All language subtitles for Homestead.The.Series.S01E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track5_[spa]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:13,764 ESTE EPISODIO HA SIDO APROBADO POR THE ANGEL GUILD 2 00:00:28,737 --> 00:00:31,323 Resiste, hijo. Tienes que tranquilizarlo. 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,158 El veneno se esparce. 4 00:00:33,283 --> 00:00:35,911 Cariño. Debes respirar, respira hondo. 5 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 ¡Jeff, Jeff! 6 00:00:58,809 --> 00:01:00,102 ¡Acelera! 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,771 ¡No puedo pasar! 8 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 ¡Vienen detrás! 9 00:01:09,486 --> 00:01:10,696 ¡Mamá! 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,114 Está bien... 11 00:01:18,370 --> 00:01:20,163 ¡Cúbranse! ¡Disparen! 12 00:01:22,583 --> 00:01:24,668 ¡Es una emergencia! ¡Queremos pasar! 13 00:01:28,547 --> 00:01:29,756 ¡Cúbreme, Tara! 14 00:01:39,891 --> 00:01:41,810 ¡Dispara! ¡Es nuestra oportunidad! 15 00:01:48,025 --> 00:01:49,359 ¡Georgie, agáchate! 16 00:02:19,848 --> 00:02:22,684 Estoy bien, todo va a estar bien. 17 00:02:46,249 --> 00:02:47,584 ¿Todos están bien? 18 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 Tara... ¿Tara? 19 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 ¡Papá! 20 00:04:49,039 --> 00:04:52,042 HOMESTEAD - EL REFUGIO LA SERIE 21 00:04:59,883 --> 00:05:02,010 Viviamos entre cosas. 22 00:05:03,804 --> 00:05:09,684 Entre el comienzo y el final. Entre el amor y el miedo. 23 00:05:10,811 --> 00:05:14,105 Entre la vida y la muerte. 24 00:05:17,692 --> 00:05:20,904 La muerte era nuestra fiel compañera. 25 00:05:22,197 --> 00:05:26,201 La muerte y el dolor decidieron nuestro destino... 26 00:05:28,912 --> 00:05:34,042 nos forzaron a sobrevivir y a tener esperanza. 27 00:05:34,167 --> 00:05:36,878 PRODUCTOS PARA COMPRAVENTA O INTERCAMBIO 28 00:05:39,005 --> 00:05:41,758 Vivíamos en lo que parecía el fin del mundo. 29 00:05:43,176 --> 00:05:45,971 Lo sabíamos, aunque no lo dijéramos. 30 00:05:49,099 --> 00:05:51,601 Mientras el apocalipsis se volvía inevitable, 31 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 nos preguntábamos qué significaba. 32 00:05:56,940 --> 00:06:00,318 Solo que, más tarde, veríamos, 33 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 el gran plan de Dios detrás de todo. 34 00:06:26,303 --> 00:06:30,223 - ¿Jacq vendrá? - No, está en la cabaña. 35 00:06:35,520 --> 00:06:38,148 Todos sabemos por qué estamos aquí. 36 00:06:39,774 --> 00:06:42,861 Mi hermano y Jenna los dejaron entrar al Refugio. 37 00:06:44,321 --> 00:06:46,406 Y ustedes nos traicionaron. 38 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 ¿Podemos dejar eso a un lado, Jenna? 39 00:06:49,409 --> 00:06:52,662 Lo que pasó esta mañana solo significa que, 40 00:06:52,787 --> 00:06:55,707 en cualquier momento, pueden atacar el Refugio. 41 00:06:55,832 --> 00:06:57,167 ¿Quién podría hacerlo? 42 00:06:57,292 --> 00:07:00,128 Dicen en la barricada que funcionarios del gobierno 43 00:07:00,253 --> 00:07:03,757 se juntaron con varios reclutas y con pandillas locales, 44 00:07:03,882 --> 00:07:07,010 hasta con sus amigos de la ciudad: SWAT y FEMA. 45 00:07:07,135 --> 00:07:09,679 Están armando un ejército. 46 00:07:10,305 --> 00:07:12,432 Se hacen llamar: Raven Rock. 47 00:07:13,308 --> 00:07:16,853 - ¿Y Ericksson está con ellos? - Eso no lo sé. 48 00:07:16,978 --> 00:07:19,522 No hemos contactado ni a Jeff nia Tara. 49 00:07:19,648 --> 00:07:21,608 Entonces se dirigen a Raven Rock. 50 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 Si tenemos suerte, Jeff estará ahí. 51 00:07:24,319 --> 00:07:26,488 Te prometo que él no entrará por esa puerta. 52 00:07:26,613 --> 00:07:29,532 Sería mejor que entrara, porque si se une a Raven Rock, 53 00:07:29,658 --> 00:07:33,036 con lo que sabe sobre el Refugio, nos irá mal. 54 00:07:33,912 --> 00:07:36,373 ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que ataquen? 55 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Ahora están probando nuestras armas. 56 00:07:39,417 --> 00:07:41,503 Yo diría que, tal vez diez días. 57 00:07:41,628 --> 00:07:43,171 ¿Cómo lo sabes? 58 00:07:43,296 --> 00:07:44,965 Interrogamos a uno de sus hombres 59 00:07:45,131 --> 00:07:46,758 cuando se fueron después del ataque. 60 00:07:46,883 --> 00:07:48,677 El punto aquí, es que ellos tienen 61 00:07:48,802 --> 00:07:51,596 un ejército con 600 hombres, aproximadamente. 62 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 Es un gran número. 63 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 Bien, tenemos 83 hombres. 64 00:07:58,603 --> 00:08:01,189 Rick, ¿cuántos hombres reclutaste? 65 00:08:04,192 --> 00:08:10,073 He estado intercambiando pan por reclutas, solo llevo 22. 66 00:08:10,448 --> 00:08:13,410 Muy bien. Buen trabajo. 67 00:08:14,452 --> 00:08:16,871 Empecé a reclutar esta mañana, así que... 68 00:08:16,997 --> 00:08:20,583 ¿Y quién los entrenó? ¿Están preparados? 69 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 Son 22 hombres, continuemos. 70 00:08:22,794 --> 00:08:25,630 Somos 105 contra 600, ¿Cómo podríamos ganar? 71 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 Reclutaré a los del vecindario. 72 00:08:27,632 --> 00:08:29,134 - Yo también. - Muy bien. 73 00:08:29,259 --> 00:08:31,678 ¿Puedes encontrar a más militares, 74 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 que sean como él? 75 00:08:33,388 --> 00:08:35,473 Santos llegó hasta aquí por su cuenta. 76 00:08:35,598 --> 00:08:37,976 Para encontrar más hombres como él, 77 00:08:38,101 --> 00:08:40,520 debemos descubrir dónde se ocultan. 78 00:08:40,645 --> 00:08:44,190 Eso tomará tiempo. Debemos juntar a más hombres. 79 00:08:44,315 --> 00:08:46,985 Cruzaremos el perímetro por cuatro días 80 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 y buscaremos algunos soldados. 81 00:08:50,363 --> 00:08:53,033 Si traen militares a este lugar, 82 00:08:53,992 --> 00:08:57,037 ¿Cómo sabemos que no van a traicionarnos de nuevo? 83 00:08:57,620 --> 00:08:59,122 Porque no lo haré. 84 00:08:59,581 --> 00:09:02,375 ¿Cómo puedes decir eso después de esta mañana? 85 00:09:04,753 --> 00:09:06,421 ¿Tienes otra alternativa? 86 00:09:07,756 --> 00:09:10,175 ¿Piensas salir a pelear con seis hombres? 87 00:09:10,508 --> 00:09:12,302 Vas a perder la pelea. 88 00:09:12,427 --> 00:09:15,180 Luego entrarán aquí y acabarán contigo. 89 00:09:15,764 --> 00:09:18,058 Después sufrirán de hambre, Jenna. 90 00:09:20,810 --> 00:09:25,023 Quiero creerte. Dios sabe que es cierto. 91 00:09:25,148 --> 00:09:27,442 Pero tú nos traicionaste, no sé Si... 92 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 ¡Cuidado! 93 00:09:32,864 --> 00:09:34,407 ¿Es un dron de vigilancia? 94 00:09:37,202 --> 00:09:38,745 Seguro es de ellos. 95 00:09:40,080 --> 00:09:41,498 Nos están vigilando. 96 00:09:47,170 --> 00:09:48,588 ¿Están todos bien? 97 00:09:52,133 --> 00:09:53,384 Tara... 98 00:09:56,721 --> 00:10:00,350 CAMPAMENTO RAVEN ROCK 99 00:10:06,940 --> 00:10:09,734 - ¡Bing! Necesito ayuda. - ¿Ahora qué pasa? 100 00:10:10,026 --> 00:10:11,236 Un doctor. 101 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 Necesito a un doctor. 102 00:10:15,865 --> 00:10:18,284 ¡Abran las puertas! ¡Abranlas! ¡Sígueme! 103 00:10:37,512 --> 00:10:39,430 Todo va a estar bien. 104 00:10:45,311 --> 00:10:47,689 - ¿Papá? - Vas a estar bien. 105 00:11:14,132 --> 00:11:15,216 ¡Georgie, agáchate! 106 00:11:17,886 --> 00:11:18,970 ¡Mamá! 107 00:11:19,095 --> 00:11:21,681 Estoy bien, todo va a estar bien. 108 00:11:44,787 --> 00:11:46,581 Este es el último. 109 00:11:47,457 --> 00:11:48,917 Y la sepsis... 110 00:11:50,168 --> 00:11:52,128 no ha disminuido. 111 00:11:54,380 --> 00:11:57,675 Debería considerar... dejarlo ir. 112 00:11:59,969 --> 00:12:03,223 No hay otra opción. Se pondrá peor. 113 00:12:03,932 --> 00:12:05,892 En cuanto le retire los antibióticos. 114 00:12:06,517 --> 00:12:07,936 Está bien. 115 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 ¿Podría decirle a Claire que venga un momento? 116 00:12:19,530 --> 00:12:20,657 Claro. 117 00:12:27,330 --> 00:12:31,209 No sé si pueda seguir con todo esto. 118 00:12:35,922 --> 00:12:38,841 No se suponía que hiciera esto, yo sola. 119 00:12:41,678 --> 00:12:43,012 Debías ayudarme... 120 00:12:45,515 --> 00:12:49,811 Gracias por asumir esta carga. Gracias por construir esto. 121 00:12:51,980 --> 00:12:57,610 Siento que el destino está ligado a esto, de alguna forma. 122 00:13:00,530 --> 00:13:03,116 ¿Y si todo se arruina por mi culpa? 123 00:13:08,204 --> 00:13:09,372 lan... 124 00:13:13,543 --> 00:13:15,670 Yo te necesito... 125 00:13:37,483 --> 00:13:41,487 Cuando llegues a tu destino, ve con el Señor Jesús 126 00:13:41,612 --> 00:13:43,698 y dile que necesito Su ayuda. 127 00:13:44,574 --> 00:13:46,451 Haré lo que tenga que hacer. 128 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 Dile que no puedo hacerlo sola. 129 00:14:01,257 --> 00:14:02,967 Qué buen chico. 130 00:14:14,437 --> 00:14:18,483 Si vives por la espada... mueres por la espada. 131 00:14:18,983 --> 00:14:22,862 Pero morir luchando por algo, significa que lo defendiste. 132 00:14:23,529 --> 00:14:25,615 Protegeré a mi familia. 133 00:14:37,627 --> 00:14:40,880 Escoger entre la familia y el ejército, 134 00:14:41,297 --> 00:14:43,341 siempre te escogeré a ti. 135 00:16:13,264 --> 00:16:14,474 Están organizados. 136 00:16:15,475 --> 00:16:18,561 Oye, lamento lo que sucedió allá afuera con Tara. 137 00:16:18,686 --> 00:16:22,398 Los emboscaron. Eso pasa seguido... 138 00:16:22,773 --> 00:16:24,442 La gente tiene hambre. 139 00:16:25,818 --> 00:16:30,406 Hablaré con alguien para que se encarguen del cuerpo. 140 00:16:31,240 --> 00:16:34,285 De hecho, quieren que les diga qué hacer... 141 00:16:35,995 --> 00:16:37,872 Avísame si puedo ayudarte. 142 00:16:39,290 --> 00:16:40,958 ¿Me están vigilando a mí? 143 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ¿No son de seguridad? ¿Quién te vigila? 144 00:16:45,796 --> 00:16:47,256 Yo les agrado aquí. 145 00:16:47,381 --> 00:16:50,009 ¿Los impresionaste con tu voz y tus pasos de baile? 146 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 ¿Qué puedo decir? Reconocen mi talento. 147 00:16:54,138 --> 00:16:55,640 ¿Quién está al mando? 148 00:16:55,765 --> 00:16:59,018 Sí, sobre eso... mantén la mente abierta. 149 00:16:59,769 --> 00:17:01,729 - ¿Por qué? - Bueno... 150 00:17:01,854 --> 00:17:04,690 los conociste y no de una buena manera. 151 00:17:05,525 --> 00:17:08,528 - ¿Ellos le dispararon a lan? - Espera un segundo. 152 00:17:09,111 --> 00:17:10,821 Quizá deberías escucharlo. 153 00:17:13,783 --> 00:17:15,284 Qué tal, caballeros. 154 00:17:15,409 --> 00:17:19,497 Blake Masterson es de Oakwood y forma parte de FEMA. 155 00:17:19,705 --> 00:17:23,125 El teniente Espada. Es comandante del equipo SWAT. 156 00:17:23,251 --> 00:17:26,420 Él es Jeff Eriksson, de las fuerzas especiales. 157 00:17:27,046 --> 00:17:31,717 ¿Eres de FEMA? Creí que eras inspector municipal o algo así. 158 00:17:31,842 --> 00:17:34,554 Fui nombrado por el condado para coordinarlos. 159 00:17:36,681 --> 00:17:39,517 Lamento mucho lo que le sucedió a tu esposa. 160 00:17:41,060 --> 00:17:42,228 Gracias. 161 00:17:43,062 --> 00:17:45,565 Por desgracia no hemos podido estabilizar la ciudad 162 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 más allá del perímetro, pero trabajamos en eso. 163 00:17:49,527 --> 00:17:50,861 ¿En serio? 164 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 Estamos restaurando el orden, calle por calle. 165 00:17:54,073 --> 00:17:56,742 ¿Están coordinados con el gobierno nacional? 166 00:17:56,867 --> 00:17:58,119 - Bueno... - Así es. 167 00:18:00,162 --> 00:18:01,372 Así es. 168 00:18:01,622 --> 00:18:04,250 Eso podemos hablarlo después. 169 00:18:04,500 --> 00:18:08,379 Por ahora, ¿qué puedo hacer por ti y tu familia? 170 00:18:11,591 --> 00:18:13,884 El cuerpo de ella... 171 00:18:14,427 --> 00:18:18,514 Me disculpo. Todavía no hay una morgue adecuada aquí, 172 00:18:18,639 --> 00:18:22,101 pero podría ordenar un entierro en nuestro cementerio. 173 00:18:24,895 --> 00:18:27,648 - Gracias por ayudar a mi hijo. - Claro. 174 00:18:27,773 --> 00:18:29,609 Lo haríamos por cualquiera. 175 00:18:29,734 --> 00:18:32,653 Toma el tiempo que necesites con tu familia 176 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 y después podemos hablar. 177 00:18:35,489 --> 00:18:38,117 Hasta entonces, con estos pases platino 178 00:18:38,242 --> 00:18:40,911 tendrás acceso a la comida, a las duchas 179 00:18:41,037 --> 00:18:43,080 y a distintas áreas de este lugar. 180 00:18:43,205 --> 00:18:45,958 Estás en buenas manos. Discúlpenme, debo irme. 181 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Puedo enseñarte el lugar. 182 00:18:52,882 --> 00:18:55,551 - Vamos. - Bien, síganme. 183 00:18:59,055 --> 00:19:01,474 Aquí es administración y comunicaciones. 184 00:19:01,599 --> 00:19:03,809 Aquí está la fila para la comida. 185 00:19:03,934 --> 00:19:07,146 Pero esta es solo para los miembros platino. 186 00:19:07,271 --> 00:19:11,984 Como puedes ver, comemos bien. Ahí está el centro para niños. 187 00:19:12,109 --> 00:19:14,737 Tenemos películas apropiadas para ellos. 188 00:19:14,862 --> 00:19:17,448 Los de FEMA tienen acceso al catálogo completo. 189 00:19:17,573 --> 00:19:21,327 Luego, la planta eléctrica, el combustible... 190 00:19:21,452 --> 00:19:24,705 - ¿En dónde lo consiguen? - En la refinería local. 191 00:19:25,247 --> 00:19:27,667 Tenemos acceso de emergencias. 192 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Ese es nuestro nido. La unidad de observación. 193 00:19:33,255 --> 00:19:34,924 - ¿Observación? - Sí. 194 00:19:35,508 --> 00:19:38,302 Sanitarios para quienes tienen un pase platino, 195 00:19:38,427 --> 00:19:40,012 Hay duchas con agua caliente. 196 00:19:40,137 --> 00:19:42,098 ¿Fuiste a los alojamientos de tu familia? 197 00:19:42,223 --> 00:19:43,599 Fui poco tiempo. 198 00:19:43,724 --> 00:19:45,810 Estamos preparando unas casas rodantes 199 00:19:45,935 --> 00:19:47,812 para los de pase platino, pero será 200 00:19:47,937 --> 00:19:49,230 hasta la próxima semana. 201 00:19:49,355 --> 00:19:51,941 Hay una bolsa para la ropa sucia, 202 00:19:52,066 --> 00:19:53,526 por si quieres que la laven. 203 00:19:53,651 --> 00:19:55,486 ¿Y tu tienda? 204 00:19:56,654 --> 00:20:00,032 No vivo aquí. Vivo cerca, pero vengo diario, 205 00:20:00,157 --> 00:20:02,451 a mi esposa le gusta tenerme cerca. 206 00:20:03,744 --> 00:20:07,373 Deberías ver la parte de arriba, hay una gran vista. 207 00:20:22,513 --> 00:20:24,515 ¿Cómo controlas la seguridad? 208 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 Qué curioso que lo preguntes. Bing dice 209 00:20:28,185 --> 00:20:30,980 que tienes casi 30 años de experiencia militar. 210 00:20:31,272 --> 00:20:32,523 Sí, señor. 211 00:20:32,773 --> 00:20:35,443 Si te gusta el lugar, podemos hablarlo. 212 00:20:37,737 --> 00:20:38,988 Debo irme. 213 00:20:39,113 --> 00:20:41,907 El apocalipsis no se arreglará por sí solo. 214 00:20:42,032 --> 00:20:44,285 Volveré y hablamos en la noche. 215 00:20:45,911 --> 00:20:47,830 El del equipo SWAT... 216 00:20:49,707 --> 00:20:51,083 ¿Espada? 217 00:20:52,168 --> 00:20:54,211 Planearon algo contra el Refugio. 218 00:20:54,336 --> 00:20:55,713 ¿Estabas ahí? 219 00:20:55,838 --> 00:20:58,382 Disparé sobre sus cabezas como advertencia. 220 00:20:59,383 --> 00:21:02,887 - Cierto. Me disculpo... - Le disparaste a lan Ross. 221 00:21:03,012 --> 00:21:04,764 - Tomó su arma. - Tomó su radio. 222 00:21:04,889 --> 00:21:07,475 - ¿Hay algún problema? - Puedes entender un error. 223 00:21:07,600 --> 00:21:09,935 Tú dijiste que Ross estaba enloqueciendo. 224 00:21:10,978 --> 00:21:12,730 ¿Hay algún problema? 225 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 Ya no es mi problema. 226 00:21:25,993 --> 00:21:30,539 Es un placer tenerte aquí, Eriksson. 227 00:22:07,493 --> 00:22:09,954 No creo poder hacer esto sola. 228 00:22:11,914 --> 00:22:13,499 Tendrás que hacerlo. 229 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 - Voy a caminar. - Voy enseguida. 230 00:22:40,901 --> 00:22:42,236 Hermano... 231 00:22:46,156 --> 00:22:48,033 dejaste muchas cosas... 232 00:22:52,413 --> 00:22:54,665 ¿Recuerdas cuando enterramos al viejo? 233 00:23:07,469 --> 00:23:11,015 Te diría que lo saludes, pero él está en el infierno. 234 00:23:12,600 --> 00:23:14,184 No creo que tú estés ahí. 235 00:23:35,247 --> 00:23:37,750 Es gracioso, porque al final del día... 236 00:23:41,003 --> 00:23:42,463 fuiste como mi padre. 237 00:23:46,675 --> 00:23:48,177 Debí decírtelo antes. 238 00:23:56,518 --> 00:23:57,937 Me encargaré de ellos. 239 00:23:59,939 --> 00:24:01,482 Me encargaré de... 240 00:24:05,027 --> 00:24:06,904 como tú solías hacerlo. 241 00:24:12,284 --> 00:24:16,747 Escucha, Dios sabe que no soy tú... Jamás podría. 242 00:24:19,333 --> 00:24:20,709 Lo intentaré. 243 00:24:22,920 --> 00:24:24,588 Lo haré a tu manera. 244 00:24:26,799 --> 00:24:28,384 Por ti. 245 00:25:22,980 --> 00:25:24,273 ¿Estás bien? 246 00:25:28,152 --> 00:25:30,738 Es como si te quitaran una parte de ti. 247 00:25:30,863 --> 00:25:32,322 Te entiendo. 248 00:25:35,993 --> 00:25:37,578 ¿Cómo puedes entender? 249 00:25:38,495 --> 00:25:40,539 No eres el único que perdió a su pareja. 250 00:25:42,583 --> 00:25:44,251 ¿Estuviste casado? 251 00:25:45,127 --> 00:25:46,420 Comprometido. 252 00:25:48,756 --> 00:25:50,632 Tuvo un accidente en el auto, 253 00:25:51,592 --> 00:25:53,302 aunque no había rastro de sangre. 254 00:25:55,220 --> 00:26:00,851 En el funeral, puse su foto... en el ataúd cerrado. 255 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Ella se fue. 256 00:26:10,152 --> 00:26:13,238 Siento que, terminaré esta misión 257 00:26:13,363 --> 00:26:17,534 y luego iré a casa... a verla. 258 00:26:19,078 --> 00:26:22,331 Que estará en nuestra casa, como siempre. 259 00:26:27,836 --> 00:26:30,047 Luego recuerdo que ya no está. 260 00:26:32,466 --> 00:26:33,884 No puedo creerlo. 261 00:26:36,512 --> 00:26:37,930 No se siente real. 262 00:26:43,018 --> 00:26:44,353 ¿Qué hiciste después? 263 00:26:45,395 --> 00:26:47,189 ¿Cuándo perdiste a tu prometida? 264 00:26:49,900 --> 00:26:51,985 Solo seguí adelante. 265 00:26:53,028 --> 00:26:55,447 Hice que la marina me trasladara a otro equipo. 266 00:26:56,365 --> 00:26:58,408 Volví a trabajar en cuanto pude. 267 00:26:59,409 --> 00:27:01,662 Seguí trabajando y haciendo lo mío. 268 00:27:03,038 --> 00:27:06,416 Es lo que ella quería... que siguiera adelante. 269 00:27:10,629 --> 00:27:13,090 - ¿Es todo? - Sí, es todo. 270 00:27:14,508 --> 00:27:16,802 Desearía contarte más, pero no. 271 00:27:17,094 --> 00:27:19,179 Ella se fue y nosotros no. 272 00:27:20,139 --> 00:27:23,433 Eso es todo. Se han ido, Jeff. Ya no están. 273 00:27:27,187 --> 00:27:30,232 Siento que necesito mantener vivo su recuerdo... 274 00:27:31,233 --> 00:27:34,236 hacerlo por mis hijos, es importante. 275 00:27:34,653 --> 00:27:39,992 ¿Y cómo piensas hacerlo? Somos soldados. No puedes. 276 00:28:27,915 --> 00:28:29,750 NO ALIMENTAR A FORASTEROS 277 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 Muy bien, suban todo. 278 00:28:40,302 --> 00:28:42,387 Espera, hay alguien vigilando. 279 00:28:49,645 --> 00:28:51,480 Todo bien, despejado. 280 00:28:52,231 --> 00:28:54,900 Enterado. Bien, vámonos. 281 00:29:20,133 --> 00:29:21,635 Chiquita bonita... 282 00:29:23,095 --> 00:29:24,930 ¿qué haces allá sola? 20656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.