848
I've always taken care of my
responsibilities.
796
01:13:14,768 --> 01:13:17,768
Everyone has to take care
of their own, it's true!
797
01:14:39,762 --> 01:14:42,762
Want to see something you've
never seen before?
798
01:14:51,800 --> 01:14:54,800
- did you talk to him ?
- yes.
799
01:15:00,280 --> 01:15:02,479
What's he say?
800
01:15:02,480 --> 01:15:05,480
he says it's hard for him,
801
01:15:12,120 --> 01:15:15,118
he says he's scared,
802
01:15:18,918 --> 01:15:21,918
that he loves me,
803
01:15:24,758 --> 01:15:27,758
that he's suffering.
804
01:15:48,116 --> 01:15:51,116
do you think he's
suffering out of egoism?
805
01:15:52,276 --> 01:15:55,276
That's what he has to understand...
806
01:16:01,196 --> 01:16:04,194
Set it like that
with slight movements.
807
01:16:17,874 --> 01:16:20,874
If my love must
contradict his,
808
01:16:24,074 --> 01:16:27,074
I'd prefer to just let things be.
809
01:16:28,872 --> 01:16:31,431
And didn't the comrades react?
810
01:16:31,432 --> 01:16:34,432
Too late! A lot of our people
got busted!
811
01:16:37,312 --> 01:16:39,751
What? Even Fortunato?
812
01:16:39,752 --> 01:16:42,752
- Anniversary, does it have one "n"?
- two.
813
01:16:42,832 --> 01:16:45,832
And Matteo, remember him ?
814
01:16:45,912 --> 01:16:48,912
We sure used to get wasted with him !
815
01:16:53,030 --> 01:16:55,389
are we doing this embroidery or what?
816
01:16:55,390 --> 01:16:57,109
- The kids?
- quite well, thanks.
817
01:16:57,110 --> 01:17:00,110
lleana, come here!
818
01:17:08,310 --> 01:17:10,949
I told you not to talk to him !
819
01:17:10,950 --> 01:17:13,950
But we've always been such
good friends.
820
01:17:14,190 --> 01:17:16,909
I've forbidden you to speak
to that traitor.
821
01:17:16,910 --> 01:17:19,908
But he doesn't have
anything against you.
822
01:17:21,188 --> 01:17:24,188
I don't want you talking to him,
is that clear?
823
01:17:25,908 --> 01:17:28,387
when you gave yourself to me...
824
01:17:28,388 --> 01:17:31,388
you were wholly in agreement, yes.
825
01:17:32,348 --> 01:17:35,348
Our behavior towards him...
826
01:17:38,228 --> 01:17:41,228
does it seem correct to you?
827
01:17:45,866 --> 01:17:48,866
Have you ever thought to love me...
828
01:17:49,346 --> 01:17:52,346
Without him knowing?
-No.
829
01:17:55,666 --> 01:17:58,666
And now, do you love him
a little bit more?
830
01:18:01,186 --> 01:18:04,186
do you love me a little more?
831
01:18:12,264 --> 01:18:15,264
If there is an instinct
of property in him,
832
01:18:15,864 --> 01:18:18,864
has it been wounded?
833
01:18:19,384 --> 01:18:22,384
He's never been my owner.
834
01:18:23,224 --> 01:18:26,224
He says that to think that would
be an insult to me.
835
01:18:27,464 --> 01:18:30,464
What did he feel?
surprise?
836
01:18:31,384 --> 01:18:34,301
humiliation ?
837
01:18:34,302 --> 01:18:36,701
fear of ridicule ?
838
01:18:36,702 --> 01:18:38,221
a bit.
839
01:18:38,222 --> 01:18:41,181
Resentment towards me ?
840
01:18:41,182 --> 01:18:43,541
no resentment.
841
01:18:43,542 --> 01:18:46,542
just sympathy for you.
842
01:18:46,902 --> 01:18:49,902
Because i was living without love?
843
01:18:52,102 --> 01:18:55,102
you know it well.
844
01:18:57,141 --> 01:19:00,140
and if it had been
a different comrade ?
845
01:19:01,980 --> 01:19:04,980
i don't know.
846
01:19:06,740 --> 01:19:09,740
A proletarian that wasn't
one of us ?
847
01:19:11,460 --> 01:19:14,219
no difference.
848
01:19:14,220 --> 01:19:17,220
and if it were a bourgeois ?
849
01:19:18,300 --> 01:19:21,099
he would have complained about it.
850
01:19:21,100 --> 01:19:23,217
he would have suffered.
851
01:19:23,218 --> 01:19:26,218
but he wouldn't have left me for that.
852
01:20:07,136 --> 01:20:10,136
it's a nice day out today!
853
01:20:19,934 --> 01:20:22,934
that's good enough!
854
01:20:25,134 --> 01:20:28,134
We kill ourselves busting rocks,
and they eat!
855
01:20:30,414 --> 01:20:33,414
what the hell have we become here?
856
01:20:34,014 --> 01:20:36,853
slaves?
857
01:20:36,854 --> 01:20:39,091
- he's right !
- calm down !
858
01:20:39,092 --> 01:20:41,971
our comrades are also dying
859
01:20:41,972 --> 01:20:44,972
of so much working the earth!
860
01:20:50,332 --> 01:20:53,332
I've had it up to here with
being exploited by farmers!
861
01:20:54,132 --> 01:20:57,091
they're full of the
instinct of property!
862
01:20:57,092 --> 01:21:00,092
and have you seen the women?
863
01:21:01,212 --> 01:21:04,210
Yeah, they work!
all damned day!
864
01:21:04,450 --> 01:21:07,450
but to accumulate for themselves!
not for the community!
865
01:21:09,090 --> 01:21:12,090
To each according to his labor!
866
01:21:13,210 --> 01:21:16,210
Ha! you can tell you're not married!
867
01:21:19,810 --> 01:21:22,810
to each according to his needs!
868
01:21:23,810 --> 01:21:26,810
you pose a good problem, there!
869
01:21:28,328 --> 01:21:31,328
What do you think, Giovanni ?
870
01:21:35,768 --> 01:21:38,768
Go fuck yourself!
871
01:22:10,886 --> 01:22:13,886
In January
farmer families arrived,
872
01:22:15,006 --> 01:22:18,004
and they clashed with the
first pioneers,
873
01:22:18,124 --> 01:22:21,124
because of inequalities
in work,
874
01:22:21,444 --> 01:22:24,444
and because the latter wanted
to make their ideas prevail.
875
01:22:25,124 --> 01:22:28,124
resources were quite
insufficient,
876
01:22:28,524 --> 01:22:31,524
for such a great population.
877
01:22:32,324 --> 01:22:35,203
we started having food shortages.
878
01:22:35,204 --> 01:22:38,204
the struggle for existence
became fierce,
879
01:22:38,364 --> 01:22:41,364
when needs went too far beyond
the means we had to satisfy them.
880
01:22:43,242 --> 01:22:46,242
That's what happened to those colonists
881
01:22:47,962 --> 01:22:50,962
who were neither patient brothers,
nor hunger-strike heroes,
882
01:22:52,882 --> 01:22:55,882
but just men like any other.
883
01:22:56,322 --> 01:22:59,121
family egotism
was unleashed,
884
01:22:59,122 --> 01:23:02,122
certain families ate,
others didn't.
885
01:23:03,802 --> 01:23:06,802
they were fatigued
by their privations,
886
01:23:09,000 --> 01:23:11,399
but had no bosses or cops,
887
01:23:11,400 --> 01:23:13,919
and they worked,
as much as they could;
888
01:23:13,920 --> 01:23:16,920
they made demands, but they didn't
commit any acts of violence.
889
01:23:18,200 --> 01:23:21,039
Their stomachs often empty,
they were young,
890
01:24:06,796 --> 01:24:09,796
but with three years of free life
under their belts,
891
01:24:10,716 --> 01:24:13,716
free of all law,
free of all authority.
892
01:24:15,356 --> 01:24:18,356
that's the proof, if you ask me,
893
01:24:19,276 --> 01:24:21,715
that communism and anarchy
894
01:24:21,716 --> 01:24:24,433
are practicable in bourgeois society.
895
01:24:24,434 --> 01:24:27,434
but it isn't over yet!
896
01:24:28,674 --> 01:24:31,674
i can tell you though that for
me it is over,
897
01:24:34,274 --> 01:24:37,274
that there's no more reason
to carry on the experiment.
898
01:24:43,434 --> 01:24:46,313
after making his first observations,
899
01:24:46,314 --> 01:24:49,312
Galileo didn't go back to his
great Dome in Pisa every day
900
01:24:50,792 --> 01:24:53,792
to watch the light spinning.
901
01:24:55,112 --> 01:24:58,112
having proved the uniform
periodicity of the oscillations,
902
01:25:00,832 --> 01:25:03,832
the light no longer interested him,
903
01:25:04,872 --> 01:25:07,872
and doubtless went back
to being immobile.
904
01:25:08,872 --> 01:25:11,872
but the principle behind the
pendulum clock had been proven!
905
01:25:19,590 --> 01:25:22,590
what a shitty life!
906
01:25:24,750 --> 01:25:27,750
Luigi ! what's the
matter with you?
907
01:25:32,470 --> 01:25:35,470
What, you haven't had enough?
Well, I sure have!
908
01:25:37,708 --> 01:25:39,867
La Cecilia is fucked !
909
01:25:39,868 --> 01:25:42,868
I'm out of here!
910
01:25:52,508 --> 01:25:55,508
He smokes his pipe.
He wants to eat.
911
01:25:58,508 --> 01:26:01,508
he isn't content.
912
01:26:03,306 --> 01:26:06,306
he takes off his coat.
913
01:26:09,786 --> 01:26:11,505
and what's mommy do?
914
01:26:11,506 --> 01:26:14,145
when he shows up, he gets up,
915
01:26:14,146 --> 01:26:17,146
she helps him take off his coat,
916
01:26:17,866 --> 01:26:20,866
She puts the cover on.
917
01:26:21,826 --> 01:26:24,585
She's angry.
918
01:26:24,586 --> 01:26:27,584
Yeah, mom's always mad,
that's for sure!
919
01:26:48,984 --> 01:26:50,263
what's the matter?
920
01:26:50,264 --> 01:26:52,142
Something really serious!
921
01:26:52,143 --> 01:26:53,301
What?
922
01:26:53,302 --> 01:26:56,302
The mothers have taken the kids from me!
923
01:27:02,902 --> 01:27:05,141
Wait! don't go.
924
01:27:05,142 --> 01:27:08,142
I also have something
important to tell you.
925
01:27:30,420 --> 01:27:33,420
I've thought a lot about
what happened between us:
926
01:27:34,500 --> 01:27:37,500
our relationship's become
too complicated,
927
01:27:41,700 --> 01:27:44,217
and too personal, too,
928
01:27:44,218 --> 01:27:47,218
to be understood by the others.
929
01:27:48,098 --> 01:27:50,897
Did you hear what I said?
930
01:27:50,898 --> 01:27:53,898
The mothers have taken the kids from me!
931
01:27:56,178 --> 01:27:58,897
Yes, I understand.
932
01:27:58,898 --> 01:28:01,657
It's just their first reaction,
933
01:28:01,658 --> 01:28:04,377
but an indicative one.
934
01:28:04,378 --> 01:28:07,376
That's why the others,
the families,
935
01:28:07,576 --> 01:28:10,576
Must be made to understand our
experiment...
936
01:28:12,456 --> 01:28:15,456
And why we'll have to give them
the necessary elements so they can.
937
01:28:18,936 --> 01:28:21,936
That's why we have to...
938
01:28:24,216 --> 01:28:27,095
analyze our feelings,
939
01:28:27,096 --> 01:28:29,775
and compare our different perspectives.
940
01:28:29,776 --> 01:28:32,774
I've put together a few questions
941
01:28:34,494 --> 01:28:37,494
for you and for him.
942
01:28:38,134 --> 01:28:40,493
that way we'll be clearer on it all.
943
01:28:40,494 --> 01:28:43,494
I'll do a psychological evaluation.
944
01:28:45,894 --> 01:28:48,894
I'd like if you answered in
all honesty.
945
01:28:50,614 --> 01:28:53,614
There, it's all there.
946
01:30:17,046 --> 01:30:20,046
Hey, get up! Get up!
947
01:30:20,806 --> 01:30:23,085
Are you nuts?
948
01:30:23,086 --> 01:30:25,565
Cowards! Thieves!
949
01:30:25,566 --> 01:30:27,245
- Who's a thief?
- You!
950
01:30:27,246 --> 01:30:30,246
We? Thieves?
the sweat of our labor?
951
01:30:31,486 --> 01:30:33,485
We're taking back what's ours!
952
01:30:33,486 --> 01:30:36,486
- What? You're leaving?!
- Yeah, I'm out of here!
953
01:30:37,764 --> 01:30:40,764
Ask yourself whose fault it is!
954
01:30:46,924 --> 01:30:49,924
Don't fight!
We have common interests.
955
01:30:50,884 --> 01:30:53,884
- We need each other!
- Speak for yourself!
956
01:30:54,724 --> 01:30:57,724
Let them go! Let's be free
of this reactionary rabble!
957
01:30:59,804 --> 01:31:02,721
- some socialism you've got!
- Yeah, and some freedom you've got!
958
01:31:02,722 --> 01:31:05,722
The freedom to seduce little girls?
959
01:31:07,682 --> 01:31:10,682
Where are you going?
960
01:31:18,362 --> 01:31:21,362
Get out! Go, then!
961
01:31:23,082 --> 01:31:26,082
Take what you think is yours!
962
01:31:26,722 --> 01:31:29,719
no one here,
963
01:31:29,720 --> 01:31:32,720
no one is going to fight
over a couple bags of grain
964
01:31:33,880 --> 01:31:35,359
and a few tools!
965
01:31:35,360 --> 01:31:38,359
but they're taking everything!
966
01:31:38,360 --> 01:31:41,360
they can't leave!
967
01:31:42,480 --> 01:31:45,480
Happy trails!
968
01:31:46,280 --> 01:31:49,280
I'm begging you, let's go!
969
01:31:51,320 --> 01:31:54,318
Please.
970
01:31:54,678 --> 01:31:57,678
Go on, then, leave if you want.
971
01:32:05,638 --> 01:32:08,638
Go if you want to.
I'm staying!
972
01:32:21,876 --> 01:32:24,675
Now let's burn it all!
973
01:32:24,676 --> 01:32:27,676
What are you doing?
They can still be of use!
974
01:32:30,356 --> 01:32:33,356
- For who?
- For us!
975
01:32:34,076 --> 01:32:37,076
Comrades, let's put out the fires!
976
01:32:39,596 --> 01:32:42,594
Giovanni, there's no point!
977
01:32:42,834 --> 01:32:44,793
the farm !
978
01:32:44,794 --> 01:32:47,794
this is all your fault !
with your "organization"!
979
01:32:49,474 --> 01:32:52,474
Fine. I'm leaving.
980
01:32:53,834 --> 01:32:56,834
No ! It's all our fault!
981
01:33:03,154 --> 01:33:06,154
All you do is talk about fault!
982
01:33:06,274 --> 01:33:08,991
We built something here didn't we?
983
01:33:08,992 --> 01:33:11,992
I can explain...
984
01:33:12,752 --> 01:33:15,752
I tried to save la Cecilia
before it died.
985
01:33:17,672 --> 01:33:20,672
And this is the result!
986
01:33:21,832 --> 01:33:24,231
We're all alone again!
987
01:33:24,232 --> 01:33:27,232
Comrades! Let's begin again!
988
01:33:28,312 --> 01:33:30,591
Yes, we'll begin again.
989
01:33:30,592 --> 01:33:33,590
That's it, we'll start again...
990
01:34:30,346 --> 01:34:33,346
We woke you up early this morning.
991
01:34:33,986 --> 01:34:36,986
No regrets!
992
01:34:37,106 --> 01:34:39,225
We'll start from scratch!
993
01:34:39,226 --> 01:34:42,226
Not from scratch; We've learned
a lot, haven't we?
994
01:34:46,546 --> 01:34:49,463
We didn't even try to
understand
995
01:34:49,464 --> 01:34:52,464
what they wanted to do, or
what they could have done.
996
01:34:52,904 --> 01:34:55,904
It's easy to draw conclusions in
hindsight...
997
01:34:58,024 --> 01:35:01,024
but i don't think it was
entirely them that was wrong!
998
01:35:03,184 --> 01:35:06,184
before you criticized them,
999
01:35:07,384 --> 01:35:10,384
and now you miss them ?
1000
01:35:16,462 --> 01:35:19,462
But they changed, with us
1001
01:35:20,062 --> 01:35:23,062
and we changed with them, naturally.
1002
01:35:24,622 --> 01:35:27,622
and you, Giovanni,
did you expect this ?
1003
01:35:32,462 --> 01:35:35,462
I think we all felt that
something grave
1004
01:35:37,061 --> 01:35:39,699
was going to happen.
1005
01:35:39,700 --> 01:35:42,700
but no one wanted this.
1006
01:35:45,100 --> 01:35:48,100
However I think we can certainly
1007
01:35:49,420 --> 01:35:52,420
explain this whole episode.
1008
01:35:52,780 --> 01:35:55,780
But right now, honestly,
1009
01:35:57,100 --> 01:36:00,100
I doubt you understand everything
that's happened here
1010
01:36:01,980 --> 01:36:04,937
and I even ask myself
1011
01:36:04,938 --> 01:36:07,938
whether the Italian comrades'
critiques were really unfair.
1012
01:36:26,618 --> 01:36:29,616
one doesn't become a revolutionary
far away from revolutionary struggles.
1013
01:36:30,376 --> 01:36:33,376
The actors ! The actors !
1014
01:36:46,096 --> 01:36:49,096
Put on these red rags and wear
them like revolutionary bonnets
1015
01:36:51,656 --> 01:36:54,654
since you're the people of Paris!
1016
01:36:58,534 --> 01:37:01,534
and the people of Paris
must be armed!
1017
01:37:03,814 --> 01:37:06,013
Long live the people armed!
1018
01:37:06,014 --> 01:37:09,014
Long live the revolution!
1019
01:37:19,332 --> 01:37:22,332
We now begin our rendition
of "Danton's Death"
1020
01:37:23,852 --> 01:37:26,852
by Büchner.
1021
01:37:28,332 --> 01:37:30,731
Luigi will play Robespierre,
1022
01:37:30,732 --> 01:37:33,251
and all of us will play the people !
1023
01:37:33,252 --> 01:37:35,731
Long live the people!
1024
01:37:35,732 --> 01:37:38,732
String up the aristocrats!
1025
01:37:39,972 --> 01:37:41,451
Ready!
1026
01:37:41,452 --> 01:37:44,450
Curtain!
1027
01:37:53,810 --> 01:37:56,810
What's happening, citizens?
1028
01:38:02,090 --> 01:38:05,090
What else?
1029
01:38:06,650 --> 01:38:09,447
The droplets of blood
1030
01:38:09,448 --> 01:38:12,448
of August and September,
1031
01:38:12,808 --> 01:38:15,808
Have not sufficed to color
1032
01:38:17,688 --> 01:38:20,688
the people's cheeks red.
1033
01:38:21,408 --> 01:38:24,408
the guillotine is too slow!
1034
01:38:27,728 --> 01:38:30,728
We need a great shower!
1035
01:38:34,126 --> 01:38:37,126
can you hear the thunderclaps?
1036
01:38:39,246 --> 01:38:42,246
it's the cannons!
1037
01:38:44,886 --> 01:38:47,886
our wives,
1038
01:38:48,686 --> 01:38:51,686
our children,
1039
01:38:51,886 --> 01:38:54,886
are crying out for bread.
1040
01:38:55,846 --> 01:38:58,844
We want to feed them their fill
1041
01:39:00,284 --> 01:39:02,803
with the flesh of the aristocrats!
1042
01:39:02,804 --> 01:39:05,804
Death to everyone without
holes in their jackets!
1043
01:39:10,444 --> 01:39:12,003
in the name of the law...
1044
01:39:12,004 --> 01:39:14,043
what's the law?
1045
01:39:14,044 --> 01:39:17,044
the will of the people!
1046
01:39:17,124 --> 01:39:19,643
We are the people!
1047
01:39:19,644 --> 01:39:22,642
and we don't want any more damned law!
therefore, our will is law!
1048
01:39:24,522 --> 01:39:27,522
in the name of the law,
there is no more law.
1049
01:39:27,842 --> 01:39:30,842
Therefore, kill the bastards!
1050
01:39:46,122 --> 01:39:49,120
You know what's happening here?
1051
01:39:49,400 --> 01:39:52,400
The rebellion that has arisen in this
province must be crushed as soon as possible.
1052
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
The Republic must defend itself
1053
01:39:58,560 --> 01:40:01,399
and defend its ideals.
1054
01:40:01,400 --> 01:40:04,400
and that duty falls upon
all citizens,
1055
01:40:06,520 --> 01:40:08,119
you understand.
1056
01:40:08,120 --> 01:40:10,159
Hold on a minute,
1057
01:40:10,160 --> 01:40:13,158
I'll translate that for the others.
1058
01:40:22,518 --> 01:40:25,518
- We don't want anything to do with it!
- We're foreigners!
1059
01:40:25,998 --> 01:40:28,717
We're Italians,
not Brazilians.
1060
01:40:28,718 --> 01:40:30,917
You are Italians when you're in Italy.
1061
01:40:30,918 --> 01:40:33,918
But in Brazil, you are Brazilians.
1062
01:40:35,878 --> 01:40:38,876
And you too have been called to duty.
1063
01:41:02,674 --> 01:41:05,674
An hour from now I will
take you to headquarters
1064
01:41:06,594 --> 01:41:09,594
and you will be assigned to
your regiments;
1065
01:41:10,154 --> 01:41:13,154
otherwise you will be treated
as deserters!
1066
01:41:33,392 --> 01:41:36,392
There's nothing we can do.
1067
01:41:36,792 --> 01:41:39,792
They're armed.
We have no choice.
1068
01:41:40,272 --> 01:41:43,272
I'd sooner die than give up Anarchy!
1069
01:41:43,432 --> 01:41:44,991
You're mad!
1070
01:41:44,992 --> 01:41:47,671
I won't fight because they
force me to!
1071
01:41:47,672 --> 01:41:48,831
Let's go back home!
1072
01:41:48,832 --> 01:41:51,832
- Let's stay!
- Yes, let's go home!
1073
01:41:53,630 --> 01:41:56,029
Hold on a moment, comrades.
1074
01:41:56,030 --> 01:41:59,030
Italy? why not?
Brazil? why not?
1075
01:41:59,150 --> 01:42:02,150
It doesn't matter where...
1076
01:42:02,310 --> 01:42:05,310
But not here.
not like this.
1077
01:42:06,550 --> 01:42:09,550
We don't belong here anymore.
we have other things to do.
1078
01:43:57,900 --> 01:43:58,149
Are you with me?
Yes or no?
73623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.