Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,498 --> 00:02:45,540
[Victor] Wake up
2
00:02:47,793 --> 00:02:49,002
Wake up
3
00:02:49,795 --> 00:02:51,630
Please wake up
4
00:02:51,713 --> 00:02:53,215
[Ellen] Victor, stop this!
5
00:02:53,799 --> 00:02:55,342
I know what you're trying to do
6
00:02:55,425 --> 00:02:57,427
Victor, Stop!
7
00:02:57,511 --> 00:03:00,681
[Runge] Young master, are you alright?
8
00:03:00,764 --> 00:03:02,391
You can't come in here
9
00:03:06,144 --> 00:03:07,646
Leave me a lone
10
00:03:08,939 --> 00:03:11,274
Please get out!
11
00:03:51,606 --> 00:03:56,153
♪ The sky filled with fear
and the smell of blood ♪
12
00:03:56,236 --> 00:04:01,408
♪ The last days of a war without even a cause♪
13
00:04:01,491 --> 00:04:06,413
♪ Human ambition killing humanity ♪
14
00:04:06,496 --> 00:04:10,709
♪ The angry sky will be the judge ♪
15
00:04:11,918 --> 00:04:13,128
First line, aim!
16
00:04:14,045 --> 00:04:15,088
Shoot!
17
00:04:16,756 --> 00:04:18,258
Second line, aim!
18
00:04:18,842 --> 00:04:19,718
Shoot!
19
00:04:21,928 --> 00:04:23,805
Bayonets to the front!
20
00:04:25,390 --> 00:04:28,310
Charge forward!
21
00:04:31,855 --> 00:04:34,608
- ♪ Even god ♪
- ♪ The sky filled ♪
22
00:04:34,691 --> 00:04:36,318
♪ with fear and the smell of blood ♪
23
00:04:36,401 --> 00:04:38,779
- ♪ has forsaken ♪
- ♪ The last days♪
24
00:04:38,862 --> 00:04:41,448
- ♪ this world ♪
- ♪ of a war without a cause ♪
25
00:04:41,531 --> 00:04:43,867
- ♪ The devil ♪
- ♪ Human ambition ♪
26
00:04:43,950 --> 00:04:46,203
♪ kills humanity ♪
27
00:04:46,286 --> 00:04:49,331
- ♪ is dancing ♪
- ♪ The angry sky ♪
28
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
♪ will be the judge ♪
29
00:05:02,886 --> 00:05:04,554
[Henry] You can't give up.
I can save you.
30
00:05:06,348 --> 00:05:07,599
- Hold it firmly
- Yes, sir.
31
00:05:08,266 --> 00:05:12,354
♪ Second Lieutenant Henry Dupre.
Did you treat an injured enemy soldier? ♪
32
00:05:12,437 --> 00:05:14,815
♪ Tell me the truth. ♪
33
00:05:14,898 --> 00:05:17,651
I'm currently reattaching
the injured person's leg.
34
00:05:17,734 --> 00:05:20,821
♪ Because of the war,
it seems you've all gone crazy ♪
35
00:05:20,904 --> 00:05:24,533
♪ False hope is yet another enemy ♪
36
00:05:27,410 --> 00:05:29,496
♪ But I could have saved him! ♪
37
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
♪ You would have only prolonged his suffering ♪
38
00:05:31,081 --> 00:05:32,833
♪ You're the crazy one. ♪
39
00:05:32,916 --> 00:05:34,543
♪ Military discipline has gone out the window! ♪
40
00:05:34,626 --> 00:05:36,086
♪ Do you have no conscience?! ♪
41
00:05:36,169 --> 00:05:38,213
♪ A guy like you ♪
42
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
♪ Disobeying orders ♪
43
00:05:40,257 --> 00:05:42,968
♪ Answer me, did you treat an enemy? ♪
44
00:05:44,010 --> 00:05:47,931
♪ The goal of war is not to kill ♪
45
00:05:48,014 --> 00:05:49,850
♪ Because subduing the enemy ♪
46
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
♪ Is the goal ♪
47
00:05:51,935 --> 00:05:56,064
♪ Even an enemy's life is precious ♪
48
00:05:56,147 --> 00:05:57,858
♪ An idealist like you ♪
49
00:05:57,941 --> 00:05:59,901
♪ Like Napoleon ♪
50
00:05:59,985 --> 00:06:01,987
♪ Will become a dictator ♪
51
00:06:02,070 --> 00:06:03,947
♪ Arrest this man! ♪
52
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
For what crime?!?
53
00:06:05,824 --> 00:06:07,701
♪ Insubordination! Espionage! ♪
54
00:06:07,784 --> 00:06:09,786
♪ Saving a life is espionage?! ♪
55
00:06:09,870 --> 00:06:11,329
♪ I'll be the judge ♪
56
00:06:11,413 --> 00:06:12,914
You are sentenced to death.
57
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
- Take him away!
- Yes, sir!
58
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
[Victor] Henry.
59
00:06:16,710 --> 00:06:19,087
Henry Dupre!
60
00:06:21,256 --> 00:06:23,133
Graduated the top of his class
from the University of Ingolstadt.
61
00:06:23,216 --> 00:06:25,927
Inventing a new methodology
for attaching body parts
62
00:06:26,011 --> 00:06:27,596
With the theory of body recycling.
63
00:06:27,679 --> 00:06:31,224
A troublemaker who
caused a stir in the field of life sciences!
64
00:06:31,308 --> 00:06:32,267
Who are you?
65
00:06:32,350 --> 00:06:34,102
[Runge] This is Captain Victor Frankenstein.
66
00:06:34,185 --> 00:06:37,063
The head of the 1st Division Weapons Research Lab.
67
00:06:37,147 --> 00:06:40,275
Lieutenant Dupre was assigned
to the 1st Division Weapons Research Lab today.
68
00:06:40,358 --> 00:06:42,319
That can't be.
That man is guilty of insubordination…
69
00:06:42,402 --> 00:06:43,987
Your mistake was not executing
70
00:06:44,070 --> 00:06:46,531
this insubordinate soldier immediately.
But what can we do?
71
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
I'm not as merciful as you are.
72
00:06:50,368 --> 00:06:53,079
Do you understand? Insubordination!
73
00:06:54,122 --> 00:06:56,333
The 1st Division Weapons Research Lab,
74
00:06:56,416 --> 00:06:58,752
I heard they revive corpses
and make soldiers out of then.
75
00:06:58,835 --> 00:07:00,712
I can't participate
in such inhumane research.
76
00:07:00,795 --> 00:07:01,880
In that case,
77
00:07:02,881 --> 00:07:05,342
Are you saying you'll get
dragged away and shot like this?
78
00:07:09,220 --> 00:07:10,597
I see you've made your decision.
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
- Take him away.
- Yes, sir.
80
00:07:18,521 --> 00:07:20,440
Glory to the Fatherland.
81
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
Arrogant bastard.
82
00:07:43,546 --> 00:07:45,006
[Henry] I guess the rumors were true.
83
00:07:45,715 --> 00:07:48,885
[Victor] I'm not just collecting corpses
to make weapons of war.
84
00:07:49,594 --> 00:07:51,096
This is an opportunity.
85
00:07:51,680 --> 00:07:54,432
An opportunity to gather a lot
of capital and justification.
86
00:07:55,308 --> 00:07:58,269
Through this opportunity,
I intend to create life
87
00:07:58,353 --> 00:08:00,522
- and conquer it.
- [Runge] Yes, sir.
88
00:08:00,605 --> 00:08:02,399
My experiment log.
89
00:08:02,482 --> 00:08:03,692
Regardless of reason, in the end
90
00:08:03,775 --> 00:08:05,568
You will never be free
from God's judgement.
91
00:08:05,652 --> 00:08:07,112
Ah, this young man.
92
00:08:07,195 --> 00:08:09,280
So what our young master
was trying to say is...
93
00:08:09,364 --> 00:08:10,532
Runge.
94
00:08:10,615 --> 00:08:11,658
Ah right
95
00:08:12,200 --> 00:08:15,036
Ah right, yes, yes
My apologies, you're right.
96
00:08:15,120 --> 00:08:17,997
Of course, what our Captain
was trying to say
97
00:08:18,081 --> 00:08:19,290
Oh my
98
00:08:19,874 --> 00:08:21,751
Don't glare.
99
00:08:21,835 --> 00:08:24,963
Don't call him Young Master
Don't interrupt when he talks
100
00:08:25,046 --> 00:08:27,465
Still, I want to help the Young Master
even at this age, uh
101
00:08:27,549 --> 00:08:29,342
At this age,
I followed you all the way to the battlefield
102
00:08:29,426 --> 00:08:31,803
Ack, stop looking at me.
103
00:08:32,929 --> 00:08:34,723
I understand. I got it.
104
00:08:34,806 --> 00:08:36,725
I'll go eat first.
105
00:08:40,937 --> 00:08:43,732
Right, what were you saying earlier?
106
00:08:43,815 --> 00:08:45,025
Regardless of the reason, in the end…
107
00:08:45,108 --> 00:08:48,820
In the end, I can never be
free of God's judgement.
108
00:08:52,240 --> 00:08:53,491
You're so boring.
109
00:08:54,325 --> 00:08:58,079
Okay, what have you been able to do
with that stellar morality and faith?
110
00:08:59,289 --> 00:09:01,583
Apply a disinfectant or something
for those who are dying
111
00:09:02,167 --> 00:09:03,460
And pray for them?
112
00:09:04,252 --> 00:09:07,380
Ah, or while treating the enemy,
113
00:09:07,464 --> 00:09:11,634
Did you find comfort in that
tiny bit of human pride?
114
00:09:12,469 --> 00:09:14,721
- You're crossing the line.
- Crossing the line?
115
00:09:17,557 --> 00:09:18,558
Me?
116
00:09:22,520 --> 00:09:23,730
Henry Dupre!
117
00:09:24,481 --> 00:09:26,858
You published a thesis three years ago.
118
00:09:28,109 --> 00:09:30,361
Recycling human corpses.
119
00:09:32,113 --> 00:09:34,407
In any case, there will come a world
where we can create and use bodies in the future.
120
00:09:34,491 --> 00:09:35,533
You're right.
121
00:09:36,076 --> 00:09:38,703
This is that future, your idea.
122
00:09:38,787 --> 00:09:41,414
Because of that thesis,
I was able to convince the government.
123
00:09:41,498 --> 00:09:46,461
But before that, there is a
research question that must be answered.
124
00:09:46,544 --> 00:09:47,545
Indeed.
125
00:09:48,254 --> 00:09:51,007
Can life be created?
126
00:09:52,175 --> 00:09:53,384
- But life is…
- Yes!
127
00:09:53,468 --> 00:09:55,011
What do you think that life is?
128
00:09:55,095 --> 00:09:56,888
Tell me only the truth
that you've seen with your eyes,
129
00:09:56,971 --> 00:09:58,723
- And touched with your hands!
- Life is…
130
00:09:58,807 --> 00:10:01,893
♪ Life, that's just a coincidence ♪
131
00:10:01,976 --> 00:10:05,814
♪ Just a tiny accident in a vast universe ♪
132
00:10:05,897 --> 00:10:08,024
♪ Microscopic cells replicating ♪
133
00:10:08,108 --> 00:10:10,068
♪ Chemical genetic mutations ♪
134
00:10:10,151 --> 00:10:14,072
- ♪ This is the essence of life ♪
- ♪ The essence of life ♪
135
00:10:14,155 --> 00:10:17,367
♪ Life, that is God's natural providence ♪
136
00:10:18,034 --> 00:10:21,287
♪ A world that cannot
be approached carelessly ♪
137
00:10:21,371 --> 00:10:25,416
♪ An ecosystem preserved solely
by the order established by God ♪
138
00:10:25,500 --> 00:10:28,294
♪ That is life's immutable law ♪
139
00:10:28,378 --> 00:10:31,673
♪ That is life's immutable law ♪
140
00:10:31,756 --> 00:10:35,468
♪ The end of humanity ♪
141
00:10:35,552 --> 00:10:37,929
♪ Is approaching ♪
142
00:10:38,012 --> 00:10:38,930
What?
143
00:10:39,013 --> 00:10:44,686
♪ The conclusion of failed evolution ♪
144
00:10:45,228 --> 00:10:46,437
♪ War and massacre ♪
145
00:10:46,521 --> 00:10:49,732
♪ What a world in crisis ♪
146
00:10:49,816 --> 00:10:53,987
♪ Desperately needs ♪
147
00:10:54,070 --> 00:10:58,575
♪ Is a new savior ♪
148
00:10:58,658 --> 00:11:01,494
♪ A new savior! ♪
149
00:11:01,578 --> 00:11:03,997
♪ That's just some empty arrogance ♪
150
00:11:05,206 --> 00:11:07,834
♪ Science only maintains the ecosystem ♪
151
00:11:07,917 --> 00:11:08,877
No!
152
00:11:08,960 --> 00:11:11,629
♪ Science surpasses the ecosystem ♪
153
00:11:13,047 --> 00:11:15,592
♪ Science only uncovers those secrets ♪
154
00:11:16,176 --> 00:11:19,637
♪ Just as we ate the forbidden fruit,
humans always fall into temptation ♪
155
00:11:19,721 --> 00:11:23,141
♪ Your faith is mere ambition ♪
156
00:11:25,560 --> 00:11:27,270
Alright.
157
00:11:27,353 --> 00:11:29,272
Captain, do you not believe in God?
158
00:11:29,856 --> 00:11:32,400
No, I believe in God. Terribly so.
159
00:11:33,151 --> 00:11:34,861
But that isn't through blessing,
160
00:11:34,944 --> 00:11:36,738
Rather it's through a curse
161
00:11:37,322 --> 00:11:38,573
If there is no God,
162
00:11:38,656 --> 00:11:41,159
Who could have made this world into hell?
163
00:11:41,701 --> 00:11:44,954
The science I'm pursuing isn't about
opening up a distant future.
164
00:11:45,038 --> 00:11:47,624
It's to change the immediate present!
165
00:11:47,894 --> 00:11:48,576
Death.
166
00:11:48,941 --> 00:11:49,686
Hell.
167
00:11:50,120 --> 00:11:50,897
Destiny.
168
00:11:51,183 --> 00:11:51,975
Curse.
169
00:11:52,962 --> 00:11:56,007
Breaking free from these superstitious bonds,
170
00:11:57,050 --> 00:11:59,052
I want to create a better human worldview.
171
00:12:00,136 --> 00:12:03,681
♪ Open your eyes a bit more
and look at the world ♪
172
00:12:03,765 --> 00:12:07,060
♪ Let's forget about
the forced morality for a moment ♪
173
00:12:07,143 --> 00:12:10,355
♪ Are you seeing the essence of this war? ♪
174
00:12:11,022 --> 00:12:14,776
♪ The choice of humanity that's stopped evolving ♪
175
00:12:14,859 --> 00:12:17,820
♪ Science has become a tool for killing ♪
176
00:12:18,613 --> 00:12:22,283
♪ Ignorant humans
rushing toward destruction ♪
177
00:12:22,367 --> 00:12:25,745
♪ There's only one future and it's this, ♪
178
00:12:25,828 --> 00:12:31,125
♪ To become the master of life ♪
179
00:12:31,209 --> 00:12:33,086
- ♪ Humanity's ♪
- ♪ War, racism ♪
180
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
- ♪ Mass murder ♪
- ♪ New beginning ♪
181
00:12:35,546 --> 00:12:38,049
♪ Epidemics, destruction of nature, mass extinction ♪
182
00:12:38,132 --> 00:12:39,634
- ♪ Create life ♪
- ♪ The essential answer is ♪
183
00:12:39,717 --> 00:12:42,053
♪ To escape the science of killing
and promote the science of saving ♪
184
00:12:42,136 --> 00:12:46,683
♪ Become the master of life ♪
185
00:12:47,267 --> 00:12:51,646
♪ Uncover the essence of life
and conquer death ♪
186
00:12:51,729 --> 00:12:55,984
♪ Transform weak humanity
into limitless beings ♪
187
00:12:56,067 --> 00:12:58,444
♪ Immortal human beings ♪
188
00:12:58,528 --> 00:13:01,406
♪ An extension of human evolution ♪
189
00:13:01,489 --> 00:13:04,909
♪ Create human life ♪
190
00:13:04,993 --> 00:13:08,413
♪ For the future of humanity ♪
191
00:13:08,496 --> 00:13:13,584
♪ For the future of humanity ♪
192
00:13:18,464 --> 00:13:20,800
[Runge] Captain!
193
00:13:22,176 --> 00:13:24,929
Captain, General Wellington has arrived.
194
00:13:25,013 --> 00:13:26,264
You came just in time.
195
00:13:28,391 --> 00:13:30,184
[Wellington] Captain Frankenstein!
196
00:13:31,519 --> 00:13:34,731
I see that research has progressed a lot.
197
00:13:34,814 --> 00:13:37,775
[Victor] Thanks to the General's support,
success is within reach.
198
00:13:40,611 --> 00:13:41,779
Right.
199
00:13:41,863 --> 00:13:44,615
But this research
has now served its purpose.
200
00:13:47,702 --> 00:13:48,911
What are you saying..?
201
00:13:49,787 --> 00:13:52,915
Defeated Napoleon at Waterloo.
202
00:13:52,999 --> 00:13:54,542
The war is over!
203
00:13:56,627 --> 00:13:57,712
That's very touching.
204
00:13:58,379 --> 00:14:01,299
Are you sad? Because you couldn't
complete the research?
205
00:14:01,382 --> 00:14:03,718
I don't think you came here
just to tell me that.
206
00:14:07,388 --> 00:14:09,724
The ally forces won the war.
207
00:14:09,807 --> 00:14:11,726
But we don't want France to collapse!
208
00:14:12,310 --> 00:14:15,813
So this war is being considered
as the madness of a dictator.
209
00:14:15,897 --> 00:14:18,483
It looks like it'll end
with Napoleon being exiled.
210
00:14:19,484 --> 00:14:22,945
But Viscount Castlereagh, who was
supposed to sign the armistice agreement..
211
00:14:23,029 --> 00:14:24,322
There was an accident
212
00:14:25,281 --> 00:14:28,242
A while ago where he lost
his right arm in a surprise attack.
213
00:14:28,868 --> 00:14:32,205
Exactly! If things continue like this,
the armistice will be a mess.
214
00:14:32,872 --> 00:14:35,917
To be seen as a peacemaker for all...
215
00:14:36,000 --> 00:14:37,418
His Majesty the Viscount Casterleagh
216
00:14:38,294 --> 00:14:39,879
Needs a right arm.
217
00:14:45,551 --> 00:14:47,970
There are two weeks left. Can you do it?
218
00:14:48,054 --> 00:14:50,056
The peace of Europe
219
00:14:50,139 --> 00:14:52,058
Is in your capable hands!
220
00:14:53,184 --> 00:14:54,393
Is this a question?
221
00:14:55,103 --> 00:14:56,312
Or an order?
222
00:15:01,526 --> 00:15:03,611
That's why I like you.
223
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
You have to succeed!
224
00:15:10,284 --> 00:15:11,285
Who is that?
225
00:15:12,495 --> 00:15:14,705
Our new technical officer,
Lieutenant Henry Dupre.
226
00:15:14,789 --> 00:15:16,624
He's an expert on body grafting.
227
00:15:17,208 --> 00:15:19,585
Excellent, I'll see you in Paris.
228
00:15:25,508 --> 00:15:28,094
Are you sad that the research is over?
229
00:15:28,719 --> 00:15:31,222
They say peace is coming.
Who would hate that?
230
00:15:32,932 --> 00:15:34,016
Traitor…
231
00:15:34,559 --> 00:15:36,018
- Let's hurry.
- Yes, sir.
232
00:15:43,234 --> 00:15:47,071
Lieutenant Dupre, there are two weeks left.
Can you do it?
233
00:15:48,114 --> 00:15:51,826
The peace of Europe
is in your capable hands!
234
00:15:53,077 --> 00:15:55,121
[Henry] Is that a question? Or an order?
235
00:15:57,165 --> 00:16:00,668
Ah, it's a request, my friend.
236
00:16:00,751 --> 00:16:02,628
Oh my, you've only known him for
this long, and you're friends?
237
00:16:02,712 --> 00:16:04,589
I've served the Young Master
for twenty years, yes?
238
00:16:04,672 --> 00:16:07,175
- Let's hurry.
- Is that a question, or an order?
239
00:16:07,258 --> 00:16:08,134
Runge!
240
00:16:08,217 --> 00:16:09,719
Ah, it's an order.
241
00:16:10,303 --> 00:16:12,722
Young friend, let's go!
242
00:16:19,478 --> 00:16:22,690
[Henry] ♪ I've fought with the dark days ♪
243
00:16:24,609 --> 00:16:28,154
♪ While lamenting my weaknesses ♪
244
00:16:30,114 --> 00:16:33,826
♪ The world always betrayed me ♪
245
00:16:35,077 --> 00:16:39,832
♪ The sigh of a loser who's gotten used to it ♪
246
00:16:40,875 --> 00:16:45,213
♪ But you're different,
in front of such a world ♪
247
00:16:45,296 --> 00:16:50,134
♪ You stand tall and you're dreaming ♪
248
00:16:52,011 --> 00:16:56,599
♪ Of creating a new one ♪
249
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
♪ Everyone sing! ♪
250
00:17:18,412 --> 00:17:22,792
♪ Peace has come to this land ♪
251
00:17:22,875 --> 00:17:25,670
♪ Our loved ones who left for war ♪
252
00:17:25,753 --> 00:17:28,965
♪ Have finally returned ♪
253
00:17:29,048 --> 00:17:32,677
♪ Let's all forget the pain of the past ♪
254
00:17:32,760 --> 00:17:35,304
♪ Let's all dance and celebrate ♪
255
00:17:35,388 --> 00:17:38,641
♪ Together on our frozen land ♪
256
00:17:38,724 --> 00:17:41,269
♪ A seed is sprouting ♪
257
00:17:41,352 --> 00:17:44,438
♪ May freedom and peace ♪
258
00:17:44,522 --> 00:17:49,360
♪ Live forever in this beautiful country ♪
259
00:17:49,443 --> 00:17:52,655
♪ Let's celebrate this great moment ♪
260
00:17:52,738 --> 00:17:55,700
♪ In our new history ♪
261
00:17:55,783 --> 00:17:59,412
[Stephan] ♪ Now let's shake off ♪
262
00:17:59,495 --> 00:18:02,164
♪ The dark pain of war ♪
263
00:18:02,248 --> 00:18:05,918
♪ Let us pray for the future generations ♪
264
00:18:06,002 --> 00:18:08,671
♪ Who will write a new history ♪
265
00:18:08,754 --> 00:18:12,300
♪ For the prosperity of this country
and my family ♪
266
00:18:12,383 --> 00:18:16,178
♪ Raise your glass! ♪
267
00:18:17,763 --> 00:18:21,767
[Madame Hessen] Did you hear? Victor is back.
268
00:18:21,851 --> 00:18:25,354
What kind of scrap did he
bring back from the war?
269
00:18:25,438 --> 00:18:27,940
For sure he caused a ruckus.
270
00:18:28,024 --> 00:18:29,483
Of course he did.
271
00:18:30,985 --> 00:18:32,862
[Ellen] My brother Victor
272
00:18:32,945 --> 00:18:35,031
Isn't an immature child anymore.
273
00:18:36,073 --> 00:18:40,119
♪ For his great service in the war ♪
274
00:18:40,202 --> 00:18:42,455
♪ He received an award ♪
275
00:18:42,538 --> 00:18:45,583
♪ Let's all forget the past ♪
276
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
- ♪ Victor ♪
- ♪ Victor ♪
277
00:18:47,335 --> 00:18:49,837
♪ A terrible, ominous name ♪
278
00:18:49,920 --> 00:18:53,799
♪ Forgive the immature mistake ♪
279
00:18:53,883 --> 00:18:56,469
♪ Made by a child long ago ♪
280
00:18:56,552 --> 00:18:59,930
♪ How can we forget ♪
281
00:19:00,014 --> 00:19:02,683
♪ I still get goosebumps ♪
282
00:19:02,767 --> 00:19:05,811
♪ Lord, please ♪
283
00:19:05,895 --> 00:19:10,900
♪ Watch over this family ♪
284
00:19:10,983 --> 00:19:12,902
- [Julia] ♪ Everyone ♪
- ♪ Julia ♪
285
00:19:12,985 --> 00:19:14,654
♪ You're crossing the line ♪
286
00:19:14,737 --> 00:19:16,322
♪ I'm okay ♪
287
00:19:16,405 --> 00:19:19,617
- ♪ Our poor Victor ♪
- ♪ Victor ♪
288
00:19:19,700 --> 00:19:21,786
♪ Is just special ♪
289
00:19:21,869 --> 00:19:25,623
- ♪ A special one, you say ♪
- ♪ He's not as dangerous ♪
290
00:19:25,706 --> 00:19:28,250
♪ As all of you think ♪
291
00:19:28,334 --> 00:19:29,627
♪ We can't believe it ♪
292
00:19:29,710 --> 00:19:31,504
♪ A loveless childhood ♪
293
00:19:31,587 --> 00:19:32,505
♪ Exactly ♪
294
00:19:32,588 --> 00:19:35,007
♪ He just has a hard time expressing himself ♪
295
00:19:35,091 --> 00:19:37,218
♪ He just has a lot of trauma ♪
296
00:19:37,301 --> 00:19:40,471
- ♪ The Victor I know ♪
- ♪ My brother Victor ♪
297
00:19:40,554 --> 00:19:42,473
♪ More than anyone else ♪
298
00:19:42,556 --> 00:19:48,020
♪ Is definitely wise ♪
299
00:19:48,604 --> 00:19:51,732
[Stephan] ♪ Our country's hero ♪
300
00:19:52,358 --> 00:19:53,567
♪ Victor ♪
301
00:19:53,651 --> 00:19:56,070
♪ Frankenstein ♪
302
00:20:01,492 --> 00:20:03,452
♪ Let's all sing! ♪
303
00:20:03,536 --> 00:20:07,456
♪ Peace has come to this land ♪
304
00:20:07,540 --> 00:20:10,584
♪ Now is the time for peace ♪
305
00:20:10,668 --> 00:20:14,213
♪ Sing together for prosperity ♪
306
00:20:14,296 --> 00:20:19,593
♪ Sunlight shines on the land
that slept in winter ♪
307
00:20:19,677 --> 00:20:23,389
♪ Let us all sing praise ♪
308
00:20:23,472 --> 00:20:28,018
♪ A new history, a future hope,
an era of peace ♪
309
00:20:28,102 --> 00:20:32,440
♪ Our precious land ♪
310
00:20:32,523 --> 00:20:35,484
♪ Oh lord ♪
311
00:20:35,568 --> 00:20:42,158
♪ Please bless us ♪
312
00:20:42,742 --> 00:20:46,912
♪ May this new era of peace last forever ♪
313
00:20:46,996 --> 00:20:53,002
♪ May it last forever ♪
314
00:20:56,046 --> 00:20:58,048
[Runge] My lord!
315
00:20:59,425 --> 00:21:01,427
My lord, the young master has returned!
316
00:21:01,510 --> 00:21:02,470
- [Stephan] Oh really?
- Yes, sir
317
00:21:02,553 --> 00:21:03,679
Geneva's hero,
318
00:21:03,763 --> 00:21:05,681
- Our Victor has returned?
- Yes, sir.
319
00:21:07,433 --> 00:21:08,893
You've come.
320
00:21:16,108 --> 00:21:17,568
- Victor.
- Young master.
321
00:21:19,737 --> 00:21:22,406
Ah, this person,
This person is young master Victor's comrade.
322
00:21:22,490 --> 00:21:25,117
[Henry] It's a pleasure to meet you.
I'm Henry Dupre…
323
00:21:29,538 --> 00:21:30,414
[Ellen] Victor!
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,500
You're leaving without a single word?
325
00:21:40,758 --> 00:21:41,842
[Victor] I have returned.
326
00:21:41,926 --> 00:21:43,302
That key.
327
00:21:43,385 --> 00:21:45,221
Are you really going to open that gate?
328
00:21:45,304 --> 00:21:46,472
It was my father's fortress.
329
00:21:48,849 --> 00:21:50,518
Now it's mine.
330
00:21:51,185 --> 00:21:53,187
I do hope you don't interfere.
331
00:21:54,271 --> 00:21:55,397
[Walter] It's an honor to meet you!
332
00:21:55,481 --> 00:21:57,525
I am Walter Hessen,
333
00:21:57,608 --> 00:22:01,403
Victor Frankenstein, you are my idol!
334
00:22:01,487 --> 00:22:03,364
I'm going to study abroad
in Germany next week!
335
00:22:03,447 --> 00:22:06,200
[Madame Hessen] Walter, I told you
not to get too close!
336
00:22:06,283 --> 00:22:07,451
I'll take my leave now
337
00:22:07,535 --> 00:22:10,329
I couldn't believe you even received a medal!
338
00:22:10,412 --> 00:22:12,623
You haven't changed one bit!
339
00:22:12,706 --> 00:22:14,542
- Walter!
- Yes!
340
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
- You said you're going to study in Germany?
- Yes.
341
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
I forgot.
342
00:22:22,383 --> 00:22:24,510
Could you buy me some perfume
when you go to Berlin?
343
00:22:25,803 --> 00:22:27,346
It seems like over here
344
00:22:30,099 --> 00:22:31,976
There's a foul smell.
345
00:22:32,059 --> 00:22:33,394
And everyone!
346
00:22:33,477 --> 00:22:35,938
If you could just ignore me,
347
00:22:36,021 --> 00:22:37,273
I would be terribly grateful!
348
00:22:37,815 --> 00:22:39,608
[Runge] Young master, young master!
349
00:22:41,151 --> 00:22:43,112
I am terribly sorry.
350
00:22:44,071 --> 00:22:45,239
- [Henry] I am…
- Go, go!
351
00:22:45,322 --> 00:22:46,198
Ah, alright.
352
00:22:47,700 --> 00:22:48,909
[Stephan] Everyone,
353
00:22:48,993 --> 00:22:52,705
My nephew Victor's alcoholism
has made him commit a terrible offense.
354
00:22:52,788 --> 00:22:56,000
Dinner is ready,
so everyone please head to the garden.
355
00:23:02,047 --> 00:23:04,466
[Madame Hessen] Walter, that crazy man...
356
00:23:05,050 --> 00:23:07,052
I told you not to get too close!
357
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Walter!
358
00:23:09,138 --> 00:23:10,848
That fortress they were going on about..
359
00:23:10,931 --> 00:23:13,017
It's been closed off for 20 years.
360
00:23:13,100 --> 00:23:14,810
It was because of the witch hunt, right?
361
00:23:14,894 --> 00:23:17,062
Don't even start.
362
00:23:17,146 --> 00:23:19,773
I said I still get goosebumps!
363
00:23:24,320 --> 00:23:27,156
[Ellen] Julia, don't be too heartbroken.
364
00:23:27,239 --> 00:23:28,949
I'll go to meet Victor.
365
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
[Julia] He didn't even say a word to me..
366
00:23:42,212 --> 00:23:43,464
Not a single word…
367
00:23:52,348 --> 00:23:55,017
♪ After spending endless nights ♪
368
00:23:56,143 --> 00:23:58,979
♪ Waiting for you ♪
369
00:24:00,064 --> 00:24:02,316
♪ The only thing that greets me ♪
370
00:24:03,150 --> 00:24:06,487
♪ Is the cold sight of your back turned away ♪
371
00:24:07,237 --> 00:24:10,157
♪ The promises you made me, ♪
372
00:24:10,240 --> 00:24:13,702
♪ Have you forgotten it all? ♪
373
00:24:14,745 --> 00:24:20,125
♪ What was I expecting ♪
374
00:24:21,835 --> 00:24:24,046
♪ Even sunlight is cold to me ♪
375
00:24:24,880 --> 00:24:28,384
♪ I can't breath, I'm dizzy ♪
376
00:24:28,467 --> 00:24:30,636
♪ It's so dark ahead, It's scary ♪
377
00:24:31,553 --> 00:24:34,348
♪ Only terrible thoughts in my head ♪
378
00:24:35,057 --> 00:24:41,855
♪ What was I waiting for ♪
379
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
♪ When I think about it ♪
380
00:25:00,958 --> 00:25:04,712
♪ I alone must have been mistaken ♪
381
00:25:04,795 --> 00:25:08,465
♪ The thought of meeting you ♪
382
00:25:08,549 --> 00:25:13,762
♪ Seems to have been my thought alone ♪
383
00:25:13,846 --> 00:25:16,015
♪ Who said that ♪
384
00:25:16,098 --> 00:25:19,768
♪ You still seemed like a boy ♪
385
00:25:19,852 --> 00:25:23,313
♪ When I think about you ♪
386
00:25:23,397 --> 00:25:30,279
♪ My cheeks are still red ♪
387
00:25:30,362 --> 00:25:33,574
♪ When I think of you ♪
388
00:25:33,657 --> 00:25:36,702
♪ I can't sleep ♪
389
00:25:36,785 --> 00:25:39,913
♪ When I think of you, I smile ♪
390
00:25:39,997 --> 00:25:43,292
♪ I can survive the day ♪
391
00:25:43,375 --> 00:25:46,712
♪ When I think of you ♪
392
00:25:46,795 --> 00:25:49,965
♪ while waiting for today ♪
393
00:25:50,049 --> 00:25:51,425
♪ if I could just meet you ♪
394
00:25:51,508 --> 00:25:57,681
♪ what I wanted to say ♪
395
00:25:57,765 --> 00:26:03,312
♪ I've held it in so long ♪
396
00:26:06,273 --> 00:26:10,402
♪ To the reply that never came ♪
397
00:26:10,486 --> 00:26:13,822
♪ I still wrote a letter every day ♪
398
00:26:13,906 --> 00:26:18,035
♪ While believing ♪
399
00:26:18,118 --> 00:26:21,789
♪ You have forgotten me ♪
400
00:26:21,872 --> 00:26:25,959
♪ I'm just talking to myself ♪
401
00:26:26,043 --> 00:26:29,338
♪ An empty echo ♪
402
00:26:29,421 --> 00:26:32,591
♪ At the cold sight of your back ♪
403
00:26:32,674 --> 00:26:37,596
♪ My heart that has frozen ♪
404
00:26:37,679 --> 00:26:43,769
♪ Hurts so much ♪
405
00:26:47,689 --> 00:26:51,610
♪ Even if everyone ♪
406
00:26:52,820 --> 00:26:56,031
♪ Calls me a fool ♪
407
00:26:57,825 --> 00:27:02,704
♪ I's alright, I ♪
408
00:27:06,125 --> 00:27:13,006
♪ I love you ♪
409
00:27:37,030 --> 00:27:38,073
Victor…
410
00:27:48,208 --> 00:27:50,627
[Ellen] Victor! It's me, Ellen!
411
00:27:50,711 --> 00:27:51,837
Let's talk!
412
00:27:53,297 --> 00:27:54,339
Victor!
413
00:27:56,758 --> 00:27:57,926
You are?
414
00:27:58,010 --> 00:27:59,636
[Henry] My name is Henry Dupre.
415
00:28:00,178 --> 00:28:02,472
Ah, you can just call me Henry.
416
00:28:02,556 --> 00:28:04,099
I want to see Victor.
417
00:28:05,434 --> 00:28:07,728
I think it would be best
to avoid him for today.
418
00:28:07,811 --> 00:28:09,897
Victor has been really sensitive
since returning to Geneva.
419
00:28:09,980 --> 00:28:11,523
As if he's being chased by something.
420
00:28:15,611 --> 00:28:16,737
To be honest,
421
00:28:17,529 --> 00:28:18,655
Since we got to the village,
422
00:28:18,739 --> 00:28:20,908
Everyone seems to be
looking at him strangely.
423
00:28:22,075 --> 00:28:24,161
An old man threw rocks at him,
424
00:28:24,244 --> 00:28:26,747
- Calling him the child of a witch or something…
- It's a ghost.
425
00:28:28,874 --> 00:28:29,917
A ghost?
426
00:28:31,418 --> 00:28:32,377
Yes.
427
00:28:33,629 --> 00:28:37,674
In this area, we call
the unsavory past a ghost.
428
00:28:39,134 --> 00:28:41,637
What is Victor to you?
429
00:28:41,720 --> 00:28:42,763
He's my friend.
430
00:28:42,846 --> 00:28:46,099
We met at the battlefield, and I'm
currently helping him with his research.
431
00:28:47,559 --> 00:28:50,479
In any case, if you stay here long enough,
you'll find out about it.
432
00:28:51,813 --> 00:28:53,357
You said your name was Henry, right?
433
00:28:53,440 --> 00:28:54,399
Yes.
434
00:28:55,275 --> 00:28:57,569
There's something you need to know about Victor.
435
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
Victor's ghost..
436
00:29:02,824 --> 00:29:04,534
It was madness.
437
00:29:07,371 --> 00:29:10,582
When Victor was young, the
Black Death broke out in the village.
438
00:29:10,666 --> 00:29:14,711
At the time, our mother
also fell victim to the plague.
439
00:29:15,504 --> 00:29:16,880
Our father, who was a doctor,
440
00:29:16,964 --> 00:29:19,883
Was heartbroken because there was no cure,
441
00:29:21,259 --> 00:29:23,136
So much that it was unbearable.
442
00:29:24,054 --> 00:29:24,930
[Young Victor] Mother!
443
00:29:25,013 --> 00:29:26,014
Young master.
444
00:29:26,098 --> 00:29:27,766
[Victor's Father] Leave, take him and leave!
445
00:29:27,849 --> 00:29:29,309
- No!
- Young master!
446
00:29:29,393 --> 00:29:30,686
You can't stay here!
447
00:29:30,769 --> 00:29:33,063
- I told you to leave!
- Father is crazy!
448
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
- Young master Victor!
- Leave him be.
449
00:29:40,404 --> 00:29:46,201
♪ A young boy who was quite special ♪
450
00:29:46,284 --> 00:29:51,790
♪ The sad story of a lonely boy ♪
451
00:29:51,873 --> 00:29:52,833
Sister..
452
00:29:52,916 --> 00:29:58,130
♪ My young brother with big eyes ♪
453
00:29:59,047 --> 00:30:04,219
♪ whom nobody could understand ♪
454
00:30:06,138 --> 00:30:09,141
Mother!
455
00:30:12,269 --> 00:30:14,146
Save her! I said save her!
456
00:30:14,229 --> 00:30:15,439
Save mother!
457
00:30:15,522 --> 00:30:17,357
- What are you doing?
- Save her!
458
00:30:17,441 --> 00:30:19,818
You're a good boy, right?
Come home with your sister.
459
00:30:19,901 --> 00:30:22,195
I don't want to be good!
You die if you're good!
460
00:30:22,279 --> 00:30:24,573
- This terrible boy!
- You have to save mother!
461
00:30:24,656 --> 00:30:25,907
Victor!
462
00:30:30,203 --> 00:30:34,708
♪ In the dark night, while everyone slept ♪
463
00:30:34,791 --> 00:30:39,463
♪ The child wandered alone ♪
464
00:30:39,546 --> 00:30:44,176
♪ Embracing our mother's burnt corpse ♪
465
00:30:44,259 --> 00:30:50,307
♪ Step by step, he came home ♪
466
00:30:51,516 --> 00:30:53,101
What, what is this?!
467
00:30:53,185 --> 00:30:55,312
The madame's corpse has returned home!
468
00:30:56,021 --> 00:30:57,689
The corpse walked by itself!
469
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
A witch!
470
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
This is a witch's doing!
471
00:31:06,573 --> 00:31:10,911
♪ Mother, I'll save you ♪
472
00:31:10,994 --> 00:31:14,915
♪ That child shouted ♪
473
00:31:14,998 --> 00:31:17,626
♪ They could never ♪
474
00:31:17,714 --> 00:31:21,051
♪ Take mother away from me ♪
475
00:31:21,146 --> 00:31:25,526
♪ I'll save you ♪
476
00:31:26,353 --> 00:31:32,317
♪ I'll definitely save you! ♪
477
00:31:33,892 --> 00:31:34,935
Wake up!
478
00:31:36,311 --> 00:31:38,313
Mother, wake up!
479
00:31:39,606 --> 00:31:45,904
♪ The world couldn't understand that child ♪
480
00:31:45,987 --> 00:31:52,619
♪ They kept saying it was the work of a witch ♪
481
00:31:53,370 --> 00:31:57,040
♪ The world ♪
482
00:31:57,124 --> 00:32:01,962
♪ Gripped by madness ♪
483
00:32:02,587 --> 00:32:05,799
♪ Raised their torches ♪
484
00:32:05,882 --> 00:32:09,886
♪ High over their heads ♪
485
00:32:11,721 --> 00:32:15,475
♪ Set it on fire ♪
486
00:32:15,559 --> 00:32:18,812
♪ Burn it all down ♪
487
00:32:18,895 --> 00:32:22,315
♪ The corpse walked around by itself ♪
488
00:32:22,399 --> 00:32:24,067
♪ This is a witch's doing ♪
489
00:32:24,151 --> 00:32:27,821
♪ Burn the witch ♪
490
00:32:29,739 --> 00:32:33,160
♪ Set it on fire ♪
491
00:32:33,243 --> 00:32:35,495
♪ Burn it down ♪
492
00:32:36,705 --> 00:32:38,623
- ♪ My brother ♪
- ♪ A witch ♪
493
00:32:38,707 --> 00:32:40,208
- ♪ Is in the fire ♪
- ♪ Cursed ♪
494
00:32:40,292 --> 00:32:42,127
- ♪ Someone help ♪
- ♪ Burn it all ♪
495
00:32:42,210 --> 00:32:45,088
- ♪ Please help me ♪
- ♪ Light it up ♪
496
00:32:46,214 --> 00:32:47,507
Victor!
497
00:32:47,591 --> 00:32:50,385
Father! No!
498
00:32:51,636 --> 00:32:53,180
Victor, what about Father?
499
00:32:59,352 --> 00:33:01,813
Father!
500
00:33:02,480 --> 00:33:05,525
♪ It's a witch, don't be fooled ♪
501
00:33:05,609 --> 00:33:08,486
- ♪ Be cursed ♪
- Victor, come here
502
00:33:08,570 --> 00:33:13,825
♪ Throw it into the fire ♪
503
00:33:15,994 --> 00:33:19,831
♪ That's how our father ♪
504
00:33:19,915 --> 00:33:22,584
♪ Left us alone ♪
505
00:33:22,667 --> 00:33:25,712
♪ Just the two of us ♪
506
00:33:26,379 --> 00:33:29,466
♪ And went to heaven ♪
507
00:33:29,549 --> 00:33:35,096
♪ Everyone would spit on us ♪
508
00:33:36,223 --> 00:33:42,646
♪ Us, who were abandoned in the world ♪
509
00:33:42,729 --> 00:33:45,398
[Young Julia] Hello, I'm Julia!
510
00:33:45,482 --> 00:33:48,318
[Young Victor] I'm Victor Frankenstein.
511
00:33:50,487 --> 00:33:51,863
[Ellen] It's okay, it's okay.
512
00:33:57,619 --> 00:34:03,500
♪ After the cold winter passed, ♪
513
00:34:04,417 --> 00:34:07,879
♪ And the warm spring ♪
514
00:34:07,963 --> 00:34:10,548
♪ Arduously came ♪
515
00:34:11,216 --> 00:34:14,970
♪ I prayed to God ♪
516
00:34:15,053 --> 00:34:20,558
♪ Every night ♪
517
00:34:20,642 --> 00:34:27,524
♪ For the curse to be forgotten ♪
518
00:34:31,069 --> 00:34:32,988
Zoom!
519
00:34:33,071 --> 00:34:34,990
Zoom!
520
00:34:38,952 --> 00:34:40,495
Stop looking at your book all the time
521
00:34:40,578 --> 00:34:41,871
And come play with me, Victor!
522
00:34:41,955 --> 00:34:43,999
Give it to me, that's my book!
523
00:34:44,082 --> 00:34:47,002
What kind of book is this?
It doesn't even have pictures.
524
00:34:47,085 --> 00:34:48,545
'The Essence of Life'
525
00:34:48,628 --> 00:34:50,130
Give it to me!
526
00:34:51,298 --> 00:34:52,507
Victor!
527
00:34:53,967 --> 00:34:55,218
Are you okay?
528
00:34:55,302 --> 00:34:56,553
It hurts
529
00:34:56,636 --> 00:34:59,055
Victor, you got hurt,
but you didn't cry.
530
00:34:59,681 --> 00:35:00,807
You can't cry,
531
00:35:01,516 --> 00:35:03,184
Or people will look down on you
532
00:35:16,990 --> 00:35:18,158
No!
533
00:35:20,160 --> 00:35:23,580
The young mistress's dog
was hit by a carriage.
534
00:35:23,663 --> 00:35:24,539
Julia,
535
00:35:24,623 --> 00:35:28,668
♪ Don't cry, I'll save your dog! ♪
536
00:35:28,752 --> 00:35:30,170
- Really?
- ♪ I can ♪
537
00:35:30,253 --> 00:35:34,674
♪ Save it ♪
538
00:35:34,758 --> 00:35:41,056
♪ I will definitely save it ♪
539
00:35:52,651 --> 00:35:56,488
♪ How can this ♪
540
00:35:56,571 --> 00:35:59,908
♪ Be so horrible ♪
541
00:35:59,991 --> 00:36:03,495
The dead dog came back to life
and bit the young mistress!
542
00:36:03,578 --> 00:36:05,246
[Stephan] ♪ Don't say crazy things ♪
543
00:36:05,330 --> 00:36:07,874
♪ I saw it with my own two eyes ♪
544
00:36:07,957 --> 00:36:10,001
[Ellen] Come here and ask your uncle
for forgiveness right now!
545
00:36:10,669 --> 00:36:14,214
[Runge] ♪ The young master did it
for the young mistress ♪
546
00:36:14,297 --> 00:36:16,007
♪ It was a small mistake ♪
547
00:36:16,091 --> 00:36:17,634
♪ He's just immature ♪
548
00:36:17,717 --> 00:36:19,302
I did it!
549
00:36:19,386 --> 00:36:21,054
I brought the dog back to life!
550
00:36:21,137 --> 00:36:22,597
Now I can save mother!
551
00:36:22,681 --> 00:36:24,265
What are you talking about?!
552
00:36:25,058 --> 00:36:28,603
♪ Proteins are organic compounds ♪
553
00:36:28,687 --> 00:36:32,273
♪ Cells that respond to electrical stimulation ♪
554
00:36:32,357 --> 00:36:35,527
♪ Death is a temporary state ♪
555
00:36:35,610 --> 00:36:39,030
♪ Life can be created by recharging ♪
556
00:36:39,114 --> 00:36:40,990
♪ Microvascular waste products
can be neutralized ♪
557
00:36:41,074 --> 00:36:43,201
♪ Cranial nerves are at high risk of damage ♪
558
00:36:43,284 --> 00:36:46,413
♪ It can also be applied
to decayed corpses ♪
559
00:36:47,497 --> 00:36:48,957
Oh, young mistress!
560
00:36:49,040 --> 00:36:50,917
♪ This cursed child ♪
561
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
♪ Send him away to study ♪
562
00:36:53,253 --> 00:36:56,756
♪ As far away as possible! ♪
563
00:36:56,840 --> 00:36:58,591
Uncle!
564
00:37:03,972 --> 00:37:06,850
♪ Don't go, Victor ♪
565
00:37:06,933 --> 00:37:10,353
♪ I need you ♪
566
00:37:10,437 --> 00:37:13,940
♪ If you stay with me, ♪
567
00:37:14,023 --> 00:37:19,738
♪ You'll get cursed like me ♪
568
00:37:19,821 --> 00:37:21,614
♪ Why don't the adults ♪
569
00:37:21,698 --> 00:37:25,702
♪ Understand your sincerity? ♪
570
00:37:25,785 --> 00:37:31,499
♪ Uncle will understand me one day ♪
571
00:37:31,583 --> 00:37:33,793
♪ When we grow up ♪
572
00:37:33,877 --> 00:37:37,756
♪ Promise you'll marry me? ♪
573
00:37:37,839 --> 00:37:40,300
♪ Okay, I promise ♪
574
00:37:40,383 --> 00:37:44,345
♪ I'll come back for sure ♪
575
00:37:44,429 --> 00:37:46,556
[Ellen] Victor!
576
00:37:46,639 --> 00:37:51,060
♪ Hurry Victor, get on the train ♪
577
00:37:51,144 --> 00:37:55,398
♪ Don't cause anymore trouble ♪
578
00:37:55,482 --> 00:37:59,235
♪ You're alone now ♪
579
00:37:59,319 --> 00:38:03,239
♪ You have to keep this in mind ♪
580
00:38:03,323 --> 00:38:07,202
♪ I'll come back ♪
581
00:38:07,285 --> 00:38:11,289
♪ For sure ♪
582
00:38:15,710 --> 00:38:19,881
♪ The young boy ♪
583
00:38:19,964 --> 00:38:22,300
♪ Who was quite special ♪
584
00:38:23,092 --> 00:38:29,140
♪ The sad story of a lonely boy ♪
585
00:38:30,183 --> 00:38:36,981
♪ That child with big eyes ♪
586
00:38:39,442 --> 00:38:46,407
♪ That nobody could understand ♪
587
00:38:46,491 --> 00:38:48,576
♪ Oh lord ♪
588
00:38:48,660 --> 00:38:55,583
♪ Please look after him ♪
589
00:39:12,767 --> 00:39:16,145
[Victor] The brain, the brain got all burnt up!
590
00:39:16,229 --> 00:39:17,814
What was the problem?
591
00:39:17,897 --> 00:39:19,524
If it could have just held on a little longer!
592
00:39:23,403 --> 00:39:24,404
[Henry] Victor.
593
00:39:25,154 --> 00:39:26,990
Victor!
594
00:39:27,574 --> 00:39:30,076
[Runge] I got all burnt up!
595
00:39:30,159 --> 00:39:32,662
If I held on for any longer,
I could have died!
596
00:39:32,745 --> 00:39:33,830
Ah, why?
597
00:39:33,913 --> 00:39:35,540
Oh no, young mistress.
598
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
When did you arrive?
599
00:39:38,793 --> 00:39:41,004
I think it would be better
if you returned today
600
00:39:41,087 --> 00:39:42,297
I'll go find Victor.
601
00:39:42,380 --> 00:39:44,799
Exactly, young mistress
I'll escort you back, so let's go.
602
00:39:44,883 --> 00:39:47,552
It's dark outside, and it's dangerous
with the wolves out and about.
603
00:39:48,761 --> 00:39:49,846
[Ellen] Excuse…
604
00:39:53,308 --> 00:39:54,559
Please,
605
00:39:56,311 --> 00:39:57,979
Take care of Victor.
606
00:40:01,024 --> 00:40:02,108
Victor..
607
00:40:02,942 --> 00:40:04,736
He's more than a friend to me.
608
00:40:06,070 --> 00:40:07,572
I'm a doctor,
609
00:40:07,655 --> 00:40:09,407
But for those dying on the battlefield,
610
00:40:09,490 --> 00:40:11,075
I couldn't do anything,
611
00:40:11,159 --> 00:40:13,202
Except give them some medicine.
612
00:40:14,787 --> 00:40:15,914
But Victor,
613
00:40:16,664 --> 00:40:18,958
He was dreaming on that battlefield.
614
00:40:20,001 --> 00:40:23,296
I came all the way here
because I wanted to be part of that dream.
615
00:40:25,673 --> 00:40:27,258
Please don't worry too much.
616
00:40:28,134 --> 00:40:29,135
I'll take my leave.
617
00:40:32,847 --> 00:40:35,934
That friend nearly died in the battlefield,
618
00:40:36,017 --> 00:40:37,977
And the young master saved him.
619
00:40:41,022 --> 00:40:42,148
Victor...
620
00:40:43,066 --> 00:40:45,818
What could you be thinking right now?
621
00:40:55,872 --> 00:40:57,330
Hey, hey!
622
00:40:57,413 --> 00:40:59,040
Where did this drunkenness come from?!
623
00:41:02,251 --> 00:41:03,294
It's because of you!
624
00:41:03,795 --> 00:41:05,672
That's right!
625
00:41:05,755 --> 00:41:07,632
Hey, let's do it one more time!
626
00:41:14,389 --> 00:41:16,641
- [Henry] Hey, hey!
627
00:41:16,724 --> 00:41:19,394
Ah, Victor, Victor, Victor.
Wait, wait, wait.
628
00:41:20,478 --> 00:41:22,313
Ah, Victor, Come on.
629
00:41:22,397 --> 00:41:24,023
And you are?
630
00:41:24,107 --> 00:41:26,067
Ah, ah, I'm this man's friend.
631
00:41:26,150 --> 00:41:27,568
Should I beat up this guy too?
632
00:41:27,652 --> 00:41:29,237
Ah, wait! Wait, wait!
633
00:41:29,320 --> 00:41:31,280
Hey, why are you doing this?
634
00:41:31,364 --> 00:41:33,533
That guy keeps saying
the world is ending or whatever.
635
00:41:33,616 --> 00:41:35,159
Talking complete nonsense!
636
00:41:35,243 --> 00:41:37,495
No, the pay isn't
even that good these days.
637
00:41:37,578 --> 00:41:38,579
What garbage!
638
00:41:38,663 --> 00:41:40,832
Ah, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey
639
00:41:41,457 --> 00:41:42,458
Let's do it like this.
640
00:41:43,001 --> 00:41:46,170
I'll lighten everyone's mood today.
641
00:41:46,254 --> 00:41:48,172
Are you crazy? How are you going to do that?
642
00:41:48,256 --> 00:41:49,465
Ah, over there, the owner
643
00:41:50,091 --> 00:41:51,634
- Sir!
- Yes.
644
00:41:54,220 --> 00:41:55,430
Ah, you're big.
645
00:41:56,556 --> 00:42:00,351
Okay, okay, everyone who is here,
646
00:42:01,352 --> 00:42:02,645
I'll pay for everyone's drinks!
647
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
Wow!
648
00:42:06,190 --> 00:42:08,651
Ah, shit, I'm screwed.
649
00:42:09,736 --> 00:42:11,112
Okay, phew, phew
650
00:42:11,654 --> 00:42:13,406
Come on, okay, hey!
651
00:42:14,615 --> 00:42:15,867
Whew
652
00:42:15,950 --> 00:42:16,993
I'm sorry.
653
00:42:23,583 --> 00:42:25,918
Ah, drink, drink, drink
654
00:42:26,002 --> 00:42:27,754
Drink, drink, drink
655
00:42:35,011 --> 00:42:36,596
[Victor] Did Runge tell you?
656
00:42:38,765 --> 00:42:40,308
Did he tell you I was here?
657
00:42:40,850 --> 00:42:41,809
Hey, you.
658
00:42:43,061 --> 00:42:45,063
This is the first time I've seen you drunk.
659
00:42:46,773 --> 00:42:50,693
I barely managed to move the lab
from the battlefield over here.
660
00:42:52,111 --> 00:42:53,905
But a fresh brain...
661
00:42:53,988 --> 00:42:56,449
It's impossible to find an undamaged brain.
662
00:42:56,532 --> 00:43:00,036
Unable to withstand the strong current,
the brain got burnt to a crisp.
663
00:43:00,119 --> 00:43:01,537
This is the end!
664
00:43:02,371 --> 00:43:04,415
I didn't realize you'd give up so quickly.
665
00:43:04,916 --> 00:43:07,752
It's insight, an accurate diagnosis.
666
00:43:09,253 --> 00:43:10,838
The war is over too.
667
00:43:11,464 --> 00:43:13,299
Where the hell would I find a fresh...
668
00:43:15,426 --> 00:43:17,053
Can you find a fresh brain?
669
00:43:19,555 --> 00:43:21,432
Without committing murder...
670
00:43:24,602 --> 00:43:25,478
You're drunk, let's go
671
00:43:25,561 --> 00:43:27,855
Why did you run after me?
672
00:43:28,523 --> 00:43:30,817
I told you to go since the research is over.
673
00:43:31,776 --> 00:43:33,611
Ah,
674
00:43:36,155 --> 00:43:38,741
You wanted to see
675
00:43:38,825 --> 00:43:40,701
That I, Victor Frankenstein,
676
00:43:40,785 --> 00:43:42,537
Am also just a worthless human being, right?
677
00:43:43,287 --> 00:43:44,664
That's right!
678
00:43:44,747 --> 00:43:48,000
I have to write this in the experiment log.
679
00:43:48,084 --> 00:43:50,753
A pathetic idealist,
680
00:43:50,837 --> 00:43:54,173
A pathetic megalomaniac braggart...
681
00:44:07,645 --> 00:44:10,064
Has fallen from grace
682
00:44:13,359 --> 00:44:16,112
My will means nothing here
683
00:44:16,195 --> 00:44:19,157
Like something is eating at my soul
684
00:44:25,705 --> 00:44:26,539
Hey,
685
00:44:28,332 --> 00:44:29,292
Shall we have a drink?
686
00:44:38,926 --> 00:44:43,055
♪ In a glass, put your worries ♪
687
00:44:45,349 --> 00:44:49,979
♪ In another glass, your concerns ♪
688
00:44:52,356 --> 00:44:54,567
♪ Let's empty it out ♪
689
00:44:55,359 --> 00:44:57,945
♪ Let's pour it out ♪
690
00:44:59,071 --> 00:45:04,577
♪ Tonight, let's get drunk ♪
691
00:45:06,245 --> 00:45:10,458
♪ In a glass, put your despair ♪
692
00:45:12,210 --> 00:45:14,545
♪ In another glass, ♪
693
00:45:14,629 --> 00:45:16,964
♪ Put your sadness ♪
694
00:45:19,634 --> 00:45:22,887
♪ Let's empty it out ♪
695
00:45:22,970 --> 00:45:26,098
♪ Let's pour it out ♪
696
00:45:26,766 --> 00:45:28,768
♪ Tonight ♪
697
00:45:28,851 --> 00:45:34,649
♪ Shall we get drunk? ♪
698
00:45:35,900 --> 00:45:37,485
- ♪ Pour it and drink it ♪
699
00:45:37,568 --> 00:45:39,695
♪ Fill it up and get drunk♪
700
00:45:39,779 --> 00:45:43,908
♪ Is life worth living?
Let's shout, let's sing ♪
701
00:45:43,991 --> 00:45:47,703
♪ Pour it and drink it,
Fill it up and get drunk ♪
702
00:45:47,787 --> 00:45:52,333
♪ Is life worth living?
Let's shout, let's sing ♪
703
00:45:59,215 --> 00:46:02,426
♪ The life contained ♪
704
00:46:02,510 --> 00:46:05,054
♪ In a glass of liquor ♪
705
00:46:05,137 --> 00:46:08,307
The sound of a passing dog eating grass!
706
00:46:08,391 --> 00:46:11,560
♪ Living life ♪
707
00:46:11,644 --> 00:46:14,397
♪ What does it even mean? ♪
708
00:46:15,356 --> 00:46:18,818
♪ After death, the lives placed in a coffin ♪
709
00:46:18,901 --> 00:46:20,069
What?
710
00:46:20,152 --> 00:46:24,740
♪ Shall I say what's on my mind ♪
711
00:46:24,824 --> 00:46:28,244
♪ While I have no parents, ♪
712
00:46:29,620 --> 00:46:33,499
♪ Or even any siblings, ♪
713
00:46:33,582 --> 00:46:36,502
♪ Having even one ♪
714
00:46:36,585 --> 00:46:38,365
♪ Just one friend ♪
715
00:46:38,390 --> 00:46:45,136
♪ What else do I need? ♪
716
00:46:45,219 --> 00:46:46,429
Hey!
717
00:46:46,512 --> 00:46:48,723
- Exactly!
- Exactly!
718
00:46:48,806 --> 00:46:53,269
♪ Oh, my friend ♪
719
00:46:53,352 --> 00:46:55,896
♪ What's so complicated ♪
720
00:46:55,980 --> 00:46:58,149
♪ Skip a little ♪
721
00:46:58,232 --> 00:47:00,401
♪ And enjoy life ♪
722
00:47:00,484 --> 00:47:03,070
♪ Try and live like that ♪
723
00:47:03,154 --> 00:47:05,489
♪ My frustrating friend ♪
724
00:47:05,573 --> 00:47:07,742
♪ Laugh a little ♪
725
00:47:07,825 --> 00:47:09,910
♪ What is there to living ♪
726
00:47:09,994 --> 00:47:12,246
♪ Give it a try, hoo! ♪
727
00:47:12,330 --> 00:47:14,707
♪ What's so complicated ♪
728
00:47:14,790 --> 00:47:16,542
♪ Skip a little ♪
729
00:47:16,625 --> 00:47:21,505
♪ While enjoying life,
Try and live like that ♪
730
00:47:21,589 --> 00:47:25,926
♪ My frustrating friend, laugh a little ♪
731
00:47:26,010 --> 00:47:30,639
♪ What is there to life? Go ahead and try ♪
732
00:47:30,723 --> 00:47:34,894
♪ My frustrating friend ♪
733
00:47:50,326 --> 00:47:51,786
Hey!
734
00:48:00,836 --> 00:48:04,715
♪ Pour it and drink it
Fill it up and get drunk ♪
735
00:48:04,799 --> 00:48:08,594
♪ Is life worth living
Let's shout and sing ♪
736
00:48:08,677 --> 00:48:12,723
♪ Pour it and drink it
Fill it up and get drunk ♪
737
00:48:12,807 --> 00:48:14,642
♪ Is life worth living
Let's shout and sing ♪
738
00:48:14,725 --> 00:48:20,064
♪ Let's sing ♪
739
00:48:20,147 --> 00:48:21,649
Hey!
740
00:48:23,401 --> 00:48:25,694
[Runge] Young master!
741
00:48:25,778 --> 00:48:27,321
Young master, young master, young master!
742
00:48:27,405 --> 00:48:29,573
Young master, I found one!
743
00:48:29,657 --> 00:48:32,827
Hey, stop dancing!
744
00:48:32,910 --> 00:48:34,286
I said I found one!
745
00:48:34,370 --> 00:48:35,371
One what?
746
00:48:36,455 --> 00:48:38,499
This one, this one!
747
00:48:44,880 --> 00:48:45,923
How?
748
00:48:46,632 --> 00:48:48,801
I went to the Undertaker.
749
00:48:48,884 --> 00:48:50,094
Undertaker!
750
00:48:50,177 --> 00:48:52,138
Why didn't I think of that?
751
00:48:52,221 --> 00:48:54,473
The place where people go right after they die!
752
00:48:54,557 --> 00:48:57,476
Why have I only been digging graves this whole time?
753
00:48:57,560 --> 00:48:59,228
I told him I'd pay him
a hefty sum for the work
754
00:48:59,311 --> 00:49:00,938
And the undertaker said not to worry.
755
00:49:01,021 --> 00:49:04,775
He said he would find one until midnight today.
756
00:49:04,859 --> 00:49:06,360
- Runge!
- Yes, sir.
757
00:49:06,444 --> 00:49:07,695
Ah!
758
00:49:12,783 --> 00:49:14,118
You are useful!
759
00:49:14,702 --> 00:49:16,454
Victor!
760
00:49:18,873 --> 00:49:20,040
Runge!
761
00:49:20,958 --> 00:49:22,001
Okay, try it, try it, try it.
762
00:49:24,795 --> 00:49:25,671
I can't.
763
00:49:25,754 --> 00:49:27,131
Hey, listen up!
764
00:49:27,840 --> 00:49:29,008
Your payment!
765
00:49:29,091 --> 00:49:31,093
Ah, payment, payment...
766
00:49:32,428 --> 00:49:33,637
Runge!
767
00:49:34,430 --> 00:49:35,473
You are useful!
768
00:49:35,556 --> 00:49:36,974
The payment will be on Runge
769
00:49:37,057 --> 00:49:38,517
Ah, what are you talking about?
Wait for me!
770
00:49:41,604 --> 00:49:43,314
- Payment.
- Payment?
771
00:49:45,232 --> 00:49:46,484
Ah, payment?
772
00:49:46,567 --> 00:49:47,860
Ah, I have to pay, of course
773
00:49:47,943 --> 00:49:49,153
I'll come back later
774
00:49:49,236 --> 00:49:50,654
Wait for me!
775
00:49:50,738 --> 00:49:52,364
Where are you running off to!
776
00:49:52,448 --> 00:49:54,950
Hey, do I look like someone
who would run away
777
00:49:55,034 --> 00:49:56,660
After stealing a few pennies
from someone for drinks?
778
00:49:56,744 --> 00:49:58,662
- That's exactly what you look like!
- You've seen right through me.
779
00:49:58,746 --> 00:49:59,955
- Hey, you!
- I'm sorry!
780
00:50:00,039 --> 00:50:01,749
- Hey, stand over there!
- Wait for me! Wait for me!
781
00:50:01,832 --> 00:50:03,584
Pour it out, drink it up!
782
00:50:23,395 --> 00:50:26,690
♪ Murderer, murderer ♪
783
00:50:27,358 --> 00:50:29,902
♪ Walter and the undertaker ♪
784
00:50:29,985 --> 00:50:33,989
♪ Were brutally killed ♪
785
00:50:34,073 --> 00:50:36,158
The defendant Henry Dupre
786
00:50:36,242 --> 00:50:38,744
Murdered the undertaker Franz Coppola
787
00:50:38,827 --> 00:50:40,579
as well as Walter Hessen
788
00:50:40,663 --> 00:50:42,498
And mutilated the bodies!
789
00:50:42,581 --> 00:50:44,625
[Henry] It is all my doing.
790
00:50:44,708 --> 00:50:46,085
I'm not going to make excuses.
791
00:50:46,710 --> 00:50:50,130
[Madame Hessen] ♪ That devil who killed my son ♪
792
00:50:50,214 --> 00:50:53,342
♪ Off with his head and let him die! ♪
793
00:50:53,425 --> 00:50:57,221
♪ Murderer, murderer ♪
794
00:50:57,304 --> 00:50:59,807
♪ Execute that murderer ♪
795
00:50:59,890 --> 00:51:03,894
♪ The evil devil ♪
796
00:51:03,978 --> 00:51:05,145
[Ellen] What on earth happened?
797
00:51:05,229 --> 00:51:06,772
What happened last night?
798
00:51:06,855 --> 00:51:08,148
[Julia] Explain, Runge.
799
00:51:08,232 --> 00:51:10,568
[Runge] I don't know if I should tell you this or not..
800
00:51:10,651 --> 00:51:12,236
That's what I mean.
801
00:51:13,362 --> 00:51:16,907
♪ No one knew it would turn out like this ♪
802
00:51:16,991 --> 00:51:20,452
♪ This is so unfair, I can't contain myself ♪
803
00:51:20,536 --> 00:51:23,998
♪ Yesterday night, the Young Master and Henry ♪
804
00:51:24,081 --> 00:51:26,375
♪ Went to meet the undertaker ♪
805
00:51:26,458 --> 00:51:27,293
And then?
806
00:51:27,376 --> 00:51:30,462
♪ To find the components
needed for their experiment ♪
807
00:51:30,546 --> 00:51:32,756
- Which is what?
- ♪ The head of a corpse ♪
808
00:51:32,840 --> 00:51:34,717
- ♪ That died not too long ago ♪
- The head of a corpse?
809
00:51:34,800 --> 00:51:38,053
♪ But damn, what the undertaker showed us ♪
810
00:51:38,137 --> 00:51:43,183
♪ Was the head of the murdered Walter! ♪
811
00:51:43,267 --> 00:51:46,270
♪ The money-obsessed undertaker ♪
812
00:51:46,854 --> 00:51:50,316
♪ Murdered Walter ♪
813
00:51:50,399 --> 00:51:54,153
♪ And demanded more money with that head! ♪
814
00:51:54,236 --> 00:51:57,197
♪ The young master got angry ♪
815
00:51:57,281 --> 00:52:00,409
♪ And struck him down ♪
816
00:52:00,492 --> 00:52:02,995
♪ With a large rock! ♪
817
00:52:03,078 --> 00:52:05,831
♪ Then suddenly, ♪
818
00:52:05,914 --> 00:52:11,420
♪ Henry knocked the young master out. ♪
819
00:52:11,503 --> 00:52:16,967
[Henry] ♪ Take Victor and go! ♪
820
00:52:18,135 --> 00:52:21,764
♪ I did everything myself! ♪
821
00:52:21,847 --> 00:52:26,352
♪ You know nothing! ♪
822
00:52:27,394 --> 00:52:29,188
Henry took all the blame.
823
00:52:29,271 --> 00:52:31,774
That's what happened.
Why did Henry take all the blame?
824
00:52:32,399 --> 00:52:34,151
I think something is wrong.
825
00:52:34,943 --> 00:52:36,278
We have to go see Victor.
826
00:52:40,366 --> 00:52:41,700
- Victor!
- You see,
827
00:52:41,784 --> 00:52:44,411
The young mistresses
have something they need to say.
828
00:52:45,287 --> 00:52:46,288
[Victor] I want to be alone.
829
00:52:47,039 --> 00:52:50,793
♪ Right now, your friend Henry
is being falsely accused! ♪
830
00:52:50,876 --> 00:52:53,170
♪ Why are you so silent? ♪
831
00:52:53,796 --> 00:52:58,175
♪ As time passes,
Henry gets closer to the guillotine ♪
832
00:52:58,258 --> 00:53:02,137
♪ Hurry and turn yourself in, Victor! ♪
833
00:53:02,221 --> 00:53:03,722
Are you afraid?
834
00:53:03,806 --> 00:53:05,140
If you tell the truth now,
835
00:53:05,224 --> 00:53:08,977
Uncle will spare you from the execution.
836
00:53:09,603 --> 00:53:11,397
- I'm not afraid!
- So what is it?
837
00:53:18,696 --> 00:53:20,114
Do you need Henry's head?
838
00:53:22,116 --> 00:53:23,409
What are you talking about?
839
00:53:25,494 --> 00:53:29,081
♪ Everything you've ever wanted ♪
840
00:53:29,164 --> 00:53:31,792
♪ You always needed to have it ♪
841
00:53:32,626 --> 00:53:34,253
♪ Are you afraid? ♪
842
00:53:34,336 --> 00:53:36,046
♪ Or what on earth ♪
843
00:53:36,130 --> 00:53:39,842
♪ Is going through your head? ♪
844
00:53:39,925 --> 00:53:41,176
Hey, stop!
845
00:53:41,885 --> 00:53:43,470
It's always like this.
846
00:53:43,554 --> 00:53:45,431
There's no need to know what I'm thinking!
847
00:53:47,307 --> 00:53:49,017
There isn't a lot of time.
848
00:53:50,519 --> 00:53:51,395
Think well.
849
00:54:00,946 --> 00:54:03,741
[Julia] ♪ I believe in you ♪
850
00:54:05,075 --> 00:54:07,953
♪ Whatever pain it is ♪
851
00:54:09,830 --> 00:54:11,749
♪ It is only momentary ♪
852
00:54:14,042 --> 00:54:16,295
♪ I trust in you ♪
853
00:54:17,045 --> 00:54:18,714
♪ Whatever you decide ♪
854
00:54:20,215 --> 00:54:23,093
[Victor] ♪ If you're with me ♪
855
00:54:23,177 --> 00:54:26,180
♪ You will surely get cursed ♪
856
00:54:26,930 --> 00:54:30,434
♪ That's just guilt ♪
857
00:54:30,517 --> 00:54:32,895
♪ All from the past ♪
858
00:54:32,978 --> 00:54:36,148
♪ I'm afraid ♪
859
00:54:36,231 --> 00:54:39,067
♪ That you'll get hurt by my side ♪
860
00:54:39,777 --> 00:54:41,945
♪ Please give me ♪
861
00:54:42,029 --> 00:54:46,783
♪ Some time to myself ♪
862
00:55:07,262 --> 00:55:08,472
[Runge] Young master,
863
00:55:08,555 --> 00:55:10,766
I really want to believe
864
00:55:11,683 --> 00:55:13,810
That what young mistress Ellen said isn't true.
865
00:55:19,650 --> 00:55:20,609
[Victor] Why?
866
00:55:22,945 --> 00:55:24,947
Why!
867
00:55:37,042 --> 00:55:40,337
♪ Why am I ♪
868
00:55:40,921 --> 00:55:44,967
♪ Just standing here,
blankly staring at the clock ♪
869
00:55:45,050 --> 00:55:48,512
♪ Why am I ♪
870
00:55:48,595 --> 00:55:53,058
♪ Doing nothing even while
knowing the truth ♪
871
00:55:53,141 --> 00:55:56,895
♪ Why on earth am I ♪
872
00:55:57,479 --> 00:55:59,773
♪ Laughing in this moment ♪
873
00:56:01,525 --> 00:56:04,778
♪ That I am silent ♪
874
00:56:04,861 --> 00:56:08,115
♪ Why am I, why am I ♪
875
00:56:08,198 --> 00:56:10,993
♪ Reflected in the mirror ♪
876
00:56:11,076 --> 00:56:13,954
♪ Is my ugly appearance ♪
877
00:56:14,037 --> 00:56:16,790
♪ Look at that face ♪
878
00:56:16,873 --> 00:56:22,462
♪ The me I didn't know ♪
879
00:56:27,884 --> 00:56:30,846
♪ Desire blinds me ♪
880
00:56:30,929 --> 00:56:33,348
♪ So I cannot see ♪
881
00:56:33,432 --> 00:56:35,434
♪ Has it started again? ♪
882
00:56:36,059 --> 00:56:38,270
♪ Is someone controlling me ♪
883
00:56:38,353 --> 00:56:40,814
♪ It's so disgusting I can't stand it ♪
884
00:56:41,398 --> 00:56:43,567
♪ I'm sick of excuses ♪
885
00:56:43,865 --> 00:56:48,864
♪ I am a loser who gave into ambition ♪
886
00:56:49,990 --> 00:56:51,617
♪ Why am I ♪
887
00:56:51,700 --> 00:56:54,494
♪ Unable to turn it back ♪
888
00:56:55,329 --> 00:56:57,039
♪ Why am I ♪
889
00:56:57,122 --> 00:56:59,416
♪ Unable to free myself ♪
890
00:56:59,499 --> 00:57:00,709
♪ Why am I ♪
891
00:57:00,792 --> 00:57:04,338
♪ Why am I ♪
892
00:57:04,921 --> 00:57:08,717
♪ How many more sacrifices must be made? ♪
893
00:57:08,800 --> 00:57:10,761
♪ Why am I ♪
894
00:57:11,553 --> 00:57:15,098
♪ Covering the sky
and seeking salvation in the dark ♪
895
00:57:15,182 --> 00:57:18,852
♪ Why on earth am I ♪
896
00:57:19,895 --> 00:57:21,897
♪ Weeping while trapped ♪
897
00:57:22,648 --> 00:57:26,443
♪ In my grand delusions? ♪
898
00:57:26,526 --> 00:57:29,488
♪ Why am I, why am I ♪
899
00:57:29,571 --> 00:57:32,491
♪ Look at me properly ♪
900
00:57:32,574 --> 00:57:35,243
♪ If I were to abandon ♪
901
00:57:35,327 --> 00:57:38,121
♪ Even the precious beliefs ♪
902
00:57:38,205 --> 00:57:41,500
♪ Engraved in my heart, ♪
903
00:57:41,583 --> 00:57:46,129
♪ I am ♪
904
00:57:46,213 --> 00:58:00,101
♪ I am the murderer! ♪
905
00:58:03,480 --> 00:58:05,190
You!
906
00:58:05,273 --> 00:58:08,193
Are you confessing to the murder
of the undertaker Franz?
907
00:58:09,194 --> 00:58:11,279
[Victor] Yes, actually, last night...
908
00:58:11,363 --> 00:58:13,573
Mr. Mayor, please speak.
909
00:58:13,657 --> 00:58:15,367
[Stephan] It seems like my nephew
is suffering from confusion
910
00:58:15,450 --> 00:58:18,245
Due to the trauma from the war.
911
00:58:18,328 --> 00:58:20,747
Currently, Victor Frankenstein's statement
912
00:58:20,831 --> 00:58:22,749
- Has no credibility.
- Uncle!
913
00:58:22,833 --> 00:58:25,669
Victor Frankenstein's statement is rejected!
914
00:58:25,752 --> 00:58:27,295
Listen to the truth!
915
00:58:27,379 --> 00:58:29,297
Walter, he was killed
by the undertaker Franz.
916
00:58:29,381 --> 00:58:32,384
And the one who murdered undertaker
Franz is not Henry Dupre!
917
00:58:32,467 --> 00:58:35,262
- It was me, Victor Frankenstein!
- ♪ Murderer, murderer ♪
918
00:58:35,345 --> 00:58:38,098
♪ Walter and the undertaker ♪
919
00:58:38,181 --> 00:58:41,852
♪ Were brutally killed ♪
920
00:58:41,935 --> 00:58:44,312
This court sentences the defendant, Henry Dupre,
921
00:58:44,396 --> 00:58:45,522
To death by execution.
922
00:58:45,605 --> 00:58:47,566
The execution will be held tomorrow morning.
Court adjourned!
923
00:58:48,191 --> 00:58:51,737
♪ Murderer, murderer ♪
924
00:58:51,820 --> 00:58:54,573
♪ That evil devil ♪
925
00:58:54,656 --> 00:58:59,745
♪ Must be executed ♪
926
00:59:07,085 --> 00:59:09,254
Henry Dupre, you have a visitor.
927
00:59:15,677 --> 00:59:16,720
[Victor] Henry.
928
00:59:20,098 --> 00:59:21,391
[Henry] Ah, you came.
929
00:59:21,975 --> 00:59:24,561
Why did you do that?
Instead of me, why did you...
930
00:59:24,644 --> 00:59:25,771
Just..
931
00:59:27,355 --> 00:59:28,899
Can't you just smile?
932
00:59:30,525 --> 00:59:31,485
What?
933
00:59:32,652 --> 00:59:34,362
If you can't change anything, just..
934
00:59:35,197 --> 00:59:36,406
Just send me off with a smile.
935
00:59:37,282 --> 00:59:38,575
How can I do that?
936
00:59:39,070 --> 00:59:40,619
Let's think of it as fate.
937
00:59:40,702 --> 00:59:42,037
Tell them, even now.
938
00:59:42,120 --> 00:59:44,247
Because you took the blame for everything,
939
00:59:44,331 --> 00:59:46,666
They won't listen to me, no matter how
many times I say I'm the real culprit!
940
00:59:46,750 --> 00:59:48,919
If you tell the truth,
you can avoid the death penalty!
941
00:59:49,002 --> 00:59:50,754
But what if you get executed?
942
00:59:53,590 --> 00:59:55,217
I chose this.
943
00:59:56,927 --> 00:59:57,969
I have no regrets.
944
00:59:58,804 --> 00:59:59,679
Why?
945
01:00:01,223 --> 01:00:03,058
Why do you have to die instead of me, why?!
946
01:00:03,141 --> 01:00:06,102
You have to live
for our research to continue!
947
01:00:07,562 --> 01:00:08,688
That's why
948
01:00:10,106 --> 01:00:11,733
You have to live instead of me.
949
01:00:17,572 --> 01:00:19,199
My friend.
950
01:00:24,454 --> 01:00:25,497
Henry.
951
01:00:28,124 --> 01:00:30,168
I remember the time we first met.
952
01:00:32,712 --> 01:00:33,797
Do you remember?
953
01:00:37,884 --> 01:00:42,347
♪ My heart was pounding ♪
954
01:00:43,807 --> 01:00:49,062
♪ The moment I met you seemed like a miracle ♪
955
01:00:50,438 --> 01:00:55,402
♪ I couldn't take my eyes away ♪
956
01:00:55,485 --> 01:01:00,073
♪ From your eyes full of dreams ♪
957
01:01:01,908 --> 01:01:03,577
♪ It was intense ♪
958
01:01:05,078 --> 01:01:06,788
♪ And captivating ♪
959
01:01:08,331 --> 01:01:11,209
♪ Your thoughts, your principles, ♪
960
01:01:11,793 --> 01:01:13,628
♪ Your will ♪
961
01:01:17,924 --> 01:01:24,556
♪ You in the midst of it ♪
962
01:01:25,473 --> 01:01:27,392
♪ Until now, ♪
963
01:01:28,226 --> 01:01:30,770
♪ The life I had lived - ♪
964
01:01:30,854 --> 01:01:36,067
♪ The moment I doubted everything ♪
965
01:01:36,151 --> 01:01:38,737
♪ Was when I saw you ♪
966
01:01:38,820 --> 01:01:41,448
♪ Approaching like the sun ♪
967
01:01:41,531 --> 01:01:43,450
♪ All that time ♪
968
01:01:44,200 --> 01:01:49,205
♪ How pathetic had I been? ♪
969
01:01:49,998 --> 01:01:51,249
♪ Why ♪
970
01:01:55,003 --> 01:01:58,256
♪ That moment when we first met ♪
971
01:01:59,925 --> 01:02:02,928
♪ The fate decided on that day ♪
972
01:02:04,804 --> 01:02:09,309
♪ I only just now realized ♪
973
01:02:09,392 --> 01:02:13,063
♪ That moment is now approaching ♪
974
01:02:14,522 --> 01:02:16,691
♪ Don't cry for me ♪
975
01:02:16,775 --> 01:02:18,693
♪ Just promise me this ♪
976
01:02:18,777 --> 01:02:20,862
♪ Whatever happens ♪
977
01:02:20,946 --> 01:02:24,991
♪ Don't give up ♪
978
01:02:25,075 --> 01:02:30,038
♪ Promise me ♪
979
01:02:30,121 --> 01:02:33,124
♪ If I could ♪
980
01:02:33,208 --> 01:02:35,961
♪ Dream together with you ♪
981
01:02:36,044 --> 01:02:41,549
♪ Even if I die, it's okay
I'm happy ♪
982
01:02:41,633 --> 01:02:44,427
♪ I can throw away ♪
983
01:02:44,511 --> 01:02:47,180
♪ Everything I've believed in ♪
984
01:02:47,263 --> 01:02:50,232
♪ If I could live ♪
985
01:02:50,257 --> 01:02:56,022
♪ In that dream of yours ♪
986
01:02:57,649 --> 01:02:58,858
♪ I ♪
987
01:02:58,942 --> 01:03:01,236
Henry Dupre, come out!
988
01:03:01,319 --> 01:03:03,613
[Victor] Henry, tell them now
989
01:03:03,697 --> 01:03:05,573
That you didn't murder them!
990
01:03:05,657 --> 01:03:06,700
Please!
991
01:03:07,617 --> 01:03:11,371
[Henry] ♪ Even if the future ♪
992
01:03:11,454 --> 01:03:12,747
♪ You had told me about ♪
993
01:03:13,415 --> 01:03:17,460
♪ Won't unfold before me, ♪
994
01:03:17,544 --> 01:03:20,171
♪ If I hadn't met you ♪
995
01:03:20,255 --> 01:03:23,925
♪ On that day, ♪
996
01:03:24,009 --> 01:03:27,095
♪ I would not have been able ♪
997
01:03:27,178 --> 01:03:31,349
♪ To live my life again ♪
998
01:03:32,142 --> 01:03:35,103
♪ If I could dream ♪
999
01:03:35,186 --> 01:03:37,856
♪ Together with you, ♪
1000
01:03:37,939 --> 01:03:40,692
♪ Even if I die, ♪
1001
01:03:40,775 --> 01:03:43,653
♪ It's okay. I'm happy. ♪
1002
01:03:43,737 --> 01:03:46,322
♪ I'll throw away ♪
1003
01:03:46,406 --> 01:03:49,117
♪ Everything that I have ♪
1004
01:03:49,200 --> 01:03:52,031
♪ If I could just ♪
1005
01:03:52,056 --> 01:03:58,084
♪ Live in that dream of yours ♪
1006
01:03:58,960 --> 01:04:01,963
♪ If I could just ♪
1007
01:04:02,047 --> 01:04:05,216
♪ Forget ♪
1008
01:04:05,300 --> 01:04:08,386
♪ My weak past and with you, ♪
1009
01:04:08,470 --> 01:04:10,096
♪ Just dream ♪
1010
01:04:10,180 --> 01:04:15,101
♪ Of a new world, I ♪
1011
01:04:22,859 --> 01:04:32,410
♪ I want to live ♪
1012
01:04:33,119 --> 01:04:43,638
♪ In your dream! ♪
1013
01:04:47,342 --> 01:04:51,805
Kill him! Murderer! Kill him now!
1014
01:05:20,625 --> 01:05:26,131
[Victor] ♪ The great history
of the creation of life ♪
1015
01:05:26,214 --> 01:05:30,677
♪ Begins now ♪
1016
01:05:33,012 --> 01:05:38,101
♪ A strong will ♪
1017
01:05:38,184 --> 01:05:43,481
♪ Intent on overcoming human limitations ♪
1018
01:05:45,316 --> 01:05:49,445
♪ The moment we shed ♪
1019
01:05:50,446 --> 01:05:52,907
♪ The human husk ♪
1020
01:05:52,991 --> 01:05:57,912
♪ That had been subjected ♪
1021
01:05:58,830 --> 01:06:04,294
♪ To the Creator's providence ♪
1022
01:06:08,923 --> 01:06:11,885
♪ From this moment, I will ♪
1023
01:06:13,636 --> 01:06:20,351
♪ Be called the Creator ♪
1024
01:06:47,503 --> 01:06:50,131
♪ Ignoring the fear ♪
1025
01:06:50,215 --> 01:06:53,885
♪ Hidden inside ♪
1026
01:06:55,220 --> 01:06:57,931
♪ Taking one step closer ♪
1027
01:06:58,014 --> 01:07:00,850
♪ To God's hidden secret ♪
1028
01:07:02,477 --> 01:07:05,104
♪ The key that puts ♪
1029
01:07:05,188 --> 01:07:09,943
♪ The angel of death to sleep ♪
1030
01:07:10,026 --> 01:07:14,322
♪ Just like in the very beginning ♪
1031
01:07:14,405 --> 01:07:16,991
♪ There will be light ♪
1032
01:07:17,075 --> 01:07:23,539
♪ Thunder and lightning ♪
1033
01:07:23,623 --> 01:07:30,277
♪ Come rushing in ♪
1034
01:07:31,256 --> 01:07:35,468
♪ God, bless me ♪
1035
01:07:35,551 --> 01:07:39,764
♪ Or rather ♪
1036
01:07:39,847 --> 01:07:42,308
♪ Rain down ♪
1037
01:07:42,392 --> 01:07:45,603
♪ Your curse on me ♪
1038
01:07:45,687 --> 01:07:50,024
♪ The one who fought God ♪
1039
01:07:50,108 --> 01:07:53,569
♪ I am ♪
1040
01:07:53,653 --> 01:07:56,739
♪ Frankenstein ♪
1041
01:07:56,823 --> 01:07:59,367
♪ Anyway, life is ♪
1042
01:07:59,450 --> 01:08:01,744
♪ A product of chance ♪
1043
01:08:01,828 --> 01:08:06,582
♪ There is no such fate
as divine providence ♪
1044
01:08:06,666 --> 01:08:09,460
♪ Murder, war, aimless destruction ♪
1045
01:08:09,544 --> 01:08:12,422
♪ The choice of self-destructive humans ♪
1046
01:08:12,505 --> 01:08:15,383
♪ History repeats itself without progress ♪
1047
01:08:15,466 --> 01:08:18,344
♪ The inescapable crisis of extinction ♪
1048
01:08:18,428 --> 01:08:21,389
♪ The temptation of falling into superstition ♪
1049
01:08:21,472 --> 01:08:24,267
♪ The hypocrisy of shameless religious people ♪
1050
01:08:24,350 --> 01:08:27,186
♪ The oppression of people with no choice ♪
1051
01:08:27,270 --> 01:08:33,443
♪ Escape from this suffocating world ♪
1052
01:08:33,526 --> 01:08:35,486
♪ Red blood coursing through, ♪
1053
01:08:35,570 --> 01:08:38,197
♪ Light the body on fire ♪
1054
01:08:39,365 --> 01:08:42,201
♪ The frozen heart starts beating ♪
1055
01:08:42,285 --> 01:08:43,661
♪ The pulse racing ♪
1056
01:08:45,038 --> 01:08:47,832
♪ A strong shudder ♪
1057
01:08:47,915 --> 01:08:50,043
♪ That bursts through the bound limbs ♪
1058
01:08:51,085 --> 01:08:53,921
♪ Like in the very beginning ♪
1059
01:08:54,547 --> 01:08:58,009
♪ Breaking the silence in the darkness ♪
1060
01:08:58,092 --> 01:09:01,429
♪ A ray of light slowly ♪
1061
01:09:01,512 --> 01:09:05,266
♪ Seeps in ♪
1062
01:09:06,976 --> 01:09:13,358
♪ And takes a breath ♪
1063
01:09:16,944 --> 01:09:19,530
♪ Now open your eyes ♪
1064
01:09:20,948 --> 01:09:25,495
♪ And look upon the new world ♪
1065
01:09:25,578 --> 01:09:32,418
♪ Wake up ♪
1066
01:09:38,591 --> 01:09:41,219
♪ Now rain down ♪
1067
01:09:41,302 --> 01:09:44,639
♪ Curses upon me ♪
1068
01:09:44,722 --> 01:09:48,226
♪ I will fight against God ♪
1069
01:09:48,935 --> 01:09:52,814
♪ And conquer ♪
1070
01:09:52,897 --> 01:09:56,734
♪ This new era of life ♪
1071
01:09:58,111 --> 01:09:59,487
Wake up!
1072
01:10:00,363 --> 01:10:01,739
Open your eyes!
1073
01:10:02,532 --> 01:10:04,450
Please, wake up!
1074
01:10:06,452 --> 01:10:09,122
♪ Oh soul that has escaped hell ♪
1075
01:10:09,205 --> 01:10:11,958
♪ Oh living creature struck by lighting ♪
1076
01:10:12,041 --> 01:10:14,627
♪ Your creator commands you, ♪
1077
01:10:14,711 --> 01:10:16,546
♪ Open your eyes, get up, ♪
1078
01:10:16,629 --> 01:10:26,286
♪ Wake up! ♪
1079
01:10:47,493 --> 01:10:48,578
No.
1080
01:10:49,412 --> 01:10:50,614
No!
1081
01:11:25,782 --> 01:11:27,116
Wake up.
1082
01:11:29,869 --> 01:11:30,953
Wake up!
1083
01:11:32,163 --> 01:11:34,040
Please wake up!
1084
01:11:34,123 --> 01:11:35,666
[Ellen] Victor, stop this!
1085
01:11:36,139 --> 01:11:37,960
I know what you're doing!
1086
01:11:38,044 --> 01:11:39,754
Victor, stop!
1087
01:11:39,837 --> 01:11:43,007
[Runge] Young master, are you alright?
1088
01:11:43,090 --> 01:11:44,536
[Victor] You can't come in here!
1089
01:11:48,930 --> 01:11:50,640
Leave me alone!
1090
01:11:51,891 --> 01:11:54,268
Please leave!
1091
01:12:23,565 --> 01:12:25,345
[Victor] No, you can't come in!
1092
01:12:25,424 --> 01:12:28,261
[Ellen] The head was missing
from Henry's body after the execution.
1093
01:12:28,344 --> 01:12:30,179
There's no way you...
1094
01:12:30,263 --> 01:12:31,472
I told you to leave!
1095
01:12:40,565 --> 01:12:41,732
Henry.
1096
01:13:01,252 --> 01:13:02,587
[Runge] Oh, Young Master!
1097
01:13:03,796 --> 01:13:06,340
Henry, Henry.
1098
01:13:07,508 --> 01:13:08,801
It's me, Victor.
1099
01:13:10,052 --> 01:13:12,096
Your friend, Victor!
1100
01:13:12,179 --> 01:13:13,389
Do you recognize me?
1101
01:13:15,266 --> 01:13:18,477
Ah, alright, get up, yes.
1102
01:13:19,061 --> 01:13:21,647
Alright, can you...can you walk?
1103
01:13:23,065 --> 01:13:24,150
Come here.
1104
01:13:25,234 --> 01:13:26,402
Slowly.
1105
01:13:27,807 --> 01:13:28,905
Come to me.
1106
01:13:33,072 --> 01:13:35,202
Good job, good job.
1107
01:13:35,745 --> 01:13:38,915
- Henry, it's cold, right? Runge!
- Yes, sir!
1108
01:13:38,998 --> 01:13:40,374
- My coat!
- Ah, yes, yes, yes.
1109
01:13:49,091 --> 01:13:50,468
[Ellen] How did this happen…
1110
01:13:51,135 --> 01:13:53,054
Is this even possible?
1111
01:13:59,518 --> 01:14:01,520
Henry is alive!
1112
01:14:02,647 --> 01:14:05,524
I have created life!
1113
01:14:05,608 --> 01:14:07,318
- Oh no, Victor!
- Young master!
1114
01:14:07,401 --> 01:14:08,444
- Henry.
- You bastard!
1115
01:14:08,527 --> 01:14:10,488
Let go of the young master!
Let go of him, you bastard!
1116
01:14:10,571 --> 01:14:11,781
Runge!
1117
01:14:11,864 --> 01:14:12,782
- Let go, let go!
- Runge!
1118
01:14:20,918 --> 01:14:22,959
Runge, get up!
1119
01:14:25,670 --> 01:14:26,837
[Runge] Young master..
1120
01:14:28,589 --> 01:14:30,299
Please, be careful…
1121
01:14:34,971 --> 01:14:37,056
Rung- Runge..
1122
01:14:40,935 --> 01:14:42,937
Ru- Runge...
1123
01:14:46,148 --> 01:14:49,276
Runge!
1124
01:15:01,372 --> 01:15:07,169
[Victor] ♪ The curse begins again ♪
1125
01:15:07,253 --> 01:15:10,631
♪ I struggled ♪
1126
01:15:10,715 --> 01:15:13,342
♪ To escape that fate ♪
1127
01:15:14,260 --> 01:15:16,887
♪ Like running in a hamster wheel ♪
1128
01:15:16,971 --> 01:15:22,563
♪ Do I have to go through it alone ♪
1129
01:15:22,588 --> 01:15:26,731
♪ Weeping again ♪
1130
01:15:27,857 --> 01:15:30,693
♪ My ambitions ♪
1131
01:15:30,776 --> 01:15:33,487
♪ My dreams ♪
1132
01:15:33,571 --> 01:15:38,617
♪ Have burst like a bubble ♪
1133
01:15:38,701 --> 01:15:41,871
♪ How long ♪
1134
01:15:41,954 --> 01:15:44,707
♪ Will I be trapped ♪
1135
01:15:44,790 --> 01:15:47,418
♪ In that cursed fate ♪
1136
01:15:47,501 --> 01:15:52,423
♪ Desperate ♪
1137
01:15:52,506 --> 01:15:56,665
♪ To escape ♪
1138
01:16:03,934 --> 01:16:07,688
♪ God will judge us ♪
1139
01:16:07,772 --> 01:16:09,857
♪ I will burn ♪
1140
01:16:09,940 --> 01:16:13,617
♪ In the fires of hell ♪
1141
01:16:32,797 --> 01:16:44,170
♪ No! ♪
1142
01:24:19,096 --> 01:24:22,057
♪ We welcome everyone ♪
1143
01:24:22,140 --> 01:24:24,685
♪ To this day filled with joy ♪
1144
01:24:24,768 --> 01:24:28,313
♪ It's time to shake off ♪
1145
01:24:28,397 --> 01:24:31,108
♪ The dark pain of the past ♪
1146
01:24:31,191 --> 01:24:34,486
♪ And all together wish ♪
1147
01:24:34,570 --> 01:24:37,072
♪ For this beautiful family's prosperity ♪
1148
01:24:37,155 --> 01:24:40,784
♪ The angels in heaven bless you ♪
1149
01:24:40,867 --> 01:24:44,788
♪ Let us all sing ♪
1150
01:24:59,011 --> 01:25:01,054
[Julia] ♪ Without you ♪
1151
01:25:01,138 --> 01:25:04,224
♪ Even if I could live forever ♪
1152
01:25:04,308 --> 01:25:08,103
♪ It would only be suffering to me ♪
1153
01:25:08,186 --> 01:25:12,524
♪ Living without you ♪
1154
01:25:15,235 --> 01:25:19,239
♪ Even for a day ♪
1155
01:25:19,323 --> 01:25:22,034
♪ I would rather ♪
1156
01:25:22,117 --> 01:25:24,620
♪ Live cursed ♪
1157
01:25:24,703 --> 01:25:27,706
♪ Together with you ♪
1158
01:25:27,789 --> 01:25:30,375
♪ I would have no regrets ♪
1159
01:25:31,585 --> 01:25:35,339
♪ Just like the difficult times ♪
1160
01:25:35,422 --> 01:25:37,466
♪ We shared in the past ♪
1161
01:25:37,549 --> 01:25:40,260
♪ There will be a time ♪
1162
01:25:40,344 --> 01:25:43,472
♪ That hardship finds us ♪
1163
01:25:43,555 --> 01:25:46,725
♪ When that happens, don't leave ♪
1164
01:25:46,808 --> 01:25:50,228
♪ With the excuse of my safety ♪
1165
01:25:50,312 --> 01:25:54,149
♪ Instead, I would rather ♪
1166
01:25:54,232 --> 01:25:58,528
♪ Die with you ♪
1167
01:26:00,739 --> 01:26:04,534
[Victor] ♪ For me too, living without you ♪
1168
01:26:04,618 --> 01:26:07,454
♪ Is something I can't even imagine ♪
1169
01:26:07,537 --> 01:26:11,375
♪ The reason I have to live ♪
1170
01:26:11,458 --> 01:26:17,255
♪ Is you alone ♪
1171
01:26:21,510 --> 01:26:24,888
♪ Even for a day ♪
1172
01:26:25,597 --> 01:26:28,141
♪ Together with you ♪
1173
01:26:28,225 --> 01:26:31,728
♪ Even if I'm cursed ♪
1174
01:26:31,812 --> 01:26:33,522
♪ You won't ♪
1175
01:26:33,605 --> 01:26:38,110
♪ Leave my side ♪
1176
01:26:38,193 --> 01:26:41,154
♪ Now we'll be ♪
1177
01:26:41,238 --> 01:26:44,741
♪ Together ♪
1178
01:26:45,492 --> 01:26:51,915
♪ You and I ♪
1179
01:26:52,833 --> 01:26:55,585
- ♪ I will love ♪
- ♪ You ♪
1180
01:26:55,669 --> 01:26:58,588
♪ Only you ♪
1181
01:26:58,672 --> 01:27:02,092
- ♪ And I will always ♪
- ♪ Until the moment I die ♪
1182
01:27:02,175 --> 01:27:04,928
♪ Love each other ♪
1183
01:27:05,011 --> 01:27:06,638
- ♪ The angels ♪
- ♪ The angels ♪
1184
01:27:06,722 --> 01:27:08,598
- ♪ In heaven ♪
- ♪ In heaven ♪
1185
01:27:08,682 --> 01:27:15,564
♪ Protect us ♪
1186
01:27:17,232 --> 01:27:20,360
♪ I will be with you ♪
1187
01:27:20,444 --> 01:27:23,864
♪ I will always be with you ♪
1188
01:27:23,947 --> 01:27:25,323
♪ Forever ♪
1189
01:27:25,407 --> 01:27:29,911
♪ I will love only you ♪
1190
01:27:30,620 --> 01:27:34,166
♪ Together ♪
1191
01:27:35,667 --> 01:27:41,214
♪ With you ♪
1192
01:27:51,057 --> 01:27:51,892
Are you okay, Victor?
1193
01:27:51,975 --> 01:27:53,727
Victor?
1194
01:28:01,902 --> 01:28:03,820
A lot has happened since then,
1195
01:28:04,321 --> 01:28:06,907
But my father changed his mind
1196
01:28:06,990 --> 01:28:08,742
And accepted you like this.
1197
01:28:08,825 --> 01:28:10,368
He even reconciled with Ellen
1198
01:28:11,244 --> 01:28:12,746
And everything has changed.
1199
01:28:13,830 --> 01:28:15,874
You're the only one still living in the past.
1200
01:28:15,957 --> 01:28:17,834
I chased him for three years.
1201
01:28:19,085 --> 01:28:22,172
I searched all the way to the border,
but I couldn't find him.
1202
01:28:23,006 --> 01:28:24,090
Where in the world could he be?
1203
01:28:28,261 --> 01:28:29,596
He probably died somewhere
1204
01:28:29,679 --> 01:28:30,764
No, he's alive.
1205
01:28:32,015 --> 01:28:33,016
The goal of our experiment
1206
01:28:33,099 --> 01:28:35,602
Was to create soldiers that surpassed humans.
1207
01:28:36,394 --> 01:28:37,395
The experiment log.
1208
01:28:39,105 --> 01:28:40,440
My experiment log!
1209
01:28:46,279 --> 01:28:48,240
It's our wedding night, Victor.
1210
01:28:49,658 --> 01:28:52,828
Can't you just think of me today?
1211
01:29:00,085 --> 01:29:02,003
Young mistress!
1212
01:29:03,046 --> 01:29:04,714
- The master!
- What happened to my father?
1213
01:29:04,798 --> 01:29:06,341
The master has gone missing!
1214
01:29:06,424 --> 01:29:07,926
What are you talking about?
1215
01:29:08,009 --> 01:29:10,804
He should have returned from hunting,
but he's nowhere to be found!
1216
01:29:10,887 --> 01:29:14,182
But in the forest, the master's dog
was bitten my some beast!
1217
01:29:14,266 --> 01:29:16,351
They found it dead in a terrible state!
1218
01:29:16,935 --> 01:29:17,978
We have to gather some people!
1219
01:29:18,061 --> 01:29:21,022
Miss Ellen has already gathered people
and gone into the forest.
1220
01:29:21,106 --> 01:29:22,232
Lead the way!
1221
01:29:24,776 --> 01:29:28,154
♪ He's gone missing ♪
1222
01:29:28,238 --> 01:29:31,575
♪ He's gone missing ♪
1223
01:29:31,658 --> 01:29:33,326
♪ Mayor Stephan ♪
1224
01:29:33,410 --> 01:29:35,120
♪ Has disappeared without a trace ♪
1225
01:29:35,203 --> 01:29:36,746
♪ The hunting dog ♪
1226
01:29:36,830 --> 01:29:38,665
♪ Was torn to pieces ♪
1227
01:29:38,748 --> 01:29:42,043
♪ Who in the world ♪
1228
01:29:42,127 --> 01:29:43,587
♪ Could have done this ♪
1229
01:29:45,630 --> 01:29:47,132
[Madame Hessen] ♪ Has it started again? ♪
1230
01:29:47,215 --> 01:29:50,760
- ♪ Look at the ominous moonlight ♪
- ♪ Who could have done this? ♪
1231
01:29:50,844 --> 01:29:52,929
♪ We must find the mayor! ♪
1232
01:29:53,013 --> 01:29:55,473
Mr. Mayor! Where are you?
1233
01:29:56,141 --> 01:29:57,684
- [Victor] Oh!
- Mr. Mayor!
1234
01:29:57,767 --> 01:30:00,770
We found footprints, but they
disappear past the valley.
1235
01:30:00,854 --> 01:30:01,730
[Julia] My father!
1236
01:30:01,813 --> 01:30:04,858
I'll head to the cliffside,
Julia, go over towards the ridge!
1237
01:30:04,941 --> 01:30:06,693
- Be careful, Victor!
- My lady, this way.
1238
01:30:09,988 --> 01:30:12,866
But where's Ellen?
1239
01:30:12,949 --> 01:30:14,284
They said she came to the forest before us.
1240
01:30:14,367 --> 01:30:16,411
I saw her head towards the valley.
1241
01:30:16,494 --> 01:30:18,330
- Should we go look for her?
- No.
1242
01:30:18,413 --> 01:30:20,206
Finding my uncle is more urgent.
1243
01:30:21,082 --> 01:30:23,043
Everyone, shout loud and search for the mayor.
1244
01:30:23,126 --> 01:30:25,837
We have to find him
before it gets any colder.
1245
01:30:25,921 --> 01:30:26,838
Yes, sir!
1246
01:30:28,381 --> 01:30:30,508
♪ Shout loud ♪
1247
01:30:30,592 --> 01:30:35,180
♪ And find him quickly ♪
1248
01:30:35,263 --> 01:30:37,140
♪ He's gone missing ♪
1249
01:30:37,223 --> 01:30:38,725
♪ The ominous moonlight ♪
1250
01:30:38,808 --> 01:30:40,310
♪ He's gone missing ♪
1251
01:30:40,393 --> 01:30:43,939
♪ The bloody wind is coming ♪
1252
01:30:44,022 --> 01:30:47,275
♪ Shout loud ♪
1253
01:30:47,359 --> 01:30:50,946
♪ And find him quickly ♪
1254
01:31:06,252 --> 01:31:08,838
[Monster] Victor Frankenstein.
1255
01:31:11,216 --> 01:31:13,218
My creator.
1256
01:31:22,185 --> 01:31:23,269
[Victor] It was you?
1257
01:31:24,729 --> 01:31:26,773
What the hell did you do to my uncle?
1258
01:31:38,284 --> 01:31:41,830
It's been so long,
and that's all you can say to me?
1259
01:31:43,248 --> 01:31:45,792
'What the hell did you do?'
1260
01:31:48,545 --> 01:31:51,464
Shouldn't you be more curious
1261
01:31:52,924 --> 01:31:55,051
How I survived?
1262
01:31:55,135 --> 01:31:56,594
Who I learned to talk from?
1263
01:31:56,678 --> 01:31:59,681
What other abilities I have?
1264
01:32:00,348 --> 01:32:03,184
What I ate, where on earth I slept?
1265
01:32:03,268 --> 01:32:05,478
Who even took care of me?
1266
01:32:05,562 --> 01:32:06,521
Henry!
1267
01:32:09,858 --> 01:32:12,819
That is not my name.
1268
01:32:16,531 --> 01:32:18,450
You didn't give me a name.
1269
01:32:19,701 --> 01:32:21,536
When I was first born-
1270
01:32:23,371 --> 01:32:24,414
No.
1271
01:32:25,123 --> 01:32:27,333
When I was first made,
1272
01:32:28,543 --> 01:32:32,172
Creator, you didn't even give me a name.
1273
01:32:32,255 --> 01:32:35,425
Instead you strangled me,
1274
01:32:36,676 --> 01:32:39,637
As if turning off a machine,
without a shred of remorse.
1275
01:32:39,721 --> 01:32:42,265
You strangled me and tried to end my life.
1276
01:32:42,348 --> 01:32:43,475
It's a misunderstanding, Henry!
1277
01:32:43,558 --> 01:32:45,727
Henry, again with the Henry!
1278
01:32:51,524 --> 01:32:53,234
Does it ease your guilt
1279
01:32:56,446 --> 01:32:59,783
Calling me Henry?
1280
01:33:01,868 --> 01:33:03,119
What are you talking about?
1281
01:33:16,466 --> 01:33:20,053
The experiment log, my experiment log!
1282
01:33:20,929 --> 01:33:22,847
You selfish human.
1283
01:33:23,598 --> 01:33:25,308
All because of your ambition,
1284
01:33:25,391 --> 01:33:29,145
You watched the death of a friend
who devoted himself to you.
1285
01:33:29,229 --> 01:33:30,188
No!
1286
01:33:30,271 --> 01:33:32,565
Then who wrote that experiment log?
1287
01:33:38,530 --> 01:33:39,656
Why did you come back?
1288
01:33:42,117 --> 01:33:43,493
What do you want?
1289
01:33:46,830 --> 01:33:48,331
'Why did you come back?'
1290
01:33:50,667 --> 01:33:52,544
'What do you want?'
1291
01:33:59,801 --> 01:34:03,596
You're right, I came back
1292
01:34:04,973 --> 01:34:06,599
And I want something desperately.
1293
01:34:09,144 --> 01:34:10,645
But my Creator,
1294
01:34:11,646 --> 01:34:13,773
You first need to listen to my story.
1295
01:34:15,692 --> 01:34:17,569
The world I experienced.
1296
01:34:18,570 --> 01:34:20,029
The people
1297
01:34:21,281 --> 01:34:23,700
And my tears.
1298
01:34:25,660 --> 01:34:28,746
♪ The story ♪
1299
01:34:28,830 --> 01:34:34,210
♪ Your creation had to go through ♪
1300
01:34:36,171 --> 01:34:39,716
♪ The sad existence ♪
1301
01:34:39,799 --> 01:34:43,428
♪ No one could have predicted ♪
1302
01:34:45,638 --> 01:34:48,850
♪ From the moment I was born ♪
1303
01:34:48,933 --> 01:34:53,229
♪ I could smell only blood ♪
1304
01:34:54,397 --> 01:34:57,066
♪ So terribly ♪
1305
01:34:57,150 --> 01:35:01,696
♪ This unlucky being ♪
1306
01:35:03,573 --> 01:35:06,367
♪ Why instead of a blessing ♪
1307
01:35:06,451 --> 01:35:10,205
♪ I came out with a curse ♪
1308
01:35:10,288 --> 01:35:16,461
♪ Around my neck ♪
1309
01:35:20,465 --> 01:35:22,967
♪ In the pouring rain ♪
1310
01:35:23,051 --> 01:35:25,345
♪ I was running ♪
1311
01:35:25,428 --> 01:35:28,056
♪ Behind me were gunshots ♪
1312
01:35:28,139 --> 01:35:30,433
♪ And people chasing after ♪
1313
01:35:30,516 --> 01:35:33,102
♪ Snow came from the sky ♪
1314
01:35:33,186 --> 01:35:35,021
♪ The forest was cold ♪
1315
01:35:35,104 --> 01:35:35,939
[Victor] Chase him!
1316
01:35:36,022 --> 01:35:38,066
♪ When I think about it now ♪
1317
01:35:38,149 --> 01:35:40,610
♪ There must have been tears on my face ♪
1318
01:35:40,693 --> 01:35:43,363
♪ Without knowing the reason ♪
1319
01:35:43,446 --> 01:35:45,907
♪ I ran and ran ♪
1320
01:35:45,990 --> 01:35:49,953
♪ Clutching my hungry stomach ♪
1321
01:35:51,579 --> 01:35:54,123
♪ Even if I couldn't speak ♪
1322
01:35:54,207 --> 01:35:56,834
♪ I cried ♪
1323
01:35:56,918 --> 01:36:01,756
♪ Why am I here ♪
1324
01:36:01,839 --> 01:36:04,759
♪ Alone in this world ♪
1325
01:36:04,842 --> 01:36:07,512
♪ In the chaos I felt for the first time ♪
1326
01:36:07,595 --> 01:36:10,139
♪ Lost and wandering ♪
1327
01:36:10,223 --> 01:36:15,311
♪ I resented the fact ♪
1328
01:36:15,395 --> 01:36:21,442
♪ That I was alive ♪
1329
01:36:22,485 --> 01:36:26,322
♪ A monster has appeared ♪
1330
01:36:26,406 --> 01:36:28,950
♪ That eats everything it catches ♪
1331
01:36:29,033 --> 01:36:32,203
♪ Find the monster ♪
1332
01:36:32,287 --> 01:36:34,205
[Eva] You haven't found it?
1333
01:36:35,665 --> 01:36:37,292
♪ That damned Monster ♪
1334
01:36:37,375 --> 01:36:39,085
♪ Caught and ate ♪
1335
01:36:39,168 --> 01:36:41,879
♪ My poor little dog ♪
1336
01:36:42,714 --> 01:36:45,967
♪ Nobody has seen the Monster ♪
1337
01:36:46,050 --> 01:36:48,928
♪ Shut up and find that bastard ♪
1338
01:36:49,012 --> 01:36:50,430
[Catherine] ♪ Now is the time ♪
1339
01:36:52,098 --> 01:36:53,725
♪ I have to run ♪
1340
01:36:55,351 --> 01:36:57,270
♪ In this place ♪
1341
01:36:58,730 --> 01:37:03,943
♪ I don't want to become a nameless corpse ♪
1342
01:37:04,944 --> 01:37:07,196
♪ A far away place ♪
1343
01:37:08,031 --> 01:37:10,033
♪ Where no humans ♪
1344
01:37:11,284 --> 01:37:12,577
♪ Can live ♪
1345
01:37:12,660 --> 01:37:16,914
♪ I close my eyes and I am there ♪
1346
01:37:17,749 --> 01:37:21,669
♪ A monster has appeared ♪
1347
01:37:21,753 --> 01:37:24,297
♪ That eats everything it catches ♪
1348
01:37:24,380 --> 01:37:28,760
♪ Find it and kill it ♪
1349
01:37:28,843 --> 01:37:31,054
[Catherine] Ah! Save me!
1350
01:37:31,137 --> 01:37:32,638
Somebody save me!
1351
01:37:32,722 --> 01:37:34,432
It looks like Catherine woke up a bear!
1352
01:37:34,515 --> 01:37:37,518
[Eva] That crazy bitch.
Ignore her and find the Monster!
1353
01:37:38,853 --> 01:37:40,355
What the hell is that?
1354
01:37:40,438 --> 01:37:43,483
That person knocked out the bear!
1355
01:37:43,566 --> 01:37:47,195
♪ That's the monster, it killed the bear ♪
1356
01:37:47,278 --> 01:37:51,532
♪ It killed a bear, and saved a human ♪
1357
01:37:51,616 --> 01:37:54,118
♪ That's the monster ♪
1358
01:37:54,202 --> 01:37:56,704
♪ Get yourselves together ♪
1359
01:37:56,788 --> 01:38:01,626
♪ Hurry up, shoot and kill ♪
1360
01:38:01,709 --> 01:38:03,002
[Eva] Everyone stop!
1361
01:38:05,546 --> 01:38:06,631
This bastard
1362
01:38:07,715 --> 01:38:09,092
Isn't a monster.
1363
01:38:11,469 --> 01:38:15,556
This bastard is money! Money!
1364
01:38:28,903 --> 01:38:31,239
♪ Men crying about love ♪
1365
01:38:31,322 --> 01:38:34,075
♪ Men crazy about money ♪
1366
01:38:34,158 --> 01:38:36,577
♪ All are welcome here ♪
1367
01:38:37,870 --> 01:38:40,915
♪ Blood will never deceive you ♪
1368
01:38:40,998 --> 01:38:44,043
♪ Even Hercules ♪
1369
01:38:44,127 --> 01:38:47,046
♪ Even Spartacus ♪
1370
01:38:47,130 --> 01:38:49,799
♪ Proved themselves through blood ♪
1371
01:38:50,633 --> 01:38:54,345
♪ All are welcome ♪
1372
01:39:07,027 --> 01:39:10,611
♪ Here, filled with screams ♪
1373
01:39:10,695 --> 01:39:11,863
♪ This is the gate of hell ♪
1374
01:39:11,946 --> 01:39:14,240
♪ A world only for men ♪
1375
01:39:14,323 --> 01:39:16,742
♪ The smell of blood radiates ♪
1376
01:39:16,826 --> 01:39:20,872
♪ The smell of rough macho sweat,
a place of excitement ♪
1377
01:39:20,955 --> 01:39:23,291
♪ The world of beastly men ♪
1378
01:39:23,374 --> 01:39:27,545
♪ With tight thighs
who take your breath away ♪
1379
01:39:27,628 --> 01:39:31,090
♪ Here, if you don't kill ♪
1380
01:39:31,174 --> 01:39:33,176
♪ You have to die ♪
1381
01:39:33,259 --> 01:39:35,178
- ♪ If I want to live ♪
- ♪ I will! ♪
1382
01:39:35,261 --> 01:39:36,971
♪ I will have to kill ♪
1383
01:39:37,054 --> 01:39:41,392
♪ No need for any tricks ♪
1384
01:39:41,476 --> 01:39:44,145
♪ Death cannot lie ♪
1385
01:39:44,228 --> 01:39:45,313
♪ Come and ♪
1386
01:39:45,396 --> 01:39:49,525
♪ Spend your money ♪
1387
01:39:59,118 --> 01:40:00,536
Let's go!
1388
01:40:00,620 --> 01:40:02,330
- That's it!
- Kill him!
1389
01:40:03,789 --> 01:40:05,625
Kill him!
1390
01:40:17,178 --> 01:40:18,930
- Finish him!
- Let's kill him!
1391
01:40:19,013 --> 01:40:20,515
Exactly!
1392
01:40:30,399 --> 01:40:33,986
♪ Who is that man over there? ♪
1393
01:40:34,570 --> 01:40:37,198
♪ The man with the blood of the wolf ♪
1394
01:40:38,658 --> 01:40:42,328
♪ There's anger in his teeth ♪
1395
01:40:42,411 --> 01:40:45,957
♪ Hatred in his eyes ♪
1396
01:40:47,750 --> 01:40:50,002
- Let's go!
- Harder!
1397
01:40:51,128 --> 01:40:52,213
Let's go!
1398
01:40:53,714 --> 01:40:54,799
Kill him!
1399
01:40:58,010 --> 01:41:00,179
Finish him!
1400
01:41:00,263 --> 01:41:02,473
- That's it!
- Exactly!
1401
01:41:03,307 --> 01:41:05,017
- Kill him!
- Kill him, quickly!
1402
01:41:25,913 --> 01:41:29,083
- Hey!
- What are you doing!
1403
01:41:32,160 --> 01:41:33,796
♪ Those bloodthirsty ♪
1404
01:41:33,879 --> 01:41:36,090
♪ Devil's eyes ♪
1405
01:41:36,173 --> 01:41:39,133
♪ Who can quench his bloodlust ♪
1406
01:41:40,136 --> 01:41:42,430
♪ You who escaped from hell ♪
1407
01:41:42,513 --> 01:41:44,432
♪ Spit out blood wherever you go ♪
1408
01:41:44,515 --> 01:41:50,688
♪ Howl, you wolf of a man ♪
1409
01:41:54,108 --> 01:41:59,155
♪ This place full of screams, the gate of hell ♪
1410
01:41:59,238 --> 01:42:01,282
♪ A world only for men ♪
1411
01:42:01,365 --> 01:42:04,327
♪ The smell of blood radiates ♪
1412
01:42:04,410 --> 01:42:07,997
♪ The smell of rough macho sweat,
a place of excitement ♪
1413
01:42:08,080 --> 01:42:10,458
♪ The world of beastly men ♪
1414
01:42:10,541 --> 01:42:16,797
♪ With tight thighs who take your breath away ♪
1415
01:42:16,881 --> 01:42:20,217
♪ Here, if you don't kill ♪
1416
01:42:20,301 --> 01:42:22,386
♪ You have to die ♪
1417
01:42:22,470 --> 01:42:26,307
♪ If I want to live, I have to kill ♪
1418
01:42:26,390 --> 01:42:29,018
♪ No tricks ♪
1419
01:42:29,101 --> 01:42:30,811
♪ Are needed ♪
1420
01:42:30,895 --> 01:42:32,938
♪ Death cannot lie ♪
1421
01:42:33,022 --> 01:42:36,275
♪ Spend your money with confidence ♪
1422
01:42:36,359 --> 01:42:39,904
♪ Spend it, spend it, spend it, spend it ♪
1423
01:42:39,987 --> 01:42:44,033
♪ Spend it! ♪
1424
01:43:05,137 --> 01:43:08,224
♪ The world of men ♪
1425
01:43:08,307 --> 01:43:11,394
♪ This place filled with screams ♪
1426
01:43:11,477 --> 01:43:13,396
♪ Is the gate of hell ♪
1427
01:43:13,479 --> 01:43:18,401
♪ The world only for men ♪
1428
01:43:23,656 --> 01:43:25,199
[Jacques] Thank you, thank you,
1429
01:43:25,282 --> 01:43:28,744
Thank you, gracias, merci, danke!
1430
01:43:29,537 --> 01:43:31,789
Spasiba
1431
01:43:31,872 --> 01:43:33,999
Did everyone enjoy the show?
1432
01:43:34,083 --> 01:43:35,167
Come again next time!
1433
01:43:35,251 --> 01:43:38,170
We'll show you something hot!
1434
01:43:38,254 --> 01:43:39,797
- Ah~
- [Eva] Shit!
1435
01:43:39,880 --> 01:43:41,006
Jacques!
1436
01:43:41,090 --> 01:43:43,592
I'm going crazy because
of that damned Monster!
1437
01:43:43,676 --> 01:43:46,011
What's the point of lifting my skirt
and getting everyone excited
1438
01:43:46,095 --> 01:43:47,847
If he isn't going to kill?
1439
01:43:47,930 --> 01:43:50,307
Do you think the gamblers
are going to bet any money?
1440
01:43:50,391 --> 01:43:52,685
Please lower your voice.
There are still guests.
1441
01:43:52,768 --> 01:43:54,729
Shit! Huh!
1442
01:43:54,812 --> 01:43:56,564
Why is that old man here again?
1443
01:43:56,647 --> 01:43:59,692
[Fernando] It's me! Dog bone, dog bone!
1444
01:43:59,775 --> 01:44:03,154
Dog bo~o~o~o~o~one
Look here, you!
1445
01:44:03,237 --> 01:44:05,239
Ah, mister Fernando, what's up?
1446
01:44:07,074 --> 01:44:11,245
Wow! It looks like Eva has gotten prettier!
1447
01:44:11,328 --> 01:44:13,789
Wow! It looks like you're still
stuck on expensive things!
1448
01:44:13,873 --> 01:44:17,585
Wow! Looks like your way of
speaking just gets worse!
1449
01:44:17,668 --> 01:44:20,963
Why? Would a woman who
borrowed money speak nicely?
1450
01:44:21,046 --> 01:44:23,132
What brings you here today?
1451
01:44:23,215 --> 01:44:24,175
What should I do?
1452
01:44:24,842 --> 01:44:27,887
Your interest has been overdue for three months.
1453
01:44:27,970 --> 01:44:29,680
That's because of the current economy...
1454
01:44:29,764 --> 01:44:31,515
Everyone's heard.
1455
01:44:31,599 --> 01:44:33,081
They say your matches aren't fun!
1456
01:44:33,106 --> 01:44:34,310
So?
1457
01:44:34,393 --> 01:44:36,520
Chuba…
1458
01:44:37,897 --> 01:44:39,523
Yah!
1459
01:44:42,193 --> 01:44:44,987
Come greet them.
I've been raising this guy recently.
1460
01:44:45,070 --> 01:44:46,906
This guy must be quite strong, right?
1461
01:44:51,744 --> 01:44:54,038
Let's do it this way.
Send the strongest guy
1462
01:44:54,121 --> 01:44:57,041
From your fighting ring to fight my guy.
If you guys win,
1463
01:44:57,124 --> 01:45:00,252
I'll give you a three month
extension on the interest.
1464
01:45:02,797 --> 01:45:04,006
If we lose?
1465
01:45:04,089 --> 01:45:05,341
You have to let go of the fighting ring.
1466
01:45:05,424 --> 01:45:06,926
- What did you say?
- That's too much!
1467
01:45:07,009 --> 01:45:08,761
Look here,
1468
01:45:09,804 --> 01:45:12,264
We're doing it according to the contract.
1469
01:45:13,057 --> 01:45:17,228
'If the interest is overdue,
collateral will be put up for payment.'
1470
01:45:17,311 --> 01:45:18,646
When should we do it?
1471
01:45:18,729 --> 01:45:20,439
Tomorrow!
1472
01:45:21,065 --> 01:45:24,944
By the way, I wonder if there's anyone
1473
01:45:25,027 --> 01:45:26,237
Who can take on our Chubaya.
1474
01:45:29,406 --> 01:45:30,658
You're laughing?
1475
01:45:33,828 --> 01:45:35,079
You aren't laughing?
1476
01:45:40,626 --> 01:45:42,127
Is that old man crazy?
1477
01:45:42,211 --> 01:45:44,046
Oh no, now what?
1478
01:45:44,129 --> 01:45:45,714
- We have that monster bastard.
- Oh my!
1479
01:45:46,715 --> 01:45:48,175
He's currently going through a rebellious phase.
1480
01:45:48,259 --> 01:45:51,887
His condition is like a spider web,
like boiled noodles.
1481
01:45:51,971 --> 01:45:53,430
- Oh my!
- Oh?
1482
01:45:53,514 --> 01:45:54,807
- Honey.
- Oh!
1483
01:45:55,516 --> 01:45:57,017
If you can't do your job as husband properly,
1484
01:45:57,101 --> 01:45:58,936
- Ah, yes.
- You should manage the beast properly at least.
1485
01:45:59,019 --> 01:46:00,437
You understand?
1486
01:46:00,521 --> 01:46:02,314
I should get that old man a coffin.
1487
01:46:02,398 --> 01:46:04,775
Ah, I'm so angry, hey, you better do it right! Shit!
1488
01:46:06,902 --> 01:46:08,404
Ah, don't blow!
1489
01:46:09,780 --> 01:46:11,282
- Igor!
- [Igor] Igor!
1490
01:46:11,365 --> 01:46:13,576
- Bring in the Monster bastard.
- Monster bastard!
1491
01:46:13,659 --> 01:46:14,785
Prepare the soldering iron too!
1492
01:46:14,869 --> 01:46:16,662
Oh! Let's go!
1493
01:46:16,745 --> 01:46:18,163
Ah, it hurts!
1494
01:46:23,335 --> 01:46:24,628
Our little thing is here?
1495
01:46:25,379 --> 01:46:28,799
It seems like our little thing
is sorely mistaken about something recently.
1496
01:46:29,466 --> 01:46:32,177
Look here, do you know what this is?
1497
01:46:32,261 --> 01:46:35,806
This was in the clothes you were
wearing when you first came here.
1498
01:46:35,890 --> 01:46:37,099
Oh.
1499
01:46:38,058 --> 01:46:41,270
'Victor Frankenstein's experiment log'
1500
01:46:41,979 --> 01:46:43,689
When I first saw this,
1501
01:46:44,273 --> 01:46:46,483
I was sooo shocked!
1502
01:46:47,610 --> 01:46:48,694
So this is possible.
1503
01:46:49,862 --> 01:46:51,739
Something like this could be made.
1504
01:46:52,740 --> 01:46:55,117
That's you, you monster bastard!
1505
01:46:55,200 --> 01:46:56,702
But these days, our fighting ring
1506
01:46:56,785 --> 01:46:58,037
Has nothing but flies.
1507
01:46:58,120 --> 01:47:00,247
In this fucking murder fight,
1508
01:47:00,331 --> 01:47:01,957
What kind of sympathy can you have!
1509
01:47:02,791 --> 01:47:05,920
Ah, ah, it hurts? It hurts?
1510
01:47:07,212 --> 01:47:09,882
It's just the beginning.
You're dead today.
1511
01:47:10,925 --> 01:47:12,760
Do you know what's written
1512
01:47:13,761 --> 01:47:15,512
On the last page of this experiment log?
1513
01:47:18,849 --> 01:47:22,978
'I will create life
using my most precious friend.'
1514
01:47:23,062 --> 01:47:25,189
'Henry's head as the final component.'
1515
01:47:25,856 --> 01:47:27,983
Wow!
1516
01:47:28,067 --> 01:47:30,444
That's you. Your creator
1517
01:47:30,527 --> 01:47:35,824
Cut off the head of his most precious
friend, and made you! Ooh! How very very cruel!
1518
01:47:36,533 --> 01:47:38,994
Monster bastard!
1519
01:47:42,873 --> 01:47:45,334
♪ Listen to me well ♪
1520
01:47:45,417 --> 01:47:47,002
♪ You are a monster ♪
1521
01:47:47,086 --> 01:47:50,631
♪ Don't act like a human ♪
1522
01:47:50,714 --> 01:47:54,510
♪ Throw away things like sympathy ♪
1523
01:47:54,593 --> 01:47:59,264
♪ Be cruel like a monster ♪
1524
01:48:00,099 --> 01:48:04,395
♪ The guy who made you is crazy ♪
1525
01:48:04,478 --> 01:48:07,481
♪ Just out of curiosity ♪
1526
01:48:07,564 --> 01:48:10,693
♪ Just as a hobby ♪
1527
01:48:10,776 --> 01:48:13,195
♪ He made you ♪
1528
01:48:13,278 --> 01:48:15,906
♪ So fucking fun ♪
1529
01:48:18,867 --> 01:48:21,787
♪ You are nothing but
a man-made monster ♪
1530
01:48:21,870 --> 01:48:24,873
♪ Pretending to be human,
pretending to be noble ♪
1531
01:48:24,957 --> 01:48:29,670
♪ Doesn't suit a monster like you ♪
1532
01:48:29,753 --> 01:48:32,381
♪ Ba-ba-bam~ Like a wolf ♪
1533
01:48:32,464 --> 01:48:35,551
♪ Brutally tear off their heads ♪
1534
01:48:35,634 --> 01:48:39,221
♪ Do that and you're a monster ♪
1535
01:48:56,196 --> 01:48:57,656
Oh, it seems hot?
1536
01:48:59,533 --> 01:49:01,952
♪ Engrave it in your heart ♪
1537
01:49:02,036 --> 01:49:03,787
♪ You are mine! ♪
1538
01:49:03,871 --> 01:49:06,874
♪ Like a horse in a stable ♪
1539
01:49:06,957 --> 01:49:10,544
♪ Like a dog outside ♪
1540
01:49:10,627 --> 01:49:12,588
♪ You are mine ♪
1541
01:49:12,671 --> 01:49:15,549
♪ I say you're my monster ♪
1542
01:49:16,258 --> 01:49:19,094
♪ That's why, brutally kill for me ♪
1543
01:49:19,178 --> 01:49:22,431
♪ Tear off their heads, gouge out their eyes ♪
1544
01:49:22,514 --> 01:49:24,179
♪ If you do that, ♪
1545
01:49:24,204 --> 01:49:26,894
♪ I'll earn a lot of money ♪
1546
01:49:28,145 --> 01:49:31,356
♪ Rip off their arms, pull out their tongues ♪
1547
01:49:31,440 --> 01:49:36,487
♪ The crueler you are, the more money I'll make! ♪
1548
01:49:36,570 --> 01:49:40,616
♪ Well, maybe instead ♪
1549
01:49:40,699 --> 01:49:43,243
♪ I should find your Creator ♪
1550
01:49:43,327 --> 01:49:45,579
♪ And ask him myself ♪
1551
01:49:45,662 --> 01:49:48,415
♪ This Monster ♪
1552
01:49:49,416 --> 01:49:51,335
[Igor] Trash!
1553
01:49:51,418 --> 01:49:54,129
♪ Please ♪
1554
01:49:54,880 --> 01:49:56,465
A refund.
1555
01:49:56,548 --> 01:49:57,841
What?
1556
01:49:59,301 --> 01:50:00,469
Re...ah...
1557
01:50:01,887 --> 01:50:03,138
Please give us a refund.
1558
01:50:03,931 --> 01:50:06,892
That's the correct answer!
1559
01:50:06,975 --> 01:50:12,064
♪ Then what would your Creator say? ♪
1560
01:50:12,147 --> 01:50:13,565
♪ He’s useless ♪
1561
01:50:13,649 --> 01:50:19,029
♪ Throw him away ♪
1562
01:50:21,114 --> 01:50:22,783
♪ This is exactly ♪
1563
01:50:24,451 --> 01:50:27,079
♪ Your identity ♪
1564
01:50:28,497 --> 01:50:32,793
♪ A useless man-made Monster ♪
1565
01:50:34,336 --> 01:50:36,088
♪ This is exactly ♪
1566
01:50:36,171 --> 01:50:37,756
♪ Your appearance ♪
1567
01:50:37,840 --> 01:50:39,299
♪ A fucking Monster ♪
1568
01:50:39,383 --> 01:50:42,719
♪ A man-made ♪
1569
01:50:42,803 --> 01:50:46,181
♪ Useless ♪
1570
01:50:46,265 --> 01:50:57,133
♪ Toy! ♪
1571
01:51:02,322 --> 01:51:04,157
If you lose in the match tomorrow,
1572
01:51:04,241 --> 01:51:06,201
Or if you don't kill your enemy,
I'll go find him.
1573
01:51:06,285 --> 01:51:08,412
I'll ask the bastard who made you
1574
01:51:08,495 --> 01:51:11,957
For a refund.
This damn monster bastard..
1575
01:51:14,209 --> 01:51:15,919
- Igor?
- [Igor] Igor!
1576
01:51:16,670 --> 01:51:17,838
Let's go.
1577
01:51:53,582 --> 01:51:55,042
[Catherine] Are you okay?
1578
01:51:55,125 --> 01:51:58,670
It's me, it's me! Me, I'm Catherine!
1579
01:51:58,754 --> 01:52:00,172
Before, in the forest…
1580
01:52:01,590 --> 01:52:02,758
Ah…
1581
01:52:09,139 --> 01:52:10,223
Bear!
1582
01:52:10,891 --> 01:52:14,895
You grabbed me from the bear
1583
01:52:14,978 --> 01:52:18,523
And saved me, don't you remember?
1584
01:52:29,493 --> 01:52:30,869
[Monster] Hello?
1585
01:52:34,915 --> 01:52:36,208
Hello?
1586
01:52:36,291 --> 01:52:37,459
Oh my, you know how to speak?
1587
01:52:37,542 --> 01:52:40,087
Oh?
1588
01:52:40,170 --> 01:52:42,839
Something popped into my head
1589
01:52:42,923 --> 01:52:44,591
Since this morning...
1590
01:52:44,675 --> 01:52:46,259
There are wounds everywhere...
1591
01:52:46,343 --> 01:52:48,011
Come here.
1592
01:52:48,095 --> 01:52:50,055
This one, this is okay!
Look, okay?
1593
01:52:57,062 --> 01:52:58,021
It's okay.
1594
01:53:07,197 --> 01:53:08,240
It's okay, right?
1595
01:53:10,492 --> 01:53:14,496
I'm thankful, since you saved
me from the bear that time.
1596
01:53:14,579 --> 01:53:16,123
Bears, delicious!
1597
01:53:18,500 --> 01:53:20,210
You like bears?
1598
01:53:22,379 --> 01:53:23,296
You...
1599
01:53:25,132 --> 01:53:27,300
Aren't afraid of me?
1600
01:53:30,345 --> 01:53:31,805
I'm not afraid.
1601
01:53:36,184 --> 01:53:39,312
Even though I'm not human?
1602
01:53:42,149 --> 01:53:43,692
Because you aren't human,
1603
01:53:45,569 --> 01:53:47,112
That's why I'm not afraid.
1604
01:53:49,197 --> 01:53:50,824
Raise your arms a bit!
1605
01:53:57,539 --> 01:53:58,457
Huh?
1606
01:54:00,584 --> 01:54:03,420
Ah, but I just
1607
01:54:03,503 --> 01:54:05,088
Wiped…
1608
01:54:10,719 --> 01:54:11,845
Oh,
1609
01:54:11,928 --> 01:54:13,889
You're ticklish here?
1610
01:54:13,972 --> 01:54:15,932
Here, here, here?
1611
01:54:16,016 --> 01:54:17,768
What about here? Here?
1612
01:54:26,066 --> 01:54:26,735
Why?
1613
01:54:31,615 --> 01:54:36,745
Well, for me, humans are the scariest.
1614
01:54:36,828 --> 01:54:38,872
Do you know what I wish for?
1615
01:54:38,955 --> 01:54:42,125
I want to go live somewhere
with no humans around.
1616
01:54:42,209 --> 01:54:43,585
Like the North Pole!
1617
01:54:45,087 --> 01:54:46,838
No- North Pole?
1618
01:54:47,422 --> 01:54:49,341
Mhm, the North Pole.
1619
01:54:49,424 --> 01:54:52,886
Well, I've only heard of it.
1620
01:54:52,969 --> 01:54:56,098
But they say people don't live
at the North Pole. Nobody does.
1621
01:54:56,181 --> 01:54:57,891
That's why if you go there,
nobody is going to be there.
1622
01:54:57,974 --> 01:55:00,644
So they say you can
even forget you're human!
1623
01:55:01,353 --> 01:55:02,229
- The North Pole?
- Yeah, over there,
1624
01:55:02,312 --> 01:55:04,439
There's even those bears you like. Polar bears.
1625
01:55:04,523 --> 01:55:05,774
Bears, delicious!
1626
01:55:05,857 --> 01:55:07,359
They say there are soo many over there!
1627
01:55:07,442 --> 01:55:11,071
I want to go!
1628
01:55:11,154 --> 01:55:14,366
Me too!
1629
01:55:14,449 --> 01:55:15,909
Let's go together, the two of us!
1630
01:55:15,992 --> 01:55:17,911
How great must it be over there?
1631
01:55:17,994 --> 01:55:19,287
Nobody around!
1632
01:55:19,996 --> 01:55:21,414
And nothing…
1633
01:55:22,207 --> 01:55:23,917
With no restraints.
1634
01:55:25,377 --> 01:55:27,379
♪ In that place ♪
1635
01:55:28,255 --> 01:55:30,465
♪ There are no people ♪
1636
01:55:32,551 --> 01:55:33,802
♪ In that place ♪
1637
01:55:35,262 --> 01:55:37,722
♪ There is no sadness ♪
1638
01:55:39,766 --> 01:55:41,059
♪ Nobody ♪
1639
01:55:42,394 --> 01:55:45,105
♪ Can force me to do anything ♪
1640
01:55:46,523 --> 01:55:48,191
♪ In that place ♪
1641
01:55:49,651 --> 01:55:52,821
♪ There is freedom ♪
1642
01:55:57,742 --> 01:55:59,452
♪ In that place ♪
1643
01:56:01,079 --> 01:56:03,123
♪ There are no people? ♪
1644
01:56:04,833 --> 01:56:06,710
- Think about it.
- ♪ In that place ♪
1645
01:56:08,003 --> 01:56:09,421
♪ There is no fighting? ♪
1646
01:56:09,504 --> 01:56:11,256
Yes, exactly!
1647
01:56:12,257 --> 01:56:14,885
♪ Nobody ♪
1648
01:56:14,968 --> 01:56:17,721
♪ Can hurt me ♪
1649
01:56:19,181 --> 01:56:22,017
♪ In that place ♪
1650
01:56:22,100 --> 01:56:27,105
♪ There is peace ♪
1651
01:56:29,941 --> 01:56:32,527
♪ In the sky ♪
1652
01:56:32,611 --> 01:56:37,324
♪ Is the beautiful aurora ♪
1653
01:56:37,407 --> 01:56:40,785
♪ Inside the ♪
1654
01:56:40,869 --> 01:56:44,122
♪ Endless glaciers ♪
1655
01:56:44,206 --> 01:56:45,749
♪ I can ♪
1656
01:56:45,832 --> 01:56:50,712
♪ Forget that I'm human ♪
1657
01:56:50,795 --> 01:56:54,466
♪ The struggles ♪
1658
01:56:54,549 --> 01:56:57,427
♪ Of sadness, ♪
1659
01:56:57,510 --> 01:57:00,889
♪ Greed and pain ♪
1660
01:57:00,972 --> 01:57:06,269
♪ I can forget them all in that place ♪
1661
01:57:07,229 --> 01:57:09,481
♪ In that place ♪
1662
01:57:09,564 --> 01:57:11,399
♪ Where nobody ♪
1663
01:57:11,483 --> 01:57:14,319
♪ Will ever look ♪
1664
01:57:14,402 --> 01:57:18,031
♪ In that place ♪
1665
01:57:18,114 --> 01:57:21,618
♪ Where people cannot know ♪
1666
01:57:21,701 --> 01:57:24,371
♪ I want to live ♪
1667
01:57:24,454 --> 01:57:27,707
♪ At the end of the world ♪
1668
01:57:27,791 --> 01:57:29,668
♪ Freely ♪
1669
01:57:29,751 --> 01:57:31,628
♪ Peacefully ♪
1670
01:57:31,711 --> 01:57:38,385
♪ I want to live ♪
1671
01:57:38,468 --> 01:57:43,098
♪ Like the birds in the sky ♪
1672
01:57:43,181 --> 01:57:45,267
♪ I want to ♪
1673
01:57:45,350 --> 01:57:49,479
♪ Go far away ♪
1674
01:57:49,562 --> 01:57:52,023
♪ Freed from these shackles ♪
1675
01:57:52,107 --> 01:57:56,444
♪ I want to live ♪
1676
01:57:56,528 --> 01:57:58,780
♪ While singing ♪
1677
01:57:58,863 --> 01:58:02,784
♪ Breaking free ♪
1678
01:58:02,867 --> 01:58:06,746
♪ From the chains ♪
1679
01:58:06,830 --> 01:58:10,625
♪ Of the world that imprisons me ♪
1680
01:58:10,709 --> 01:58:15,880
♪ I want to run away to that place ♪
1681
01:58:17,173 --> 01:58:19,050
♪ To that place ♪
1682
01:58:19,134 --> 01:58:24,180
♪ I want to ♪
1683
01:58:24,264 --> 01:58:33,837
♪ Run away! ♪
1684
01:58:36,943 --> 01:58:38,361
No!
1685
01:58:38,445 --> 01:58:40,280
Wait, ah!
1686
01:58:42,324 --> 01:58:46,202
[Eva] ♪ These are so emotional ♪
1687
01:58:46,286 --> 01:58:48,538
[Jacques] ♪ Bad girl, bad Monster ♪
1688
01:58:48,621 --> 01:58:51,791
♪ If you do useless things one more time ♪
1689
01:58:51,875 --> 01:58:54,419
♪ Oh, it's so hot, it must hurt ♪
1690
01:58:54,502 --> 01:58:56,212
♪ That tongue of yours ♪
1691
01:58:56,296 --> 01:58:58,048
♪ Stick it out ♪
1692
01:58:58,131 --> 01:59:01,009
- ♪ I'll pull it out ♪
- ♪ I'll pull it out ♪
1693
01:59:01,092 --> 01:59:02,635
♪ And tear it ♪
1694
01:59:02,719 --> 01:59:07,932
♪ To shreds ♪
1695
01:59:08,016 --> 01:59:11,478
[Catherine] ♪ Please just save me.
I was crazy, master! ♪
1696
01:59:11,561 --> 01:59:14,439
♪ This bitch hasn't come to her senses ♪
1697
01:59:14,522 --> 01:59:16,024
♪ That Monster- ♪
1698
01:59:16,107 --> 01:59:18,401
♪ The match is tomorrow ♪
1699
01:59:18,485 --> 01:59:21,237
♪ Put him in solitary confinement ♪
1700
01:59:21,321 --> 01:59:23,239
♪ Put him in solitary confinement! ♪
1701
02:00:02,612 --> 02:00:03,947
[Fernando] Hey!
1702
02:00:04,030 --> 02:00:06,116
Shh!
1703
02:00:08,284 --> 02:00:11,371
You want freedom?
1704
02:00:13,331 --> 02:00:15,125
That kind of thing,
1705
02:00:15,208 --> 02:00:17,710
I can buy for you.
1706
02:00:19,921 --> 02:00:22,382
Just one drop is enough.
1707
02:00:22,465 --> 02:00:25,510
If you put it in that Monster bastard's water,
1708
02:00:26,302 --> 02:00:28,096
You'll be free.
1709
02:01:08,928 --> 02:01:11,639
[Catherine] ♪ Living ♪
1710
02:01:12,390 --> 02:01:14,476
♪ That's real funny ♪
1711
02:01:14,559 --> 02:01:16,728
♪ Living ♪
1712
02:01:17,395 --> 02:01:19,355
♪ I'm sick of it ♪
1713
02:01:19,439 --> 02:01:21,608
♪ Living ♪
1714
02:01:22,358 --> 02:01:25,005
♪ What's the difference
between me and a beast? ♪
1715
02:01:25,030 --> 02:01:30,283
♪ When we die, we'll both be ♪
1716
02:01:30,366 --> 02:01:32,118
♪ Left to rot in the ground ♪
1717
02:01:32,202 --> 02:01:35,788
♪ My life that I'm sick of ♪
1718
02:01:35,872 --> 02:01:39,292
♪ My life like an insect ♪
1719
02:01:39,375 --> 02:01:42,462
♪ Still, I want to escape ♪
1720
02:01:42,545 --> 02:01:48,968
♪ And become a human ♪
1721
02:01:49,052 --> 02:01:52,430
♪ Is there anyone ♪
1722
02:01:52,514 --> 02:01:54,098
♪ Who will ♪
1723
02:01:55,308 --> 02:01:58,811
♪ Remember me? ♪
1724
02:01:58,895 --> 02:02:01,898
♪ My father abused me ♪
1725
02:02:01,981 --> 02:02:04,526
♪ Every night ♪
1726
02:02:05,443 --> 02:02:08,029
♪ My mother sold me ♪
1727
02:02:08,112 --> 02:02:10,657
♪ For coins ♪
1728
02:02:11,824 --> 02:02:14,786
♪ I had to quench ♪
1729
02:02:14,869 --> 02:02:18,206
♪ My thirst ♪
1730
02:02:18,289 --> 02:02:19,749
♪ On the water ♪
1731
02:02:19,832 --> 02:02:26,172
♪ Someone washed their feet in ♪
1732
02:02:27,799 --> 02:02:29,384
♪ Living ♪
1733
02:02:29,467 --> 02:02:30,843
♪ That's real funny ♪
1734
02:02:30,927 --> 02:02:32,595
♪ Living ♪
1735
02:02:32,679 --> 02:02:34,138
♪ I'm so sick of it ♪
1736
02:02:34,222 --> 02:02:35,723
♪ Living ♪
1737
02:02:35,807 --> 02:02:38,351
♪ What's the difference
between me and a beast? ♪
1738
02:02:38,434 --> 02:02:42,355
♪ When we die, we'll be left
to rot in the ground ♪
1739
02:02:42,438 --> 02:02:45,567
♪ I'll be trampled beneath someone's feet ♪
1740
02:02:45,650 --> 02:02:48,861
♪ Pressed under the weight of someone's hands ♪
1741
02:02:48,945 --> 02:02:51,781
♪ I'm just dying a little every day♪
1742
02:02:51,864 --> 02:02:56,619
♪ I'd rather be a beast ♪
1743
02:02:57,203 --> 02:02:58,705
No!
1744
02:03:07,839 --> 02:03:12,927
♪ Does a beast have a conscience? ♪
1745
02:03:13,011 --> 02:03:13,928
That's right.
1746
02:03:14,012 --> 02:03:17,696
♪ What would a beast ♪
1747
02:03:17,721 --> 02:03:23,021
♪ Do with something like sympathy? ♪
1748
02:03:23,104 --> 02:03:26,399
♪ Look at me ♪
1749
02:03:32,822 --> 02:03:35,617
♪ Torn up clothes ♪
1750
02:03:37,410 --> 02:03:40,038
♪ Torn up body ♪
1751
02:03:43,291 --> 02:03:46,044
♪ Torn up heart ♪
1752
02:03:54,302 --> 02:03:56,596
♪ Torn up me ♪
1753
02:03:57,430 --> 02:04:02,018
♪ What else do I have to worry about? ♪
1754
02:04:06,314 --> 02:04:09,108
♪ Tomorrow ♪
1755
02:04:10,109 --> 02:04:12,320
♪ Maybe I'll escape ♪
1756
02:04:12,403 --> 02:04:14,072
♪ Tomorrow ♪
1757
02:04:15,406 --> 02:04:17,575
♪ Maybe I'll find freedom ♪
1758
02:04:17,659 --> 02:04:19,911
♪ Tomorrow ♪
1759
02:04:20,453 --> 02:04:25,041
♪ Maybe I'll feel thankful ♪
1760
02:04:25,124 --> 02:04:29,337
♪ That I can live ♪
1761
02:04:29,420 --> 02:04:32,715
♪ Just like other people ♪
1762
02:04:33,800 --> 02:04:39,931
♪ Who would ♪
1763
02:04:40,014 --> 02:04:41,724
♪ Spit on ♪
1764
02:04:41,808 --> 02:04:45,812
♪ A day like this? ♪
1765
02:04:45,895 --> 02:04:52,276
♪ I just ♪
1766
02:04:52,360 --> 02:04:58,616
♪ Want to live ♪
1767
02:05:13,464 --> 02:05:14,549
Freedom
1768
02:05:20,471 --> 02:05:31,255
♪ Tomorrow! ♪
1769
02:05:43,327 --> 02:05:46,873
♪ These are the gates of hell ♪
1770
02:05:46,956 --> 02:05:48,374
♪ Full of screams ♪
1771
02:05:48,458 --> 02:05:50,501
♪ A world only for men ♪
1772
02:05:50,585 --> 02:05:53,337
♪ Permeated by the smell of blood ♪
1773
02:05:53,963 --> 02:05:56,632
[Fernando] Chubaya!
1774
02:06:02,597 --> 02:06:04,766
That's right!
1775
02:06:06,434 --> 02:06:08,811
- What's going on?
- Let's go.
1776
02:06:15,109 --> 02:06:16,235
No!
1777
02:06:17,653 --> 02:06:19,655
No, Chuba! Now!
1778
02:06:29,457 --> 02:06:31,417
Get your shit together!
1779
02:06:31,501 --> 02:06:34,879
[Eva] ♪ Why on earth is that Monster like that? ♪
1780
02:06:35,963 --> 02:06:38,508
[Jacques] ♪ He's completely drained of strength ♪
1781
02:06:40,426 --> 02:06:42,386
♪ I won! It's mine ♪
1782
02:06:44,055 --> 02:06:47,099
♪ There's something suspicious about that bastard ♪
1783
02:06:48,017 --> 02:06:50,561
Chubaya! Finish it!
1784
02:06:58,653 --> 02:07:00,404
♪ You who have escaped from hell ♪
1785
02:07:00,488 --> 02:07:02,740
♪ Spit out blood wherever you go ♪
1786
02:07:02,824 --> 02:07:05,535
♪ Howl, you wolf of a man ♪
1787
02:07:09,572 --> 02:07:11,707
[Fernando] As we promised, this fighting ring is mine.
1788
02:07:11,791 --> 02:07:14,460
Pack your bags and get out!
1789
02:07:14,544 --> 02:07:16,963
[Eva] Promise my ass, Jacques!
1790
02:07:17,046 --> 02:07:18,923
[Jacques] Say it, bitch!
1791
02:07:19,799 --> 02:07:21,425
[Catherine] It's my fault, Master!
1792
02:07:21,509 --> 02:07:24,220
I really didn't know what kind
of medicine it was, I just-
1793
02:07:24,804 --> 02:07:27,974
Freedom, he said he'd buy
my freedom, please!
1794
02:07:30,685 --> 02:07:33,354
Master, he told me to put it in his water.
1795
02:07:33,437 --> 02:07:36,816
Master, master, it's true, master!
1796
02:07:39,318 --> 02:07:41,696
Sir, I did as you asked of me!
1797
02:07:41,779 --> 02:07:43,030
Please buy my freedom, quickly!
1798
02:07:43,114 --> 02:07:45,700
[Fernando] What's that noise?
I said nothing of the sort.
1799
02:07:45,783 --> 02:07:47,785
- Why? Why are you…
- Oh!
1800
02:07:49,745 --> 02:07:51,205
No, no...
1801
02:07:51,289 --> 02:07:53,749
No, stop looking at me like that!
1802
02:07:58,212 --> 02:07:59,630
You know it too.
1803
02:08:00,256 --> 02:08:02,258
You know you aren't human.
1804
02:08:03,134 --> 02:08:04,760
You're just
1805
02:08:04,844 --> 02:08:08,014
A monster bastard created by some crazy human.
1806
02:08:08,097 --> 02:08:10,558
Look carefully, over there…
1807
02:08:10,641 --> 02:08:14,520
You're not even as good
as those beasts over there.
1808
02:08:19,400 --> 02:08:20,943
Master, master,
1809
02:08:21,027 --> 02:08:22,194
I must have gone crazy!
1810
02:08:22,278 --> 02:08:24,071
I just...I...
1811
02:08:29,285 --> 02:08:33,289
Why, why do you keep looking at me
like that, you Monster bastard!
1812
02:08:33,372 --> 02:08:36,918
I don't have any sympathy left
1813
02:08:37,001 --> 02:08:39,629
for a bastard Monster like you!
1814
02:08:39,712 --> 02:08:43,382
Ah, please...
1815
02:08:44,634 --> 02:08:45,635
Master?
1816
02:08:46,260 --> 02:08:48,262
Just this once, have mercy…
1817
02:08:50,264 --> 02:08:54,352
[Eva] Fearlessly saying, 'beast, beast'
1818
02:08:54,435 --> 02:08:56,354
Ah, but what can we do?
1819
02:08:56,437 --> 02:08:58,731
That's what I hate the most
1820
02:08:59,690 --> 02:09:01,567
- Mercy
- [Fernando] Those who lie
1821
02:09:01,651 --> 02:09:02,818
- Deserve to die
- Ah, master!
1822
02:09:04,320 --> 02:09:07,073
Wait!
1823
02:09:07,156 --> 02:09:08,741
As promised,
1824
02:09:08,824 --> 02:09:10,242
You deceive me, you die.
1825
02:09:10,326 --> 02:09:11,869
[Jacques] Good shot!
1826
02:09:17,041 --> 02:09:17,959
These crazy bitches.
1827
02:09:18,042 --> 02:09:20,127
How dare you cheat in front of me?
1828
02:09:20,211 --> 02:09:23,089
What a waste...
1829
02:09:24,757 --> 02:09:26,676
Ah, master...
1830
02:09:26,759 --> 02:09:29,845
Ah, I'm so scared, master...
1831
02:09:29,929 --> 02:09:33,099
Please, please save me, master!
1832
02:09:35,309 --> 02:09:37,144
I won't just kill you.
1833
02:09:37,645 --> 02:09:39,522
I'm going to cut out your flesh, grind it up,
1834
02:09:39,605 --> 02:09:42,650
- And use it as horse feed
- No!
1835
02:09:42,733 --> 02:09:44,860
- Igor, take her away!
- [Igor] Igor!
1836
02:09:44,944 --> 02:09:46,737
- Take her away.
- No, wait, no!
1837
02:09:46,821 --> 02:09:49,699
No, please, master!
1838
02:09:49,782 --> 02:09:52,410
Aack! Please…
1839
02:09:52,493 --> 02:09:54,203
You bastards, listen well!
1840
02:09:54,286 --> 02:09:56,455
If you don't get it together and try to trick me,
1841
02:09:56,539 --> 02:09:59,000
You're going to end up like that, got it?
1842
02:09:59,083 --> 02:10:00,167
Yes!
1843
02:10:01,961 --> 02:10:04,755
What should we do with this Monster bastard?
1844
02:10:04,839 --> 02:10:07,008
Hmm…
1845
02:10:07,091 --> 02:10:09,635
This monster bastard...
1846
02:10:10,553 --> 02:10:13,222
Just get the boys to burn him.
1847
02:10:13,305 --> 02:10:16,267
Just my luck.
1848
02:10:16,350 --> 02:10:18,519
Ah, this garbage...
1849
02:10:19,478 --> 02:10:23,357
Now that you're broken,
I won't be able to get a refund, yeah?
1850
02:10:24,358 --> 02:10:26,152
Sickening.
1851
02:10:26,235 --> 02:10:27,403
Monster bastard.
1852
02:11:04,774 --> 02:11:08,736
[Monster] ♪ Lying alone ♪
1853
02:11:09,987 --> 02:11:12,448
♪ On the cold ground ♪
1854
02:11:13,949 --> 02:11:17,828
♪ Tears come down ♪
1855
02:11:19,205 --> 02:11:23,417
♪ And wet my cheeks ♪
1856
02:11:27,338 --> 02:11:31,967
♪ This loneliness ♪
1857
02:11:33,344 --> 02:11:37,640
♪ Is my sadness ♪
1858
02:11:40,059 --> 02:11:43,062
♪ Alone ♪
1859
02:11:54,949 --> 02:11:57,201
♪ I am a singular ♪
1860
02:11:58,369 --> 02:12:00,704
♪ Existence in this world ♪
1861
02:12:01,956 --> 02:12:07,711
♪ Born on a metal bed ♪
1862
02:12:07,795 --> 02:12:09,588
♪ 'You're completely different' ♪
1863
02:12:11,173 --> 02:12:13,175
♪ 'You aren't human' ♪
1864
02:12:13,259 --> 02:12:15,636
♪ Then what about me? ♪
1865
02:12:16,887 --> 02:12:21,350
♪ What would you call me? ♪
1866
02:12:22,143 --> 02:12:23,477
♪ My God ♪
1867
02:12:24,979 --> 02:12:26,814
♪ Tell me ♪
1868
02:12:28,399 --> 02:12:33,654
♪ Why on earth did you make me? ♪
1869
02:12:33,737 --> 02:12:35,656
♪ Was it just a hobby? ♪
1870
02:12:36,949 --> 02:12:40,703
♪ Did you make me out of curiosity? ♪
1871
02:12:41,954 --> 02:12:45,958
♪ I'm also living and breathing ♪
1872
02:12:47,626 --> 02:12:50,546
♪ Why am I alone ♪
1873
02:12:50,629 --> 02:12:53,632
♪ Here crying ♪
1874
02:12:53,716 --> 02:12:56,594
♪ Abandoned? ♪
1875
02:12:56,677 --> 02:13:02,433
♪ Is there really no reason I was born? ♪
1876
02:13:02,516 --> 02:13:05,352
♪ My creator, ♪
1877
02:13:05,436 --> 02:13:08,063
♪ Say something at least ♪
1878
02:13:08,647 --> 02:13:12,568
♪ Why does everyone ♪
1879
02:13:12,651 --> 02:13:17,072
♪ have to call me a Monster? ♪
1880
02:13:17,156 --> 02:13:22,703
♪ My heart is also beating ♪
1881
02:13:22,786 --> 02:13:25,247
♪ Will I be able ♪
1882
02:13:25,331 --> 02:13:30,920
♪ To bear this sadness? ♪
1883
02:13:50,564 --> 02:13:52,816
♪ My blood is someone's blood ♪
1884
02:13:52,900 --> 02:13:55,402
♪ My flesh is someone's flesh ♪
1885
02:13:55,486 --> 02:14:01,200
♪ I was born of someone's blood and flesh ♪
1886
02:14:01,283 --> 02:14:02,993
♪ Oh, my god ♪
1887
02:14:03,077 --> 02:14:05,621
♪ Oh, my creator ♪
1888
02:14:05,704 --> 02:14:09,166
♪ I will return to you ♪
1889
02:14:09,250 --> 02:14:12,670
♪ As much as I've suffered ♪
1890
02:14:13,254 --> 02:14:18,425
♪ I'll thrust you into the despair ♪
1891
02:14:18,509 --> 02:14:24,682
♪ Of being alone in the world ♪
1892
02:14:55,796 --> 02:14:57,214
Victor...
1893
02:15:02,094 --> 02:15:03,178
Victor..
1894
02:15:07,725 --> 02:15:08,934
Victor..
1895
02:15:12,980 --> 02:15:14,231
Victor!
1896
02:16:04,156 --> 02:16:05,908
♪ Last night, ♪
1897
02:16:09,912 --> 02:16:11,830
♪ For the first time, ♪
1898
02:16:15,125 --> 02:16:21,590
♪ I had a dream ♪
1899
02:16:23,050 --> 02:16:27,096
♪ A dream ♪
1900
02:16:29,473 --> 02:16:30,641
♪ Where someone ♪
1901
02:16:32,142 --> 02:16:36,939
♪ Embraced ♪
1902
02:16:39,191 --> 02:16:40,359
♪ Me ♪
1903
02:16:45,406 --> 02:16:46,490
Victor...
1904
02:16:48,409 --> 02:16:49,785
Victor..
1905
02:16:51,286 --> 02:16:53,455
Victor!
1906
02:16:54,373 --> 02:16:57,960
♪ I buried my face ♪
1907
02:16:58,043 --> 02:17:04,383
♪ In someone's warm chest ♪
1908
02:17:04,466 --> 02:17:07,261
♪ And fell asleep ♪
1909
02:17:08,554 --> 02:17:13,016
♪ Can I not just live ♪
1910
02:17:13,100 --> 02:17:20,023
♪ In that dream? ♪
1911
02:17:41,044 --> 02:17:44,631
Mayor! Mayor!
1912
02:17:44,715 --> 02:17:47,926
[Julia] Victor, Victor, Victor!
What happened to Father?
1913
02:17:48,010 --> 02:17:49,761
[Victor] Julia, listen to me.
1914
02:17:49,845 --> 02:17:52,848
- Actually…
- We found him, we found him!
1915
02:17:52,931 --> 02:17:54,308
- You found my father?
- Yes.
1916
02:17:54,391 --> 02:17:57,728
We found the mayor at a
mountain lodge near the ridge.
1917
02:17:57,811 --> 02:18:00,856
- But…
- But what? Tell us!
1918
02:18:00,939 --> 02:18:02,566
That's…
1919
02:18:02,649 --> 02:18:04,693
He was found with a knife in his gut…
1920
02:18:04,776 --> 02:18:06,904
- Miss!
- So what!
1921
02:18:09,698 --> 02:18:10,741
So.
1922
02:18:12,201 --> 02:18:14,119
You want revenge on me?
1923
02:18:17,122 --> 02:18:18,999
[Monster] You're right.
1924
02:18:20,083 --> 02:18:22,461
Because I am unhappy, I am evil.
1925
02:18:23,670 --> 02:18:25,756
Because I am evil, I want revenge.
1926
02:18:26,798 --> 02:18:29,259
Then let's finish it right now!
1927
02:18:29,760 --> 02:18:30,761
Don't rush.
1928
02:18:32,221 --> 02:18:33,805
Slowly.
1929
02:18:36,016 --> 02:18:37,100
What are you talking about?
1930
02:18:39,269 --> 02:18:40,604
Look at the sky.
1931
02:18:41,688 --> 02:18:43,148
The wind is blowing.
1932
02:18:44,233 --> 02:18:45,275
Now soon,
1933
02:18:46,860 --> 02:18:48,362
There will be lightning.
1934
02:18:51,698 --> 02:18:52,991
What the hell are you talking about?!
1935
02:18:53,075 --> 02:18:55,118
And…
1936
02:18:55,202 --> 02:18:57,788
We also found who killed the mayor.
1937
02:18:57,871 --> 02:18:59,289
- You found them?
- Who is it?
1938
02:18:59,373 --> 02:19:01,375
Who on earth would kill my father…
1939
02:19:01,458 --> 02:19:04,586
- Miss Ellen…
- What?
1940
02:19:04,670 --> 02:19:07,798
She was asleep next to the dead Mayor…
1941
02:19:07,881 --> 02:19:09,466
She was asleep next to him. And?
1942
02:19:09,550 --> 02:19:11,134
And, I don't know.
1943
02:19:11,218 --> 02:19:15,389
In Miss Ellen's arms were the
property documents of Mayor Stephan.
1944
02:19:15,472 --> 02:19:16,682
No, that's impossible!
1945
02:19:16,765 --> 02:19:18,850
She killed for his property
1946
02:19:18,934 --> 02:19:21,562
They took Miss Ellen to the square,
1947
02:19:21,645 --> 02:19:24,648
- Saying they have to hang her…
- Victor!
1948
02:19:24,731 --> 02:19:27,359
- It's his doing, we have to stop him!
- Victor!
1949
02:19:36,994 --> 02:19:40,831
♪ Murderer murderer ♪
1950
02:19:40,914 --> 02:19:43,250
♪ Mayor Stephan ♪
1951
02:19:43,333 --> 02:19:48,255
♪ Was killed brutally ♪
1952
02:19:48,338 --> 02:19:49,548
Kill her!
1953
02:19:49,631 --> 02:19:52,801
♪ He cared for you like his children ♪
1954
02:19:52,885 --> 02:19:56,513
♪ But you were blinded by his assets ♪
1955
02:19:56,597 --> 02:20:00,183
♪ And you killed him ♪
1956
02:20:00,267 --> 02:20:02,811
♪ To take his property ♪
1957
02:20:02,895 --> 02:20:04,104
[Crowd] Kill her!
1958
02:20:04,187 --> 02:20:07,524
[Ellen] ♪ Listen to me, I am innocent ♪
1959
02:20:07,608 --> 02:20:10,736
♪ I lost consciousness
while looking for my uncle ♪
1960
02:20:10,819 --> 02:20:14,114
♪ I just woke up next to his body ♪
1961
02:20:14,197 --> 02:20:17,409
♪ I did not kill him! ♪
1962
02:20:17,492 --> 02:20:19,953
- No!
- ♪ Murderer murderer ♪
1963
02:20:20,037 --> 02:20:21,538
Ellen!
1964
02:20:21,622 --> 02:20:23,498
- ♪ That evil witch ♪
- Everyone!
1965
02:20:23,582 --> 02:20:25,542
- Something is wrong here!
- ♪ Execute the witch! ♪
1966
02:20:25,626 --> 02:20:29,504
Ellen would never do that! This is...
1967
02:20:31,840 --> 02:20:33,759
No!
1968
02:20:37,679 --> 02:20:39,765
[Young Julia] Don't go, Victor!
1969
02:20:45,312 --> 02:20:46,480
[Runge] Young master, we must hurry!
1970
02:20:46,563 --> 02:20:48,273
We might miss the train!
1971
02:20:48,357 --> 02:20:50,025
Don't go, Victor!
1972
02:20:50,108 --> 02:20:52,110
Stay with me!
1973
02:20:53,195 --> 02:20:54,237
[Victor] No.
1974
02:20:55,113 --> 02:20:56,698
You'll be cursed like me.
1975
02:20:57,282 --> 02:20:58,742
No, no!
1976
02:20:58,825 --> 02:21:01,620
Why don't the adults understand your sincerity?
1977
02:21:01,703 --> 02:21:04,206
- [Stephan] Julia.
- Wait!
1978
02:21:06,291 --> 02:21:09,044
Victor, promise me.
1979
02:21:09,127 --> 02:21:10,671
That when you grow up,
1980
02:21:10,754 --> 02:21:12,506
You'll come back.
1981
02:21:12,589 --> 02:21:15,300
You'll come back and marry me.
1982
02:21:18,553 --> 02:21:20,222
But if I come back,
1983
02:21:22,099 --> 02:21:23,517
everyone will be in danger...
1984
02:21:23,600 --> 02:21:24,977
Julia, we have to go now!
1985
02:21:25,060 --> 02:21:27,354
[Ellen] Victor!
1986
02:21:27,437 --> 02:21:29,940
[Runge] Miss, I thought you wouldn't make it.
1987
02:21:30,023 --> 02:21:31,858
I'm late because I had to
pack some winter clothes.
1988
02:21:31,942 --> 02:21:35,320
Still, he has nobody but you, Miss.
1989
02:21:46,039 --> 02:21:47,374
Victor.
1990
02:21:48,208 --> 02:21:49,584
Victor, I'm sorry.
1991
02:21:50,919 --> 02:21:52,629
But now,
1992
02:21:53,255 --> 02:21:55,132
I also have no choice.
1993
02:21:55,215 --> 02:21:58,468
Ah, don't cry, my brother, don't cry!
1994
02:22:00,303 --> 02:22:02,681
Listen well
1995
02:22:03,265 --> 02:22:04,516
To what I have to say.
1996
02:22:10,939 --> 02:22:12,065
♪ When you go out ♪
1997
02:22:13,191 --> 02:22:18,572
♪ Into the world ♪
1998
02:22:21,408 --> 02:22:25,579
♪ You will always be alone ♪
1999
02:22:26,329 --> 02:22:30,333
♪ Just remember this ♪
2000
02:22:31,209 --> 02:22:32,210
♪ Yes ♪
2001
02:22:33,378 --> 02:22:37,966
♪ It must be lonely ♪
2002
02:22:39,468 --> 02:22:41,178
♪ But ♪
2003
02:22:42,596 --> 02:22:46,266
♪ It's the path you chose ♪
2004
02:22:48,602 --> 02:22:49,770
♪ Maybe ♪
2005
02:22:50,604 --> 02:22:55,776
♪ You might come to regret it ♪
2006
02:22:55,859 --> 02:22:57,611
♪ Every night, ♪
2007
02:22:57,694 --> 02:23:00,655
♪ You might stay up ♪
2008
02:23:00,739 --> 02:23:03,075
♪ Crying ♪
2009
02:23:03,158 --> 02:23:04,534
♪ Without anyone ♪
2010
02:23:05,202 --> 02:23:10,457
♪ To comfort you ♪
2011
02:23:10,540 --> 02:23:13,835
♪ No one caring ♪
2012
02:23:13,919 --> 02:23:17,547
♪ Even if you make a fuss ♪
2013
02:23:18,924 --> 02:23:20,258
♪ That is ♪
2014
02:23:28,141 --> 02:23:29,935
♪ Becoming ♪
2015
02:23:30,644 --> 02:23:35,315
♪ Alone ♪
2016
02:23:38,068 --> 02:23:40,654
♪ But remember ♪
2017
02:23:41,822 --> 02:23:44,491
♪ You are special ♪
2018
02:23:44,574 --> 02:23:48,286
♪ You can dream a more amazing dream ♪
2019
02:23:48,370 --> 02:23:52,833
♪ Than anyone else ♪
2020
02:23:52,916 --> 02:23:55,043
♪ On that day ♪
2021
02:23:55,127 --> 02:24:00,465
♪ When we meet again ♪
2022
02:24:00,549 --> 02:24:04,010
♪ Show me ♪
2023
02:24:04,094 --> 02:24:07,055
♪ That amazing dream ♪
2024
02:24:07,139 --> 02:24:09,057
♪ On that day ♪
2025
02:24:09,141 --> 02:24:11,226
♪ I will surely ♪
2026
02:24:11,309 --> 02:24:18,275
♪ Wrap you in my embrace ♪
2027
02:24:24,322 --> 02:24:26,032
♪ On that day ♪
2028
02:24:29,411 --> 02:24:32,706
♪ I will surely ♪
2029
02:24:33,707 --> 02:24:35,584
♪ Embrace ♪
2030
02:24:35,667 --> 02:24:41,109
♪ You ♪
2031
02:24:52,601 --> 02:24:53,685
[Victor] Don't go!
2032
02:25:09,075 --> 02:25:10,785
Sister, don't go!
2033
02:25:12,621 --> 02:25:13,747
Don't go!
2034
02:25:48,073 --> 02:25:49,574
[Monster] Kid, why are you crying?
2035
02:25:54,371 --> 02:25:57,832
I'm lost...
2036
02:26:00,919 --> 02:26:02,712
I'm also lost...
2037
02:26:09,010 --> 02:26:10,095
Don't cry.
2038
02:26:11,805 --> 02:26:13,848
Shall I tell you a story?
2039
02:26:17,811 --> 02:26:21,147
What story?
2040
02:26:22,190 --> 02:26:23,650
My friend
2041
02:26:27,195 --> 02:26:29,281
Wanted to become that star.
2042
02:26:32,617 --> 02:26:33,910
Shall I tell you the story?
2043
02:26:38,164 --> 02:26:39,291
Okay.
2044
02:26:43,003 --> 02:26:44,462
Come here.
2045
02:26:46,339 --> 02:26:47,716
Sit with me.
2046
02:27:25,754 --> 02:27:30,133
♪ There was ♪
2047
02:27:30,216 --> 02:27:33,261
♪ Once a human ♪
2048
02:27:34,137 --> 02:27:36,431
♪ He was just ♪
2049
02:27:37,390 --> 02:27:42,020
♪ A weak man ♪
2050
02:27:42,979 --> 02:27:47,025
♪ He longed ♪
2051
02:27:47,108 --> 02:27:49,819
♪ For that sky ♪
2052
02:27:50,570 --> 02:27:53,073
♪ And wanted ♪
2053
02:27:54,157 --> 02:27:58,370
♪ To become a god himself ♪
2054
02:27:59,412 --> 02:28:05,919
♪ He made life that resembled him ♪
2055
02:28:06,002 --> 02:28:09,672
♪ But he realized ♪
2056
02:28:09,756 --> 02:28:13,385
♪ He wasn't ready ♪
2057
02:28:13,468 --> 02:28:17,222
♪ How could it grow up? ♪
2058
02:28:17,305 --> 02:28:21,017
♪ How could it be happy? ♪
2059
02:28:21,101 --> 02:28:24,729
♪ How could it love? ♪
2060
02:28:24,813 --> 02:28:29,192
♪ How could it die? ♪
2061
02:28:29,275 --> 02:28:35,532
♪ He wanted to become god ♪
2062
02:28:35,615 --> 02:28:42,497
♪ But it was just irresponsible greed ♪
2063
02:28:42,580 --> 02:28:49,421
♪ Why do humans believe ♪
2064
02:28:49,504 --> 02:28:56,469
♪ That this world is theirs? ♪
2065
02:29:01,391 --> 02:29:06,020
You're a life created by a human?
2066
02:29:11,526 --> 02:29:13,027
How did you know?
2067
02:29:18,032 --> 02:29:20,535
The wound on your neck.
2068
02:29:24,330 --> 02:29:25,415
That's right.
2069
02:29:27,000 --> 02:29:28,918
I have a wound.
2070
02:29:33,465 --> 02:29:35,633
When you grow up,
2071
02:29:37,719 --> 02:29:40,138
You'll act like a human too, right?
2072
02:29:52,525 --> 02:29:53,693
Don't be like that.
2073
02:30:04,037 --> 02:30:09,042
♪ Once there was ♪
2074
02:30:09,125 --> 02:30:12,003
♪ A monster ♪
2075
02:30:13,421 --> 02:30:15,465
♪ He just ♪
2076
02:30:17,091 --> 02:30:21,513
♪ Lived in his wounds ♪
2077
02:30:22,764 --> 02:30:27,352
♪ At the end of the world ♪
2078
02:30:27,435 --> 02:30:30,355
♪ In that place ♪
2079
02:30:34,817 --> 02:30:36,903
♪ Would there be ♪
2080
02:30:39,405 --> 02:30:45,119
♪ Something like happiness? ♪
2081
02:31:34,502 --> 02:31:36,879
[Victor] Why!?
2082
02:31:39,091 --> 02:31:40,675
Everything is destroyed..
2083
02:31:41,509 --> 02:31:43,513
It's ruined!
2084
02:31:45,722 --> 02:31:49,767
Now I can't save her!
2085
02:31:55,481 --> 02:32:01,654
[Monster] ♪ You've come, my creator ♪
2086
02:32:02,905 --> 02:32:09,120
♪ You, who has fallen into despair ♪
2087
02:32:21,174 --> 02:32:22,675
♪ I ♪
2088
02:32:24,052 --> 02:32:26,137
♪ Was born ♪
2089
02:32:28,473 --> 02:32:31,643
♪ In this place ♪
2090
02:32:32,644 --> 02:32:37,398
♪ On a cold metal bed ♪
2091
02:32:38,524 --> 02:32:40,735
♪ I ♪
2092
02:32:40,818 --> 02:32:44,364
♪ Dreamed ♪
2093
02:32:44,447 --> 02:32:48,076
♪ In this place ♪
2094
02:32:48,159 --> 02:32:51,454
♪ With you by my side ♪
2095
02:32:51,537 --> 02:32:53,873
♪ Now ♪
2096
02:32:54,791 --> 02:32:57,377
♪ It seems I've created despair ♪
2097
02:32:57,460 --> 02:32:59,712
♪ With a large tomb ♪
2098
02:32:59,796 --> 02:33:01,798
♪ Even as you knew that ♪
2099
02:33:01,881 --> 02:33:04,384
♪ You were going to do it again? ♪
2100
02:33:04,467 --> 02:33:07,136
♪ I wanted to become god ♪
2101
02:33:07,220 --> 02:33:09,847
♪ But I became the devil instead ♪
2102
02:33:09,931 --> 02:33:11,808
Throw away your noble pretense.
2103
02:33:13,643 --> 02:33:17,814
♪ Revenge starts now ♪
2104
02:33:17,897 --> 02:33:23,778
♪ Are you going to burn me to death? ♪
2105
02:33:23,861 --> 02:33:26,614
♪ Instead just ♪
2106
02:33:27,198 --> 02:33:30,493
♪ Rip me apart ♪
2107
02:33:30,576 --> 02:33:33,538
♪ No, you ♪
2108
02:33:33,621 --> 02:33:37,667
♪ Have to live until the end ♪
2109
02:33:38,501 --> 02:33:44,424
♪ Live and feel as much pain ♪
2110
02:33:44,507 --> 02:33:46,217
♪ As I did ♪
2111
02:33:46,300 --> 02:33:50,471
♪ Please kill me ♪
2112
02:33:50,555 --> 02:33:53,349
♪ I can't live anymore ♪
2113
02:33:53,433 --> 02:33:56,561
♪ Not yet ♪
2114
02:33:56,644 --> 02:33:59,939
♪ Kill me ♪
2115
02:34:00,022 --> 02:34:03,526
♪ Not yet ♪
2116
02:34:03,609 --> 02:34:06,863
♪ Please kill me ♪
2117
02:34:06,946 --> 02:34:13,411
♪ My proud creator ♪
2118
02:34:13,494 --> 02:34:16,080
♪ When the full moon splits ♪
2119
02:34:16,164 --> 02:34:18,207
♪ I'll return then ♪
2120
02:34:18,291 --> 02:34:20,793
♪ And return to you as much suffering ♪
2121
02:34:20,877 --> 02:34:26,883
♪ As I have endured ♪
2122
02:34:33,181 --> 02:34:36,142
Alright then, come, come and kill me!
2123
02:34:37,310 --> 02:34:40,813
♪ Everyone tense up and raise their guns ♪
2124
02:34:40,897 --> 02:34:44,192
♪ Tonight a killer will appear ♪
2125
02:34:44,275 --> 02:34:46,652
♪ He is not human, he is a demon ♪
2126
02:34:46,736 --> 02:34:48,404
♪ If you catch that brutal killer, shoot him ♪
2127
02:34:48,488 --> 02:34:52,200
♪ Tonight we will end this ♪
2128
02:34:52,283 --> 02:34:53,326
[Julia] Victor!
2129
02:34:53,409 --> 02:34:55,536
♪ I'm scared ♪
2130
02:34:56,496 --> 02:34:58,873
♪ That I might lose you ♪
2131
02:35:00,249 --> 02:35:05,213
♪ Now that I'm next to you ♪
2132
02:35:05,296 --> 02:35:07,965
♪ I'll be okay ♪
2133
02:35:08,049 --> 02:35:09,258
♪ Julia ♪
2134
02:35:09,342 --> 02:35:10,259
Don't go, Victor!
2135
02:35:11,010 --> 02:35:12,970
♪ Don't leave me ♪
2136
02:35:14,597 --> 02:35:19,977
♪ I won't die and leave your side ♪
2137
02:35:20,061 --> 02:35:22,605
♪ Believe me ♪
2138
02:35:24,482 --> 02:35:25,858
- You, protect Julia!
- Yes, sir!
2139
02:35:28,528 --> 02:35:30,196
I tripped over something.
It's a stray dog.
2140
02:35:30,279 --> 02:35:32,114
It's taking quite a while.
2141
02:35:32,740 --> 02:35:35,493
Don't you think he ran away?
2142
02:35:35,576 --> 02:35:37,537
He'll surely come back.
2143
02:35:38,454 --> 02:35:39,747
Okay.
2144
02:35:40,873 --> 02:35:43,626
I also want to see that Monster's face.
2145
02:35:43,709 --> 02:35:46,879
What kind of guy is he
that you're so scared of him?
2146
02:35:47,421 --> 02:35:48,965
Get yourselves together.
2147
02:35:49,048 --> 02:35:51,217
He isn't human.
2148
02:35:51,300 --> 02:35:53,803
He isn't a being we can predict!
2149
02:35:54,470 --> 02:35:55,888
Remember that.
2150
02:35:55,972 --> 02:35:57,014
You can't let your guard down!
2151
02:35:58,432 --> 02:36:00,184
What?
2152
02:36:00,268 --> 02:36:01,561
Julia!
2153
02:36:04,438 --> 02:36:06,899
The monster killed Miss Julia and ran away!
2154
02:36:06,983 --> 02:36:08,609
♪ While I had something to attend to ♪
2155
02:36:08,693 --> 02:36:10,611
♪ That Monster appeared ♪
2156
02:36:10,695 --> 02:36:13,614
♪ And killed the young Miss ♪
2157
02:36:13,698 --> 02:36:16,993
♪ I shot my gun, but it was so fast ♪
2158
02:36:17,076 --> 02:36:21,238
♪ He opened the window and ran outside ♪
2159
02:36:21,539 --> 02:36:23,124
Outside, chase after him!
2160
02:36:38,139 --> 02:36:39,140
[Victor] Why…
2161
02:36:42,059 --> 02:36:44,395
Why did you kill Julia not me…
2162
02:36:52,111 --> 02:36:54,030
[Monster] I'm going to the North Pole.
2163
02:36:55,531 --> 02:36:58,659
- That place with no people.
- I told you to kill me...
2164
02:36:59,368 --> 02:37:02,705
If you want to kill me, come to
the highest point on the North Pole.
2165
02:37:07,627 --> 02:37:09,879
I'll wait for you there.
2166
02:37:30,149 --> 02:37:32,652
[Victor] ♪ How much more ♪
2167
02:37:36,405 --> 02:37:40,826
♪ Can it hurt? ♪
2168
02:37:42,620 --> 02:37:44,622
♪ What else is there ♪
2169
02:37:44,705 --> 02:37:48,417
♪ Left to say? ♪
2170
02:37:49,251 --> 02:37:51,796
♪ How much must this broken heart ♪
2171
02:37:52,880 --> 02:37:55,633
♪ Be torn apart ♪
2172
02:37:56,509 --> 02:37:58,302
♪ For this suffering ♪
2173
02:37:58,386 --> 02:38:03,641
♪ To end? ♪
2174
02:38:04,725 --> 02:38:10,189
♪ Looking back at all those years ♪
2175
02:38:11,691 --> 02:38:16,988
♪ Everything was just my selfish greed ♪
2176
02:38:17,780 --> 02:38:20,658
♪ I closed my eyes ♪
2177
02:38:21,659 --> 02:38:23,828
♪ And chased my ambition ♪
2178
02:38:24,954 --> 02:38:31,377
♪ Like a shadow ♪
2179
02:38:32,920 --> 02:38:35,381
♪ Now, even if I regret it ♪
2180
02:38:35,464 --> 02:38:39,635
♪ I can't turn back ♪
2181
02:38:39,719 --> 02:38:44,724
♪ My mistakes that can't be forgiven ♪
2182
02:38:44,807 --> 02:38:49,103
♪ If there is a god, please listen ♪
2183
02:38:49,186 --> 02:38:52,732
♪ To this weak human's ♪
2184
02:38:52,815 --> 02:38:55,776
♪ Lonely fight ♪
2185
02:38:56,527 --> 02:38:59,655
♪ To this solitary truth ♪
2186
02:39:00,448 --> 02:39:03,075
♪ To my destiny ♪
2187
02:39:03,159 --> 02:39:08,873
♪ That I have struggled through ♪
2188
02:39:29,977 --> 02:39:34,815
♪ Like the stars shining in the night ♪
2189
02:39:35,941 --> 02:39:41,030
♪ I dreamt of the great sky ♪
2190
02:39:41,113 --> 02:39:46,911
♪ Against the fate that seeks to swallow me ♪
2191
02:39:46,994 --> 02:39:53,709
♪ My heart races ♪
2192
02:39:54,293 --> 02:39:59,840
♪ But it was only ugly anger and cruel revenge ♪
2193
02:39:59,924 --> 02:40:01,342
♪ Now all I have left ♪
2194
02:40:02,551 --> 02:40:09,350
♪ Are tears ♪
2195
02:40:10,726 --> 02:40:12,853
♪ Now there's no one left ♪
2196
02:40:12,937 --> 02:40:16,649
♪ To cry for me ♪
2197
02:40:16,732 --> 02:40:21,529
♪ Who in the world can know ♪
2198
02:40:21,612 --> 02:40:25,908
♪ About my lonely fight ♪
2199
02:40:25,991 --> 02:40:29,286
♪ About my solitary truth ♪
2200
02:40:29,370 --> 02:40:32,331
♪ About my destiny ♪
2201
02:40:32,414 --> 02:40:39,380
♪ That I have struggled through ♪
2202
02:41:35,895 --> 02:41:38,522
[Victor] No, no!
2203
02:41:39,523 --> 02:41:41,317
Ah, no, no!
2204
02:42:55,432 --> 02:42:58,143
[Monster] You can't get out of the North Pole
2205
02:43:01,397 --> 02:43:06,235
With just one leg.
2206
02:43:10,281 --> 02:43:12,408
Look around.
2207
02:43:15,744 --> 02:43:17,746
Now,
2208
02:43:20,082 --> 02:43:22,418
You'll be alone.
2209
02:43:27,172 --> 02:43:30,009
The sadness of being alone.
2210
02:43:48,902 --> 02:43:50,029
Victor.
2211
02:43:59,163 --> 02:44:00,414
Victor..
2212
02:44:05,836 --> 02:44:07,421
My friend...
2213
02:44:19,433 --> 02:44:21,143
Do you understand?
2214
02:44:23,354 --> 02:44:24,646
This is
2215
02:44:26,148 --> 02:44:27,441
My
2216
02:44:29,610 --> 02:44:33,614
Revenge.
2217
02:46:23,849 --> 02:46:25,434
Henry!
2218
02:46:38,572 --> 02:46:40,782
Henry, you…
2219
02:46:43,577 --> 02:46:45,162
You're Henry, right?
2220
02:46:46,663 --> 02:46:49,374
You're my friend Henry, right?
2221
02:46:51,293 --> 02:46:52,336
Henry!
2222
02:46:53,420 --> 02:46:55,130
Why are you lying here?
2223
02:46:56,590 --> 02:46:57,925
Let's go home!
2224
02:46:59,468 --> 02:47:01,720
I'll- I'll take you home, Henry!
2225
02:47:05,641 --> 02:47:07,851
Henry, I promised, remember?
2226
02:47:10,229 --> 02:47:13,232
I promised I wouldn't give up, remember!
2227
02:47:13,315 --> 02:47:16,068
Henry, I can do this!
2228
02:47:16,151 --> 02:47:18,070
I can save you!
2229
02:47:18,153 --> 02:47:19,821
I will save you!
2230
02:47:22,366 --> 02:47:23,450
Henry!
2231
02:47:25,369 --> 02:47:26,537
Wake up!
2232
02:47:28,497 --> 02:47:30,165
Open your eyes!
2233
02:47:31,959 --> 02:47:35,671
Please wake up!
2234
02:47:47,099 --> 02:47:54,064
♪ Instead ♪
2235
02:47:54,773 --> 02:47:58,318
♪ Rain down ♪
2236
02:47:58,402 --> 02:48:01,989
♪ Your curse upon me ♪
2237
02:48:02,072 --> 02:48:06,827
♪ The one who fought god ♪
2238
02:48:06,910 --> 02:48:10,163
♪ I am ♪
2239
02:48:11,582 --> 02:48:16,712
♪ I am... ♪
2240
02:48:21,842 --> 02:48:35,413
♪ Frankenstein ♪
2241
02:50:07,432 --> 02:50:11,510
Young Victor - Kim Seungju
Young Julia - Daniella
2242
02:50:15,016 --> 02:50:20,508
Runge/Igor - Shin Jaehee
2243
02:50:23,370 --> 02:50:33,300
Stephan/Fernando - Moon Sunghyuk
2244
02:50:37,557 --> 02:50:51,064
Ellen/Eva - Chang Eunah
2245
02:50:56,238 --> 02:51:08,840
Julia/Catherine - Lee Jihye
2246
02:51:14,006 --> 02:51:29,171
Henry Dupre/Monster - Park Euntae
2247
02:51:39,381 --> 02:51:54,747
Victor Frankenstein/Jacques - Kyuhyun
156198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.