Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:13,931
ESTE EPISODIO HA SIDO ARROBADO
POR THE ANGEL GUILD
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,647
SEIS MESES ANTES DEL COLAPSO
3
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
NO FUMAR
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,078
- Policía.
- Policía.
5
00:00:39,957 --> 00:00:41,250
No hay nada.
6
00:00:45,212 --> 00:00:46,630
La otra puerta.
7
00:01:05,232 --> 00:01:06,441
- Policía.
- Policía.
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,205
Silencio.
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,085
- ¡Contra la pared!
- ¡Suéltame!
10
00:01:25,210 --> 00:01:26,712
No lastimé a nadie.
11
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
Están cometiendo un error.
12
00:01:52,362 --> 00:01:53,614
Está bien.
13
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
Ya estás a salvo.
14
00:01:59,828 --> 00:02:01,663
Todo va a estar bien.
15
00:02:41,244 --> 00:02:44,247
Abrimos las puertas
a los primeros 100
16
00:02:44,373 --> 00:02:47,918
y nos bendijeron,
nos completaron.
17
00:02:48,794 --> 00:02:51,546
Pero no estábamos a salvo
18
00:02:51,672 --> 00:02:55,342
de los miles que escarbaban
el polvo buscando comida,
19
00:02:55,467 --> 00:02:57,803
a pocos kilómetros del refugio.
20
00:05:03,845 --> 00:05:06,056
HOMESTEAD - EL REFUGIO
LA SERIE
21
00:05:06,932 --> 00:05:08,350
LOS LOBOS QUE RODEAN
22
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
Después de seis semanas
sin electricidad
23
00:05:14,147 --> 00:05:16,316
las cosas cambiaron.
24
00:05:16,650 --> 00:05:18,944
La comida se convirtió
en una obsesión.
25
00:05:19,110 --> 00:05:21,905
Tener agua limpia
casi era imposible.
26
00:05:22,197 --> 00:05:25,700
En la ciudad,
quemaron neumáticos y cercas.
27
00:05:25,826 --> 00:05:29,496
Juguetes, cualquier cosa
hecha de plástico o madera,
28
00:05:29,621 --> 00:05:31,832
solo para poder hervir agua.
29
00:05:32,707 --> 00:05:35,919
Esa desesperación
hizo que más gente esperara
30
00:05:36,044 --> 00:05:37,295
en nuestras puertas.
31
00:05:38,255 --> 00:05:41,758
Eran refugiados
en su propia tierra.
32
00:05:45,053 --> 00:05:48,223
¿Conducimos casi la mitad
del país para esto?
33
00:05:52,853 --> 00:05:54,479
Apaga el motor.
34
00:05:58,316 --> 00:05:59,526
¿Tom?
35
00:06:00,068 --> 00:06:01,695
Baja el vidrio.
36
00:06:01,820 --> 00:06:03,530
Mucha gente ha llegado.
37
00:06:05,574 --> 00:06:06,825
¿De dónde son?
38
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
Texas.
39
00:06:11,037 --> 00:06:12,330
¿Te importa si reviso?
40
00:06:22,924 --> 00:06:25,051
Está bien, hijo. Está bien.
41
00:06:29,180 --> 00:06:30,765
¿Tienen víveres?
42
00:06:30,932 --> 00:06:32,100
Algunos.
43
00:06:32,267 --> 00:06:33,977
¿Algo del tablero?
44
00:06:34,102 --> 00:06:38,398
PRODUCTOS PARA COMPRAVENTA
O INTERCAMBIO
45
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
¿Están aceptando oro?
46
00:06:41,401 --> 00:06:42,819
Solo de esos.
47
00:06:43,278 --> 00:06:45,155
El dólar ya no vale nada.
48
00:06:45,947 --> 00:06:47,365
¿Tienes de esos?
49
00:06:49,159 --> 00:06:51,411
- No.
- Aceptamos munición si gustas.
50
00:06:51,578 --> 00:06:53,663
No vine aquí para intercambiar.
51
00:06:53,830 --> 00:06:55,332
¿Qué hacen en mi barricada?
52
00:06:55,457 --> 00:06:59,169
Estamos en la lista para ir
a la casa de mi amigo.
53
00:06:59,294 --> 00:07:01,630
- ¿Quién es tu amigo?
- Se llama lan.
54
00:07:01,796 --> 00:07:03,840
- ¿lan qué?
- Ross.
55
00:07:04,007 --> 00:07:05,884
¿Cuál es tu nombre y profesión?
56
00:07:06,051 --> 00:07:08,595
Me llamo Tom Reynolds.
Soy ingeniero.
57
00:07:09,137 --> 00:07:10,597
¿Y usted señora?
58
00:07:10,931 --> 00:07:14,517
Me llamo Jacqg, Jacq Reynolds.
59
00:07:15,310 --> 00:07:17,020
Soy terapeuta.
60
00:07:22,859 --> 00:07:23,944
Hola.
61
00:07:24,486 --> 00:07:25,654
¿Cómo te llamas, amigo?
62
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
Es Bobby, tiene diez años.
63
00:07:27,822 --> 00:07:30,742
¿Diez años?
¿Son tus padres, Bobby?
64
00:07:32,494 --> 00:07:34,204
Me gustan tus juguetes.
65
00:07:37,707 --> 00:07:38,959
Esperen un minuto.
66
00:07:39,834 --> 00:07:41,586
Oye, Jeff, soy Evan.
67
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
Enterado.
68
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
Pueden pasar.
69
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
Disculpen la intensidad,
pero...
70
00:07:55,016 --> 00:07:58,019
debemos revisar a todos
después de lo que hemos pasado.
71
00:07:58,937 --> 00:08:00,146
Soy Evan.
72
00:08:02,649 --> 00:08:04,025
Son de Texas.
73
00:08:04,192 --> 00:08:06,653
Creí que se habían
independizado.
74
00:08:06,820 --> 00:08:08,822
No creas todo lo que escuches.
75
00:08:08,989 --> 00:08:10,615
La mitad de Texas
está en llamas.
76
00:08:10,782 --> 00:08:12,492
Al menos lograste salir.
77
00:08:12,659 --> 00:08:15,495
Oye, Tick.
¿Les enseñas el camino?
78
00:08:15,662 --> 00:08:17,789
Sigue a mi compañero,
por favor.
79
00:08:17,956 --> 00:08:19,541
Bienvenidos al refugio.
80
00:08:26,881 --> 00:08:28,925
¿Por qué ellos suben
y los demás no?
81
00:08:29,092 --> 00:08:31,177
Creo que es un viejo amigo
de mi papá.
82
00:08:32,095 --> 00:08:35,640
Los invitó hace meses,
creí que no llegarían.
83
00:08:37,058 --> 00:08:39,269
Hay gente que tiene suerte.
84
00:08:59,039 --> 00:09:00,248
Una ametralladora.
85
00:09:00,415 --> 00:09:04,085
Siete hombres durante el día.
Cinco en la noche.
86
00:09:04,836 --> 00:09:06,755
El puesto de comercio
cierra alas seis.
87
00:09:07,130 --> 00:09:10,383
Esa ametralladora
podría acabar con todos.
88
00:09:10,592 --> 00:09:11,968
¿Entonces qué?
89
00:09:12,427 --> 00:09:16,431
Entremos por las montañas,
por el bosque, es mejor.
90
00:09:16,890 --> 00:09:19,059
Conozco a la familia
que vive en la montaña.
91
00:09:19,851 --> 00:09:21,394
Te los presento.
92
00:09:21,561 --> 00:09:23,772
Una pequeña charla.
93
00:09:23,938 --> 00:09:27,150
Atención, el puesto de comercio
cierra en 15 minutos.
94
00:09:29,652 --> 00:09:32,238
Nos escondimos como cuervos
en la ladera de la montaña.
95
00:09:32,405 --> 00:09:35,116
Agarrados a las ramas
de un sauce.
96
00:09:35,283 --> 00:09:37,535
Mientras el bosque
estaba en llamas.
97
00:09:48,463 --> 00:09:51,132
Georgie, ven aquí.
98
00:09:54,594 --> 00:09:56,763
Jeff, contacto enemigo
en el jardín.
99
00:09:56,930 --> 00:09:59,182
Ven ahora. Georgie está herida.
100
00:10:00,558 --> 00:10:02,018
- Creí que estabas viéndola.
- Estaba.
101
00:10:02,185 --> 00:10:05,063
- ¿Y qué pasó?
- Voy a encargarme.
102
00:10:05,230 --> 00:10:06,689
Espera un segundo, Jeff.
103
00:10:06,856 --> 00:10:08,358
Nadie lastima a nuestros hijos.
104
00:10:08,483 --> 00:10:12,028
- Pero Georgie va a estar bien.
- Alguien planeó esto.
105
00:10:13,279 --> 00:10:16,699
Bien, pero no salgas solo.
106
00:10:17,492 --> 00:10:20,537
- Evan está ocupado.
- Lleva a Bing.
107
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
Jeff a Bing.
108
00:10:25,333 --> 00:10:26,543
Aquí Bing.
109
00:10:26,709 --> 00:10:29,003
- ¿Estás armado?
- Siempre.
110
00:10:29,337 --> 00:10:32,674
- Reúnete conmigo.
- Enterado, llego en tres.
111
00:10:32,841 --> 00:10:33,925
Bien.
112
00:10:34,092 --> 00:10:37,470
- ¿Qué vas a hacer, Jeff?
- Puedo atrapar al enemigo.
113
00:10:37,637 --> 00:10:39,681
- Bien.
- Tara, detente.
114
00:10:39,848 --> 00:10:42,225
Esto es lo que hago.
115
00:10:45,186 --> 00:10:47,188
Esto es lo que temo.
116
00:10:48,398 --> 00:10:50,108
De verdad es muy bueno.
117
00:10:50,650 --> 00:10:52,110
Hola, Jeff. Te presento a...
118
00:10:52,277 --> 00:10:54,445
- Nos investigan.
- ¿Investigan?
119
00:10:54,612 --> 00:10:57,448
- ¿A qué se refiere?
- No lo sé.
120
00:10:57,824 --> 00:11:01,035
Alguien, un extraño,
entró al perímetro.
121
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
- Lastimó a Georgie.
- ¿Está bien?
122
00:11:03,496 --> 00:11:04,831
Tiene varias heridas.
123
00:11:04,998 --> 00:11:06,624
¿Qué hay de Jeff?
124
00:11:06,791 --> 00:11:08,585
Se siente en la guerra.
125
00:11:09,085 --> 00:11:10,587
¿Invasores?
126
00:11:10,879 --> 00:11:13,298
- No sería la primera vez.
- ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
127
00:11:13,464 --> 00:11:16,634
Sí, buscaré a mis hijos.
Con permiso.
128
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
¿Cuál es su historia?
129
00:11:21,681 --> 00:11:23,141
Es Jeff Eriksson.
130
00:11:23,308 --> 00:11:27,103
Es el encargado de seguridad,
de las fuerzas especiales.
131
00:11:28,021 --> 00:11:29,898
Es difícil saber
cuándo usar la...
132
00:11:30,064 --> 00:11:31,524
¿Violencia?
133
00:11:32,692 --> 00:11:34,736
Parece que ya es necesaria.
134
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
¿Qué dice el doctor?
¿Cómo está lan?
135
00:11:40,742 --> 00:11:41,868
Él...
136
00:11:42,285 --> 00:11:44,579
volvió a caer en coma.
137
00:11:45,705 --> 00:11:49,042
Cree que tiene una infección
que entró por la herida.
138
00:11:49,209 --> 00:11:51,461
- Creo que debería ir a verlo.
- ¿En qué podemos ayudar?
139
00:11:51,628 --> 00:11:53,504
Sí, podemos trabajar.
140
00:11:57,300 --> 00:12:00,386
Si quieren, pueden hablar
con la gente.
141
00:12:00,553 --> 00:12:02,513
- Profesionalmente.
- Por supuesto.
142
00:12:02,639 --> 00:12:04,849
Quizás eso les ayude
si están mal.
143
00:12:04,974 --> 00:12:06,809
- Claro.
- ¿Y la seguridad?
144
00:12:06,976 --> 00:12:11,648
Jeff es el único a cargo,
e lan se encargaba de él.
145
00:12:13,858 --> 00:12:16,110
¿Quién es el segundo al mando?
146
00:12:16,527 --> 00:12:18,071
¿Yo? No lo sé.
147
00:12:18,238 --> 00:12:22,492
No sé nada de armas
o defensa. No es mi mundo.
148
00:12:23,910 --> 00:12:26,454
¿Hay alguien que pueda
darle órdenes a Jeff?
149
00:12:32,168 --> 00:12:34,254
Sí, en realidad, sí hay.
150
00:12:38,925 --> 00:12:40,093
- Hola.
- Hola.
151
00:12:41,177 --> 00:12:43,054
¿Hace cuánto tiempo
se fue Jeff?
152
00:12:43,179 --> 00:12:44,514
No mucho.
153
00:12:46,599 --> 00:12:48,226
Tienen hambre.
154
00:12:49,519 --> 00:12:51,521
¿El hombre que te persiguió?
155
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Y los demás.
156
00:12:54,816 --> 00:12:58,236
¿Cómo lo sabes? ¿Te dijeron?
¿Había más gente con él?
157
00:12:58,820 --> 00:13:00,530
Bien, andando.
158
00:13:02,073 --> 00:13:03,825
- Nos vamos.
- Está bien.
159
00:13:03,992 --> 00:13:05,660
Están por el río.
160
00:13:06,661 --> 00:13:09,247
Hay un niño. También chicas.
161
00:13:13,459 --> 00:13:15,920
Oye, bebe tu jugo, ¿sí?
162
00:13:27,807 --> 00:13:29,309
Jeff, ¿cuál es tu posición?
163
00:13:29,475 --> 00:13:32,145
Estamos en First Ridge,
bloqueando su salida.
164
00:13:32,562 --> 00:13:34,689
Enterado, me dirijo hacia ti.
165
00:13:59,088 --> 00:14:00,465
Jeff a Evan.
166
00:14:01,007 --> 00:14:02,091
Sí, aquí estoy.
167
00:14:02,258 --> 00:14:03,468
Tengo uno en la mira.
168
00:14:03,634 --> 00:14:05,178
Cruzó cerca de mi posición.
169
00:14:05,345 --> 00:14:08,890
- Estoy solo. ¿Quieres que vaya?
- No. Estamos persiguiéndolo.
170
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
Es un mal plan, jefe.
171
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
Se atrevió a tocar a Georgie.
172
00:14:14,062 --> 00:14:17,148
Venganza... eso es peor, Jeff.
173
00:14:18,691 --> 00:14:20,234
Eriksson fuera.
174
00:14:23,821 --> 00:14:25,239
Enterado.
175
00:15:10,034 --> 00:15:12,120
Mujer, en sus treintas.
176
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
Sí, tengo muchos militares
de su edad.
177
00:15:15,206 --> 00:15:19,627
Oye, creo que me siguen.
Entré y luego...
178
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Te tengo, desgraciado.
179
00:15:29,679 --> 00:15:31,055
Jeff, Jeff.
180
00:15:31,222 --> 00:15:33,766
Jeff. Podemos atacar ahora.
181
00:15:34,183 --> 00:15:36,018
Ataquemos a todos.
182
00:15:37,019 --> 00:15:38,396
Hay niños.
183
00:15:38,563 --> 00:15:41,190
Tenemos ventaja
y más desde aquí.
184
00:15:41,399 --> 00:15:44,569
- Es una familia.
- Nos matarán por la comida.
185
00:15:45,236 --> 00:15:46,487
Quizás.
186
00:15:46,696 --> 00:15:49,115
Yo lo haría y tú también.
187
00:15:49,282 --> 00:15:52,285
Harías lo que fuera
si tu familia estuviera así.
188
00:15:52,452 --> 00:15:53,703
Y lo sabes.
189
00:15:57,665 --> 00:15:59,250
Solo observamos.
190
00:16:05,214 --> 00:16:06,799
Hay que atacar.
191
00:16:10,386 --> 00:16:12,805
Hay muchas personas sufriendo.
192
00:16:13,848 --> 00:16:16,225
Dios está haciendo algo aquí.
193
00:16:16,809 --> 00:16:17,894
Lo sé.
194
00:16:18,978 --> 00:16:22,773
Siempre me sorprende cómo...
195
00:16:23,149 --> 00:16:26,360
La gente siente que hay
un Dios allá arriba,
196
00:16:26,527 --> 00:16:29,405
moviendo todo acorde
a su gran plan.
197
00:16:31,240 --> 00:16:32,909
¿Cómo lo haces?
198
00:16:33,409 --> 00:16:36,996
¿Cómo sigues creyendo después
de todo lo que has pasado?
199
00:16:39,040 --> 00:16:40,791
Es una elección.
200
00:16:41,959 --> 00:16:43,544
Elijo creer.
201
00:16:50,593 --> 00:16:52,470
¿Qué hay en la caja?
202
00:16:53,179 --> 00:16:54,805
Una decisión.
203
00:16:55,765 --> 00:16:58,392
¿Has pesado en las opciones?
204
00:17:01,062 --> 00:17:03,356
Siento que algo me falta.
205
00:17:04,398 --> 00:17:07,193
Como si lan no me dijera todo.
206
00:17:09,862 --> 00:17:13,241
Está en coma otra vez,
y tengo que decidir.
207
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
O tal vez no.
208
00:17:16,035 --> 00:17:19,747
Tal vez tú no tengas
que decidir por ahora.
209
00:17:20,706 --> 00:17:22,833
¿Qué te dice tu Dios que hagas?
210
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
¿Qué es eso?
211
00:17:29,715 --> 00:17:32,802
Está bien, están con Jeff.
Están entrenando.
212
00:17:32,969 --> 00:17:34,762
- ¿Estás segura?
- SI.
213
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
Están practicando.
214
00:17:38,224 --> 00:17:42,728
Mira, no sé qué hay en la caja
o qué decisión debes tomar...
215
00:17:42,895 --> 00:17:46,816
pero si mi voto cuenta,
voto por la seguridad.
216
00:17:50,236 --> 00:17:53,155
La seguridad significa
diferentes cosas para todos.
217
00:18:22,643 --> 00:18:23,811
Hola.
218
00:18:34,447 --> 00:18:36,032
¿Arma biológica?
219
00:19:05,519 --> 00:19:06,687
Oigan.
220
00:19:07,104 --> 00:19:08,439
¿Y sus radios?
221
00:19:11,484 --> 00:19:13,319
¿Esto es lo que creo que es?
222
00:19:13,486 --> 00:19:14,695
Sí señor, lo es.
223
00:19:14,862 --> 00:19:16,947
- Le hablaba a Jeff.
- Y yo ati.
224
00:19:17,114 --> 00:19:18,616
- ¿Sí?
- Deberías estar feliz.
225
00:19:18,783 --> 00:19:20,159
Podrías haberlos matado.
226
00:19:20,368 --> 00:19:23,245
¿Te gusta eso?
¿Masacrar a todos?
227
00:19:23,621 --> 00:19:25,414
¿Y cuál es tu plan, Evan?
228
00:19:26,040 --> 00:19:28,125
¿Esperar a que alguien más
golpee antes de hacer algo?
229
00:19:28,292 --> 00:19:30,670
- ¿Quieres eso?
- ¡Tienes que pensar!
230
00:19:30,836 --> 00:19:34,465
¡Sepárense ya!
Sepárense, es una orden.
231
00:19:35,299 --> 00:19:36,717
Sí, señor.
232
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
- SÍ.
- Ambos.
233
00:19:47,103 --> 00:19:48,771
¿Fue tu idea o la de Bing?
234
00:19:48,896 --> 00:19:51,857
- ¿Qué piensas?
- Sí, pero tú lo seguiste, ¿no?
235
00:19:51,982 --> 00:19:55,277
Escucha, estoy molesto
por lo que pasó con Georgie...
236
00:19:55,403 --> 00:19:57,238
pero ¿poner patógenos
en su agua?
237
00:19:57,405 --> 00:19:59,657
- Es mejor que un ataque total.
- ¿Mejor?
238
00:19:59,824 --> 00:20:03,911
Primero, vas por una persona,
y ahora quieres acabarlos.
239
00:20:04,620 --> 00:20:06,247
Incluso mujeres y niños.
240
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
Mira, la diarrea es peligrosa
si no comes bien.
241
00:20:09,709 --> 00:20:12,420
¿Bing? Es un martillo,
no una navaja.
242
00:20:12,795 --> 00:20:15,214
Tienes que elegir
qué herramientas vas a usar.
243
00:20:16,257 --> 00:20:17,550
Estuvo mal.
244
00:20:46,454 --> 00:20:47,913
Controla la prensa, así.
245
00:20:48,706 --> 00:20:49,957
Si.
246
00:21:17,318 --> 00:21:20,237
Está seco todo lo que hay
en estos baldes blancos.
247
00:21:20,404 --> 00:21:23,949
Son como calorías en masa,
no tiene mucho sabor.
248
00:21:24,116 --> 00:21:25,576
Nada de sabor.
249
00:21:25,743 --> 00:21:28,245
Es cierto. Esto es lo bueno.
250
00:21:28,370 --> 00:21:30,915
Esta es la comida
que en verdad sabe a comida.
251
00:21:31,040 --> 00:21:33,292
Tiene la vida útil más larga,
pero será
252
00:21:33,417 --> 00:21:36,170
para un día lluvioso,
que haya depresión.
253
00:21:36,378 --> 00:21:38,297
Jenna, quizás ahora
necesitamos eso.
254
00:21:38,464 --> 00:21:41,133
La gente llora
en su comida sobre...
255
00:21:41,467 --> 00:21:43,385
lo que sea que están viviendo.
256
00:21:43,552 --> 00:21:45,095
El Armagedón.
257
00:21:45,429 --> 00:21:47,556
Pastas cremosas y carne.
258
00:21:48,641 --> 00:21:49,892
Estoy embarazada.
259
00:21:50,059 --> 00:21:53,604
De acuerdo, tomemos esos
y los haremos para mañana.
260
00:21:53,771 --> 00:21:56,106
- Gracias.
- No más caras tristes, sigamos.
261
00:21:57,066 --> 00:21:59,735
- Está rica, esta es mejor.
- Sí, ese de arroz.
262
00:22:00,778 --> 00:22:03,364
- Hola, Georgie, ¿qué pasa?
- Hola.
263
00:22:04,949 --> 00:22:06,742
Oye, ¿estás bien?
264
00:22:07,159 --> 00:22:09,328
Georgie. ¿Estás bien?
265
00:22:09,870 --> 00:22:11,372
Alguien muere.
266
00:22:11,497 --> 00:22:12,540
¿Quién?
267
00:22:12,706 --> 00:22:14,375
¿Georgie, cariño?
268
00:22:14,708 --> 00:22:16,669
- Alguien va a morir.
- ¿Quién?
269
00:22:16,836 --> 00:22:19,129
Oye, ¿por qué nos buscas
a tu hermano?
270
00:22:21,966 --> 00:22:25,219
Lo lamento, perdón.
No quiso decir que lan vaya...
271
00:22:25,386 --> 00:22:27,471
- ¿Está bien?
- Lo está.
272
00:22:27,638 --> 00:22:29,640
Parece un poco disociativa.
273
00:22:29,932 --> 00:22:33,227
No necesito que saques
conclusiones de ella, ¿sí?
274
00:22:34,687 --> 00:22:36,146
Lo siento.
275
00:22:36,272 --> 00:22:38,399
Georgie, espera.
276
00:22:41,694 --> 00:22:43,237
¿Qué fue eso?
277
00:22:45,322 --> 00:22:49,326
Georgie tuvo antes
una vida difícil.
278
00:22:50,619 --> 00:22:51,996
¿Es adoptada?
279
00:22:52,162 --> 00:22:54,498
Creen que fue víctima de trata.
280
00:22:58,627 --> 00:22:59,795
Está bien.
281
00:23:03,090 --> 00:23:04,341
¿Estás bien?
282
00:23:04,842 --> 00:23:06,051
Si.
283
00:23:06,176 --> 00:23:09,388
Estoy bien.
Solo que Georgie tiene...
284
00:23:13,851 --> 00:23:16,228
Tara piensa que Georgie
ve cosas.
285
00:23:16,395 --> 00:23:19,064
Creo que Georgie puede
ver cosas.
286
00:23:22,109 --> 00:23:25,279
¿Ve las cosas como una médium?
287
00:23:25,446 --> 00:23:26,655
No.
288
00:23:28,032 --> 00:23:29,700
No. ¿Qué?
289
00:23:32,244 --> 00:23:35,205
La profecía parece extraña
al principio.
290
00:23:39,710 --> 00:23:41,253
La profecía.
291
00:23:44,048 --> 00:23:46,717
Voy a tomar unas latas
para nosotras.
292
00:24:10,032 --> 00:24:11,241
Tu turno.
293
00:24:21,168 --> 00:24:22,670
Espera.
294
00:24:23,379 --> 00:24:26,298
¿Qué te enseñé? ¿Al empezar?
295
00:24:28,759 --> 00:24:30,260
Revisar mi arma.
296
00:24:30,469 --> 00:24:34,556
Siempre verifica el estado
de tu arma antes de empezar.
297
00:24:40,938 --> 00:24:42,856
¿Cuántas rondas tiene tu arma?
298
00:24:43,023 --> 00:24:44,483
No lo sé.
299
00:24:44,692 --> 00:24:49,113
¿Crees que es bueno disparar
sin saber cuántas rondas tiene?
300
00:24:49,238 --> 00:24:52,241
- Me dijiste que la revisara.
- Dije que lo hicieras antes.
301
00:24:54,660 --> 00:24:56,829
¿Cómo quieres que aprenda
si me gritas todo el tiempo?
302
00:24:56,996 --> 00:24:59,373
No estoy... gritando.
303
00:24:59,957 --> 00:25:02,209
No puedes llegar y fingir
que eres el tipo de padre
304
00:25:02,376 --> 00:25:04,253
que ayuda a sus hijos,
porque no lo eres.
305
00:25:04,420 --> 00:25:05,462
Lo siento.
306
00:25:05,629 --> 00:25:08,298
¿Herí tus sentimientos
al irme para proteger al país?
307
00:25:08,465 --> 00:25:10,759
No heriste mis sentimientos.
308
00:25:13,262 --> 00:25:14,805
¿Sabes qué?
309
00:25:15,347 --> 00:25:16,557
Olvídalo.
310
00:25:16,807 --> 00:25:19,768
Mejor que el tío Evan
y los hombres de lan lo hagan.
311
00:25:20,227 --> 00:25:21,603
Los hombres de Claire.
312
00:25:21,770 --> 00:25:23,605
Esto no tiene que ver
con Claire.
313
00:25:23,772 --> 00:25:25,983
Todo tiene que ver contigo.
314
00:25:26,108 --> 00:25:28,444
- ¿Sabes qué? Olvídalo.
- No es de tu familia.
315
00:25:31,989 --> 00:25:33,282
¿Familia?
316
00:25:34,825 --> 00:25:36,869
¿TÚ qué sabes de la familia?
317
00:25:37,036 --> 00:25:39,329
Oye, Abe, vuelve aquí.
318
00:25:40,539 --> 00:25:42,708
¡SÍ señor, Sargento Mayor!
319
00:25:46,336 --> 00:25:47,671
Lo siento.
320
00:25:58,640 --> 00:26:00,934
Hola, Tara. Tara, con permiso.
321
00:26:01,060 --> 00:26:02,895
¿Puedo hablar contigo?
322
00:26:03,062 --> 00:26:04,063
Claro.
323
00:26:04,229 --> 00:26:07,357
Escucha, quería disculparme
sobre lo que dije de Georgie.
324
00:26:07,524 --> 00:26:10,235
- Está bien, no importa.
- No, no, de hecho, no es así.
325
00:26:10,402 --> 00:26:12,905
Fue muy inapropiado, lo siento.
326
00:26:13,072 --> 00:26:15,616
Está bien, en verdad.
327
00:26:17,159 --> 00:26:20,412
¿Puedo ayudarte con tu ropa?
328
00:26:23,373 --> 00:26:26,210
Si tú quieres, claro.
329
00:26:34,968 --> 00:26:37,846
No puedo creer que volvimos
a lavar la ropa a mano
330
00:26:37,971 --> 00:26:40,140
y a secarla en lazos.
331
00:26:41,683 --> 00:26:43,685
Me gusta un poco esto.
332
00:26:43,894 --> 00:26:46,063
¿Recuerdas cuando solíamos
leer las noticias?
333
00:26:46,230 --> 00:26:48,315
¿Recuerdas ir a un gimnasio?
334
00:26:48,482 --> 00:26:51,193
- No extraño eso.
- Sí. Yo si.
335
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
- Pero te diré lo que extraño.
- ¿Qué?
336
00:26:54,029 --> 00:26:55,405
Mi cabello.
337
00:26:55,572 --> 00:26:57,199
- ¿Tenías el cabello largo?
- Así es.
338
00:26:57,366 --> 00:26:59,827
Sí, hasta que Tom
se volvió mi peluquero.
339
00:27:00,077 --> 00:27:02,079
Esto es lo que me quedó.
340
00:27:02,246 --> 00:27:03,664
No está mal.
341
00:27:03,831 --> 00:27:05,332
ES horrible.
342
00:27:05,499 --> 00:27:07,960
También quiero disculparme.
343
00:27:08,335 --> 00:27:11,296
Exageré sobre Georgie
y lo siento.
344
00:27:11,547 --> 00:27:13,715
Es mi hija, no pude evitarlo.
345
00:27:13,882 --> 00:27:17,469
No pasa nada, también soy madre
y habría hecho lo mismo.
346
00:27:17,636 --> 00:27:19,388
Me gustaría saber
qué pasa con ella.
347
00:27:19,555 --> 00:27:22,474
Le pregunté sobre lo que dijo
de alguien muriendo
348
00:27:22,641 --> 00:27:25,853
pero dice que Dios le dijo eso.
349
00:27:26,228 --> 00:27:29,189
Que ve y escucha voces también.
350
00:27:29,356 --> 00:27:32,609
¿Las voces le dicen
que se lastime o a alguien más?
351
00:27:32,776 --> 00:27:35,320
No, no. Dice que son ángeles.
352
00:27:35,904 --> 00:27:38,949
Que le enseñan cosas
y platican.
353
00:27:39,700 --> 00:27:43,495
Es como si tuviera
una imaginación muy sana.
354
00:27:43,620 --> 00:27:44,746
Si.
355
00:27:45,747 --> 00:27:47,499
Sé que esto suena loco.
356
00:27:47,666 --> 00:27:51,670
¿Crees que es posible
que Georgie escuche eso?
357
00:27:53,297 --> 00:27:56,758
Parece una pregunta
para un sacerdote y no lo soy.
358
00:27:58,886 --> 00:28:02,890
¿Sabes qué? Puedo hablarle
como terapeuta, si quieres.
359
00:28:03,140 --> 00:28:05,559
Seré muy discreta con todo.
360
00:28:06,226 --> 00:28:07,227
Si.
361
00:28:07,895 --> 00:28:11,023
Sí, creo que es una buena idea.
Gracias.
362
00:28:11,190 --> 00:28:12,357
De nada.
363
00:28:13,192 --> 00:28:16,445
Además, necesito un consejo.
364
00:28:17,196 --> 00:28:19,781
¿Un consejo? Está bien, claro.
365
00:28:19,948 --> 00:28:22,117
- ¿Puedo enseñarte algo?
- Sí.
366
00:28:29,249 --> 00:28:30,792
¿Qué es ese olor?
367
00:28:31,543 --> 00:28:32,961
Es depresión.
368
00:28:33,879 --> 00:28:35,172
¿Tiene un olor?
369
00:28:35,339 --> 00:28:37,341
Por desgracia, sí.
370
00:28:38,675 --> 00:28:41,220
- Es peor de lo que pensé.
- Sí.
371
00:28:41,595 --> 00:28:45,474
Esta gente perdió todo.
Están clínicamente depresivos.
372
00:28:45,641 --> 00:28:47,684
Como todos los demás.
373
00:28:49,019 --> 00:28:51,647
He visto trastorno
por estrés postraumático.
374
00:28:51,855 --> 00:28:53,774
No es parecido. Esto es...
375
00:28:54,608 --> 00:28:57,945
Es como síntomas de estrés
postraumático y depresión.
376
00:28:58,111 --> 00:28:59,279
Si.
377
00:28:59,655 --> 00:29:04,493
Son como los muertos vivientes,
pero sin salir de su cama.
378
00:29:06,954 --> 00:29:11,500
No quiero ser insensible,
pero no hay tanto personal.
379
00:29:11,667 --> 00:29:14,336
Sí, lo sé.
Por eso quería traerte aquí.
380
00:29:14,503 --> 00:29:18,048
Mira, soy buena terapeuta,
pero estoy sola.
381
00:29:18,590 --> 00:29:23,553
Tomará meses ayudarlos,
si es que podemos ayudarlos.
382
00:29:23,720 --> 00:29:25,389
No tenemos meses.
383
00:29:25,555 --> 00:29:27,391
Ellos no tienen meses.
384
00:29:27,557 --> 00:29:31,395
Me sorprende que no hayas
tratado con el suicidio antes.
385
00:29:33,438 --> 00:29:35,148
Mira, Tara.
386
00:29:35,399 --> 00:29:39,736
Hay muchos de ellos
y conmigo no es suficiente.
387
00:29:40,654 --> 00:29:41,989
Está bien.
388
00:29:42,823 --> 00:29:46,285
Voy a hablar con Jeff,
el sabe más de esto que yo.
389
00:29:46,660 --> 00:29:49,162
Y gracias por todo
lo que estás haciendo.
390
00:29:49,329 --> 00:29:50,789
Por supuesto.
391
00:29:53,166 --> 00:29:54,918
Jeff, ¿me copias?
392
00:30:05,429 --> 00:30:07,139
¿Qué pasa aquí, soldado?
393
00:30:07,306 --> 00:30:09,391
Parece una venta de garaje.
394
00:30:10,058 --> 00:30:12,936
Ross no está disponible
y no está el que repara esto.
395
00:30:13,061 --> 00:30:16,982
Puede que se haya ido,
así que tengo que arreglarlo.
396
00:30:22,571 --> 00:30:24,906
- Bien.
- Ayer no encendieron las luces.
397
00:30:25,073 --> 00:30:27,743
Así que las papas pueden morir,
y no pueden hacer el pan
398
00:30:27,909 --> 00:30:31,163
porque está oscuro
y de alguna forma es mi culpa.
399
00:30:31,455 --> 00:30:34,082
Jeff, tranquilo, ¿está bien?
400
00:30:34,666 --> 00:30:37,919
Ya estoy aquí,
las celdas solares son lo mío.
401
00:30:38,253 --> 00:30:41,340
¿Por qué no te tomas
un descanso, ¿sí?
402
00:30:44,092 --> 00:30:47,012
Incluso yo no puedo
ser responsable de este lugar.
403
00:30:47,179 --> 00:30:49,139
Querías ser el jefe.
404
00:30:49,306 --> 00:30:52,100
No, quería que
lan hiciera su trabajo.
405
00:30:52,267 --> 00:30:55,395
A tu manera.
Querías que fuera a tu manera.
406
00:30:55,562 --> 00:30:58,190
¿En serio?
¿Ahora quieres discutir?
407
00:30:58,398 --> 00:30:59,775
Bien.
408
00:30:59,941 --> 00:31:03,445
La generadora solar
y las baterías están bien.
409
00:31:03,612 --> 00:31:06,239
Al menos por ahora. ¿Qué más?
410
00:31:07,366 --> 00:31:11,661
Sin Ross al mando, la mitad
de la gente no fue a entrenar.
411
00:31:11,787 --> 00:31:13,455
Quería hablar contigo.
412
00:31:14,581 --> 00:31:18,543
Todos los civiles
están en la cama.
413
00:31:20,087 --> 00:31:21,421
¿En la cama?
414
00:31:21,838 --> 00:31:24,966
Me dijeron que están
clínicamente depresivos.
415
00:31:27,386 --> 00:31:29,429
¿Y qué dice la terapeuta?
416
00:31:29,596 --> 00:31:33,642
Jacq, dijo que la terapia
toma meses.
417
00:31:34,017 --> 00:31:36,770
- Necesitamos que trabajen.
- Lo sé, pero la gente está
418
00:31:36,895 --> 00:31:41,024
notando que la vida
que tenían antes se acabó.
419
00:31:42,776 --> 00:31:44,945
Peligra la vida
de nuestros hijos.
420
00:31:52,202 --> 00:31:54,413
Abe parece que está mejorando.
421
00:31:56,957 --> 00:31:59,209
Tuvimos otra discusión
en el campo de tiro.
422
00:31:59,376 --> 00:32:00,502
Jeff.
423
00:32:02,421 --> 00:32:06,842
Déjame adivinar.
¿le empezaste a gritar?
424
00:32:07,259 --> 00:32:08,427
¿Qué quieres decir?
425
00:32:08,552 --> 00:32:11,513
Sabes de qué hablo,
no lo trataste como tu hijo.
426
00:32:16,184 --> 00:32:17,519
Si.
427
00:32:19,479 --> 00:32:21,064
Ha cambiado.
428
00:32:22,607 --> 00:32:23,817
Así es.
429
00:32:23,984 --> 00:32:26,194
Sí, ahora es un hombre.
430
00:32:26,987 --> 00:32:30,157
Que ha pasado
por mucho siendo niño.
431
00:32:32,451 --> 00:32:34,119
Crece rápido.
432
00:32:36,037 --> 00:32:37,998
Debemos ponernos al día.
433
00:32:57,225 --> 00:32:59,394
- Perdón.
- Tardaste, ¿te perdiste?
434
00:32:59,561 --> 00:33:01,938
- Sí.
- ¿Tienes el inventario?
435
00:33:02,105 --> 00:33:04,024
Es lo único que conseguí.
436
00:33:04,191 --> 00:33:06,193
Aún no tengo el código
de la bóveda.
437
00:33:06,359 --> 00:33:07,903
Lo necesitamos.
438
00:33:08,361 --> 00:33:10,572
Muy bien, sigue intentando.
439
00:33:11,281 --> 00:33:13,658
Porque eso nos falta.
440
00:33:14,493 --> 00:33:16,203
Para poder atacarlos.
441
00:33:16,369 --> 00:33:18,705
Bueno, no será difícil.
442
00:33:18,914 --> 00:33:20,665
Se pelean entre ellos.
443
00:33:21,625 --> 00:33:23,210
Eso nos puede ayudar.
444
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Por supuesto.
445
00:33:24,920 --> 00:33:26,630
- Me tengo que ir.
- Vete.
446
00:33:31,051 --> 00:33:32,636
¿Tu gente está lista?
447
00:33:33,345 --> 00:33:34,721
Lo estarán.
448
00:33:41,811 --> 00:33:43,313
SUPERMERCADO
449
00:33:53,949 --> 00:33:56,451
- Hola, Georgie.
- Hola.
450
00:33:57,327 --> 00:33:58,912
¿Puedo entrar?
451
00:33:59,371 --> 00:34:00,580
Claro.
452
00:34:08,838 --> 00:34:10,757
Te gusta dibujar, ¿verdad?
453
00:34:11,925 --> 00:34:13,468
- SÍ.
- Sí...
454
00:34:14,594 --> 00:34:16,263
¿Dibujaste todos esos?
455
00:34:17,597 --> 00:34:20,141
- Sí.
- Eres buena.
456
00:34:20,767 --> 00:34:22,269
¿Esa es tu familia?
457
00:34:23,395 --> 00:34:24,729
No.
458
00:34:25,397 --> 00:34:27,816
¿Puedes hacer un dibujo
de tu familia?
459
00:34:29,359 --> 00:34:31,027
No los recuerdo.
460
00:34:35,073 --> 00:34:39,369
¿Y qué hay de Jeff y Tara?
¿De Leif y Abe?
461
00:34:42,414 --> 00:34:44,374
Soy adoptada.
462
00:34:48,211 --> 00:34:50,130
¿Qué estás dibujando?
463
00:34:52,924 --> 00:34:54,509
Alguien viene.
464
00:34:54,634 --> 00:34:55,844
¿Quién?
465
00:34:59,389 --> 00:35:02,100
¿La persona que viene
te hace sentir insegura?
466
00:35:04,603 --> 00:35:06,313
Nadie está a salvo.
467
00:35:09,024 --> 00:35:13,153
Sabes Georgie, toda tu familia
te quiere mucho.
468
00:35:13,320 --> 00:35:15,071
Van a protegerte.
469
00:35:15,780 --> 00:35:17,240
Usa botas.
470
00:35:18,742 --> 00:35:20,952
¿El hombre que viene?
471
00:35:21,703 --> 00:35:23,413
- Sí.
- ¿Sí?
472
00:35:24,706 --> 00:35:26,374
¿Y él te asusta?
473
00:35:35,759 --> 00:35:38,261
Lo lamento, de verdad.
474
00:35:41,306 --> 00:35:43,266
¿Por qué lo lamentas?
475
00:35:45,810 --> 00:35:47,145
Ya verás.
476
00:35:56,863 --> 00:35:58,490
- Policía.
- Policía.
477
00:36:05,705 --> 00:36:07,374
¡Contra la pared!
478
00:37:00,719 --> 00:37:01,970
Adiós.
479
00:37:42,135 --> 00:37:43,762
- Hola, Claire.
- Buen día.
480
00:37:43,928 --> 00:37:45,054
¿Qué es todo esto?
481
00:37:45,221 --> 00:37:47,140
Clasifico las bellotas.
482
00:37:47,307 --> 00:37:49,684
- Las molemos para hacer harina.
- ¿Son comestibles?
483
00:37:49,851 --> 00:37:51,269
Sí, si las preparas bien.
484
00:37:51,436 --> 00:37:53,897
Increíble.
La tierra nos da todo.
485
00:37:54,105 --> 00:37:55,940
Si sabes buscar, sí.
486
00:37:57,108 --> 00:37:59,110
Eres una jovencita increíble.
487
00:37:59,402 --> 00:38:00,445
Gracias.
488
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
Te dejamos trabajar.
489
00:38:04,699 --> 00:38:07,076
¿Puedo hacerte una pregunta?
490
00:38:07,327 --> 00:38:08,703
Sí, claro.
491
00:38:10,205 --> 00:38:13,958
¿Cómo sabes si estás enamorada?
492
00:38:17,837 --> 00:38:21,257
Es una gran pregunta.
493
00:38:22,550 --> 00:38:24,093
¿TÚ qué opinas?
494
00:38:25,804 --> 00:38:27,764
¿Eso hacen las terapeutas, no?
495
00:38:27,931 --> 00:38:30,141
Responden la pregunta con otra.
496
00:38:30,308 --> 00:38:32,185
Cierto, punto para ella.
497
00:38:32,352 --> 00:38:34,020
Es mi culpa, sí.
498
00:38:35,104 --> 00:38:38,858
Mis padres creen que no debería
fijarme en chicos, por ahora.
499
00:38:39,025 --> 00:38:42,487
No con lo que está pasando.
500
00:38:44,656 --> 00:38:47,826
¿Hablamos del joven
Abe Eriksson?
501
00:38:49,536 --> 00:38:51,955
Tal vez... sí.
502
00:38:52,330 --> 00:38:56,125
Bueno, con lo que está pasando,
entiendo por qué tus padres
503
00:38:56,292 --> 00:38:59,087
no quieren que te interese eso.
504
00:38:59,879 --> 00:39:01,798
Sí, sí, pero...
505
00:39:02,048 --> 00:39:05,260
Incluso cuando pienso en él...
506
00:39:06,678 --> 00:39:08,638
me es difícil respirar.
507
00:39:09,889 --> 00:39:11,057
¿Qué?
508
00:39:11,266 --> 00:39:12,600
¿Recuerdas cómo se siente eso?
509
00:39:12,767 --> 00:39:16,104
¿Qué dices, si lo recuerdo?
Me siento así todos los días.
510
00:39:16,437 --> 00:39:18,356
Cuando piensas en Jason Momoa.
511
00:39:18,523 --> 00:39:20,567
- Ni si quiera sé quién es.
- Seguro.
512
00:39:23,403 --> 00:39:26,573
Claire,
creo que estás enamorada.
513
00:39:26,698 --> 00:39:31,244
Muy bien, este es el momento
para irme de aquí.
514
00:39:31,411 --> 00:39:34,330
- Lo tomaré, gracias.
- Siempre te robas mi comida.
515
00:39:38,084 --> 00:39:40,461
¿Crees que estoy así por eso?
516
00:39:42,046 --> 00:39:44,048
Creo que podría ser.
517
00:39:45,925 --> 00:39:47,844
Creo que es el indicado.
518
00:39:52,265 --> 00:39:56,686
Claire, yo sé que
al principio se siente así,
519
00:39:56,936 --> 00:40:01,316
Pero con lo que está pasando,
el mundo es un caos y creo...
520
00:40:02,066 --> 00:40:04,652
que debes ser lista, es todo.
521
00:40:07,322 --> 00:40:09,866
Entonces, ¿lo que siento
no es real?
522
00:40:10,033 --> 00:40:14,162
No, eso no es lo que dije,
lo que sientes es real.
523
00:40:14,537 --> 00:40:18,333
Pero los sentimientos
traen consecuencias.
524
00:40:18,791 --> 00:40:23,046
También debes
considerar a todos.
525
00:40:23,504 --> 00:40:25,381
Incluso a tu familia.
526
00:40:40,980 --> 00:40:42,941
- Cuidado con eso.
- Está bien.
527
00:40:44,108 --> 00:40:45,902
- Cuidado por donde pisas.
- Está bien.
528
00:40:46,069 --> 00:40:48,571
¿Cómo puedo ver dónde piso?
Tú dime.
529
00:40:48,738 --> 00:40:51,032
De acuerdo, tienes razón.
530
00:40:51,658 --> 00:40:54,285
- Cuidado, hay una rama aquí.
- Está bien.
531
00:40:54,786 --> 00:40:57,163
- Aquí, adelante, siéntate aquí.
- De acuerdo, ¿dónde?
532
00:40:57,330 --> 00:40:59,582
- En donde quieras, pero aquí.
- De acuerdo, sí.
533
00:41:00,583 --> 00:41:01,626
Si.
534
00:41:03,461 --> 00:41:06,005
Y... listo.
535
00:41:19,978 --> 00:41:22,021
Nadie había hecho
algo así por mí.
536
00:41:22,146 --> 00:41:24,065
¿En serio? ¿Soy el primero?
537
00:41:24,482 --> 00:41:25,692
Si.
538
00:41:26,442 --> 00:41:27,610
Bien.
539
00:41:40,915 --> 00:41:42,125
¡Sí, lo tengo!
540
00:41:42,709 --> 00:41:43,960
¡Sí!
541
00:41:47,714 --> 00:41:48,881
Lo tengo.
542
00:41:49,257 --> 00:41:50,842
Abe, ¿quién va a cocinar eso?
543
00:41:51,009 --> 00:41:54,178
Silencio, mujer.
Estoy ocupado pescando.
544
00:41:56,055 --> 00:41:57,974
¿Quieres decirlo de nuevo?
545
00:42:13,156 --> 00:42:16,451
Soy madura para admitir
que estoy impresionada, Abe.
546
00:42:16,576 --> 00:42:18,494
¿No me creías capaz de hacerlo?
547
00:42:18,661 --> 00:42:21,164
No, la verdad no.
548
00:42:21,289 --> 00:42:24,876
No creí que fueras capaz
de cocinar o pescar.
549
00:42:28,838 --> 00:42:31,716
Espera, ¿esa es la caña
de pescar de mi papá?
550
00:42:32,675 --> 00:42:34,302
Te matará si...
551
00:42:38,264 --> 00:42:39,390
Oye.
552
00:42:39,557 --> 00:42:42,685
Cuando esté bien,
no le diremos nada.
553
00:42:44,395 --> 00:42:45,313
Bien.
554
00:42:52,361 --> 00:42:53,738
Ya estoy viejo.
555
00:42:54,113 --> 00:42:55,656
El pescado estaba rico.
556
00:42:55,823 --> 00:42:57,617
- Gracias.
- Lo hiciste bien.
557
00:42:59,285 --> 00:43:01,412
No, gracias.
Sabes que no bebo alcohol.
558
00:43:01,537 --> 00:43:04,749
Se hace en la misma caldera
que el vino de durazno.
559
00:43:05,249 --> 00:43:07,460
No creo que sea vino. Bueno...
560
00:43:11,297 --> 00:43:14,217
No sabe a alcohol.
¿Segura? ¿No quieres?
561
00:43:14,383 --> 00:43:15,843
No, estoy bien.
562
00:43:16,719 --> 00:43:18,179
¿Bebes alcohol?
563
00:43:18,346 --> 00:43:19,639
Antes.
564
00:43:20,681 --> 00:43:22,308
En fiestas y así.
565
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
¿TÚ lo has probado?
566
00:43:25,394 --> 00:43:28,689
El año pasado fuimos a París
y mi papá me dejó tomar
567
00:43:28,815 --> 00:43:30,316
un poco de su champán.
568
00:43:33,194 --> 00:43:35,113
Eres rebelde.
569
00:43:35,905 --> 00:43:38,074
Sí, pero solo he tomado eso.
570
00:43:38,241 --> 00:43:41,285
Y ya conoces a mi mamá,
me sobreprotege
571
00:43:41,452 --> 00:43:43,204
- por lo de mi corazón.
- SÍ.
572
00:43:43,371 --> 00:43:48,126
De hecho, por eso empezamos
con la agricultura orgánica.
573
00:43:50,461 --> 00:43:51,712
Entonces...
574
00:43:54,090 --> 00:43:55,466
¿Estamos saliendo?
575
00:43:55,800 --> 00:43:57,135
¿Saliendo?
576
00:43:57,385 --> 00:44:00,638
¿Con cuántas chicas
has estado antes?
577
00:44:02,974 --> 00:44:06,060
Ya llegamos a ese tipo
de preguntas.
578
00:44:06,644 --> 00:44:09,605
- Muy bien.
- Sé que varios no piensan eso
579
00:44:09,772 --> 00:44:13,943
y que no es, ya sabes,
gran cosa para ellos.
580
00:44:14,110 --> 00:44:17,572
¿Por qué no dejamos
todo eso en el pasado?
581
00:44:18,406 --> 00:44:21,409
Pero tenemos que hablarlo,
porque...
582
00:44:22,660 --> 00:44:25,746
me estoy esperando.
583
00:44:25,872 --> 00:44:27,790
Es lo que he tratado
de decirte.
584
00:44:28,332 --> 00:44:31,210
Estas esperando... ¿a qué?
585
00:44:33,129 --> 00:44:36,174
No espero algo.
586
00:44:36,757 --> 00:44:39,177
Me estoy esperando a casarme.
587
00:44:41,804 --> 00:44:43,014
Si.
588
00:44:44,390 --> 00:44:47,810
Quiero decir,
eso no cambia las cosas.
589
00:44:50,146 --> 00:44:51,939
- ¿En serio?
- Sí.
590
00:44:57,320 --> 00:45:01,032
Además, mi papá no quiere
que salga contigo.
591
00:45:01,699 --> 00:45:03,993
Creo que es porque...
592
00:45:04,243 --> 00:45:08,080
si tu familia, no se queda
mucho tiempo, es todo.
593
00:45:08,623 --> 00:45:12,501
Muy bien, mi papá tampoco
quería que saliera contigo.
594
00:45:12,835 --> 00:45:15,838
Pero se trata de nosotros.
595
00:45:16,130 --> 00:45:19,842
Si no quieren, ni modo.
Si no les gusta, ni modo.
596
00:45:20,009 --> 00:45:22,470
Espera, ¿si no quieren quiénes?
597
00:45:22,929 --> 00:45:24,639
Nuestros padres.
598
00:45:28,142 --> 00:45:31,729
Así no es cómo funciona
en mi familia.
599
00:45:33,189 --> 00:45:35,524
Está bien, pero esto
es entre nosotros.
600
00:45:35,983 --> 00:45:37,401
- Creí que estábamos...
- SI.
601
00:45:37,568 --> 00:45:39,445
Pero si eso significa
que no les guste a ellos,
602
00:45:39,612 --> 00:45:41,322
entonces estás equivocado.
603
00:45:41,489 --> 00:45:43,908
Mi familia no es como la tuya.
604
00:45:44,075 --> 00:45:46,744
¿Qué significa eso?
¿No cómo la mía?
605
00:45:47,745 --> 00:45:50,498
Mi familia no se aparta
cuando las cosas salen mal.
606
00:45:50,665 --> 00:45:53,376
- Y no hacemos eso.
- Eso me diste a entender.
607
00:45:53,542 --> 00:45:57,046
No lo quise decir así.
No quise que se escuchara así.
608
00:45:58,339 --> 00:46:01,175
Mira, creo que tal vez...
609
00:46:02,093 --> 00:46:04,929
nos apresuramos con esto.
610
00:46:05,471 --> 00:46:07,640
- Quizás no sea el momento.
- Claire, mira...
611
00:46:07,807 --> 00:46:09,600
- No.
- Lo siento.
612
00:46:09,767 --> 00:46:11,769
No, me alegra saber
lo que piensas.
613
00:46:11,936 --> 00:46:14,063
¿Puedes sentarte?
614
00:46:14,981 --> 00:46:17,149
- Claire...
- Nos vemos.
615
00:46:20,695 --> 00:46:23,489
Deberías regresar
la caña de pescar.
616
00:47:07,158 --> 00:47:08,159
Si.
617
00:47:08,993 --> 00:47:10,202
Te veo.
618
00:47:27,470 --> 00:47:28,846
Evan, soy Jeff.
619
00:47:29,764 --> 00:47:31,098
¿Lo estás viendo?
620
00:47:35,644 --> 00:47:38,773
No parece una amenaza,
pero estaré atento.
43243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.