All language subtitles for Homestead.The.Series.S01E01.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track5_[spa]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:13,931 ESTE EPISODIO HA SIDO ARROBADO POR THE ANGEL GUILD 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,647 SEIS MESES ANTES DEL COLAPSO 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 NO FUMAR 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 - Policía. - Policía. 5 00:00:39,957 --> 00:00:41,250 No hay nada. 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,630 La otra puerta. 7 00:01:05,232 --> 00:01:06,441 - Policía. - Policía. 8 00:01:19,079 --> 00:01:20,205 Silencio. 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,085 - ¡Contra la pared! - ¡Suéltame! 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,712 No lastimé a nadie. 11 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 Están cometiendo un error. 12 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 Está bien. 13 00:01:56,533 --> 00:01:57,909 Ya estás a salvo. 14 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 Todo va a estar bien. 15 00:02:41,244 --> 00:02:44,247 Abrimos las puertas a los primeros 100 16 00:02:44,373 --> 00:02:47,918 y nos bendijeron, nos completaron. 17 00:02:48,794 --> 00:02:51,546 Pero no estábamos a salvo 18 00:02:51,672 --> 00:02:55,342 de los miles que escarbaban el polvo buscando comida, 19 00:02:55,467 --> 00:02:57,803 a pocos kilómetros del refugio. 20 00:05:03,845 --> 00:05:06,056 HOMESTEAD - EL REFUGIO LA SERIE 21 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 LOS LOBOS QUE RODEAN 22 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Después de seis semanas sin electricidad 23 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 las cosas cambiaron. 24 00:05:16,650 --> 00:05:18,944 La comida se convirtió en una obsesión. 25 00:05:19,110 --> 00:05:21,905 Tener agua limpia casi era imposible. 26 00:05:22,197 --> 00:05:25,700 En la ciudad, quemaron neumáticos y cercas. 27 00:05:25,826 --> 00:05:29,496 Juguetes, cualquier cosa hecha de plástico o madera, 28 00:05:29,621 --> 00:05:31,832 solo para poder hervir agua. 29 00:05:32,707 --> 00:05:35,919 Esa desesperación hizo que más gente esperara 30 00:05:36,044 --> 00:05:37,295 en nuestras puertas. 31 00:05:38,255 --> 00:05:41,758 Eran refugiados en su propia tierra. 32 00:05:45,053 --> 00:05:48,223 ¿Conducimos casi la mitad del país para esto? 33 00:05:52,853 --> 00:05:54,479 Apaga el motor. 34 00:05:58,316 --> 00:05:59,526 ¿Tom? 35 00:06:00,068 --> 00:06:01,695 Baja el vidrio. 36 00:06:01,820 --> 00:06:03,530 Mucha gente ha llegado. 37 00:06:05,574 --> 00:06:06,825 ¿De dónde son? 38 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 Texas. 39 00:06:11,037 --> 00:06:12,330 ¿Te importa si reviso? 40 00:06:22,924 --> 00:06:25,051 Está bien, hijo. Está bien. 41 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 ¿Tienen víveres? 42 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Algunos. 43 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 ¿Algo del tablero? 44 00:06:34,102 --> 00:06:38,398 PRODUCTOS PARA COMPRAVENTA O INTERCAMBIO 45 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 ¿Están aceptando oro? 46 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Solo de esos. 47 00:06:43,278 --> 00:06:45,155 El dólar ya no vale nada. 48 00:06:45,947 --> 00:06:47,365 ¿Tienes de esos? 49 00:06:49,159 --> 00:06:51,411 - No. - Aceptamos munición si gustas. 50 00:06:51,578 --> 00:06:53,663 No vine aquí para intercambiar. 51 00:06:53,830 --> 00:06:55,332 ¿Qué hacen en mi barricada? 52 00:06:55,457 --> 00:06:59,169 Estamos en la lista para ir a la casa de mi amigo. 53 00:06:59,294 --> 00:07:01,630 - ¿Quién es tu amigo? - Se llama lan. 54 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 - ¿lan qué? - Ross. 55 00:07:04,007 --> 00:07:05,884 ¿Cuál es tu nombre y profesión? 56 00:07:06,051 --> 00:07:08,595 Me llamo Tom Reynolds. Soy ingeniero. 57 00:07:09,137 --> 00:07:10,597 ¿Y usted señora? 58 00:07:10,931 --> 00:07:14,517 Me llamo Jacqg, Jacq Reynolds. 59 00:07:15,310 --> 00:07:17,020 Soy terapeuta. 60 00:07:22,859 --> 00:07:23,944 Hola. 61 00:07:24,486 --> 00:07:25,654 ¿Cómo te llamas, amigo? 62 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 Es Bobby, tiene diez años. 63 00:07:27,822 --> 00:07:30,742 ¿Diez años? ¿Son tus padres, Bobby? 64 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 Me gustan tus juguetes. 65 00:07:37,707 --> 00:07:38,959 Esperen un minuto. 66 00:07:39,834 --> 00:07:41,586 Oye, Jeff, soy Evan. 67 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 Enterado. 68 00:07:50,804 --> 00:07:51,972 Pueden pasar. 69 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 Disculpen la intensidad, pero... 70 00:07:55,016 --> 00:07:58,019 debemos revisar a todos después de lo que hemos pasado. 71 00:07:58,937 --> 00:08:00,146 Soy Evan. 72 00:08:02,649 --> 00:08:04,025 Son de Texas. 73 00:08:04,192 --> 00:08:06,653 Creí que se habían independizado. 74 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 No creas todo lo que escuches. 75 00:08:08,989 --> 00:08:10,615 La mitad de Texas está en llamas. 76 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 Al menos lograste salir. 77 00:08:12,659 --> 00:08:15,495 Oye, Tick. ¿Les enseñas el camino? 78 00:08:15,662 --> 00:08:17,789 Sigue a mi compañero, por favor. 79 00:08:17,956 --> 00:08:19,541 Bienvenidos al refugio. 80 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 ¿Por qué ellos suben y los demás no? 81 00:08:29,092 --> 00:08:31,177 Creo que es un viejo amigo de mi papá. 82 00:08:32,095 --> 00:08:35,640 Los invitó hace meses, creí que no llegarían. 83 00:08:37,058 --> 00:08:39,269 Hay gente que tiene suerte. 84 00:08:59,039 --> 00:09:00,248 Una ametralladora. 85 00:09:00,415 --> 00:09:04,085 Siete hombres durante el día. Cinco en la noche. 86 00:09:04,836 --> 00:09:06,755 El puesto de comercio cierra alas seis. 87 00:09:07,130 --> 00:09:10,383 Esa ametralladora podría acabar con todos. 88 00:09:10,592 --> 00:09:11,968 ¿Entonces qué? 89 00:09:12,427 --> 00:09:16,431 Entremos por las montañas, por el bosque, es mejor. 90 00:09:16,890 --> 00:09:19,059 Conozco a la familia que vive en la montaña. 91 00:09:19,851 --> 00:09:21,394 Te los presento. 92 00:09:21,561 --> 00:09:23,772 Una pequeña charla. 93 00:09:23,938 --> 00:09:27,150 Atención, el puesto de comercio cierra en 15 minutos. 94 00:09:29,652 --> 00:09:32,238 Nos escondimos como cuervos en la ladera de la montaña. 95 00:09:32,405 --> 00:09:35,116 Agarrados a las ramas de un sauce. 96 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 Mientras el bosque estaba en llamas. 97 00:09:48,463 --> 00:09:51,132 Georgie, ven aquí. 98 00:09:54,594 --> 00:09:56,763 Jeff, contacto enemigo en el jardín. 99 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 Ven ahora. Georgie está herida. 100 00:10:00,558 --> 00:10:02,018 - Creí que estabas viéndola. - Estaba. 101 00:10:02,185 --> 00:10:05,063 - ¿Y qué pasó? - Voy a encargarme. 102 00:10:05,230 --> 00:10:06,689 Espera un segundo, Jeff. 103 00:10:06,856 --> 00:10:08,358 Nadie lastima a nuestros hijos. 104 00:10:08,483 --> 00:10:12,028 - Pero Georgie va a estar bien. - Alguien planeó esto. 105 00:10:13,279 --> 00:10:16,699 Bien, pero no salgas solo. 106 00:10:17,492 --> 00:10:20,537 - Evan está ocupado. - Lleva a Bing. 107 00:10:23,665 --> 00:10:25,166 Jeff a Bing. 108 00:10:25,333 --> 00:10:26,543 Aquí Bing. 109 00:10:26,709 --> 00:10:29,003 - ¿Estás armado? - Siempre. 110 00:10:29,337 --> 00:10:32,674 - Reúnete conmigo. - Enterado, llego en tres. 111 00:10:32,841 --> 00:10:33,925 Bien. 112 00:10:34,092 --> 00:10:37,470 - ¿Qué vas a hacer, Jeff? - Puedo atrapar al enemigo. 113 00:10:37,637 --> 00:10:39,681 - Bien. - Tara, detente. 114 00:10:39,848 --> 00:10:42,225 Esto es lo que hago. 115 00:10:45,186 --> 00:10:47,188 Esto es lo que temo. 116 00:10:48,398 --> 00:10:50,108 De verdad es muy bueno. 117 00:10:50,650 --> 00:10:52,110 Hola, Jeff. Te presento a... 118 00:10:52,277 --> 00:10:54,445 - Nos investigan. - ¿Investigan? 119 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 - ¿A qué se refiere? - No lo sé. 120 00:10:57,824 --> 00:11:01,035 Alguien, un extraño, entró al perímetro. 121 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 - Lastimó a Georgie. - ¿Está bien? 122 00:11:03,496 --> 00:11:04,831 Tiene varias heridas. 123 00:11:04,998 --> 00:11:06,624 ¿Qué hay de Jeff? 124 00:11:06,791 --> 00:11:08,585 Se siente en la guerra. 125 00:11:09,085 --> 00:11:10,587 ¿Invasores? 126 00:11:10,879 --> 00:11:13,298 - No sería la primera vez. - ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 127 00:11:13,464 --> 00:11:16,634 Sí, buscaré a mis hijos. Con permiso. 128 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 ¿Cuál es su historia? 129 00:11:21,681 --> 00:11:23,141 Es Jeff Eriksson. 130 00:11:23,308 --> 00:11:27,103 Es el encargado de seguridad, de las fuerzas especiales. 131 00:11:28,021 --> 00:11:29,898 Es difícil saber cuándo usar la... 132 00:11:30,064 --> 00:11:31,524 ¿Violencia? 133 00:11:32,692 --> 00:11:34,736 Parece que ya es necesaria. 134 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 ¿Qué dice el doctor? ¿Cómo está lan? 135 00:11:40,742 --> 00:11:41,868 Él... 136 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 volvió a caer en coma. 137 00:11:45,705 --> 00:11:49,042 Cree que tiene una infección que entró por la herida. 138 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 - Creo que debería ir a verlo. - ¿En qué podemos ayudar? 139 00:11:51,628 --> 00:11:53,504 Sí, podemos trabajar. 140 00:11:57,300 --> 00:12:00,386 Si quieren, pueden hablar con la gente. 141 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 - Profesionalmente. - Por supuesto. 142 00:12:02,639 --> 00:12:04,849 Quizás eso les ayude si están mal. 143 00:12:04,974 --> 00:12:06,809 - Claro. - ¿Y la seguridad? 144 00:12:06,976 --> 00:12:11,648 Jeff es el único a cargo, e lan se encargaba de él. 145 00:12:13,858 --> 00:12:16,110 ¿Quién es el segundo al mando? 146 00:12:16,527 --> 00:12:18,071 ¿Yo? No lo sé. 147 00:12:18,238 --> 00:12:22,492 No sé nada de armas o defensa. No es mi mundo. 148 00:12:23,910 --> 00:12:26,454 ¿Hay alguien que pueda darle órdenes a Jeff? 149 00:12:32,168 --> 00:12:34,254 Sí, en realidad, sí hay. 150 00:12:38,925 --> 00:12:40,093 - Hola. - Hola. 151 00:12:41,177 --> 00:12:43,054 ¿Hace cuánto tiempo se fue Jeff? 152 00:12:43,179 --> 00:12:44,514 No mucho. 153 00:12:46,599 --> 00:12:48,226 Tienen hambre. 154 00:12:49,519 --> 00:12:51,521 ¿El hombre que te persiguió? 155 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Y los demás. 156 00:12:54,816 --> 00:12:58,236 ¿Cómo lo sabes? ¿Te dijeron? ¿Había más gente con él? 157 00:12:58,820 --> 00:13:00,530 Bien, andando. 158 00:13:02,073 --> 00:13:03,825 - Nos vamos. - Está bien. 159 00:13:03,992 --> 00:13:05,660 Están por el río. 160 00:13:06,661 --> 00:13:09,247 Hay un niño. También chicas. 161 00:13:13,459 --> 00:13:15,920 Oye, bebe tu jugo, ¿sí? 162 00:13:27,807 --> 00:13:29,309 Jeff, ¿cuál es tu posición? 163 00:13:29,475 --> 00:13:32,145 Estamos en First Ridge, bloqueando su salida. 164 00:13:32,562 --> 00:13:34,689 Enterado, me dirijo hacia ti. 165 00:13:59,088 --> 00:14:00,465 Jeff a Evan. 166 00:14:01,007 --> 00:14:02,091 Sí, aquí estoy. 167 00:14:02,258 --> 00:14:03,468 Tengo uno en la mira. 168 00:14:03,634 --> 00:14:05,178 Cruzó cerca de mi posición. 169 00:14:05,345 --> 00:14:08,890 - Estoy solo. ¿Quieres que vaya? - No. Estamos persiguiéndolo. 170 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 Es un mal plan, jefe. 171 00:14:11,684 --> 00:14:13,686 Se atrevió a tocar a Georgie. 172 00:14:14,062 --> 00:14:17,148 Venganza... eso es peor, Jeff. 173 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 Eriksson fuera. 174 00:14:23,821 --> 00:14:25,239 Enterado. 175 00:15:10,034 --> 00:15:12,120 Mujer, en sus treintas. 176 00:15:12,578 --> 00:15:15,039 Sí, tengo muchos militares de su edad. 177 00:15:15,206 --> 00:15:19,627 Oye, creo que me siguen. Entré y luego... 178 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Te tengo, desgraciado. 179 00:15:29,679 --> 00:15:31,055 Jeff, Jeff. 180 00:15:31,222 --> 00:15:33,766 Jeff. Podemos atacar ahora. 181 00:15:34,183 --> 00:15:36,018 Ataquemos a todos. 182 00:15:37,019 --> 00:15:38,396 Hay niños. 183 00:15:38,563 --> 00:15:41,190 Tenemos ventaja y más desde aquí. 184 00:15:41,399 --> 00:15:44,569 - Es una familia. - Nos matarán por la comida. 185 00:15:45,236 --> 00:15:46,487 Quizás. 186 00:15:46,696 --> 00:15:49,115 Yo lo haría y tú también. 187 00:15:49,282 --> 00:15:52,285 Harías lo que fuera si tu familia estuviera así. 188 00:15:52,452 --> 00:15:53,703 Y lo sabes. 189 00:15:57,665 --> 00:15:59,250 Solo observamos. 190 00:16:05,214 --> 00:16:06,799 Hay que atacar. 191 00:16:10,386 --> 00:16:12,805 Hay muchas personas sufriendo. 192 00:16:13,848 --> 00:16:16,225 Dios está haciendo algo aquí. 193 00:16:16,809 --> 00:16:17,894 Lo sé. 194 00:16:18,978 --> 00:16:22,773 Siempre me sorprende cómo... 195 00:16:23,149 --> 00:16:26,360 La gente siente que hay un Dios allá arriba, 196 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 moviendo todo acorde a su gran plan. 197 00:16:31,240 --> 00:16:32,909 ¿Cómo lo haces? 198 00:16:33,409 --> 00:16:36,996 ¿Cómo sigues creyendo después de todo lo que has pasado? 199 00:16:39,040 --> 00:16:40,791 Es una elección. 200 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 Elijo creer. 201 00:16:50,593 --> 00:16:52,470 ¿Qué hay en la caja? 202 00:16:53,179 --> 00:16:54,805 Una decisión. 203 00:16:55,765 --> 00:16:58,392 ¿Has pesado en las opciones? 204 00:17:01,062 --> 00:17:03,356 Siento que algo me falta. 205 00:17:04,398 --> 00:17:07,193 Como si lan no me dijera todo. 206 00:17:09,862 --> 00:17:13,241 Está en coma otra vez, y tengo que decidir. 207 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 O tal vez no. 208 00:17:16,035 --> 00:17:19,747 Tal vez tú no tengas que decidir por ahora. 209 00:17:20,706 --> 00:17:22,833 ¿Qué te dice tu Dios que hagas? 210 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 ¿Qué es eso? 211 00:17:29,715 --> 00:17:32,802 Está bien, están con Jeff. Están entrenando. 212 00:17:32,969 --> 00:17:34,762 - ¿Estás segura? - SI. 213 00:17:34,929 --> 00:17:36,556 Están practicando. 214 00:17:38,224 --> 00:17:42,728 Mira, no sé qué hay en la caja o qué decisión debes tomar... 215 00:17:42,895 --> 00:17:46,816 pero si mi voto cuenta, voto por la seguridad. 216 00:17:50,236 --> 00:17:53,155 La seguridad significa diferentes cosas para todos. 217 00:18:22,643 --> 00:18:23,811 Hola. 218 00:18:34,447 --> 00:18:36,032 ¿Arma biológica? 219 00:19:05,519 --> 00:19:06,687 Oigan. 220 00:19:07,104 --> 00:19:08,439 ¿Y sus radios? 221 00:19:11,484 --> 00:19:13,319 ¿Esto es lo que creo que es? 222 00:19:13,486 --> 00:19:14,695 Sí señor, lo es. 223 00:19:14,862 --> 00:19:16,947 - Le hablaba a Jeff. - Y yo ati. 224 00:19:17,114 --> 00:19:18,616 - ¿Sí? - Deberías estar feliz. 225 00:19:18,783 --> 00:19:20,159 Podrías haberlos matado. 226 00:19:20,368 --> 00:19:23,245 ¿Te gusta eso? ¿Masacrar a todos? 227 00:19:23,621 --> 00:19:25,414 ¿Y cuál es tu plan, Evan? 228 00:19:26,040 --> 00:19:28,125 ¿Esperar a que alguien más golpee antes de hacer algo? 229 00:19:28,292 --> 00:19:30,670 - ¿Quieres eso? - ¡Tienes que pensar! 230 00:19:30,836 --> 00:19:34,465 ¡Sepárense ya! Sepárense, es una orden. 231 00:19:35,299 --> 00:19:36,717 Sí, señor. 232 00:19:39,428 --> 00:19:40,888 - SÍ. - Ambos. 233 00:19:47,103 --> 00:19:48,771 ¿Fue tu idea o la de Bing? 234 00:19:48,896 --> 00:19:51,857 - ¿Qué piensas? - Sí, pero tú lo seguiste, ¿no? 235 00:19:51,982 --> 00:19:55,277 Escucha, estoy molesto por lo que pasó con Georgie... 236 00:19:55,403 --> 00:19:57,238 pero ¿poner patógenos en su agua? 237 00:19:57,405 --> 00:19:59,657 - Es mejor que un ataque total. - ¿Mejor? 238 00:19:59,824 --> 00:20:03,911 Primero, vas por una persona, y ahora quieres acabarlos. 239 00:20:04,620 --> 00:20:06,247 Incluso mujeres y niños. 240 00:20:06,414 --> 00:20:09,166 Mira, la diarrea es peligrosa si no comes bien. 241 00:20:09,709 --> 00:20:12,420 ¿Bing? Es un martillo, no una navaja. 242 00:20:12,795 --> 00:20:15,214 Tienes que elegir qué herramientas vas a usar. 243 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 Estuvo mal. 244 00:20:46,454 --> 00:20:47,913 Controla la prensa, así. 245 00:20:48,706 --> 00:20:49,957 Si. 246 00:21:17,318 --> 00:21:20,237 Está seco todo lo que hay en estos baldes blancos. 247 00:21:20,404 --> 00:21:23,949 Son como calorías en masa, no tiene mucho sabor. 248 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 Nada de sabor. 249 00:21:25,743 --> 00:21:28,245 Es cierto. Esto es lo bueno. 250 00:21:28,370 --> 00:21:30,915 Esta es la comida que en verdad sabe a comida. 251 00:21:31,040 --> 00:21:33,292 Tiene la vida útil más larga, pero será 252 00:21:33,417 --> 00:21:36,170 para un día lluvioso, que haya depresión. 253 00:21:36,378 --> 00:21:38,297 Jenna, quizás ahora necesitamos eso. 254 00:21:38,464 --> 00:21:41,133 La gente llora en su comida sobre... 255 00:21:41,467 --> 00:21:43,385 lo que sea que están viviendo. 256 00:21:43,552 --> 00:21:45,095 El Armagedón. 257 00:21:45,429 --> 00:21:47,556 Pastas cremosas y carne. 258 00:21:48,641 --> 00:21:49,892 Estoy embarazada. 259 00:21:50,059 --> 00:21:53,604 De acuerdo, tomemos esos y los haremos para mañana. 260 00:21:53,771 --> 00:21:56,106 - Gracias. - No más caras tristes, sigamos. 261 00:21:57,066 --> 00:21:59,735 - Está rica, esta es mejor. - Sí, ese de arroz. 262 00:22:00,778 --> 00:22:03,364 - Hola, Georgie, ¿qué pasa? - Hola. 263 00:22:04,949 --> 00:22:06,742 Oye, ¿estás bien? 264 00:22:07,159 --> 00:22:09,328 Georgie. ¿Estás bien? 265 00:22:09,870 --> 00:22:11,372 Alguien muere. 266 00:22:11,497 --> 00:22:12,540 ¿Quién? 267 00:22:12,706 --> 00:22:14,375 ¿Georgie, cariño? 268 00:22:14,708 --> 00:22:16,669 - Alguien va a morir. - ¿Quién? 269 00:22:16,836 --> 00:22:19,129 Oye, ¿por qué nos buscas a tu hermano? 270 00:22:21,966 --> 00:22:25,219 Lo lamento, perdón. No quiso decir que lan vaya... 271 00:22:25,386 --> 00:22:27,471 - ¿Está bien? - Lo está. 272 00:22:27,638 --> 00:22:29,640 Parece un poco disociativa. 273 00:22:29,932 --> 00:22:33,227 No necesito que saques conclusiones de ella, ¿sí? 274 00:22:34,687 --> 00:22:36,146 Lo siento. 275 00:22:36,272 --> 00:22:38,399 Georgie, espera. 276 00:22:41,694 --> 00:22:43,237 ¿Qué fue eso? 277 00:22:45,322 --> 00:22:49,326 Georgie tuvo antes una vida difícil. 278 00:22:50,619 --> 00:22:51,996 ¿Es adoptada? 279 00:22:52,162 --> 00:22:54,498 Creen que fue víctima de trata. 280 00:22:58,627 --> 00:22:59,795 Está bien. 281 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 ¿Estás bien? 282 00:23:04,842 --> 00:23:06,051 Si. 283 00:23:06,176 --> 00:23:09,388 Estoy bien. Solo que Georgie tiene... 284 00:23:13,851 --> 00:23:16,228 Tara piensa que Georgie ve cosas. 285 00:23:16,395 --> 00:23:19,064 Creo que Georgie puede ver cosas. 286 00:23:22,109 --> 00:23:25,279 ¿Ve las cosas como una médium? 287 00:23:25,446 --> 00:23:26,655 No. 288 00:23:28,032 --> 00:23:29,700 No. ¿Qué? 289 00:23:32,244 --> 00:23:35,205 La profecía parece extraña al principio. 290 00:23:39,710 --> 00:23:41,253 La profecía. 291 00:23:44,048 --> 00:23:46,717 Voy a tomar unas latas para nosotras. 292 00:24:10,032 --> 00:24:11,241 Tu turno. 293 00:24:21,168 --> 00:24:22,670 Espera. 294 00:24:23,379 --> 00:24:26,298 ¿Qué te enseñé? ¿Al empezar? 295 00:24:28,759 --> 00:24:30,260 Revisar mi arma. 296 00:24:30,469 --> 00:24:34,556 Siempre verifica el estado de tu arma antes de empezar. 297 00:24:40,938 --> 00:24:42,856 ¿Cuántas rondas tiene tu arma? 298 00:24:43,023 --> 00:24:44,483 No lo sé. 299 00:24:44,692 --> 00:24:49,113 ¿Crees que es bueno disparar sin saber cuántas rondas tiene? 300 00:24:49,238 --> 00:24:52,241 - Me dijiste que la revisara. - Dije que lo hicieras antes. 301 00:24:54,660 --> 00:24:56,829 ¿Cómo quieres que aprenda si me gritas todo el tiempo? 302 00:24:56,996 --> 00:24:59,373 No estoy... gritando. 303 00:24:59,957 --> 00:25:02,209 No puedes llegar y fingir que eres el tipo de padre 304 00:25:02,376 --> 00:25:04,253 que ayuda a sus hijos, porque no lo eres. 305 00:25:04,420 --> 00:25:05,462 Lo siento. 306 00:25:05,629 --> 00:25:08,298 ¿Herí tus sentimientos al irme para proteger al país? 307 00:25:08,465 --> 00:25:10,759 No heriste mis sentimientos. 308 00:25:13,262 --> 00:25:14,805 ¿Sabes qué? 309 00:25:15,347 --> 00:25:16,557 Olvídalo. 310 00:25:16,807 --> 00:25:19,768 Mejor que el tío Evan y los hombres de lan lo hagan. 311 00:25:20,227 --> 00:25:21,603 Los hombres de Claire. 312 00:25:21,770 --> 00:25:23,605 Esto no tiene que ver con Claire. 313 00:25:23,772 --> 00:25:25,983 Todo tiene que ver contigo. 314 00:25:26,108 --> 00:25:28,444 - ¿Sabes qué? Olvídalo. - No es de tu familia. 315 00:25:31,989 --> 00:25:33,282 ¿Familia? 316 00:25:34,825 --> 00:25:36,869 ¿TÚ qué sabes de la familia? 317 00:25:37,036 --> 00:25:39,329 Oye, Abe, vuelve aquí. 318 00:25:40,539 --> 00:25:42,708 ¡SÍ señor, Sargento Mayor! 319 00:25:46,336 --> 00:25:47,671 Lo siento. 320 00:25:58,640 --> 00:26:00,934 Hola, Tara. Tara, con permiso. 321 00:26:01,060 --> 00:26:02,895 ¿Puedo hablar contigo? 322 00:26:03,062 --> 00:26:04,063 Claro. 323 00:26:04,229 --> 00:26:07,357 Escucha, quería disculparme sobre lo que dije de Georgie. 324 00:26:07,524 --> 00:26:10,235 - Está bien, no importa. - No, no, de hecho, no es así. 325 00:26:10,402 --> 00:26:12,905 Fue muy inapropiado, lo siento. 326 00:26:13,072 --> 00:26:15,616 Está bien, en verdad. 327 00:26:17,159 --> 00:26:20,412 ¿Puedo ayudarte con tu ropa? 328 00:26:23,373 --> 00:26:26,210 Si tú quieres, claro. 329 00:26:34,968 --> 00:26:37,846 No puedo creer que volvimos a lavar la ropa a mano 330 00:26:37,971 --> 00:26:40,140 y a secarla en lazos. 331 00:26:41,683 --> 00:26:43,685 Me gusta un poco esto. 332 00:26:43,894 --> 00:26:46,063 ¿Recuerdas cuando solíamos leer las noticias? 333 00:26:46,230 --> 00:26:48,315 ¿Recuerdas ir a un gimnasio? 334 00:26:48,482 --> 00:26:51,193 - No extraño eso. - Sí. Yo si. 335 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 - Pero te diré lo que extraño. - ¿Qué? 336 00:26:54,029 --> 00:26:55,405 Mi cabello. 337 00:26:55,572 --> 00:26:57,199 - ¿Tenías el cabello largo? - Así es. 338 00:26:57,366 --> 00:26:59,827 Sí, hasta que Tom se volvió mi peluquero. 339 00:27:00,077 --> 00:27:02,079 Esto es lo que me quedó. 340 00:27:02,246 --> 00:27:03,664 No está mal. 341 00:27:03,831 --> 00:27:05,332 ES horrible. 342 00:27:05,499 --> 00:27:07,960 También quiero disculparme. 343 00:27:08,335 --> 00:27:11,296 Exageré sobre Georgie y lo siento. 344 00:27:11,547 --> 00:27:13,715 Es mi hija, no pude evitarlo. 345 00:27:13,882 --> 00:27:17,469 No pasa nada, también soy madre y habría hecho lo mismo. 346 00:27:17,636 --> 00:27:19,388 Me gustaría saber qué pasa con ella. 347 00:27:19,555 --> 00:27:22,474 Le pregunté sobre lo que dijo de alguien muriendo 348 00:27:22,641 --> 00:27:25,853 pero dice que Dios le dijo eso. 349 00:27:26,228 --> 00:27:29,189 Que ve y escucha voces también. 350 00:27:29,356 --> 00:27:32,609 ¿Las voces le dicen que se lastime o a alguien más? 351 00:27:32,776 --> 00:27:35,320 No, no. Dice que son ángeles. 352 00:27:35,904 --> 00:27:38,949 Que le enseñan cosas y platican. 353 00:27:39,700 --> 00:27:43,495 Es como si tuviera una imaginación muy sana. 354 00:27:43,620 --> 00:27:44,746 Si. 355 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 Sé que esto suena loco. 356 00:27:47,666 --> 00:27:51,670 ¿Crees que es posible que Georgie escuche eso? 357 00:27:53,297 --> 00:27:56,758 Parece una pregunta para un sacerdote y no lo soy. 358 00:27:58,886 --> 00:28:02,890 ¿Sabes qué? Puedo hablarle como terapeuta, si quieres. 359 00:28:03,140 --> 00:28:05,559 Seré muy discreta con todo. 360 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Si. 361 00:28:07,895 --> 00:28:11,023 Sí, creo que es una buena idea. Gracias. 362 00:28:11,190 --> 00:28:12,357 De nada. 363 00:28:13,192 --> 00:28:16,445 Además, necesito un consejo. 364 00:28:17,196 --> 00:28:19,781 ¿Un consejo? Está bien, claro. 365 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 - ¿Puedo enseñarte algo? - Sí. 366 00:28:29,249 --> 00:28:30,792 ¿Qué es ese olor? 367 00:28:31,543 --> 00:28:32,961 Es depresión. 368 00:28:33,879 --> 00:28:35,172 ¿Tiene un olor? 369 00:28:35,339 --> 00:28:37,341 Por desgracia, sí. 370 00:28:38,675 --> 00:28:41,220 - Es peor de lo que pensé. - Sí. 371 00:28:41,595 --> 00:28:45,474 Esta gente perdió todo. Están clínicamente depresivos. 372 00:28:45,641 --> 00:28:47,684 Como todos los demás. 373 00:28:49,019 --> 00:28:51,647 He visto trastorno por estrés postraumático. 374 00:28:51,855 --> 00:28:53,774 No es parecido. Esto es... 375 00:28:54,608 --> 00:28:57,945 Es como síntomas de estrés postraumático y depresión. 376 00:28:58,111 --> 00:28:59,279 Si. 377 00:28:59,655 --> 00:29:04,493 Son como los muertos vivientes, pero sin salir de su cama. 378 00:29:06,954 --> 00:29:11,500 No quiero ser insensible, pero no hay tanto personal. 379 00:29:11,667 --> 00:29:14,336 Sí, lo sé. Por eso quería traerte aquí. 380 00:29:14,503 --> 00:29:18,048 Mira, soy buena terapeuta, pero estoy sola. 381 00:29:18,590 --> 00:29:23,553 Tomará meses ayudarlos, si es que podemos ayudarlos. 382 00:29:23,720 --> 00:29:25,389 No tenemos meses. 383 00:29:25,555 --> 00:29:27,391 Ellos no tienen meses. 384 00:29:27,557 --> 00:29:31,395 Me sorprende que no hayas tratado con el suicidio antes. 385 00:29:33,438 --> 00:29:35,148 Mira, Tara. 386 00:29:35,399 --> 00:29:39,736 Hay muchos de ellos y conmigo no es suficiente. 387 00:29:40,654 --> 00:29:41,989 Está bien. 388 00:29:42,823 --> 00:29:46,285 Voy a hablar con Jeff, el sabe más de esto que yo. 389 00:29:46,660 --> 00:29:49,162 Y gracias por todo lo que estás haciendo. 390 00:29:49,329 --> 00:29:50,789 Por supuesto. 391 00:29:53,166 --> 00:29:54,918 Jeff, ¿me copias? 392 00:30:05,429 --> 00:30:07,139 ¿Qué pasa aquí, soldado? 393 00:30:07,306 --> 00:30:09,391 Parece una venta de garaje. 394 00:30:10,058 --> 00:30:12,936 Ross no está disponible y no está el que repara esto. 395 00:30:13,061 --> 00:30:16,982 Puede que se haya ido, así que tengo que arreglarlo. 396 00:30:22,571 --> 00:30:24,906 - Bien. - Ayer no encendieron las luces. 397 00:30:25,073 --> 00:30:27,743 Así que las papas pueden morir, y no pueden hacer el pan 398 00:30:27,909 --> 00:30:31,163 porque está oscuro y de alguna forma es mi culpa. 399 00:30:31,455 --> 00:30:34,082 Jeff, tranquilo, ¿está bien? 400 00:30:34,666 --> 00:30:37,919 Ya estoy aquí, las celdas solares son lo mío. 401 00:30:38,253 --> 00:30:41,340 ¿Por qué no te tomas un descanso, ¿sí? 402 00:30:44,092 --> 00:30:47,012 Incluso yo no puedo ser responsable de este lugar. 403 00:30:47,179 --> 00:30:49,139 Querías ser el jefe. 404 00:30:49,306 --> 00:30:52,100 No, quería que lan hiciera su trabajo. 405 00:30:52,267 --> 00:30:55,395 A tu manera. Querías que fuera a tu manera. 406 00:30:55,562 --> 00:30:58,190 ¿En serio? ¿Ahora quieres discutir? 407 00:30:58,398 --> 00:30:59,775 Bien. 408 00:30:59,941 --> 00:31:03,445 La generadora solar y las baterías están bien. 409 00:31:03,612 --> 00:31:06,239 Al menos por ahora. ¿Qué más? 410 00:31:07,366 --> 00:31:11,661 Sin Ross al mando, la mitad de la gente no fue a entrenar. 411 00:31:11,787 --> 00:31:13,455 Quería hablar contigo. 412 00:31:14,581 --> 00:31:18,543 Todos los civiles están en la cama. 413 00:31:20,087 --> 00:31:21,421 ¿En la cama? 414 00:31:21,838 --> 00:31:24,966 Me dijeron que están clínicamente depresivos. 415 00:31:27,386 --> 00:31:29,429 ¿Y qué dice la terapeuta? 416 00:31:29,596 --> 00:31:33,642 Jacq, dijo que la terapia toma meses. 417 00:31:34,017 --> 00:31:36,770 - Necesitamos que trabajen. - Lo sé, pero la gente está 418 00:31:36,895 --> 00:31:41,024 notando que la vida que tenían antes se acabó. 419 00:31:42,776 --> 00:31:44,945 Peligra la vida de nuestros hijos. 420 00:31:52,202 --> 00:31:54,413 Abe parece que está mejorando. 421 00:31:56,957 --> 00:31:59,209 Tuvimos otra discusión en el campo de tiro. 422 00:31:59,376 --> 00:32:00,502 Jeff. 423 00:32:02,421 --> 00:32:06,842 Déjame adivinar. ¿le empezaste a gritar? 424 00:32:07,259 --> 00:32:08,427 ¿Qué quieres decir? 425 00:32:08,552 --> 00:32:11,513 Sabes de qué hablo, no lo trataste como tu hijo. 426 00:32:16,184 --> 00:32:17,519 Si. 427 00:32:19,479 --> 00:32:21,064 Ha cambiado. 428 00:32:22,607 --> 00:32:23,817 Así es. 429 00:32:23,984 --> 00:32:26,194 Sí, ahora es un hombre. 430 00:32:26,987 --> 00:32:30,157 Que ha pasado por mucho siendo niño. 431 00:32:32,451 --> 00:32:34,119 Crece rápido. 432 00:32:36,037 --> 00:32:37,998 Debemos ponernos al día. 433 00:32:57,225 --> 00:32:59,394 - Perdón. - Tardaste, ¿te perdiste? 434 00:32:59,561 --> 00:33:01,938 - Sí. - ¿Tienes el inventario? 435 00:33:02,105 --> 00:33:04,024 Es lo único que conseguí. 436 00:33:04,191 --> 00:33:06,193 Aún no tengo el código de la bóveda. 437 00:33:06,359 --> 00:33:07,903 Lo necesitamos. 438 00:33:08,361 --> 00:33:10,572 Muy bien, sigue intentando. 439 00:33:11,281 --> 00:33:13,658 Porque eso nos falta. 440 00:33:14,493 --> 00:33:16,203 Para poder atacarlos. 441 00:33:16,369 --> 00:33:18,705 Bueno, no será difícil. 442 00:33:18,914 --> 00:33:20,665 Se pelean entre ellos. 443 00:33:21,625 --> 00:33:23,210 Eso nos puede ayudar. 444 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Por supuesto. 445 00:33:24,920 --> 00:33:26,630 - Me tengo que ir. - Vete. 446 00:33:31,051 --> 00:33:32,636 ¿Tu gente está lista? 447 00:33:33,345 --> 00:33:34,721 Lo estarán. 448 00:33:41,811 --> 00:33:43,313 SUPERMERCADO 449 00:33:53,949 --> 00:33:56,451 - Hola, Georgie. - Hola. 450 00:33:57,327 --> 00:33:58,912 ¿Puedo entrar? 451 00:33:59,371 --> 00:34:00,580 Claro. 452 00:34:08,838 --> 00:34:10,757 Te gusta dibujar, ¿verdad? 453 00:34:11,925 --> 00:34:13,468 - SÍ. - Sí... 454 00:34:14,594 --> 00:34:16,263 ¿Dibujaste todos esos? 455 00:34:17,597 --> 00:34:20,141 - Sí. - Eres buena. 456 00:34:20,767 --> 00:34:22,269 ¿Esa es tu familia? 457 00:34:23,395 --> 00:34:24,729 No. 458 00:34:25,397 --> 00:34:27,816 ¿Puedes hacer un dibujo de tu familia? 459 00:34:29,359 --> 00:34:31,027 No los recuerdo. 460 00:34:35,073 --> 00:34:39,369 ¿Y qué hay de Jeff y Tara? ¿De Leif y Abe? 461 00:34:42,414 --> 00:34:44,374 Soy adoptada. 462 00:34:48,211 --> 00:34:50,130 ¿Qué estás dibujando? 463 00:34:52,924 --> 00:34:54,509 Alguien viene. 464 00:34:54,634 --> 00:34:55,844 ¿Quién? 465 00:34:59,389 --> 00:35:02,100 ¿La persona que viene te hace sentir insegura? 466 00:35:04,603 --> 00:35:06,313 Nadie está a salvo. 467 00:35:09,024 --> 00:35:13,153 Sabes Georgie, toda tu familia te quiere mucho. 468 00:35:13,320 --> 00:35:15,071 Van a protegerte. 469 00:35:15,780 --> 00:35:17,240 Usa botas. 470 00:35:18,742 --> 00:35:20,952 ¿El hombre que viene? 471 00:35:21,703 --> 00:35:23,413 - Sí. - ¿Sí? 472 00:35:24,706 --> 00:35:26,374 ¿Y él te asusta? 473 00:35:35,759 --> 00:35:38,261 Lo lamento, de verdad. 474 00:35:41,306 --> 00:35:43,266 ¿Por qué lo lamentas? 475 00:35:45,810 --> 00:35:47,145 Ya verás. 476 00:35:56,863 --> 00:35:58,490 - Policía. - Policía. 477 00:36:05,705 --> 00:36:07,374 ¡Contra la pared! 478 00:37:00,719 --> 00:37:01,970 Adiós. 479 00:37:42,135 --> 00:37:43,762 - Hola, Claire. - Buen día. 480 00:37:43,928 --> 00:37:45,054 ¿Qué es todo esto? 481 00:37:45,221 --> 00:37:47,140 Clasifico las bellotas. 482 00:37:47,307 --> 00:37:49,684 - Las molemos para hacer harina. - ¿Son comestibles? 483 00:37:49,851 --> 00:37:51,269 Sí, si las preparas bien. 484 00:37:51,436 --> 00:37:53,897 Increíble. La tierra nos da todo. 485 00:37:54,105 --> 00:37:55,940 Si sabes buscar, sí. 486 00:37:57,108 --> 00:37:59,110 Eres una jovencita increíble. 487 00:37:59,402 --> 00:38:00,445 Gracias. 488 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 Te dejamos trabajar. 489 00:38:04,699 --> 00:38:07,076 ¿Puedo hacerte una pregunta? 490 00:38:07,327 --> 00:38:08,703 Sí, claro. 491 00:38:10,205 --> 00:38:13,958 ¿Cómo sabes si estás enamorada? 492 00:38:17,837 --> 00:38:21,257 Es una gran pregunta. 493 00:38:22,550 --> 00:38:24,093 ¿TÚ qué opinas? 494 00:38:25,804 --> 00:38:27,764 ¿Eso hacen las terapeutas, no? 495 00:38:27,931 --> 00:38:30,141 Responden la pregunta con otra. 496 00:38:30,308 --> 00:38:32,185 Cierto, punto para ella. 497 00:38:32,352 --> 00:38:34,020 Es mi culpa, sí. 498 00:38:35,104 --> 00:38:38,858 Mis padres creen que no debería fijarme en chicos, por ahora. 499 00:38:39,025 --> 00:38:42,487 No con lo que está pasando. 500 00:38:44,656 --> 00:38:47,826 ¿Hablamos del joven Abe Eriksson? 501 00:38:49,536 --> 00:38:51,955 Tal vez... sí. 502 00:38:52,330 --> 00:38:56,125 Bueno, con lo que está pasando, entiendo por qué tus padres 503 00:38:56,292 --> 00:38:59,087 no quieren que te interese eso. 504 00:38:59,879 --> 00:39:01,798 Sí, sí, pero... 505 00:39:02,048 --> 00:39:05,260 Incluso cuando pienso en él... 506 00:39:06,678 --> 00:39:08,638 me es difícil respirar. 507 00:39:09,889 --> 00:39:11,057 ¿Qué? 508 00:39:11,266 --> 00:39:12,600 ¿Recuerdas cómo se siente eso? 509 00:39:12,767 --> 00:39:16,104 ¿Qué dices, si lo recuerdo? Me siento así todos los días. 510 00:39:16,437 --> 00:39:18,356 Cuando piensas en Jason Momoa. 511 00:39:18,523 --> 00:39:20,567 - Ni si quiera sé quién es. - Seguro. 512 00:39:23,403 --> 00:39:26,573 Claire, creo que estás enamorada. 513 00:39:26,698 --> 00:39:31,244 Muy bien, este es el momento para irme de aquí. 514 00:39:31,411 --> 00:39:34,330 - Lo tomaré, gracias. - Siempre te robas mi comida. 515 00:39:38,084 --> 00:39:40,461 ¿Crees que estoy así por eso? 516 00:39:42,046 --> 00:39:44,048 Creo que podría ser. 517 00:39:45,925 --> 00:39:47,844 Creo que es el indicado. 518 00:39:52,265 --> 00:39:56,686 Claire, yo sé que al principio se siente así, 519 00:39:56,936 --> 00:40:01,316 Pero con lo que está pasando, el mundo es un caos y creo... 520 00:40:02,066 --> 00:40:04,652 que debes ser lista, es todo. 521 00:40:07,322 --> 00:40:09,866 Entonces, ¿lo que siento no es real? 522 00:40:10,033 --> 00:40:14,162 No, eso no es lo que dije, lo que sientes es real. 523 00:40:14,537 --> 00:40:18,333 Pero los sentimientos traen consecuencias. 524 00:40:18,791 --> 00:40:23,046 También debes considerar a todos. 525 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Incluso a tu familia. 526 00:40:40,980 --> 00:40:42,941 - Cuidado con eso. - Está bien. 527 00:40:44,108 --> 00:40:45,902 - Cuidado por donde pisas. - Está bien. 528 00:40:46,069 --> 00:40:48,571 ¿Cómo puedo ver dónde piso? Tú dime. 529 00:40:48,738 --> 00:40:51,032 De acuerdo, tienes razón. 530 00:40:51,658 --> 00:40:54,285 - Cuidado, hay una rama aquí. - Está bien. 531 00:40:54,786 --> 00:40:57,163 - Aquí, adelante, siéntate aquí. - De acuerdo, ¿dónde? 532 00:40:57,330 --> 00:40:59,582 - En donde quieras, pero aquí. - De acuerdo, sí. 533 00:41:00,583 --> 00:41:01,626 Si. 534 00:41:03,461 --> 00:41:06,005 Y... listo. 535 00:41:19,978 --> 00:41:22,021 Nadie había hecho algo así por mí. 536 00:41:22,146 --> 00:41:24,065 ¿En serio? ¿Soy el primero? 537 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 Si. 538 00:41:26,442 --> 00:41:27,610 Bien. 539 00:41:40,915 --> 00:41:42,125 ¡Sí, lo tengo! 540 00:41:42,709 --> 00:41:43,960 ¡Sí! 541 00:41:47,714 --> 00:41:48,881 Lo tengo. 542 00:41:49,257 --> 00:41:50,842 Abe, ¿quién va a cocinar eso? 543 00:41:51,009 --> 00:41:54,178 Silencio, mujer. Estoy ocupado pescando. 544 00:41:56,055 --> 00:41:57,974 ¿Quieres decirlo de nuevo? 545 00:42:13,156 --> 00:42:16,451 Soy madura para admitir que estoy impresionada, Abe. 546 00:42:16,576 --> 00:42:18,494 ¿No me creías capaz de hacerlo? 547 00:42:18,661 --> 00:42:21,164 No, la verdad no. 548 00:42:21,289 --> 00:42:24,876 No creí que fueras capaz de cocinar o pescar. 549 00:42:28,838 --> 00:42:31,716 Espera, ¿esa es la caña de pescar de mi papá? 550 00:42:32,675 --> 00:42:34,302 Te matará si... 551 00:42:38,264 --> 00:42:39,390 Oye. 552 00:42:39,557 --> 00:42:42,685 Cuando esté bien, no le diremos nada. 553 00:42:44,395 --> 00:42:45,313 Bien. 554 00:42:52,361 --> 00:42:53,738 Ya estoy viejo. 555 00:42:54,113 --> 00:42:55,656 El pescado estaba rico. 556 00:42:55,823 --> 00:42:57,617 - Gracias. - Lo hiciste bien. 557 00:42:59,285 --> 00:43:01,412 No, gracias. Sabes que no bebo alcohol. 558 00:43:01,537 --> 00:43:04,749 Se hace en la misma caldera que el vino de durazno. 559 00:43:05,249 --> 00:43:07,460 No creo que sea vino. Bueno... 560 00:43:11,297 --> 00:43:14,217 No sabe a alcohol. ¿Segura? ¿No quieres? 561 00:43:14,383 --> 00:43:15,843 No, estoy bien. 562 00:43:16,719 --> 00:43:18,179 ¿Bebes alcohol? 563 00:43:18,346 --> 00:43:19,639 Antes. 564 00:43:20,681 --> 00:43:22,308 En fiestas y así. 565 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 ¿TÚ lo has probado? 566 00:43:25,394 --> 00:43:28,689 El año pasado fuimos a París y mi papá me dejó tomar 567 00:43:28,815 --> 00:43:30,316 un poco de su champán. 568 00:43:33,194 --> 00:43:35,113 Eres rebelde. 569 00:43:35,905 --> 00:43:38,074 Sí, pero solo he tomado eso. 570 00:43:38,241 --> 00:43:41,285 Y ya conoces a mi mamá, me sobreprotege 571 00:43:41,452 --> 00:43:43,204 - por lo de mi corazón. - SÍ. 572 00:43:43,371 --> 00:43:48,126 De hecho, por eso empezamos con la agricultura orgánica. 573 00:43:50,461 --> 00:43:51,712 Entonces... 574 00:43:54,090 --> 00:43:55,466 ¿Estamos saliendo? 575 00:43:55,800 --> 00:43:57,135 ¿Saliendo? 576 00:43:57,385 --> 00:44:00,638 ¿Con cuántas chicas has estado antes? 577 00:44:02,974 --> 00:44:06,060 Ya llegamos a ese tipo de preguntas. 578 00:44:06,644 --> 00:44:09,605 - Muy bien. - Sé que varios no piensan eso 579 00:44:09,772 --> 00:44:13,943 y que no es, ya sabes, gran cosa para ellos. 580 00:44:14,110 --> 00:44:17,572 ¿Por qué no dejamos todo eso en el pasado? 581 00:44:18,406 --> 00:44:21,409 Pero tenemos que hablarlo, porque... 582 00:44:22,660 --> 00:44:25,746 me estoy esperando. 583 00:44:25,872 --> 00:44:27,790 Es lo que he tratado de decirte. 584 00:44:28,332 --> 00:44:31,210 Estas esperando... ¿a qué? 585 00:44:33,129 --> 00:44:36,174 No espero algo. 586 00:44:36,757 --> 00:44:39,177 Me estoy esperando a casarme. 587 00:44:41,804 --> 00:44:43,014 Si. 588 00:44:44,390 --> 00:44:47,810 Quiero decir, eso no cambia las cosas. 589 00:44:50,146 --> 00:44:51,939 - ¿En serio? - Sí. 590 00:44:57,320 --> 00:45:01,032 Además, mi papá no quiere que salga contigo. 591 00:45:01,699 --> 00:45:03,993 Creo que es porque... 592 00:45:04,243 --> 00:45:08,080 si tu familia, no se queda mucho tiempo, es todo. 593 00:45:08,623 --> 00:45:12,501 Muy bien, mi papá tampoco quería que saliera contigo. 594 00:45:12,835 --> 00:45:15,838 Pero se trata de nosotros. 595 00:45:16,130 --> 00:45:19,842 Si no quieren, ni modo. Si no les gusta, ni modo. 596 00:45:20,009 --> 00:45:22,470 Espera, ¿si no quieren quiénes? 597 00:45:22,929 --> 00:45:24,639 Nuestros padres. 598 00:45:28,142 --> 00:45:31,729 Así no es cómo funciona en mi familia. 599 00:45:33,189 --> 00:45:35,524 Está bien, pero esto es entre nosotros. 600 00:45:35,983 --> 00:45:37,401 - Creí que estábamos... - SI. 601 00:45:37,568 --> 00:45:39,445 Pero si eso significa que no les guste a ellos, 602 00:45:39,612 --> 00:45:41,322 entonces estás equivocado. 603 00:45:41,489 --> 00:45:43,908 Mi familia no es como la tuya. 604 00:45:44,075 --> 00:45:46,744 ¿Qué significa eso? ¿No cómo la mía? 605 00:45:47,745 --> 00:45:50,498 Mi familia no se aparta cuando las cosas salen mal. 606 00:45:50,665 --> 00:45:53,376 - Y no hacemos eso. - Eso me diste a entender. 607 00:45:53,542 --> 00:45:57,046 No lo quise decir así. No quise que se escuchara así. 608 00:45:58,339 --> 00:46:01,175 Mira, creo que tal vez... 609 00:46:02,093 --> 00:46:04,929 nos apresuramos con esto. 610 00:46:05,471 --> 00:46:07,640 - Quizás no sea el momento. - Claire, mira... 611 00:46:07,807 --> 00:46:09,600 - No. - Lo siento. 612 00:46:09,767 --> 00:46:11,769 No, me alegra saber lo que piensas. 613 00:46:11,936 --> 00:46:14,063 ¿Puedes sentarte? 614 00:46:14,981 --> 00:46:17,149 - Claire... - Nos vemos. 615 00:46:20,695 --> 00:46:23,489 Deberías regresar la caña de pescar. 616 00:47:07,158 --> 00:47:08,159 Si. 617 00:47:08,993 --> 00:47:10,202 Te veo. 618 00:47:27,470 --> 00:47:28,846 Evan, soy Jeff. 619 00:47:29,764 --> 00:47:31,098 ¿Lo estás viendo? 620 00:47:35,644 --> 00:47:38,773 No parece una amenaza, pero estaré atento. 43243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.