All language subtitles for EPORNER.COM - [x51E6b5ArMl] French Satisfaction (1983) (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,920 --> 00:01:13,420
Ich glaube, wir haben es geschafft.
Folgt uns.
2
00:01:17,180 --> 00:01:19,520
Fantastisch. Dein Plan war schlichtweg
genial.
3
00:01:20,160 --> 00:01:22,500
Und da wir uns vorgenommen haben, alles
richtig zu teilen?
4
00:01:23,120 --> 00:01:26,180
Außer den Frauen. Natürlich sind das
schätzungsweise für jeden 1 ,5
5
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Ja, ungefähr.
6
00:01:28,720 --> 00:01:30,000
Das reicht für 14 Tage.
7
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
schlafen, mein Schnuckischen?
8
00:02:15,610 --> 00:02:20,190
Oh, guck mal, Kaffee. Guck mal, dein
Mäulchen ist so munter. Was zappelst du
9
00:02:20,190 --> 00:02:23,050
denn so? Aber ich kann nicht mehr
schlafen, sei nicht so grummelig.
10
00:02:24,450 --> 00:02:26,830
Du musst dich mehr um dein Zuckereschen
kümmern.
11
00:02:27,070 --> 00:02:29,670
Oh nein, das darf doch nicht wahr sein.
Du solltest mich doch um sieben wecken.
12
00:02:29,710 --> 00:02:32,130
Hast du das wieder vergessen? Aber ich
habe dich doch selbst geweckt.
13
00:02:32,410 --> 00:02:34,890
Wir können doch bei der Polizei nicht
anfangen, wenn wir lüftig sind.
14
00:02:35,930 --> 00:02:39,330
Es ist jeden Morgen das selbe. Ich muss
arbeiten gehen und du denkst ans Bumsen.
15
00:02:39,570 --> 00:02:41,190
Oh, du liebst mich nicht mehr.
16
00:02:41,950 --> 00:02:42,950
Doch,
17
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
so ist es.
18
00:02:44,400 --> 00:02:47,220
Hör zu, Sophie. Wenn ich heute Abend
wiederkomme, verwöhne ich dich ein
19
00:02:47,220 --> 00:02:49,320
bisschen. Und jetzt bist du artig.
20
00:02:50,220 --> 00:02:51,159
Nein, jetzt.
21
00:02:51,160 --> 00:02:54,640
Sophie, sei ein liebes Mädchen. Nerv
nicht und mach schon mal das Frühstück,
22
00:02:54,880 --> 00:02:56,660
Ich will kein Frühstück, ich will dich.
23
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Los,
24
00:03:01,040 --> 00:03:02,500
komm jetzt sofort zurück ins Bett.
25
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Hörst du mich nicht?
26
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Was ist denn?
27
00:03:20,310 --> 00:03:21,590
Dein Frühstück ist fertig.
28
00:03:21,990 --> 00:03:23,850
Hör jetzt endlich auf und koch Kaffee.
29
00:03:24,810 --> 00:03:28,470
Du bist gemein. Du bist ein Egoist. Du
denkst nur an dich.
30
00:03:28,870 --> 00:03:32,010
Wenn du nicht so fortkommst, werde ich
das Fenster aufmachen und so laut
31
00:03:32,010 --> 00:03:34,390
schreien, dass alle Leute wissen, dass
du ein Versager bist.
32
00:03:38,170 --> 00:03:39,890
Also jetzt... Guck mal hier, Liebling.
33
00:03:40,410 --> 00:03:42,290
Hör auf mit dem Scheiß, ich hab die
Wachsen dick.
34
00:03:42,550 --> 00:03:44,070
Jeden Morgen das Schilderhaken -Theater.
35
00:03:44,810 --> 00:03:46,450
Ich werd auch wie beim Bettladen und
Bums.
36
00:03:46,830 --> 00:03:48,570
Einer muss doch die putterste Frucht
immer sehen.
37
00:03:52,650 --> 00:03:55,690
Entschuldige. Ich wollte nur eine Minute
lieb sein. Zu meinem kleinen Schnitzel.
38
00:03:56,630 --> 00:03:59,250
Bei einer Minute wird es doch ganz
bestimmt wieder nicht bleiben.
39
00:03:59,650 --> 00:04:01,110
Doch, ich verspreche.
40
00:04:01,390 --> 00:04:02,630
Nun zieh nicht so.
41
00:04:02,950 --> 00:04:05,370
Los, komm mit. Du bist jetzt hart. Aua.
42
00:04:41,130 --> 00:04:42,130
Ich bleibe ein bisschen eilig.
43
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Vielen Dank.
44
00:08:20,910 --> 00:08:23,350
Das war das letzte Mal. Deine eine
Minute schiebt nicht mehr.
45
00:08:23,710 --> 00:08:27,330
Oh, Richard. Los, Mann. Ich bin ja
längst fertig. Ich komme heute zur
46
00:08:29,310 --> 00:08:35,929
Ja! Oh, nein. Du bringst mich noch.
Richard, du bist ein Schub. Du kannst
47
00:08:35,929 --> 00:08:37,549
doch nicht einfach halt machen und dann
hier liegen lassen.
48
00:08:38,929 --> 00:08:42,350
Jetzt reiße ich ihm die Eier raus.
49
00:08:45,750 --> 00:08:47,410
Hast du überhaupt schon mal auf die Uhr
geschaut?
50
00:08:47,650 --> 00:08:50,090
Ich kann doch nichts dafür. Ich bin im
Fahrstuhl stecken geblieben.
51
00:08:50,730 --> 00:08:53,970
Du bist zwischen den Beinen deiner
Eltern stecken geblieben. Halt deine
52
00:08:53,970 --> 00:08:57,490
meinem Privatleben, Idiot. Aber abholen
darf ich den Herrn Inspektor jeden
53
00:08:57,490 --> 00:08:58,449
Morgen, ja?
54
00:08:58,450 --> 00:08:59,810
Läutet, hörst du das denn nicht?
55
00:09:00,450 --> 00:09:02,670
Schwachkopf. Ja, der Fett, nicht?
56
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
Scheiße.
57
00:09:04,810 --> 00:09:07,790
Wagen 261, Inspektor Bercy, ich höre.
58
00:09:27,050 --> 00:09:27,729
Ja, Monsieur.
59
00:09:27,730 --> 00:09:30,450
Sie werden ins Untersuchungsgefängnis
eingeliefert und dort werden Sie in
60
00:09:30,450 --> 00:09:32,750
Zelle observationiert, die Sie leisten,
bis Sie rote Ohren bekommen.
61
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Enden.
62
00:09:34,630 --> 00:09:37,510
Du gemeines Kollegenschwein, das werde
ich dir irgendwann heimfahren.
63
00:09:37,810 --> 00:09:40,590
Spann doch mal richtig aus im Gefängnis.
Ich hau dir auf die Ecke. Was hält dir
64
00:09:40,590 --> 00:09:43,650
denn ein? Hast du gescheuert, dem Alten
am Telefon eine Ausrede zu servieren und
65
00:09:43,650 --> 00:09:46,450
mit mir dann die Zeit gehen? Ich
vergesse mich sonst. Du hättest mich
66
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
telefonieren lassen können.
67
00:09:47,810 --> 00:09:50,590
Arschloch. Das war der Scheibenwischer,
es regnet nicht. Sehe ich doch selbst,
68
00:09:50,710 --> 00:09:53,670
ja? Autofahren kann er auch nicht, aber
den Larry, den kann er machen.
69
00:09:54,350 --> 00:09:55,890
Schildengruß vom Getriebe, der Gang ist
brennend.
70
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Ja, doch schon endlich.
71
00:11:00,800 --> 00:11:03,060
Glaubst du, sie können dir den
Banküberfall nachweilen?
72
00:11:03,880 --> 00:11:06,620
Na, sag schon, drei Millionen.
73
00:11:10,740 --> 00:11:13,560
Und wenn es gewinnen war, dann? Dann
würde ich dir sagen...
74
00:11:14,180 --> 00:11:15,560
Es gibt dich einen feuchten Dreck an.
75
00:11:15,760 --> 00:11:19,600
Aber Laurent, sei nicht misstrauisch,
ich gönn dir doch die drei Millionen.
76
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Jetzt reicht's.
77
00:11:21,180 --> 00:11:23,540
Ich kenn Leute, die könnten dich hier
rausholen, ehrlich.
78
00:11:46,320 --> 00:11:50,700
Und dann in der Nacht auf deinen Arsch,
lieber Arsch. Hallo, bitte.
79
00:11:53,080 --> 00:11:55,200
Die Püppchen.
80
00:11:56,960 --> 00:11:58,740
Die kriegt ich schon noch, oder?
81
00:12:00,340 --> 00:12:03,680
Hilfer, was ich packst, sonst steck ich
die Wesen hier rein.
82
00:12:04,100 --> 00:12:05,980
Immer diese heißen Versprechungen.
83
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
Oh, hoppla.
84
00:12:12,200 --> 00:12:14,060
Ach, du bist doch eine arme, fette Frau.
85
00:12:15,480 --> 00:12:16,740
Tja, wenn man einen Mann braucht.
86
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Ich kann das.
87
00:12:24,420 --> 00:12:25,540
Ich habe
88
00:12:25,540 --> 00:12:32,320
keine Chance bei ihm.
89
00:12:33,400 --> 00:12:34,820
Er mag nur kleine Dicke.
90
00:12:35,160 --> 00:12:36,620
Tja, ich kann auch so schön nachschauen.
91
00:12:36,900 --> 00:12:40,700
Oh, der Mann hat ganz einfach Geschmack.
Ich glaube eher, der leidet an
92
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
Geschmackshäuerung.
93
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
Na, du kleiner Schlägenpilz?
94
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
Knastkoller, hm?
95
00:12:50,120 --> 00:12:51,980
Ich hab ganz vergessen, wie eine Mutti
aussieht.
96
00:12:53,080 --> 00:12:55,580
Und, na ja, kapierst du das Wort?
97
00:13:00,620 --> 00:13:03,840
Ja, ich kapier vor allem, dass wir dir
bald eine Menge Hühner leisten können
98
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
der gebunkerten Kohle.
99
00:13:05,240 --> 00:13:07,100
Na, na, erzähl mir doch nichts vom
Pferd.
100
00:13:08,200 --> 00:13:11,180
Ich hatte da meine Finger nicht drin.
Und jetzt lass mich zufrieden.
101
00:13:11,660 --> 00:13:13,660
Nun ja, dann bist du also unschuldig.
Ja.
102
00:13:14,570 --> 00:13:19,030
Ach so. Ja, wusste ich doch. Du bist
seit Monaten in Untersuchung gehabt.
103
00:13:19,030 --> 00:13:20,030
Grund.
104
00:13:20,490 --> 00:13:23,190
Tja, mein lieber Albert, vor dir sitzt
ein Justizirker.
105
00:13:24,090 --> 00:13:25,150
Bitter, aber wahr.
106
00:13:26,930 --> 00:13:28,070
Sind wir Kumpels?
107
00:13:29,270 --> 00:13:30,270
Ja.
108
00:13:31,990 --> 00:13:34,210
Nun, dann kannst du mir doch vertrauen.
109
00:13:35,970 --> 00:13:38,110
Weißt du, man hat höchstens einen
richtigen Freund.
110
00:13:39,110 --> 00:13:41,490
Und ich habe schon einen. Du kommst zu
spät. Oh.
111
00:13:42,589 --> 00:13:46,390
Ich wette, dieser Freund da ist dein
Partner beim Bruch gewesen. Hab ich
112
00:13:46,390 --> 00:13:48,030
reicht? Leck mich am Arsch.
113
00:13:49,010 --> 00:13:51,330
Ist ja gut. Lass uns lieber vom Ficken
reden.
114
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
Genau.
115
00:13:57,230 --> 00:13:58,830
Weißt du, was das Schlimmste am Knast
ist?
116
00:13:59,330 --> 00:14:01,430
Dass da draußen Menschen auf dich
warten, die dich lieben.
117
00:14:02,310 --> 00:14:03,310
Und du bist nicht da.
118
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Hier.
119
00:14:05,830 --> 00:14:06,830
Das ist Nathalie.
120
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Ich bin so glücklich.
121
00:14:54,180 --> 00:14:56,940
Ja, komm, jetzt mal schwitzen.
122
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
Ja.
123
00:15:04,380 --> 00:15:05,120
Wenn
124
00:15:05,120 --> 00:15:16,100
ich
125
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
dich spüre.
126
00:15:19,050 --> 00:15:20,190
Komm, beweg dich, mein Liebling.
127
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
Ja.
128
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
Oh,
129
00:15:35,930 --> 00:15:37,070
du bist so gut zu mir.
130
00:15:39,950 --> 00:15:40,970
Oh, Laurent.
131
00:15:42,290 --> 00:15:44,110
Oh, ich könnte nicht mehr ohne dich
leben.
132
00:15:44,790 --> 00:15:45,790
Ja, wirst du.
133
00:16:38,459 --> 00:16:39,459
Wie spüre ich das?
134
00:17:11,190 --> 00:17:12,270
Ja, so ist es.
135
00:17:51,690 --> 00:17:52,690
Schön so für dich.
136
00:18:27,080 --> 00:18:28,180
Sie sind verhaftet.
137
00:18:29,020 --> 00:18:30,540
Ziehen Sie sich bitte an und kommen Sie
mit.
138
00:18:43,100 --> 00:18:45,500
Los, komm mit. Warum, als Maurer?
139
00:18:47,340 --> 00:18:48,500
Der ist nett, oder?
140
00:18:49,100 --> 00:18:50,460
Lass ihn doch nachher vom Essen ein.
141
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
Blöder Mist.
142
00:19:05,530 --> 00:19:07,570
Der Untersuchungshäftling. Danke, Sie
können gehen.
143
00:19:10,270 --> 00:19:14,470
Mein lieber Bert, wie nett, Sie
wiederzusehen. Ist Ihnen denn die Zeit
144
00:19:14,470 --> 00:19:17,310
bekommen? Na, dann nehmen Sie doch mal
bitte hier Platz.
145
00:19:18,630 --> 00:19:20,630
So, dann können wir ja gleich zur Sache
kommen.
146
00:19:21,410 --> 00:19:24,910
Darf ich Ihnen zuerst mal Madame
Lefebvre vorstellen, die für diesen Fall
147
00:19:24,910 --> 00:19:26,610
zuständige Untersuchungsrichterin.
148
00:19:27,070 --> 00:19:29,070
Und Inspektor Richard kennt Sie ja
schon.
149
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
Hallo, Albert.
150
00:19:30,730 --> 00:19:32,950
Schlank bist du. Die Gefängniskost hat
dir gut gedacht.
151
00:19:33,290 --> 00:19:34,490
Ja, vielen Dank.
152
00:19:35,300 --> 00:19:38,200
Na, hast du für deine Plattfüße schon
neue Einlagen bekommen?
153
00:19:39,960 --> 00:19:40,980
Und deine Rosette?
154
00:19:41,300 --> 00:19:43,880
Ist die von deinen Zellengenossen sehr
strapaziert worden?
155
00:19:44,660 --> 00:19:47,200
Meine Herren... Nimm Anusgold. Das
reicht.
156
00:19:47,980 --> 00:19:51,520
Ich glaube, Sie sind sich nicht ganz
bewusst, weswegen wir uns hier getroffen
157
00:19:51,520 --> 00:19:55,060
haben. Ich bitte Sie, wir sind doch
nicht hier, um über Monsieur Richard's
158
00:19:55,060 --> 00:19:59,200
Plattfüße, geschweige denn über ihre...
zu diskutieren. Nun zur Sache, meine
159
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Herren.
160
00:20:00,340 --> 00:20:04,260
Ähm, Inspektor Berti, ich möchte jetzt
gerne von Ihnen wissen, was Sie von dem
161
00:20:04,260 --> 00:20:06,180
Untersuchungshäftling in Erfahrung
gebracht haben.
162
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Gar nichts.
163
00:20:07,640 --> 00:20:10,800
Wenn ich Sie richtig verstanden habe,
wollen Sie damit andeuten, dass Sie
164
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
wieder mal versagt haben.
165
00:20:12,440 --> 00:20:14,660
Ich habe alles versucht. Er redet nicht.
166
00:20:15,180 --> 00:20:16,180
Es geht nicht.
167
00:20:17,120 --> 00:20:18,840
Pech. Ich kann es nicht ändern.
168
00:20:19,380 --> 00:20:22,620
Sie sollten Inspektor Richard seine
Zellen schicken. Vielleicht hat er mehr
169
00:20:22,620 --> 00:20:25,600
Glück. Nun gib doch nicht gleich auf. In
ein paar Monaten... Meine Herren, das
170
00:20:25,600 --> 00:20:28,120
reicht. Ich möchte jetzt endlich zur
Sache kommen.
171
00:20:28,870 --> 00:20:31,950
Gehe ich richtig in der Annahme, Madame,
dass Sie unter diesen Umständen die
172
00:20:31,950 --> 00:20:34,130
Untersuchungshaft nicht länger
aufrechterhalten können?
173
00:20:35,310 --> 00:20:38,770
Ich werde heute mit dem Häftling ein
letztes Verhör führen und ihn dann
174
00:20:38,770 --> 00:20:39,770
wahrscheinlich entlassen müssen.
175
00:20:40,350 --> 00:20:42,430
Nun, für diesen Fall sind wir
vorbereitet.
176
00:20:42,750 --> 00:20:46,190
Inspektor Bercy observiert diskret den
Verdächtigen nach seiner Entlassung.
177
00:20:47,330 --> 00:20:50,290
Inspektor Richard wird Ihnen wieder als
Partner zur Seite stehen.
178
00:20:50,550 --> 00:20:54,430
Die Wiederbeschaffung der drei Millionen
sollte für Sie Anlass genug sein für
179
00:20:54,430 --> 00:20:56,410
eine harmonische Zusammenarbeit.
180
00:20:56,730 --> 00:20:57,689
Mit dem da?
181
00:20:57,690 --> 00:20:59,510
Nö. Ich mache das schon allein.
182
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
Nun gut.
183
00:21:02,030 --> 00:21:05,830
Wenn Sie sich meine Anordnung nicht
unterordnen möchten, empfehle ich Ihnen,
184
00:21:05,910 --> 00:21:10,610
sich schon mal zu überlegen, wie Sie
denn Ihre Entlassung formulieren wollen.
185
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
Also dann.
186
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
Mach's gut.
187
00:21:16,710 --> 00:21:17,710
Klar.
188
00:21:20,030 --> 00:21:24,030
Sag doch, kann ich denn da draußen
wirklich nichts für dich erledigen?
189
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Aber...
190
00:21:28,300 --> 00:21:29,640
Steck einen schönen Gruß von mir mit
rein.
191
00:21:30,220 --> 00:21:31,480
Und geh dem Bullen auf den Weg.
192
00:21:33,480 --> 00:21:36,000
Schalli. Ah, guck mal, da kommt ein
neuer Zell nach.
193
00:21:37,000 --> 00:21:40,120
Würden Sie jetzt bitte endlich
abschließen? Ich werde Sie rufen. Ein
194
00:21:40,120 --> 00:21:41,540
ich deine Fresse nicht mehr ertrage.
195
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Na,
196
00:21:44,620 --> 00:21:47,220
dann machen Sie sich hier mal ein
bisschen gemütlich und erzählen. Wie
197
00:21:47,220 --> 00:21:49,980
Jahre hat man Ihnen denn aufgebrummt?
Wissen Sie, die erste Woche ist die
198
00:21:49,980 --> 00:21:51,720
schlimmste, aber Sie werden sich noch
dran gefühlen.
199
00:21:53,040 --> 00:21:54,320
Unterlassen Sie bitte die Albernheiten.
200
00:21:54,660 --> 00:21:56,020
Ich möchte Ihnen ein paar Fragen
stellen.
201
00:21:56,320 --> 00:21:57,800
Sie sind aber ganz schön neugierig,
Madame.
202
00:21:58,200 --> 00:21:59,380
Ja, berufsbedingt.
203
00:21:59,980 --> 00:22:02,600
Und Sie müssen sich noch eine Menge
Fragen gefallen lassen.
204
00:22:02,940 --> 00:22:06,520
Es sei denn, Sie wären der Justiz
gegenüber etwas kooperativer.
205
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Und wie?
206
00:22:08,800 --> 00:22:13,300
Ja, nun, Sie könnten Kronzeuge werden
und uns Ihre Partner nennen.
207
00:22:13,600 --> 00:22:15,040
Sie gehen dabei straffrei auf.
208
00:22:15,800 --> 00:22:17,200
Sie haben aber etwas vergessen.
209
00:22:17,620 --> 00:22:19,700
Was? Ich bin nun mal umschuldig.
210
00:22:19,920 --> 00:22:21,340
Sie haben aber auch etwas vergessen.
211
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
Und was bitte?
212
00:22:22,980 --> 00:22:26,080
Nun, ich könnte Ihre Untersuchungshaft
noch etwas in die Länge ziehen, Monsieur
213
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
Mercier.
214
00:22:27,709 --> 00:22:30,270
Das geht nicht. Wieso nicht? Es gibt da
Bestimmungen.
215
00:22:30,710 --> 00:22:33,230
Ja, und diese Bestimmungen werden
ausgelegt von mir.
216
00:22:33,570 --> 00:22:35,630
Sie haben wohl alle Trümpfe in der Hand,
nicht wahr?
217
00:22:36,510 --> 00:22:38,990
Ich werde Ihnen ein Beständnis nur unter
einer Bedingung machen.
218
00:22:39,250 --> 00:22:42,850
Sie sollen mir dabei nicht in die Augen
schauen, wenn ich einen Freund verrate.
219
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
Was fällt Ihnen ein?
220
00:22:45,970 --> 00:22:47,110
Nun erzählen Sie es schon.
221
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Sofort.
222
00:22:50,910 --> 00:22:53,090
Das geht jetzt zu weit. Ich werde den
Werter rufen.
223
00:22:53,990 --> 00:22:55,110
Haben Sie nicht verstanden?
224
00:22:57,710 --> 00:22:58,710
Das reicht jetzt.
225
00:23:00,270 --> 00:23:04,110
Ich werde es Ihnen empfehlen. Das ist
gut für die Karriere.
226
00:23:08,230 --> 00:23:12,550
Ich hatte eine Freundin, die war sehr
kostspielig.
227
00:23:12,790 --> 00:23:13,790
Weiter.
228
00:23:14,690 --> 00:23:18,550
Sie können sich gar nicht vorstellen,
was die für Ansprüche stellte. Ich
229
00:23:18,550 --> 00:23:19,870
nie Nein sagen.
230
00:23:23,870 --> 00:23:24,970
Und dann?
231
00:23:27,400 --> 00:23:28,920
Ich dachte nur, Schulden über Schulden.
232
00:23:30,120 --> 00:23:32,220
Selbstseidene Unterwäsche musste sie ja
haben.
233
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
Und weiter?
234
00:23:38,100 --> 00:23:40,680
Sie hatte so einen geilen Arsch.
235
00:23:43,300 --> 00:23:47,200
Und weil sie dann Geld brauchten, haben
sie sich einen Plan ausgedacht. Ja?
236
00:23:57,480 --> 00:24:01,420
Wenn der Schwanz steht, tut man Dinge,
ohne über die Konsequenzen nachzudenken.
237
00:24:03,560 --> 00:24:06,040
Wenn ich eine Frau gekannt hätte wie
sie,
238
00:24:07,220 --> 00:24:10,060
dann hätte ich mich so weit nicht
verleiten lassen.
239
00:24:19,040 --> 00:24:22,240
Macht er ihn denn nicht nur aus einem
kriminellen Schwanz zu lutschen?
240
00:24:25,080 --> 00:24:29,200
Ich finde... Gut, dass die Justiz keine
Vorurteile hat. Ja, die Eier.
241
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Ja.
242
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Ich habe eine Frage.
243
00:24:33,660 --> 00:24:35,880
Treiben Sie es oft mit den Häftlingen in
der Zelle? Nein.
244
00:24:36,740 --> 00:24:37,740
Wirklich nicht?
245
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
Nein.
246
00:24:42,780 --> 00:24:45,760
Willkommen den Kriminellen, denen Sie
den Schwanz blasen dürfen.
247
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Hafterleichterung.
248
00:24:48,560 --> 00:24:50,620
Ich denke doch, das wäre eine gute Lage.
249
00:24:54,890 --> 00:24:57,790
Zum Häftling hat man doch recht auf
humanen Strafe, oder?
250
00:24:59,010 --> 00:25:01,130
Ach ja, die Misse.
251
00:25:01,990 --> 00:25:03,530
Ja, so ist das gut.
252
00:25:07,970 --> 00:25:09,450
Betreuen Sie auch Sexualdelikte?
253
00:25:10,170 --> 00:25:11,170
Weiter.
254
00:25:11,490 --> 00:25:15,690
Also, ich habe die Grunde genommen, den
korrekten Respekt.
255
00:25:16,670 --> 00:25:21,350
Ja, wenn man sich mal überlegt, wie das
vor 500 Jahren gehandhabt wurde.
256
00:25:21,830 --> 00:25:24,370
Der Klang hatte doch überhaupt keine
Rechte.
257
00:25:24,840 --> 00:25:27,420
Das hat sich doch heutzutage positiv
geändert.
258
00:25:28,720 --> 00:25:31,360
Mein Schwanz ist jetzt hart genug, Sie
können aufstehen.
259
00:25:31,700 --> 00:25:34,120
Na los, drehen Sie sich um.
260
00:25:37,960 --> 00:25:40,900
Sie sollten wissen, dass Sie sich
hinterher nicht ein paar Kumpelneien
261
00:25:40,900 --> 00:25:41,859
ableiten können.
262
00:25:41,860 --> 00:25:43,400
Immerhin bleibe ich noch eine
Amtsperson.
263
00:25:45,700 --> 00:25:46,700
Okay.
264
00:25:47,340 --> 00:25:50,180
Ich werde jetzt der Justiz in den Arsch
schicken.
265
00:25:56,590 --> 00:25:59,010
Krimineller Schwanz ist doch was anderes
als einer Maske.
266
00:26:06,150 --> 00:26:11,370
Ich dachte immer, Jules, die
Pranggestelte sind so vertrocknete
267
00:26:12,770 --> 00:26:14,510
Ach, das ist gelöst, ja.
268
00:26:15,530 --> 00:26:17,170
Na, Sie werden sie nicht unterschätzen.
269
00:26:17,610 --> 00:26:19,110
Na, sind Sie mein Gefangener.
270
00:26:32,910 --> 00:26:34,410
Kriegen eigentlich einen Strafbericht?
271
00:26:34,950 --> 00:26:36,870
Nein. Machen Sie weiter.
272
00:26:39,910 --> 00:26:40,910
Seht doch.
273
00:26:44,350 --> 00:26:49,010
Man müsste alle Männer mal in die Zelle
stecken, damit sie so richtig ausbauen
274
00:26:49,010 --> 00:26:51,030
würden. Und die Gerechtigkeit?
275
00:26:52,190 --> 00:26:54,350
Gerechtigkeit sind zwei verschiedene
Dinge.
276
00:26:56,410 --> 00:26:57,850
Alle Männer sind Verbrecher.
277
00:26:58,450 --> 00:26:59,570
Ausdauern sollte man uns.
278
00:26:59,770 --> 00:27:01,070
Den Tag geht ein Schmoh anders.
279
00:27:04,940 --> 00:27:06,600
Die Urinstinkte müssen wieder geweckt
werden.
280
00:27:06,860 --> 00:27:08,260
Ihr Männer seid zu satt geworden.
281
00:27:10,340 --> 00:27:13,460
Ich schwöre jetzt jeden einen, den ich
kriegen kann. Los, die Verbrecher,
282
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
spritzen Sie schon.
283
00:27:14,820 --> 00:27:15,960
Spritzen Sie jetzt in den Arsch.
284
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
Jetzt.
285
00:27:23,620 --> 00:27:30,040
Frau Unterluchungsrichterin,
286
00:27:30,340 --> 00:27:33,580
Sie können daran so lange rumlutschen
und lecken, wie Sie wollen.
287
00:27:33,980 --> 00:27:35,700
Von mir erfahren Sie kein Wort.
288
00:27:37,600 --> 00:27:42,020
So. Ich will Ihnen mal was sagen, Sie
kriminelle Schwein. Mensch. Ich werde
289
00:27:42,020 --> 00:27:44,880
hier schmoren lassen, bis Sie vom
nächsten Blasen an den Händen haben. Oh,
290
00:27:44,880 --> 00:27:47,320
ich dachte, Sie schauen mal wieder rein,
wenn Sie so richtig auskundig sind.
291
00:27:47,640 --> 00:27:49,420
Dann gebe ich Ihnen einen Werftag, Herr
Kling. Merci.
292
00:27:54,480 --> 00:27:56,060
Hier ist Endstation für dich.
293
00:27:56,580 --> 00:27:58,160
Na los, zeig aus, wann wartest du noch?
294
00:27:58,730 --> 00:28:01,470
Und hier lasse ich mich doch bestimmt
nicht mehr in die Scheiße drehen. Nun tu
295
00:28:01,470 --> 00:28:04,450
nicht so, als ob dir das Polizeirevier
ganz allein gehören würde.
296
00:28:05,110 --> 00:28:08,170
Hör mal, du bist erstens für so eine
Operation viel zu unsensibel und
297
00:28:08,170 --> 00:28:11,290
hast du keine Ahnung und drittens bist
du ein Arschloch. Also zieh Leine. In
298
00:28:11,290 --> 00:28:13,690
Ordnung, ich werde dem Chef deinen
Wunsch mitteilen. Vielleicht wird er
299
00:28:13,690 --> 00:28:14,649
Meinung ja noch ändern.
300
00:28:14,650 --> 00:28:17,290
Du hinterfotziger Dreckshau, du kannst
gerne von mir eine Maulstelle haben. Ja,
301
00:28:17,310 --> 00:28:19,890
mach mal. Es ist ganz einfach, du
brauchst ihn hier nur anzurufen. Ja,
302
00:28:19,890 --> 00:28:20,369
schon mal.
303
00:28:20,370 --> 00:28:23,470
Du wirst mich nicht aus diesem Wagen
intrigieren können. Hey, lass dich doch
304
00:28:23,470 --> 00:28:24,470
der Feuerwehr anstellen.
305
00:28:48,940 --> 00:28:50,760
Na, wo soll's denn hingehen? Wo war's
denn?
306
00:28:54,020 --> 00:28:56,400
Eilig hat er's aber gar nicht. Du wohl
überhaupt nicht, Sherlock Holmes.
307
00:28:56,820 --> 00:28:58,160
Ich weiß, wo er hinfährt.
308
00:28:59,720 --> 00:29:01,100
Können Sie mich etwas schneller fahren?
309
00:29:01,920 --> 00:29:04,340
Scharf wie ein Rasierklingel, gleich
nach Hause auf die Mutter, wa?
310
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
Na, wir zwei könnten doch einen flott
machen, hä?
311
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
Du bist mir zu dick.
312
00:29:08,020 --> 00:29:10,980
Oh, ich fahre zweimal in der Woche die
Tour hier zum Gefängnis. Und weißt du
313
00:29:10,980 --> 00:29:14,460
warum? Auf der Strecke hier habe ich die
größten Chancen. Nach sechs Monaten
314
00:29:14,460 --> 00:29:16,100
Knast sind die meisten Jungs umgepolt.
315
00:29:16,560 --> 00:29:18,500
An der nächsten Ecke haben sie schon die
Hosen runter.
316
00:29:20,040 --> 00:29:23,200
Also, wir haben ihn verloren. Wie willst
du ihn wiederfinden, Nick Knatterton?
317
00:29:23,380 --> 00:29:25,320
Da vorne ist er doch. Verlass dich ruhig
auf meinen Riecher.
318
00:29:29,560 --> 00:29:33,820
Hey, das kostet 69 Francs. Lass dir mal
eine Klimaanlage einbauen. In deiner
319
00:29:33,820 --> 00:29:34,820
Karre ist es zu warm.
320
00:29:35,100 --> 00:29:37,120
Och, er hat es ja auch schon gemerkt.
321
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Schau, Süßer.
322
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
Das dauert jetzt ein bisschen.
323
00:29:48,520 --> 00:29:50,260
Da wohnt seine kleine Nathalie.
324
00:29:50,480 --> 00:29:52,520
Die hat er seit sechs Monaten nicht mehr
gesehen.
325
00:29:53,000 --> 00:29:56,140
Im Gegensatz zu dir ist er trotz Knast
normal geblieben.
326
00:30:37,550 --> 00:30:38,550
Bist du schön so, Robert?
327
00:30:38,590 --> 00:30:39,590
Ja.
328
00:30:39,850 --> 00:30:41,210
Ich würde gerne bei dir.
329
00:30:42,630 --> 00:30:44,370
Ma, bist du schon frech?
330
00:30:46,290 --> 00:30:47,290
Ja.
331
00:30:47,890 --> 00:30:49,090
Oh, warte mal.
332
00:30:51,130 --> 00:30:52,330
Ich komme jetzt drauf.
333
00:31:02,810 --> 00:31:05,070
Hey, was ist nun mit deiner Theorie?
334
00:31:05,680 --> 00:31:07,660
Du hast mir doch gesagt, du hättest
ausgehungert gehen wollen.
335
00:31:08,160 --> 00:31:09,600
Vielleicht ist sie beim Einkaufen.
336
00:31:18,480 --> 00:31:19,660
Da staunst du, was?
337
00:31:19,940 --> 00:31:20,940
Hey, Laurent!
338
00:31:21,720 --> 00:31:23,220
Wo bist du so lange gewesen?
339
00:31:23,460 --> 00:31:25,120
Hast du dir eine neue Stammkneipe
gesucht?
340
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
Ich bin in Urlaub gewesen.
341
00:31:27,340 --> 00:31:28,560
Eine kleine Klimafeindung.
342
00:31:28,920 --> 00:31:31,100
Ah ja, und jetzt ist das, ich gebe ein
Haus.
343
00:31:31,780 --> 00:31:32,780
Ja.
344
00:31:37,700 --> 00:31:38,820
Deine Lieblingswanke.
345
00:31:41,080 --> 00:31:42,840
Tja, lange her, nicht?
346
00:31:45,060 --> 00:31:47,080
Auf dein Wohl. Trotz.
347
00:31:50,100 --> 00:31:52,480
Ja, ja. Ja, Moment mal.
348
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
Komm sofort.
349
00:31:56,700 --> 00:31:59,080
War ja du mal natürlich in seinem
richtigen Freund.
350
00:31:59,960 --> 00:32:01,980
Und ich hab schon einen. Du kommst zu
spät.
351
00:32:13,230 --> 00:32:15,430
Robert, ich glaube nicht, dass das
richtig ist, was wir tun.
352
00:32:18,450 --> 00:32:20,050
Du hast ein halbes Jahr gewartet.
353
00:32:21,210 --> 00:32:22,630
Du hast ein Recht darauf.
354
00:32:39,010 --> 00:32:40,030
Wie ist das schön.
355
00:32:40,770 --> 00:32:42,050
Wie habe ich das vermisst.
356
00:34:06,000 --> 00:34:09,100
Glaubst du, Laurent muss noch lange im
Gefängnis bleiben?
357
00:34:10,219 --> 00:34:12,620
Denk doch jetzt nicht an ihn.
358
00:34:13,179 --> 00:34:16,880
Ich kann ihn doch nicht so einfach
vergessen.
359
00:34:20,460 --> 00:34:22,060
Das musst du doch verstehen.
360
00:35:44,460 --> 00:35:45,960
auf meine Tasche aufpassen? Mach ich.
361
00:35:49,460 --> 00:35:50,980
Wobei, du machst, du wirst geschlafen.
362
00:35:51,340 --> 00:35:52,340
Du Gaston, komm mal her.
363
00:35:52,860 --> 00:35:54,500
Du hast doch immer einen
Baseballschläfer gehabt.
364
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
Kannst du mir den leihen?
365
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Mach ganz schnell.
366
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Danke.
367
00:36:00,980 --> 00:36:02,040
Ich bin gleich wieder zurück.
368
00:36:05,620 --> 00:36:10,900
Was hat er jetzt vor?
369
00:36:11,440 --> 00:36:12,540
Da stimmt doch was nicht.
370
00:36:29,240 --> 00:36:32,700
Oh Mann, ich habe ganz vergessen, dass
ich mich mit ihm und Freya verabredet
371
00:36:32,700 --> 00:36:35,740
habe. Oh, muss das jetzt sein? Ja.
372
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
Was machst du?
373
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Warte doch mal.
374
00:36:53,560 --> 00:36:54,860
Guck mal, da ist er ja schon wieder.
375
00:36:55,370 --> 00:36:57,410
Ach, das soll. Brauche ich dich ja gar
nicht jetzt zu fragen.
376
00:37:05,970 --> 00:37:07,830
Aha, das ist ja mein kleiner
Friedensbilder.
377
00:37:10,170 --> 00:37:12,070
Hier. Warte mal, kann ich mal
telefonieren?
378
00:37:30,890 --> 00:37:31,569
Hallo, Francine?
379
00:37:31,570 --> 00:37:32,790
Ja, mit wem spreche ich bitte?
380
00:37:33,650 --> 00:37:34,650
Mit Laurent.
381
00:37:34,950 --> 00:37:36,630
Oh, Laurent, wo bist du denn?
382
00:37:36,910 --> 00:37:39,510
Ich habe eine Ewigkeit jetzt mehr von
dir gehört. Beruhige dich doch,
383
00:37:39,530 --> 00:37:41,110
Ich werde dir alles erklären, können wir
uns sehen?
384
00:37:41,370 --> 00:37:42,470
Natürlich, wenn du willst.
385
00:37:42,890 --> 00:37:43,910
Nein, jetzt.
386
00:37:44,430 --> 00:37:45,770
Wenn ich zu dir komme, bist du allein.
387
00:37:46,110 --> 00:37:47,110
Natürlich bin ich allein.
388
00:37:47,290 --> 00:37:48,870
Gut, dann bin ich in einer Stunde bei
dir.
389
00:37:49,090 --> 00:37:51,410
Hast du noch deinen Wagen? Ja,
natürlich, ich freue mich schon.
390
00:37:51,930 --> 00:37:52,930
Ich mich auch.
391
00:37:56,950 --> 00:37:58,610
Ich wette, da knallt dich jetzt einer
an.
392
00:37:59,820 --> 00:38:01,440
Dann kann ich mal fünf Minuten pissen
gehen.
393
00:38:02,040 --> 00:38:04,620
Denk dran, du hast keine Zeit, die Hosen
zu wechseln. Pinkel dir nicht wieder
394
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
ans Bein.
395
00:38:08,640 --> 00:38:10,480
Na, wie wird's mit uns beiden? Hast du
Lust?
396
00:38:10,920 --> 00:38:12,380
Für sowas gebe ich kein Geld aus.
397
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
Monsieur, einen Kaffee.
398
00:38:27,560 --> 00:38:30,160
Money makes the world go round and
round.
399
00:39:02,759 --> 00:39:04,540
Du hast mir doch für ihn ein kleines
Angebot gemacht.
400
00:39:05,080 --> 00:39:07,820
Für 200 Frauen wäre ich ganz lieb zu
dir.
401
00:39:09,860 --> 00:39:11,400
Und ich wette, du bist umsonst lieb zu
mir.
402
00:39:12,160 --> 00:39:16,260
Na los, du wirst mir jetzt einblasen. Du
weißt doch, es ist verboten, der
403
00:39:16,260 --> 00:39:17,400
Öffnung von uns aus nachzugehen. So.
404
00:39:23,460 --> 00:39:25,860
Irgendwann wird es so ein Scheißtyp wie
dir noch die Eier abweilen. Ich mag
405
00:39:25,860 --> 00:39:26,860
keine Operetten.
406
00:39:27,160 --> 00:39:28,770
Na? Nimm ihn schon ins Maul.
407
00:39:48,970 --> 00:39:50,290
Wechseln kann ich selbst, du sollst
bleiben.
408
00:39:54,350 --> 00:39:55,430
Na, na los.
409
00:40:13,640 --> 00:40:14,558
bei dem Typ.
410
00:40:14,560 --> 00:40:16,640
Halt dein freches Maul und wick's nicht.
411
00:40:17,180 --> 00:40:18,300
Augenblick mal, Mensch.
412
00:40:18,640 --> 00:40:20,240
Luft holen kannst du, wenn ich
abgestürzt habe.
413
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
Los.
414
00:40:45,100 --> 00:40:47,160
Edward, du kannst doch in fünf Minuten
wiederkommen.
415
00:40:49,600 --> 00:40:51,960
Die Leute, die haben kein Feingefühl.
416
00:40:52,280 --> 00:40:53,280
Und du bleib weiter.
417
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
Na, geh schon ran.
418
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
Schlaf nicht ein.
419
00:41:09,040 --> 00:41:10,260
Es ist gleich soweit.
420
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
Schneller. Schneller. Ja.
421
00:41:12,600 --> 00:41:13,660
Mach's maulhaft. Ja.
422
00:41:19,730 --> 00:41:22,230
Gleicher. Oh, eigentlich.
423
00:41:23,470 --> 00:41:25,610
Leck. Du musst leckern.
424
00:41:27,550 --> 00:41:28,790
Und jetzt die Leine.
425
00:41:29,710 --> 00:41:32,010
Du korrupter, verfluchter Scheißpulle.
426
00:41:33,190 --> 00:41:35,670
Irgendwann werden sie dir noch deine
fiese Visage polieren.
427
00:41:43,010 --> 00:41:44,010
Na,
428
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
wie geht's dir denn?
429
00:41:49,000 --> 00:41:54,280
Es hat mich nicht verändert.
430
00:41:56,720 --> 00:41:58,020
Du hast dich auch nicht verändert.
431
00:41:58,260 --> 00:41:59,260
Oh doch.
432
00:42:03,620 --> 00:42:06,380
Es ist wirklich schön, dich
wiederzusehen.
433
00:42:06,880 --> 00:42:07,880
So nicht.
434
00:42:08,460 --> 00:42:12,120
Ich war lange Zeit weg und nun bin ich
ganz einfach wieder da.
435
00:42:12,860 --> 00:42:14,180
Es war eigentlich viel zu lange.
436
00:42:15,380 --> 00:42:16,380
So ist es.
437
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
Und nun erzähl doch.
438
00:42:19,190 --> 00:42:21,010
Tja. Nicht schwindeln.
439
00:42:21,230 --> 00:42:24,090
Ich habe keinen Grund zu schwindeln. Du
hast mich verlassen und reißen, das soll
440
00:42:24,090 --> 00:42:26,150
man nicht aufhalten. Ich habe es
überlebt, wie du siehst.
441
00:42:26,630 --> 00:42:29,490
Du bist doch nicht etwa gekommen, um den
Eifersüchtigen zu spielen, oder?
442
00:42:30,370 --> 00:42:32,110
Ich bin ein wirklicher Idiot gewesen.
443
00:42:32,790 --> 00:42:35,870
Wie konnte ich nur so blind sein? Ich
verstehe nicht mehr, warum ich es getan
444
00:42:35,870 --> 00:42:36,870
habe.
445
00:42:37,010 --> 00:42:38,910
Ich glaube nicht, dass du völlig blind
bist.
446
00:42:39,110 --> 00:42:40,910
Oder hast du alle anderen Frauen auch
übersehen?
447
00:42:42,170 --> 00:42:43,570
Mein Blinder ist wieder da.
448
00:42:44,250 --> 00:42:45,430
Jetzt mach die Augen zu.
449
00:42:53,070 --> 00:42:55,330
Wer hat hier die drei Millionen
gebunkert?
450
00:42:55,650 --> 00:42:57,250
Wie bist du eigentlich Polizist
geworden?
451
00:42:57,670 --> 00:42:59,870
Hast du jemanden bei der Aufnahmeprüfung
geschmiert?
452
00:43:00,650 --> 00:43:03,470
Das war doch nun wirklich ein
Schwachsinniger, dass der hierher
453
00:43:03,470 --> 00:43:04,470
mal richtig zu vögeln.
454
00:43:38,120 --> 00:43:39,200
Hier ist Inspektor Richard.
455
00:43:39,460 --> 00:43:41,240
Ich hätte gerne Computerfahndung.
456
00:45:02,990 --> 00:45:04,330
Ja. Drücken musst du.
457
00:45:06,650 --> 00:45:07,710
Hier, Inspektor Bersin.
458
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
Ja, Fonzi.
459
00:45:33,700 --> 00:45:34,700
Ja.
460
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
Ja.
461
00:47:39,790 --> 00:47:41,010
Nein, ich habe die Leitung dieses Falls.
462
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
Danke.
463
00:47:44,750 --> 00:47:46,130
Hast du gehört, du Schleimscheißer?
464
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
Das Ding ist mein Weg.
465
00:47:49,510 --> 00:47:51,870
Du kannst ruhig lachen. Wann hast du
denn den letzten Fall gelöst?
466
00:47:52,270 --> 00:47:54,630
Das Einzige, was du hast, ist eine große
Schnauze.
467
00:47:55,450 --> 00:47:58,070
Du, Albert, weißt du eigentlich, was
deine Exzelle und dein Gehirn gemeinsam
468
00:47:58,070 --> 00:48:00,670
haben? Beide sind wie klein, grau und
leer.
469
00:48:00,910 --> 00:48:02,370
Und hier kommt schon wieder dein Fall.
470
00:48:02,630 --> 00:48:04,870
Du hast es richtig erkannt. Mein
persönlicher Fall.
471
00:48:05,510 --> 00:48:08,270
Zwei Stunden war er bei dir. Meine Güte,
du kannst sogar die Uhr lesen. Hör auf
472
00:48:08,270 --> 00:48:09,270
zu labern.
473
00:48:18,730 --> 00:48:19,730
Lass doch mal den Motor an.
474
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
Nervös, oder?
475
00:48:23,790 --> 00:48:26,370
Auf was wartest du denn noch feindlich
los, du Ochse?
476
00:48:56,170 --> 00:48:57,190
Albert, er hält.
477
00:48:58,370 --> 00:49:00,950
Fahr ihm doch gleich hinten rein, Idiot.
478
00:49:14,430 --> 00:49:17,630
Mein lieber Albert, ich mach dir einen
Vorschlag. Du lässt mich jetzt an
479
00:49:17,690 --> 00:49:18,730
Wir verlieren ihn sonst noch.
480
00:49:19,090 --> 00:49:21,170
Das hier ist mein Dienstwagen.
481
00:49:21,510 --> 00:49:24,290
Du kannst dir an Arsch passen, aber
nicht an meinen Steuer.
482
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
Verzu, verzu.
483
00:49:28,230 --> 00:49:29,250
Na, gib doch schon gar.
484
00:49:45,010 --> 00:49:47,050
Hey, Kriminalpolizei. Warten Sie,
Polizei.
485
00:49:47,270 --> 00:49:48,269
Wir müssen los.
486
00:49:48,270 --> 00:49:49,690
Dann los, macht mal wieder auf.
487
00:49:50,240 --> 00:49:51,300
Nein, nein, das geht ja nicht.
488
00:49:51,820 --> 00:49:54,540
Ich halte mich an die Dienstvorschrift,
der zukommt gleich. Was hast du denn
489
00:49:54,540 --> 00:49:57,460
davon? Ich hab dir doch gesagt, du bist
zu blöd zum Fahren.
490
00:49:57,760 --> 00:50:00,020
Und mir reicht schon lange, du
erbärmliche Versager.
491
00:50:00,240 --> 00:50:02,400
Das lass ich mir nicht bieten. Als ob
ich für die Schranke war. Schau dir den
492
00:50:02,400 --> 00:50:03,400
Scheißdreck an, das Ding ist du.
493
00:50:03,460 --> 00:50:06,800
Aber du glaubst ja, du bist Sterling,
musst in Person und lass dir doch
494
00:50:06,800 --> 00:50:10,240
mal was einfallen. Was hast du gesagt?
Ich hau dir gleich in die Fresse.
495
00:50:12,260 --> 00:50:14,980
Haltet mich zurück, haltet mich zurück.
Ich fang ihn um. Nein, dass er hingeht
496
00:50:14,980 --> 00:50:17,440
und die Schranke aufmacht. Geh doch
selber hin, du faule Sau. Und lass dich
497
00:50:17,440 --> 00:50:18,440
dabei gleich überfahren.
498
00:50:19,859 --> 00:50:22,320
Ah, da ist er ja schon. Ah, wie schön,
da ist er ja schon.
499
00:50:22,560 --> 00:50:25,240
Vielleicht ist er nur fünf Kilometer
lang, vielleicht auch nur zehn.
500
00:50:25,540 --> 00:50:27,840
Vielleicht können wir noch ein Käffchen
trinken, bis er vorbei ist.
501
00:50:53,819 --> 00:50:54,819
Kommen Sie rein.
502
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Kommen Sie nur rein.
503
00:51:14,580 --> 00:51:16,160
Na, was für eine Landstrecke haben wir
denn da?
504
00:51:16,360 --> 00:51:17,460
Ja, ich bin abgebrannt.
505
00:51:18,040 --> 00:51:19,640
Ich hoffe, du hast ein paar Mäuse für
mich.
506
00:51:19,980 --> 00:51:20,980
Wie geht's dir? Gut.
507
00:51:21,240 --> 00:51:22,540
Immer elegant, der Junge.
508
00:51:24,080 --> 00:51:25,058
Komm rein.
509
00:51:25,060 --> 00:51:26,460
Ich habe mich nicht so früh erwartet.
510
00:51:27,740 --> 00:51:29,320
Hast du gebraucht oder bist du
ausgeworfen?
511
00:51:29,640 --> 00:51:33,100
Oh, du hast gebraucht. Nein, das ist
kein Besuch. Lass die Finger da weg. Die
512
00:51:33,100 --> 00:51:34,280
Damen sind bei mir beschäftigt.
513
00:51:34,740 --> 00:51:35,740
Begrüßen Sie.
514
00:51:37,380 --> 00:51:39,400
Bonjour. Hier Brigitte und Lolo.
515
00:51:39,660 --> 00:51:41,380
Guten Tag, Brigitte. Ich bin Ernst.
516
00:51:42,020 --> 00:51:44,140
Oh, nein, nein. Das geht nicht. Das
reicht.
517
00:51:45,880 --> 00:51:46,880
Ja, ja, ja.
518
00:51:49,970 --> 00:51:50,970
Die Geschäfte.
519
00:51:51,050 --> 00:51:55,170
Ich habe dein Geld nicht mehr.
520
00:51:55,430 --> 00:51:56,610
Nun wird nicht gleich nervös.
521
00:51:56,890 --> 00:51:59,950
Einen guten Freund betrüge ich nicht.
Ich habe als Ersatz was anderes.
522
00:52:00,510 --> 00:52:03,470
Diese Steinchen sind fast doppelt so
viel wert, als das Geld, das du mir
523
00:52:03,470 --> 00:52:04,470
anvertraut hast.
524
00:52:06,930 --> 00:52:07,930
Schön, nicht?
525
00:52:10,130 --> 00:52:14,450
Weißt du, ich finde, du hättest mich
vorher fragen können, bevor du so mir
526
00:52:14,450 --> 00:52:16,570
nicht, dir nicht meine Kohlen
verdattelst. Wie denn?
527
00:52:16,800 --> 00:52:18,080
Was liegt Monat im Knast, oder?
528
00:52:21,060 --> 00:52:22,320
Etwas Überbrückungsgeld.
529
00:52:22,780 --> 00:52:24,500
Willst du die Steine eingetaunt haben?
530
00:52:26,180 --> 00:52:29,380
Dein Kompagnon ist bestimmt auch
einverstanden, wenn er für diese Klunker
531
00:52:29,380 --> 00:52:30,720
Doppelte seines Anteils erhält.
532
00:52:34,300 --> 00:52:35,720
Ich habe keinen Kompagnon mehr.
533
00:52:35,920 --> 00:52:38,440
Ich bin sicher, er hat mich verpfiffen,
weil er die ganze Kohle will.
534
00:52:39,020 --> 00:52:41,100
Außerdem schickt er ungefragt meine
Bräute.
535
00:52:41,700 --> 00:52:44,280
Wo wir als Profi das Gemüse schnell
abschütten können.
536
00:52:44,970 --> 00:52:47,810
Aber ich glaube, ich habe eine ganz gute
Lösung für dieses Problem.
537
00:52:50,270 --> 00:52:51,530
Na, was könnte das sein?
538
00:52:52,550 --> 00:52:53,550
Du wirst lieb sein.
539
00:52:54,050 --> 00:52:55,770
Und dann gibst du ihm seinen Anfall.
540
00:52:57,370 --> 00:53:01,270
Falschgeld. Bis er es begriffen hat,
bist du schon längst im Ausland. Oder
541
00:53:01,270 --> 00:53:02,169
im Knast.
542
00:53:02,170 --> 00:53:04,110
Falschgeld? Ja, als reine Blüte.
543
00:53:04,670 --> 00:53:05,670
Ja.
544
00:53:15,720 --> 00:53:17,020
Mal kannst du mir noch einen Gefallen
tun.
545
00:53:17,860 --> 00:53:18,860
Mal sehen.
546
00:53:19,580 --> 00:53:23,060
Ich war sechs Monate im Knast und ich
bin spitze. Soll ich dir eine Mutti
547
00:53:23,060 --> 00:53:25,400
untergeben? Zwei Mutti. Brigitte und
Zulu.
548
00:53:25,740 --> 00:53:26,740
Genau.
549
00:53:27,620 --> 00:53:29,180
Sie kosten aber tausend Franken.
550
00:53:30,540 --> 00:53:31,580
Damit zahle ich.
551
00:53:31,860 --> 00:53:33,960
Und dir spinne ich auch immerhin.
552
00:53:34,320 --> 00:53:35,420
Du Goldsieger.
553
00:53:35,680 --> 00:53:37,280
Du bist das größte Schlitzohr.
554
00:53:57,100 --> 00:53:58,400
Ist sie nicht süß, meine Lulu?
555
00:53:58,740 --> 00:53:59,740
Ja, ja.
556
00:54:05,260 --> 00:54:06,800
Ah, ist das gut.
557
00:54:07,680 --> 00:54:10,340
Und wie ihr das habt, ich wollte mich
nicht mit mir revieren.
558
00:54:32,490 --> 00:54:34,230
Das kitzelt.
559
00:54:38,830 --> 00:54:41,510
Mein kleiner Mausezahn.
560
00:54:47,530 --> 00:54:49,490
Leck schön die Spitze.
561
00:54:52,270 --> 00:54:58,530
Ich werde dich in Zukunft öfter
besuchen.
562
00:55:00,330 --> 00:55:01,490
Wissen Sie,
563
00:55:25,480 --> 00:55:26,680
Scheint es doch ganz schön.
564
00:55:26,960 --> 00:55:28,300
Oh, ich könnte dann raus.
565
00:55:51,760 --> 00:55:54,000
Ja, ich greife ein bisschen fester zu.
566
00:55:55,080 --> 00:55:57,420
Ja, komm, Lulu, mach mir den drin.
567
00:56:06,440 --> 00:56:13,440
Ich will sogar... Dreh mich jetzt um,
ich
568
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
will dich ficken.
569
00:56:14,460 --> 00:56:15,460
Ja.
570
00:56:16,500 --> 00:56:17,600
Ja, bleib deinen Tod drin.
571
00:56:18,460 --> 00:56:19,540
Komm, lieber, mach.
572
00:56:20,000 --> 00:56:21,340
Ich will mich nicht so lange.
573
00:56:22,200 --> 00:56:23,200
Komm, steck schon rein.
574
00:56:38,050 --> 00:56:39,050
Na,
575
00:56:41,450 --> 00:56:42,550
Lulu, ist gut so?
576
00:56:45,150 --> 00:56:46,470
Jetzt, Madame, muss ich wieder.
577
00:56:47,950 --> 00:56:50,010
Jetzt ist er drin.
578
00:56:51,170 --> 00:56:52,750
So ein süßer Schnippel.
579
00:56:58,410 --> 00:56:59,430
Strahlung enthalten.
580
00:57:08,170 --> 00:57:09,170
Dein neuer.
581
00:57:09,830 --> 00:57:11,650
Ich könnte von morgens bis abends...
582
00:58:07,310 --> 00:58:08,310
Ich dich nicht.
583
00:58:53,070 --> 00:58:54,610
Könntest du mir doch auch reinstecken.
584
00:58:58,210 --> 00:59:01,090
Laurent, los, wo bleibst du?
585
00:59:01,430 --> 00:59:02,430
Ich bin ja schon da.
586
00:59:02,950 --> 00:59:03,950
Oh,
587
00:59:05,750 --> 00:59:11,090
du Laurent, ist jetzt...
588
01:00:20,460 --> 01:00:24,640
Ich sag dir nur, ein guter Führer ist
besser als ein schlechter Dreier.
589
01:00:25,060 --> 01:00:26,280
Nicht wahr, Brigitte?
590
01:00:38,960 --> 01:00:40,480
ich gleich wieder reinkomme, schreie
ich.
591
01:00:41,220 --> 01:00:42,220
Laurent!
592
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Oh, Laurent!
593
01:00:46,940 --> 01:00:49,200
So bin ich schon lange nicht mehr
gepickt worden.
594
01:00:49,540 --> 01:00:51,060
Hey, was meinst du damit?
595
01:00:51,280 --> 01:00:55,040
Bin ich nicht mehr gut genug für euch?
Doch, du hast doch eben selbst gesagt,
596
01:00:55,160 --> 01:00:56,720
ein Vierer sei besser als ein Dreier.
597
01:00:56,940 --> 01:00:58,400
Und wieder, ich bin ein...
598
01:01:55,880 --> 01:01:56,880
Ich gehe gleich wieder zurück nach
Afrika.
599
01:01:57,120 --> 01:01:59,940
Glaubst du, die werden so dämlich sein
und dich, faule Sau, wieder reinlassen?
600
01:02:00,140 --> 01:02:03,580
Ich reiß mir hier den Arsch auf, während
du fault hier durchs Haus blickst.
601
01:02:03,760 --> 01:02:05,180
Glaubst du, die Arbeit tut sich alleine?
602
01:02:05,740 --> 01:02:09,940
Dir wachsen einem die Bananen nicht ins
Maul. Ich mag keine Bananen. Hörst du
603
01:02:09,940 --> 01:02:11,580
auf, dir ist wohl eine Kokosnuss aufs
Hirn gefallen?
604
01:02:11,860 --> 01:02:14,480
Glaubst du, du kannst hier irgendwo in
der Hängematte rumpennen, wenn ich deine
605
01:02:14,480 --> 01:02:16,580
Arbeit mache und mir dann auch noch an
die Wäsche passen?
606
01:02:16,860 --> 01:02:17,860
Zappel nur weiter.
607
01:02:18,160 --> 01:02:20,100
Ich will mit dir doch nicht hinkommen
und die weiße Frau.
608
01:02:21,120 --> 01:02:23,380
Oh, du hast wohl Doppeln in den Ohren,
was?
609
01:02:23,940 --> 01:02:28,570
Ich glaub, mein Savannenschwein...
pfeift. Was für ein Schwein? Oh, dieser
610
01:02:28,570 --> 01:02:29,630
wird's nie kapieren.
611
01:02:29,910 --> 01:02:32,490
Anstatt, dass er sich mal ein bisschen
nützlich macht, steht er hier rum und
612
01:02:32,490 --> 01:02:33,490
hält Maul auf dem Pfeil.
613
01:02:34,590 --> 01:02:37,870
Hast du schon die Wäsche gebügelt? Ja,
Francois.
614
01:02:39,610 --> 01:02:41,370
Hast du die Badezimmer sauber gemacht?
615
01:02:41,690 --> 01:02:42,690
Ja, Francois.
616
01:02:55,720 --> 01:02:58,620
Doch endlich mal zu, dass du Scheiße
gebaut hast. Sei doch nicht so starr.
617
01:02:58,620 --> 01:02:59,620
sind wir für uns immer anmachen.
618
01:02:59,900 --> 01:03:03,260
Ah, hat der Kollege es jetzt endlich
aufgemerkt? Ich habe es gemerkt. Ich
619
01:03:03,260 --> 01:03:04,500
dich zu einem Drink ein, ja?
620
01:03:04,720 --> 01:03:07,620
Verträgst du überhaupt Alkohol? Oder
möchtest du lieber mich schon wieder
621
01:03:07,620 --> 01:03:08,680
anzustreiten? Komm.
622
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Na dann.
623
01:03:11,740 --> 01:03:15,080
Gut, ich wick dir einen runter und du
hilfst mir in der Küche. Doch,
624
01:03:16,240 --> 01:03:17,240
Na los.
625
01:03:43,180 --> 01:03:45,440
Wenn du am Arsch und Fingern bist, musst
du nachher auf den Rasen gehen.
626
01:03:47,080 --> 01:03:48,300
Ja, ja.
627
01:03:49,620 --> 01:03:50,620
Gut so.
628
01:03:51,840 --> 01:03:52,840
Ich laufe.
629
01:03:53,220 --> 01:03:54,860
Sieh meinen Schniedel, wo es mehr ran.
630
01:04:04,600 --> 01:04:08,780
Sag mal, Sambo, kannst du dich schon
selbst am Arsch schlägen? Nein, aber ich
631
01:04:08,780 --> 01:04:09,780
trainiere jeden Tag.
632
01:04:25,740 --> 01:04:27,820
wo wenn du nur bei der Hausarbeit so
endlich wärst.
633
01:04:28,160 --> 01:04:30,900
Endlich? Das verstehe ich nicht. Was ist
denn das?
634
01:04:33,620 --> 01:04:34,620
Ach.
635
01:04:35,920 --> 01:04:36,920
Ach. Ach.
636
01:04:37,160 --> 01:04:38,160
Ach.
637
01:04:38,280 --> 01:04:39,280
Ach. Ach. Ach.
638
01:04:39,800 --> 01:04:40,800
Ach. Ach.
639
01:04:40,860 --> 01:04:41,860
Ach.
640
01:04:54,760 --> 01:04:56,160
Willkommen Willis, es kostet keinen
Frauen.
641
01:04:57,580 --> 01:04:58,900
Wir bezahlen nichts.
642
01:04:59,380 --> 01:05:00,440
Überhaupt nicht. Hast du Lust?
643
01:05:00,680 --> 01:05:04,120
Ja, gern. Dann bist du mein Kumpel. Hey,
Gaston, die Rechte.
644
01:05:07,060 --> 01:05:07,540
Der
645
01:05:07,540 --> 01:05:16,620
Typ
646
01:05:16,620 --> 01:05:17,680
fickt wie ein Elefant.
647
01:05:19,900 --> 01:05:20,900
Gelernt ist gelernt.
648
01:05:48,780 --> 01:05:49,780
für mich.
649
01:05:56,060 --> 01:05:59,720
Willst du mich immer noch zurück nach
Africa schicken?
650
01:05:59,920 --> 01:06:02,300
Du kannst mir nicht mal beim Ficken die
Klappe halten.
651
01:07:32,400 --> 01:07:34,860
Oh, jetzt habe ich aber die Schnauze
voll. Was willst du, Bullenschwein,
652
01:07:34,860 --> 01:07:35,860
wieder hier?
653
01:07:35,960 --> 01:07:38,380
Amtsbeleidigung. Wir haben von Ihren
Nachbarn erfahren, dass Sie schon wieder
654
01:07:38,380 --> 01:07:39,740
der gewerblichen Unzucht nachgehen.
655
01:07:39,960 --> 01:07:42,300
Oh, du scheinheilige Wildsau. Du
versuchst doch schon wieder, mit deiner
656
01:07:42,300 --> 01:07:43,980
Hundemarke einen Gratisfick zu
erpressen.
657
01:07:45,040 --> 01:07:48,180
Und was willst du überhaupt von mir?
Meine Papiere sind in Ordnung. Darf ich
658
01:07:48,180 --> 01:07:49,138
mal sehen?
659
01:07:49,140 --> 01:07:50,140
Wer ist das?
660
01:07:50,780 --> 01:07:51,738
Inspektor Richard.
661
01:07:51,740 --> 01:07:54,740
Will jetzt schon das ganze Polizeirevier
umsonst ficken? Hör mal zu, du hast
662
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
hier zwei Möglichkeiten.
663
01:07:56,520 --> 01:07:59,220
Entweder wir nehmen dich jetzt mit zur
Wache und dort führen wir dir auf den
664
01:07:59,220 --> 01:08:01,160
Plan. Oder du bist nett zu uns.
665
01:08:01,600 --> 01:08:02,780
Ich habe auch eine Flasche hier.
666
01:08:03,060 --> 01:08:05,980
Es reicht mir. Wissen Sie, was die
Schwein neulich machen wollte? Er wollte
667
01:08:05,980 --> 01:08:07,740
eine eiskalte Champagnerflasche
reinstecken.
668
01:08:08,340 --> 01:08:10,540
So eine Perversion habe ich in diesem
Beruf noch nie erlebt.
669
01:08:11,500 --> 01:08:13,360
Alle denken, er sei Antialkoholiker.
670
01:08:13,680 --> 01:08:15,940
Ich und Antialkoholiker. Ich war so
besorgt.
671
01:08:16,660 --> 01:08:20,399
Ich wollte die Flasche wieder falsch
reinstecken. Die ist noch warm.
672
01:08:20,779 --> 01:08:23,240
Ihr verschwindet jetzt sofort.
673
01:08:23,560 --> 01:08:25,760
Ich lasse mich nicht mehr erpressen. Ich
werde euch anzeigen.
674
01:08:26,060 --> 01:08:27,279
Aber wir bezahlen doch.
675
01:08:27,540 --> 01:08:28,419
Und ob.
676
01:08:28,420 --> 01:08:29,259
300 Fr.
677
01:08:29,260 --> 01:08:30,260
Jeder.
678
01:08:32,720 --> 01:08:34,500
Vielen Dank schön, Bill. Also, Laurent,
alles Gute.
679
01:08:35,260 --> 01:08:36,560
Und pass etwas auf dich auf.
680
01:08:36,779 --> 01:08:37,679
Na klar.
681
01:08:37,680 --> 01:08:38,700
Ciao. Lass dich mal wieder sehen.
682
01:08:39,319 --> 01:08:40,319
Bis bald.
683
01:08:40,880 --> 01:08:41,880
Ciao, Alter.
684
01:08:43,040 --> 01:08:44,040
Salut.
685
01:08:49,200 --> 01:08:52,640
Was kämpfst du denn da so? Ich krieg mir
doch nicht ins eigene Hemd.
686
01:09:14,600 --> 01:09:16,220
sich noch kleiner beklagt, lieber Baby.
687
01:09:16,479 --> 01:09:17,479
Kann sie ja nicht.
688
01:09:17,740 --> 01:09:20,020
Wieso? Sie hat doch das Maul voll.
689
01:09:21,120 --> 01:09:22,120
Nicht wahr, Baby?
690
01:09:22,420 --> 01:09:24,740
Und du so, als wenn er gar nicht da ist.
Ja.
691
01:09:25,560 --> 01:09:28,020
Leck mir mein schönes Prachtstückchen.
692
01:09:28,319 --> 01:09:29,319
Prachtstückchen?
693
01:09:45,930 --> 01:09:47,550
Oh, sag, jau.
694
01:09:48,850 --> 01:09:49,850
Ja.
695
01:09:50,210 --> 01:09:53,890
Mach mal jeniger auf Zirkuskrönen. Los,
Baby, dreh dich um.
696
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
Ja.
697
01:09:56,690 --> 01:09:59,230
Ja. Ja, Baby, ist das gut?
698
01:09:59,930 --> 01:10:00,930
Schmeckt's?
699
01:10:01,330 --> 01:10:04,430
Na, wie macht sich denn unser Kollege da
hinten?
700
01:10:05,050 --> 01:10:06,950
Steck mir da den Finger in den Arsch.
701
01:10:19,080 --> 01:10:20,940
dass du nicht mehr mit dem Rumkasten
aufhören.
702
01:10:21,180 --> 01:10:23,040
Wie soll ich mich beim Ficken
konzentrieren?
703
01:10:23,680 --> 01:10:27,100
Es gibt Typen, die sind so sensibel, die
kriegen noch nicht mal einen Daumen
704
01:10:27,100 --> 01:10:29,860
steif. Hier, das ist doch ein Hammer,
nicht, Baby?
705
01:10:33,280 --> 01:10:36,360
Scheiße, jetzt ist es verortgutscht.
Hätte ein Schwanz länger, wäre jetzt
706
01:10:36,360 --> 01:10:39,620
Probleme. Und weil du ein
Cocktailwürstchen hast, muss ich dich
707
01:10:39,620 --> 01:10:41,340
hier so in Szene setzen, nicht? Du
Wichser.
708
01:10:41,980 --> 01:10:45,140
Jetzt pass mal genau auf. Ich spreche
doch immer, wann ich will.
709
01:11:04,280 --> 01:11:05,280
Skeptischen Anfall? Du,
710
01:11:06,920 --> 01:11:08,100
du kennst die Tarife.
711
01:11:08,320 --> 01:11:09,940
Auf jeden Fall kostet du eine Frau
extra.
712
01:11:10,420 --> 01:11:14,600
Hast du so viel Geld? Ja, außerdem hast
du mich eingeladen. Ja, aber nicht so.
713
01:11:14,800 --> 01:11:17,080
Deiner Extraschweinewein wirst du mir
völlig selbst bezahlen.
714
01:11:17,680 --> 01:11:18,800
Ich wollte doch...
715
01:11:21,150 --> 01:11:22,150
Kleines Hirn.
716
01:11:22,510 --> 01:11:25,690
Du wirst dich noch wundern über das
kleine Hirn. Ich werde dir bald eine
717
01:11:25,690 --> 01:11:29,190
Ansichtskarte aus Rio schicken. Bevor
ich von dir eine Karte aus Rio kriege,
718
01:11:29,210 --> 01:11:30,570
stoße ich dir auf Öl.
719
01:11:31,330 --> 01:11:34,570
Meine Güte, seid ihr ein paar Salbe
frei. Wollt ihr quatschen oder ficken?
720
01:11:34,790 --> 01:11:36,450
Halt den vorlauten Rand, Baby.
721
01:11:36,890 --> 01:11:39,910
Dreh dich um, ich spreche dir jetzt den
Maul.
722
01:11:41,090 --> 01:11:43,070
Na, was ist da nicht übernommen?
723
01:11:43,750 --> 01:11:47,590
Auf jeden Fall kann ich nicht
stundenlang warten, bis ihm das gelingen
724
01:11:48,230 --> 01:11:49,670
Weißt du, was ich dir da...
725
01:11:57,990 --> 01:11:58,990
Ich weiß,
726
01:12:02,370 --> 01:12:04,190
warum ich bei den Damen so einen Erfolg
habe.
727
01:12:05,030 --> 01:12:07,370
Musst du unbedingt nach einem Ficken
rauchen?
728
01:12:08,270 --> 01:12:09,850
Wieso? Ich rauche doch gar nicht.
729
01:12:10,110 --> 01:12:11,250
Dich meine ich auch nicht.
730
01:12:11,490 --> 01:12:13,050
Sie qualmt die Bude voll.
731
01:12:13,450 --> 01:12:16,510
Wieso? Es ist doch ihre Bude.
Entschuldige, dann haben wir dir doch
732
01:12:16,510 --> 01:12:18,270
Nummer abgezogen. Dann könntest du auch
ein bisschen...
733
01:12:20,150 --> 01:12:24,170
Du musst noch deine Extras zahlen. Das
wäre noch schöner. Wer so taktlos ist,
734
01:12:24,190 --> 01:12:27,070
kriegt von mir keinen Müden. Ihr
korruptes Bullenpack!
735
01:12:27,930 --> 01:12:28,950
Kann ich euch halten?
736
01:12:31,010 --> 01:12:32,010
Anzeigen werde ich euch.
737
01:12:32,170 --> 01:12:35,150
Du hast mir doch gesagt, du seist ein
Problemloser. Mach doch nicht.
738
01:12:35,350 --> 01:12:37,590
Dann mache ich mich hier wieder auf
Kumpel und schon setze ich meine
739
01:12:37,590 --> 01:12:40,610
auf. Und hör auf mich, du zuspucken
Schwein. Ich habe dir zum Enden mal
740
01:12:40,610 --> 01:12:43,450
eingefallen. Oh ja, ohne dich bekomme
ich keinen Fick mehr. Ich bringe ihn
741
01:12:43,830 --> 01:12:44,830
Na, schleich dich schon.
742
01:12:46,840 --> 01:12:50,540
Dagegen steht immer noch meine Pflicht.
Ich habe das alles nur vorgetäuscht, um
743
01:12:50,540 --> 01:12:51,540
dich aus dem Fall auszuklicken.
744
01:12:51,820 --> 01:12:54,600
Ja, genau. Warum würdest du laufen den
Montag? Warum bleibst du an der Schranke
745
01:12:54,600 --> 01:12:56,260
hängen? Und warum schleifst du mich zu
so einer Nutte mit, Mensch?
746
01:12:56,740 --> 01:13:00,260
Oh, komm, Richard, das darf doch nicht
wahr sein. Aber mit mir nicht, klar? Oh,
747
01:13:00,340 --> 01:13:02,900
ja, der Herr fährt mich hier in Paris
spazieren, hält mich davon ab,
748
01:13:02,900 --> 01:13:06,760
zu fassen, macht mich im Knast zu nennen
und lässt sich die Rosette küssen. Da
749
01:13:06,760 --> 01:13:09,380
stimmt doch was nicht. Das brauche ich
mich nicht zu lassen. Hast du endlich
750
01:13:09,380 --> 01:13:10,580
begriffen, dass du fehl am Platz bist?
751
01:13:11,120 --> 01:13:12,880
Los, gib dir Autoschlüssel her. Hol dir
mal einen Taxi.
752
01:13:13,180 --> 01:13:14,900
Hey, das ist ein Dienstwagen.
753
01:13:16,080 --> 01:13:19,340
Du eigentlich, dass du ein Riesenglück
hast. Fünf Minuten später hätte ich
754
01:13:19,340 --> 01:13:22,240
Lust mehr gehabt. Meine Güte, was ich
heute mal gehocht habe. Den ganzen Tag
755
01:13:22,240 --> 01:13:23,240
man nur Gänge.
756
01:13:23,960 --> 01:13:25,920
Oh, mein armes Mann.
757
01:13:26,340 --> 01:13:29,240
Wenn du die ganzen Probleme kennst, du
blödest euch.
758
01:13:30,700 --> 01:13:34,100
Ich bin so müde und geschafft. Ich werde
ins Bett fallen wie ein nasser Lack.
759
01:13:34,180 --> 01:13:37,220
Nein, das wirst du nicht. Du weißt, was
du mir heute Morgen versprochen hast.
760
01:13:37,680 --> 01:13:39,620
Ich werde dich schon wieder auf Trab
bringen, ja?
761
01:13:42,990 --> 01:13:46,090
Bisher hat dein Schnuppi -Putzi
-Mäuschen das doch noch immer
762
01:14:27,020 --> 01:14:28,440
Und was dann, wenn es doch nicht klappen
wird?
763
01:14:28,660 --> 01:14:30,520
Ach, rede dir doch sowas nicht ein.
764
01:15:06,350 --> 01:15:09,750
Spreche ich mit Mademoiselle Francine?
Ja, was wollen Sie? Ich bin ein alter
765
01:15:09,750 --> 01:15:10,669
Freund von Laurent.
766
01:15:10,670 --> 01:15:11,870
Ich würde gern mal mit ihm sprechen.
767
01:15:12,530 --> 01:15:13,930
Hallo, haben Sie mich gehört?
768
01:15:14,530 --> 01:15:16,630
Er ist im Moment nicht da. Ich warte
auch auf ihn.
769
01:15:17,250 --> 01:15:21,870
Ich bin ein alter Geschäftsfreund.
770
01:15:22,250 --> 01:15:23,330
Soll ich ihm was ausrichten?
771
01:15:24,850 --> 01:15:28,730
Danke. Nein, ich werde ihn lieber
überraschen. Haben Sie vielen Dank.
772
01:17:38,890 --> 01:17:39,890
So besser.
773
01:19:40,810 --> 01:19:41,810
Hallo, Sherina.
774
01:19:45,490 --> 01:19:46,490
Tag, Laurent.
775
01:19:47,150 --> 01:19:49,250
Schau mal an, mein alter Kumpel Albert.
776
01:19:49,610 --> 01:19:50,990
Ist das dein Freundschaftsdienst?
777
01:19:52,050 --> 01:19:53,050
Siehst du, mein Brot.
778
01:19:53,470 --> 01:19:55,150
Was hast du mir denn Schönes
mitgebracht?
779
01:19:57,170 --> 01:19:58,470
Na los, mach schon auf.
780
01:20:03,050 --> 01:20:04,230
Und wieder zu.
781
01:20:10,000 --> 01:20:10,839
Und jetzt?
782
01:20:10,840 --> 01:20:13,960
Willst du davon einen einführend
pensionierten Politisten bauen? Wenn was
783
01:20:13,960 --> 01:20:15,260
will. Irrensache.
784
01:20:16,140 --> 01:20:17,140
Lord, Tür aufmachen.
785
01:20:18,200 --> 01:20:19,780
Und dann wirfst du den Koffer raus,
okay?
786
01:20:20,000 --> 01:20:21,420
Und ganz langsam.
787
01:20:22,880 --> 01:20:23,940
Keine Tippen.
788
01:20:29,680 --> 01:20:31,060
Bleib ganz ruhig.
789
01:20:39,020 --> 01:20:40,020
Mein Schatz, beruhige dich wieder.
790
01:20:43,680 --> 01:20:44,680
Was ist das?
791
01:20:46,560 --> 01:20:49,620
Deine ganz hohen Pflaster, damit mein
kleines, hübsches Mädchen nicht mehr
792
01:20:49,620 --> 01:20:50,478
weinen muss.
793
01:20:50,480 --> 01:20:51,520
Oh, Richard.
794
01:20:52,100 --> 01:20:55,500
Wenn du dich immer so um mich kümmern
würdest, hätten wir nie geweint.
795
01:20:55,840 --> 01:20:59,900
Oh, ist das schön.
796
01:21:02,040 --> 01:21:03,040
Nimm mit mal.
797
01:21:03,540 --> 01:21:04,980
So kriege ich ein langes Kreuz.
798
01:21:05,480 --> 01:21:06,480
Ja.
799
01:21:10,570 --> 01:21:11,570
Ich brauche nur dich.
800
01:21:13,150 --> 01:21:16,190
Oh, ich brauche keine Pälze und keine
Reise nach Rio.
801
01:21:17,090 --> 01:21:20,490
So, das klingt auch wunderbar, das
kleine Herren. Ich werde dir weiter
802
01:21:20,650 --> 01:21:21,690
Hallo, Stiegel.
803
01:21:21,970 --> 01:21:22,990
Sagst du, warum hörst du auf?
804
01:21:23,210 --> 01:21:26,370
Dass ich da nicht gedacht habe. Ich muss
noch mal los. Ich habe platziert.
805
01:21:26,790 --> 01:21:28,210
Was ist denn in dich gefahren?
806
01:21:29,790 --> 01:21:32,970
Oh, das ist ja unglaublich.
Entschuldige, Schatz, aber es ist ja
807
01:21:32,970 --> 01:21:34,310
du mir vielleicht eine Erklärung geben?
Nein.
808
01:21:34,610 --> 01:21:35,610
Du hast eine andere.
809
01:21:36,110 --> 01:21:38,890
Blödsinn. So wie du dich verhältst,
kannst du mich nicht lieben.
810
01:21:39,160 --> 01:21:40,160
Hörst du mir überhaupt zu?
811
01:21:41,060 --> 01:21:43,820
Sophie, sei ein braves Mädchen und quack
nicht rum. Ich habe genug um die Ohren.
812
01:21:44,000 --> 01:21:46,440
Ich wusste es ja, du bist ein Versager.
Das nimmst du zurück.
813
01:21:46,640 --> 01:21:50,440
Wenn du jetzt gehst, brauchst du nie
wieder nach Hause zu kommen. Bleib so
814
01:21:50,440 --> 01:21:51,440
liegen.
815
01:21:51,580 --> 01:21:52,580
Sau hoch.
816
01:22:45,750 --> 01:22:47,490
Albea, ich hab dir was mitgebracht.
817
01:22:48,950 --> 01:22:49,950
Guck mal.
818
01:23:17,269 --> 01:23:18,269
Ah,
819
01:23:19,070 --> 01:23:21,050
guck mal da. Ein alter Bekannter.
820
01:23:26,630 --> 01:23:27,630
Hallo, Albert.
821
01:23:27,710 --> 01:23:29,990
Na bitte, man sieht sich immer zweimal
im Leben.
822
01:23:31,390 --> 01:23:38,150
Wir haben
823
01:23:38,150 --> 01:23:41,710
Anweisung von oben, dass du eine
besonders hübsche Zelle bekommst.
824
01:23:48,920 --> 01:23:51,620
Albert, komm rein, ich habe schon unser
Bettchen gemacht.
825
01:23:52,200 --> 01:23:55,420
Willst du lieber hinten oder vorne
schlafen? Ich wusste doch, dass ich dich
826
01:23:55,420 --> 01:23:56,420
kriege, Süßer.
61745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.