Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,423 --> 00:01:52,157
# Llévame a la Luna...
2
00:01:52,391 --> 00:01:56,351
# Y déjame jugar entre las estrellas...
3
00:01:57,531 --> 00:02:00,165
# Déjame ver cómo es la primavera...
4
00:02:00,399 --> 00:02:04,221
# En Júpiter y Marte...
5
00:02:04,917 --> 00:02:11,466
# En otras palabras,
por favor, sé sincera...
6
00:02:12,039 --> 00:02:14,929
# En otras palabras...
7
00:02:15,207 --> 00:02:17,027
# Yo...
8
00:02:17,347 --> 00:02:20,099
# Te amo...
9
00:02:20,347 --> 00:02:20,948
# A ti...
10
00:02:21,182 --> 00:02:22,460
# A ti, a ti y a ti...
11
00:02:22,694 --> 00:02:25,087
- ¿A nosotras tres?
- Un aplauso para Rich.
12
00:02:25,321 --> 00:02:27,237
- Esa nunca pasa de moda.
- Me está hablando a mí, no a ti.
13
00:02:27,471 --> 00:02:29,601
Qué hermosa voz, Capitán.
14
00:02:29,835 --> 00:02:32,056
Qué buena estuvo.
15
00:02:32,290 --> 00:02:33,026
Es terrible.
16
00:02:33,260 --> 00:02:35,500
¿Sabes en qué sí soy terrible?
17
00:02:35,734 --> 00:02:36,512
El matrimonio.
18
00:02:36,746 --> 00:02:39,187
Soy bastante bueno
en las primeras citas.
19
00:03:00,369 --> 00:03:03,125
NADINE LLAMANDO...
20
00:03:07,521 --> 00:03:08,402
Cariño.
21
00:03:08,636 --> 00:03:10,995
¡Gracias a Dios!
Pensé que no te encontraríamos.
22
00:03:11,229 --> 00:03:12,613
Recibí tu mensaje.
23
00:03:12,847 --> 00:03:15,409
Sí, cambiaron la alineación.
24
00:03:15,643 --> 00:03:17,636
¿Cuándo regresas?
25
00:03:18,719 --> 00:03:21,090
Cariño, te enviaré un nuevo horario
en cuanto lo tenga.
26
00:03:21,324 --> 00:03:22,941
Ben,
sé que estás sufriendo.
27
00:03:23,175 --> 00:03:24,698
Los dos lo estamos.
28
00:03:24,932 --> 00:03:27,287
Pero,
no puedes seguir huyendo de esto.
29
00:03:27,521 --> 00:03:29,341
Espera, cariño.
30
00:03:30,368 --> 00:03:31,739
Lisa, me encontraste algo.
31
00:03:31,973 --> 00:03:33,124
Hay un vuelo de
Los Ángeles a Shanghái...
32
00:03:33,358 --> 00:03:34,470
pero no sé, saldrá pronto.
33
00:03:34,704 --> 00:03:35,847
Está bien, lo tomaré.
34
00:03:36,081 --> 00:03:36,952
No tendrás tiempo de ir a casa.
35
00:03:37,186 --> 00:03:39,412
No importa.
Lo tomo.
36
00:03:39,646 --> 00:03:40,572
Tengo a Nadine en la otra línea.
37
00:03:40,806 --> 00:03:42,894
Te volveré a llamar, ¿de acuerdo?
38
00:03:47,430 --> 00:03:48,022
¿Cariño?
39
00:03:48,256 --> 00:03:49,826
- Mamá, ¿dónde estás?
- Nuestro hijo está enfermo, Ben.
40
00:03:50,060 --> 00:03:52,018
Él te necesita aquí.
41
00:03:52,252 --> 00:03:53,037
- Tengo que irme.
- ¡Mamá!
42
00:03:53,271 --> 00:03:55,574
- Nadine...
- Me llama Sean.
43
00:04:15,213 --> 00:04:17,654
¿Señor?
No puede fumar aquí.
44
00:04:17,888 --> 00:04:19,366
En cines, aviones, bares.
45
00:04:19,600 --> 00:04:20,654
Y ahora ni siquiera
puedo fumar afuera ya...
46
00:04:20,888 --> 00:04:22,407
sin que me moleste
la Policía de la diversión.
47
00:04:22,641 --> 00:04:23,360
- ¡Vamos!
- Señor.
48
00:04:23,594 --> 00:04:26,763
Las áreas designadas para fumadores
están justo por allá.
49
00:04:45,232 --> 00:04:47,535
¡Carajo!
50
00:04:53,600 --> 00:04:55,592
Rich.
51
00:04:56,434 --> 00:04:57,956
Parece que soy tu compañero
de asiento para Shanghái.
52
00:04:58,190 --> 00:04:58,995
- Ha pasado un tiempo.
- Gracias.
53
00:04:59,229 --> 00:05:00,736
- Escuché que vas a retirarte.
- Aquí tienes.
54
00:05:00,970 --> 00:05:02,106
Penny...
55
00:05:02,340 --> 00:05:04,077
te perdiste la noche de karaoke.
56
00:05:04,311 --> 00:05:05,906
Escuché que volvió
a cantar esa misma canción.
57
00:05:06,140 --> 00:05:08,391
Maldición.
¿Y funcionó?
58
00:05:08,625 --> 00:05:10,928
Siempre funciona.
59
00:05:11,162 --> 00:05:12,695
Gracias.
60
00:05:12,929 --> 00:05:13,631
Lo siento, señor...
61
00:05:13,865 --> 00:05:14,873
por favor, por aquí.
62
00:05:15,107 --> 00:05:16,499
Maldita sea.
63
00:05:16,733 --> 00:05:20,358
Me tocó la revisión al azar.
Nos veremos en la puerta de embarque.
64
00:05:20,592 --> 00:05:21,497
Adelante.
Adelante.
65
00:05:21,731 --> 00:05:22,336
¿Cómo estás, Penny?
66
00:05:22,570 --> 00:05:23,506
Bien.
¿Y tú?
67
00:05:23,740 --> 00:05:25,574
Confían en mí
para pilotar un avión...
68
00:05:25,808 --> 00:05:28,235
pero,
les preocupa mi pasta de dientes.
69
00:05:28,469 --> 00:05:30,807
¿Tiene baterías o
cargadores portátiles?
70
00:05:31,482 --> 00:05:32,536
¿Señor?
71
00:05:32,770 --> 00:05:34,310
No.
72
00:05:34,544 --> 00:05:36,110
¿Segura que no me pueden dar
un ascenso de clase?
73
00:05:36,344 --> 00:05:38,170
Soy miembro Gold, sabes.
74
00:05:44,589 --> 00:05:45,981
No quiero.
75
00:05:46,215 --> 00:05:48,144
Ya sabes cómo me pongo
cuando vuelo.
76
00:05:48,378 --> 00:05:49,808
Bueno, mira,
¿tenemos que hacer esto aquí?
77
00:05:50,042 --> 00:05:50,744
- Pues no quiero.
- ¿Justo aquí? Te diré algo.
78
00:05:50,978 --> 00:05:51,548
Tú no me entiendes.
79
00:05:51,782 --> 00:05:52,988
El vuelo a Shanghái es más grande...
80
00:05:53,222 --> 00:05:53,772
No, no lo es.
81
00:05:54,006 --> 00:05:55,871
que los que has tomado antes.
¿De acuerdo?
82
00:05:56,117 --> 00:05:57,985
- Eso cuenta de algo, ¿no?
- ¿Están bien?
83
00:05:58,219 --> 00:06:01,019
Sí, todo está bien.
A mi hija no le gusta volar.
84
00:06:01,253 --> 00:06:04,422
¿Sabes qué es más peligroso
que volar en avión?
85
00:06:05,634 --> 00:06:07,271
Los hipopótamos.
86
00:06:07,505 --> 00:06:09,249
No puede ser.
Eso se lo inventó.
87
00:06:09,483 --> 00:06:11,268
Búscalo en Google.
88
00:06:11,754 --> 00:06:13,173
Vas a estar bien.
89
00:06:13,407 --> 00:06:15,734
Al menos que alguien introduzca
de contrabando a un hipopótamo a bordo.
90
00:06:15,968 --> 00:06:18,168
¿Usted es cómo, el Capitán?
91
00:06:19,865 --> 00:06:22,479
No, soy el Primer Oficial.
92
00:06:23,110 --> 00:06:25,982
Mi trabajo es asegurarme de que
el Capitán vuele en línea recta.
93
00:06:26,216 --> 00:06:27,877
¿No es demasiado mayor
para no ser el Capitán?
94
00:06:28,111 --> 00:06:29,631
¡Cora!
95
00:06:29,865 --> 00:06:31,553
- Es directa ¿no?
- Sí.
96
00:06:31,787 --> 00:06:33,918
Bueno, Cora...
97
00:06:34,152 --> 00:06:36,317
a veces en la vida...
98
00:06:37,397 --> 00:06:40,859
tienes que dar algunos rodeos
para llegar a tu destino.
99
00:06:41,093 --> 00:06:42,309
¿Alguna vez tú has
tenido que dar un rodeo?
100
00:06:42,543 --> 00:06:45,399
No, soy extremadamente puntual.
101
00:06:46,164 --> 00:06:48,329
Buena niña.
102
00:06:48,704 --> 00:06:49,596
Es una niña dura.
103
00:06:49,830 --> 00:06:51,046
- Lo sé, gracias.
- Cora.
104
00:06:51,280 --> 00:06:53,724
Cora, Cora, Cora, mira.
Mira lo que me compró mamá.
105
00:06:53,958 --> 00:06:55,564
- Chicos.
- Miren, miren.
106
00:06:55,798 --> 00:06:57,286
¿No podría esa cosa hacer más ruido?
107
00:06:57,520 --> 00:06:58,360
Lo sé.
Es genial, ¿verdad?
108
00:06:58,594 --> 00:07:01,208
Y compré una batería nueva para esto.
109
00:07:02,394 --> 00:07:03,675
Bueno, ahí vamos.
110
00:07:03,909 --> 00:07:06,143
Mejor ponle un chip
para mascotas en el cuello.
111
00:07:07,443 --> 00:07:09,401
Cora, ¿te importaría?
112
00:07:09,705 --> 00:07:11,058
- Estaba haciendo algo.
- Te lo voy a devolver.
113
00:07:11,292 --> 00:07:12,408
Sólo espera un momento.
114
00:07:12,642 --> 00:07:15,670
La contraseña es su cumpleaños.
115
00:07:18,096 --> 00:07:19,550
Escucha, Cora, cariño,
vamos a necesitar que...
116
00:07:19,784 --> 00:07:21,417
cuides de tu hermano en este viaje,
¿de acuerdo?
117
00:07:21,651 --> 00:07:24,231
"Hermanastro".
118
00:07:30,035 --> 00:07:32,753
Ya está.
Es la última.
119
00:07:35,547 --> 00:07:37,264
Cárgalo.
120
00:07:41,115 --> 00:07:41,924
Gracias.
121
00:07:42,158 --> 00:07:43,570
Aerolíneas Northeastern anuncia...
122
00:07:43,804 --> 00:07:45,231
su vuelo N-140 a Shanghái...
123
00:07:45,465 --> 00:07:47,957
y comenzará ya su abordaje.
124
00:07:48,191 --> 00:07:49,752
No te atrevas a vomitarme encima,
hermano.
125
00:07:49,986 --> 00:07:51,344
O te voy a dejar aquí mismo,
borracho.
126
00:07:51,578 --> 00:07:52,706
No estoy bromeando, Hutch.
127
00:07:52,940 --> 00:07:56,103
Estamos por abordar.
Sam, ¿dónde estás?
128
00:07:56,341 --> 00:07:57,760
- Ay, los Esports.
- Gracias.
129
00:07:57,994 --> 00:08:00,142
Jugar videojuegos no es
un deporte de verdad.
130
00:08:00,376 --> 00:08:02,424
Es un montón de perdedores pasando
el rato en el sótano de mamá...
131
00:08:02,658 --> 00:08:04,460
con bolsas de Doritos y...
132
00:08:04,694 --> 00:08:05,534
Lo siento.
Disculpa.
133
00:08:05,768 --> 00:08:07,153
¿Qué tal, Esports?
134
00:08:07,387 --> 00:08:09,596
- Suéltame.
- ¡Quítale las manos de encima!
135
00:08:09,830 --> 00:08:12,674
Está bien. Lo lamento.
Sólo está un poco borracho.
136
00:08:12,908 --> 00:08:14,701
Es peleonera.
Eso me gusta.
137
00:08:14,935 --> 00:08:16,472
No la toques.
138
00:08:16,706 --> 00:08:18,160
¿Y qué vas a hacer al respecto...
139
00:08:18,394 --> 00:08:19,958
Capitán Teclado?
140
00:08:20,192 --> 00:08:22,582
Hutch, pon a raya a ese
imbécil irrespetuoso.
141
00:08:22,816 --> 00:08:23,759
¿Así es como se le habla a una dama?
142
00:08:23,993 --> 00:08:25,029
- Entrenador, yo me encargo de esto...
- Cállate, Jesse.
143
00:08:25,263 --> 00:08:26,002
Bueno, así no es como...
144
00:08:26,236 --> 00:08:27,963
nos comportamos en mi equipo.
145
00:08:28,197 --> 00:08:30,119
Mis disculpas, señorita.
146
00:08:33,041 --> 00:08:35,994
- ¿Estás bien?
- Debí haberlo golpeado.
147
00:08:36,328 --> 00:08:37,977
No seas tan imprudente.
148
00:08:38,311 --> 00:08:39,797
¿Lo golpeas y luego qué?
149
00:08:40,031 --> 00:08:41,463
Disculpa.
150
00:08:41,697 --> 00:08:43,931
Me deberían haber ascendido de clase.
151
00:09:07,999 --> 00:09:09,518
El ventilador de recirculación
está en el informe.
152
00:09:09,752 --> 00:09:12,280
Legalmente no podemos despegar
hasta que lo arreglen.
153
00:09:14,525 --> 00:09:16,770
Acabo de reiniciarlo.
154
00:09:17,004 --> 00:09:18,738
Eso no significa que no se vaya
a descomponer de nuevo más tarde.
155
00:09:18,972 --> 00:09:19,908
Hola.
Bienvenida.
156
00:09:20,142 --> 00:09:20,881
Justo a la derecha.
157
00:09:21,115 --> 00:09:23,405
Ya nos hicieron esperar bastante.
158
00:09:23,639 --> 00:09:26,887
- ¿Qué tal, hermano?
- Sí, está bien. Ahí vamos.
159
00:09:27,121 --> 00:09:28,634
Sí.
Aquí puedes...
160
00:09:28,868 --> 00:09:30,929
Estoy bien.
161
00:09:36,376 --> 00:09:37,312
Sentémonos.
162
00:09:37,546 --> 00:09:38,999
Vamos.
Sentémonos.
163
00:09:39,233 --> 00:09:40,998
¿Quieres ponerte el cinturón?
164
00:09:41,232 --> 00:09:42,240
Buenas tardes, pasajeros.
165
00:09:42,474 --> 00:09:43,183
Mi nombre es Penny...
166
00:09:43,417 --> 00:09:44,971
y en nombre de
Aerolíneas Northeastern...
167
00:09:45,205 --> 00:09:45,932
Me gustaría darles
la bienvenida a bordo...
168
00:09:46,166 --> 00:09:46,769
Pasando.
Disculpe.
169
00:09:47,003 --> 00:09:47,936
Y no deje que la interrumpamos.
170
00:09:48,170 --> 00:09:50,021
Lo sentimos.
Nunca estuvimos aquí.
171
00:09:50,255 --> 00:09:52,223
Señor, ¿podría levantar el
respaldo de su asiento, por favor?
172
00:09:52,457 --> 00:09:53,469
- Claro que sí.
- Me gustaría darles la bienvenida...
173
00:09:53,703 --> 00:09:54,919
- a bordo del vuelo N-140...
- ¿Cuáles son sus redes sociales?
174
00:09:55,153 --> 00:09:56,983
Con salida desde LAX
y llegada a Shanghái.
175
00:09:57,217 --> 00:09:58,643
- Gracias.
- En breve comenzaremos...
176
00:09:58,877 --> 00:10:00,062
nuestros procedimientos de despegue.
177
00:10:00,296 --> 00:10:01,515
Así que, en este momento,
por favor, tomen asiento...
178
00:10:01,749 --> 00:10:02,478
y cerciórense de que
sus cinturones de seguridad...
179
00:10:02,712 --> 00:10:03,936
estén bien abrochados.
180
00:10:09,439 --> 00:10:10,186
Northeastern 140...
181
00:10:10,420 --> 00:10:12,212
hoy despegará desde la pista 24-I.
182
00:10:12,446 --> 00:10:14,027
Lista de verificación
previa al despegue.
183
00:10:14,261 --> 00:10:15,457
Alerones.
184
00:10:15,691 --> 00:10:17,779
¿En qué posición crees que estarán?
185
00:10:19,063 --> 00:10:20,178
Sólo necesito una respuesta.
186
00:10:20,412 --> 00:10:20,959
Tú sabes, Ben...
187
00:10:21,193 --> 00:10:24,428
que la FAA nos hace confirmar
los alerones una y otra vez...
188
00:10:24,662 --> 00:10:27,016
sólo porque aquellos idiotas que
pilotaban el vuelo 1141 de Delta...
189
00:10:27,250 --> 00:10:28,159
estaban tan ocupados
charlando sobre...
190
00:10:28,393 --> 00:10:29,847
a qué azafata querían cogerse...
191
00:10:30,081 --> 00:10:31,031
que se olvidaron de revisarlos.
192
00:10:31,265 --> 00:10:33,088
Capitán,
sólo necesito una respuesta.
193
00:10:33,322 --> 00:10:35,470
Los alerones están en cinco,
Ben.
194
00:10:35,704 --> 00:10:39,249
En el mismo lugar que las últimas
tres veces que los revisamos.
195
00:10:39,880 --> 00:10:41,168
Northeastern 140...
196
00:10:41,402 --> 00:10:43,819
tiene autorización
para despegar, 24-I.
197
00:10:44,053 --> 00:10:47,012
Autorizados para despegar
por la 24 izquierda, Northeastern 140.
198
00:11:15,402 --> 00:11:17,671
- Nos vemos, chicos.
- Capitán.
199
00:11:21,508 --> 00:11:23,110
Parecía que querías darme un puñetazo...
200
00:11:23,344 --> 00:11:25,164
por lo de la revisión
de los alerones.
201
00:11:26,409 --> 00:11:28,119
Eso no ayudaría en nada a mi carrera.
202
00:11:28,353 --> 00:11:31,450
¿No fue así como te echaron
de la Fuerza Aérea?
203
00:11:31,967 --> 00:11:34,877
Bueno, ese Oficial Superior
se lo tenía merecido.
204
00:11:35,111 --> 00:11:37,639
Tú, tú simplemente eres...
eres un molesto.
205
00:11:37,873 --> 00:11:40,569
Te perdiste tu pensión
y tus prestaciones.
206
00:11:40,803 --> 00:11:43,990
Eso es difícil con
una esposa e hijos pequeños.
207
00:11:44,224 --> 00:11:47,131
Tuviste que aceptar un trabajo en
una aerolínea de mierda de bajo costo...
208
00:11:47,365 --> 00:11:48,719
y ahora estás en
ese asiento, cuando...
209
00:11:48,953 --> 00:11:50,514
Por supuesto,
deberías de estar en el mío...
210
00:11:50,748 --> 00:11:53,862
y pensando que no puedes darte
el lujo de romper más reglas.
211
00:11:54,096 --> 00:11:56,088
Bueno, Ben...
212
00:11:57,647 --> 00:12:00,123
Seguro que no se lo voy a decir a nadie.
213
00:12:02,445 --> 00:12:03,233
¿Entonces,
te podría haber dado un puñetazo...
214
00:12:03,467 --> 00:12:04,793
y haberme salido con la mía?
215
00:12:07,792 --> 00:12:08,735
Ahí si te delataría.
216
00:12:08,969 --> 00:12:10,858
Sé que lo harías.
217
00:12:17,657 --> 00:12:20,305
¿No hay hielo?
218
00:12:36,645 --> 00:12:38,175
¿Qué hay?
219
00:12:38,409 --> 00:12:40,263
No mucho.
220
00:12:42,558 --> 00:12:46,207
Mi nieta vive en Shanghái.
221
00:12:47,042 --> 00:12:48,827
Genial.
222
00:13:11,756 --> 00:13:13,728
Ben...
223
00:13:13,962 --> 00:13:16,810
Sólo quería saber cómo está tu hijo.
224
00:13:17,168 --> 00:13:19,886
Escuché que ha estado
bastante enfermo últimamente.
225
00:13:22,660 --> 00:13:23,472
Debe de ser difícil para tu esposa...
226
00:13:23,706 --> 00:13:26,233
sobre todo cuando tú andas
trabajando y todo eso.
227
00:13:26,467 --> 00:13:29,496
Sí, bueno,
la familia de Nadine vive cerca.
228
00:13:30,668 --> 00:13:32,868
Me echan una mano cuando no estoy.
229
00:13:58,149 --> 00:13:59,366
¡Maldición!
230
00:13:59,600 --> 00:14:00,951
Las estadísticas dicen
que las turbulencias...
231
00:14:01,185 --> 00:14:03,730
nunca han hecho que
un avión se estrelle.
232
00:14:04,050 --> 00:14:05,611
¿Se supone que eso sea reconfortante?
233
00:14:05,845 --> 00:14:08,234
Estoy bien.
Sólo se me derramó mi gin-tonic...
234
00:14:08,468 --> 00:14:10,564
justo cuando más lo necesitaba.
235
00:14:17,991 --> 00:14:19,431
Hola, señor.
236
00:14:19,665 --> 00:14:21,512
Adivine qué necesito.
237
00:14:21,746 --> 00:14:23,598
Lo siento. Se nos acabaron
los tapones para los oídos.
238
00:14:23,832 --> 00:14:24,909
Eso es perfecto.
239
00:14:25,143 --> 00:14:26,232
Simplemente perfecto.
240
00:14:26,466 --> 00:14:29,331
¿Qué? ¿También van a
racionar el papel higiénico?
241
00:14:29,565 --> 00:14:31,585
¡Ustedes son increíbles!
242
00:14:31,819 --> 00:14:34,951
¡Señor, no puede hacer eso!
243
00:14:37,493 --> 00:14:39,227
No te escucho.
244
00:14:39,461 --> 00:14:41,246
Sí...
245
00:14:52,857 --> 00:14:53,866
¿Qué?
246
00:14:54,100 --> 00:14:56,685
Está muy por encima de tu nivel.
247
00:14:56,919 --> 00:14:59,008
No.
No, no hacía nada.
248
00:14:59,242 --> 00:14:59,872
Espere.
¿En serio?
249
00:15:00,106 --> 00:15:01,977
Ella es un 9 rotundo.
250
00:15:02,211 --> 00:15:05,153
Lamento decírtelo,
pero tú eres un 5.
251
00:15:05,387 --> 00:15:06,928
Quizás tú podrías llegar a un 6...
252
00:15:07,162 --> 00:15:09,935
pero, eso es siendo generosa.
253
00:15:12,570 --> 00:15:16,029
Betsy Ross me está
destrozando aquí atrás.
254
00:15:16,263 --> 00:15:18,128
Espere,
¿y si tengo una gran personalidad?
255
00:15:18,362 --> 00:15:20,182
No la tienes.
256
00:15:28,678 --> 00:15:30,588
¿Por qué dijiste que
era "imprudente"?
257
00:15:34,963 --> 00:15:37,739
Dije, ¿por qué dijiste que
era imprudente?
258
00:15:41,081 --> 00:15:42,679
Él me molestó primero.
259
00:15:44,273 --> 00:15:47,541
No me refería justo a eso.
Me refería al juego.
260
00:15:47,875 --> 00:15:50,100
Tampoco soy imprudente
en el juego.
261
00:15:50,334 --> 00:15:52,420
Todos mis movimientos son
planeados con cuidado, ¿muy bien?
262
00:15:52,654 --> 00:15:55,962
Casi perdimos el torneo
por tus planeaciones.
263
00:15:56,496 --> 00:15:57,303
Pero lo ganamos.
264
00:15:57,537 --> 00:16:00,146
No hay nada de malo
con mis planeaciones.
265
00:16:04,162 --> 00:16:05,100
Te adelantaste tanto,
266
00:16:05,334 --> 00:16:07,613
¿y si no lográbamos ayudarte
y te quedabas varada?
267
00:16:08,547 --> 00:16:10,948
Somos un equipo y
yo soy tu Capitán.
268
00:16:12,599 --> 00:16:15,014
De hecho, eres el...
269
00:16:15,248 --> 00:16:17,073
"Capitán Teclado".
270
00:16:17,707 --> 00:16:20,677
Si eres duro como dices,
¿por qué te dio miedo leer mi carta?
271
00:16:20,911 --> 00:16:22,961
¿Qué?
Yo no tengo miedo.
272
00:16:23,895 --> 00:16:25,913
Te dije que la leería
cuando estemos en China.
273
00:16:27,927 --> 00:16:29,031
¿A dónde vas?
274
00:16:29,465 --> 00:16:30,933
Disculpa.
275
00:16:38,754 --> 00:16:41,189
¿Al baño otra vez?
Tienes la vejiga débil.
276
00:17:18,006 --> 00:17:19,739
Cora, cariño.
277
00:17:19,973 --> 00:17:23,954
Mira, sé que el cambio da miedo,
¿de acuerdo?
278
00:17:24,188 --> 00:17:26,577
Pero, Finn realmente te admira.
279
00:17:26,811 --> 00:17:31,461
¿Te costaría tanto ser
un poquito más amable?
280
00:18:10,668 --> 00:18:12,488
Soy yo.
281
00:19:14,443 --> 00:19:16,228
Cora.
282
00:19:18,126 --> 00:19:18,996
¿Dónde están mamá y papá?
283
00:19:19,230 --> 00:19:21,133
Se fueron a la piscina a nadar.
284
00:19:21,367 --> 00:19:23,100
¿Hay una piscina en el avión?
285
00:19:23,334 --> 00:19:26,673
Sí.
Sí, está por allá atrás.
286
00:20:05,076 --> 00:20:08,163
Hola, hombrecito,
¿no puedes encontrar tu asiento?
287
00:20:08,962 --> 00:20:10,768
¿Te gustan los videojuegos?
288
00:20:11,002 --> 00:20:12,988
Claro.
¿Me quieres enseñar cómo se hace?
289
00:20:13,222 --> 00:20:16,354
¿Sí? Ven.
Aquí.
290
00:20:16,712 --> 00:20:19,498
Está bien.
Tu mano derecha va justo aquí...
291
00:20:32,772 --> 00:20:34,075
INCENDIO EN EL
COMPARTIMIENTO DE CARGA
292
00:20:34,309 --> 00:20:35,697
Apagando
la advertencia principal...
293
00:20:35,931 --> 00:20:36,902
por incendio en la carga de proa.
Confirma.
294
00:20:37,136 --> 00:20:38,182
Confirmado.
295
00:20:38,416 --> 00:20:39,026
Activemos los elementos de memoria...
296
00:20:39,460 --> 00:20:40,319
para el incendio en
la bodega de carga delantera.
297
00:20:40,553 --> 00:20:41,056
Entendido.
298
00:20:41,290 --> 00:20:42,083
Interruptor de incendio en
la bodega de carga delantera activado.
299
00:20:42,317 --> 00:20:43,356
- Confirma.
- Confirmado.
300
00:20:43,590 --> 00:20:44,368
Descarga de los extintores activada.
301
00:20:44,602 --> 00:20:46,422
- Confirma.
- Confirmado.
302
00:20:59,437 --> 00:21:01,098
Pan, pan, pan.
Northeastern 140.
303
00:21:01,332 --> 00:21:03,107
Tenemos una indicación de incendio
en nuestra bodega de carga de proa...
304
00:21:03,341 --> 00:21:04,312
y se ha detectado humo.
305
00:21:04,546 --> 00:21:05,523
Necesitamos un rumbo hacia el...
306
00:21:05,757 --> 00:21:07,898
aeropuerto adecuado más cercano,
Northeastern 140.
307
00:21:08,132 --> 00:21:10,356
Northeastern 140, aquí KZAK Oakland.
308
00:21:10,590 --> 00:21:12,258
Su aeropuerto más cercano
es el Internacional de Guam.
309
00:21:12,492 --> 00:21:14,909
A cuatrocientas millas náuticas al sur.
310
00:21:15,143 --> 00:21:15,913
Que venga aquí el Capitán.
311
00:21:16,147 --> 00:21:17,252
Entendido.
312
00:21:17,486 --> 00:21:18,767
Entendido, KZAK.
Northeastern 140.
313
00:21:19,001 --> 00:21:19,683
Ahora nos dirigiremos
directamente a Guam...
314
00:21:19,917 --> 00:21:22,669
descendiendo a 10.000 pies,
Northeastern 140.
315
00:21:28,494 --> 00:21:29,326
¿Estás bien, cariño?
316
00:21:29,560 --> 00:21:32,001
Sí, estoy bien.
317
00:21:34,641 --> 00:21:35,619
Ben,
¿qué tenemos aquí?
318
00:21:35,853 --> 00:21:37,441
Incendio en la bodega
de carga delantera.
319
00:21:37,675 --> 00:21:38,660
Hemos completado
los elementos de memoria.
320
00:21:38,894 --> 00:21:40,199
Y los extintores no se están activando.
321
00:21:40,433 --> 00:21:41,763
He declarado una emergencia.
322
00:21:41,997 --> 00:21:42,802
Estamos descendiendo a 10.000...
323
00:21:43,036 --> 00:21:45,039
cambiando de rumbo hacia
el Aeropuerto Internacional de Guam.
324
00:21:45,273 --> 00:21:48,003
Bajen allí y apáguenlo.
325
00:21:48,237 --> 00:21:50,161
Entendido.
326
00:22:14,133 --> 00:22:15,987
¿Papá?
327
00:22:17,097 --> 00:22:19,724
¿Papá?
¿Estás ahí adentro?
328
00:22:52,094 --> 00:22:54,639
El fuego se convirtió en una explosión.
329
00:23:03,412 --> 00:23:05,336
¿Qué diablos?
330
00:23:16,225 --> 00:23:17,410
Perdimos la cabina.
331
00:23:17,644 --> 00:23:19,160
Esto no está mejorando.
332
00:23:19,394 --> 00:23:21,766
Bajándolo.
333
00:23:27,544 --> 00:23:29,004
¡Vamos!
Vamos, tómenlas.
334
00:23:29,238 --> 00:23:31,231
Póntela, vamos.
335
00:23:37,592 --> 00:23:39,929
Ponte esta.
¿De acuerdo?
336
00:23:43,176 --> 00:23:43,885
Rich, ponte la máscara.
337
00:23:44,119 --> 00:23:45,921
Ben,
vamos a estar a 10.000...
338
00:23:46,155 --> 00:23:47,233
antes de que puedas
siquiera ponértela.
339
00:23:47,467 --> 00:23:49,908
¡Zoe, ponte la máscara!
340
00:24:06,893 --> 00:24:08,765
11.000 a 10.000.
341
00:24:08,999 --> 00:24:10,784
Nos faltan 1.000.
342
00:24:11,380 --> 00:24:12,814
Nivel 10.000.
343
00:24:13,048 --> 00:24:15,248
Veo 10.000.
344
00:24:21,443 --> 00:24:25,433
Estamos estables.
Los instrumentos responden.
345
00:24:25,667 --> 00:24:26,218
Toma el control de la aeronave.
346
00:24:26,452 --> 00:24:27,377
Voy a hacer un anuncio por
el sistema de megafonía.
347
00:24:27,611 --> 00:24:29,444
Mi aeronave.
Confirma.
348
00:24:29,678 --> 00:24:31,878
Tu aeronave.
Confirmado.
349
00:24:32,872 --> 00:24:35,281
Señoras y señores, les habla el Capitán.
350
00:24:35,515 --> 00:24:38,702
Tenemos un incendio
en la bodega de carga.
351
00:24:38,936 --> 00:24:40,866
Hemos descendido a una altitud segura...
352
00:24:41,100 --> 00:24:44,601
y nos hemos desviado
al Aeropuerto Internacional de Guam.
353
00:24:44,835 --> 00:24:47,794
Es muy importante que
todos mantengan la calma.
354
00:24:50,527 --> 00:24:52,781
Disculpa.
Disculpa.
355
00:24:53,015 --> 00:24:54,155
Vuelvo de inmediato.
356
00:24:54,389 --> 00:24:55,101
Necesitamos que todos sigan...
357
00:24:55,335 --> 00:24:55,850
las instrucciones de
su auxiliar de vuelo...
358
00:24:56,084 --> 00:24:56,887
Un segundo.
359
00:24:57,630 --> 00:24:58,473
Para que los pasajeros cerca de...
360
00:24:58,707 --> 00:25:00,334
la zona afectada,
se trasladen a asientos más seguros.
361
00:25:00,568 --> 00:25:01,901
Lisa.
362
00:25:02,135 --> 00:25:04,507
¡Hay más asientos al fondo!
363
00:25:04,920 --> 00:25:06,478
- ¡Por aquí, señor!
- ¡Vamos, vamos!
364
00:25:06,712 --> 00:25:07,215
¡No, no!
365
00:25:07,449 --> 00:25:09,904
¡No se muevan,
al menos que sea necesario!
366
00:25:10,138 --> 00:25:10,661
¡Lisa!
367
00:25:10,895 --> 00:25:13,354
¡Despejen el paso!
368
00:25:13,588 --> 00:25:15,822
¡Señor! ¡Señor!
¡Siéntese por favor! ¡Ahora!
369
00:25:16,556 --> 00:25:17,680
Debo llegar a mi
compañera de equipo.
370
00:25:17,914 --> 00:25:19,816
No, es muy peligroso.
371
00:25:25,113 --> 00:25:26,080
¡Mis papás!
372
00:25:26,314 --> 00:25:29,135
Ahora no.
Quédate aquí.
373
00:25:56,972 --> 00:25:57,808
Hemos perdido el motor uno.
374
00:25:58,042 --> 00:25:59,772
¡Señor, no puede hacer eso!
375
00:26:00,006 --> 00:26:01,026
¿Te preocupa esto?
376
00:26:01,260 --> 00:26:03,735
¡Regrese a su asiento ahora mismo!
377
00:26:27,889 --> 00:26:29,350
Los controles de vuelo no responden.
378
00:26:29,584 --> 00:26:30,185
El sistema hidráulico no funciona.
379
00:26:30,419 --> 00:26:31,811
No me digas lo qué está dañado.
380
00:26:32,045 --> 00:26:33,710
Dime qué es lo que todavía
funciona en este avión.
381
00:26:33,944 --> 00:26:35,321
Tienes cables manuales...
382
00:26:35,555 --> 00:26:37,123
para los alerones exteriores,
el elevador y el timón.
383
00:26:37,357 --> 00:26:38,070
Pues manos a la obra.
384
00:26:38,304 --> 00:26:40,023
¡Mayday, Mayday, Mayday!
Northeastern 140.
385
00:26:40,257 --> 00:26:40,914
Perdimos el motor uno.
386
00:26:41,148 --> 00:26:43,947
140, el Aeropuerto Internacional de Guam
sigue siendo la opción más cercana.
387
00:26:44,181 --> 00:26:45,480
Necesitamos algo aún más cercano.
388
00:26:45,714 --> 00:26:49,122
140, no tenemos nada.
Están sobre mar abierto.
389
00:26:58,824 --> 00:27:01,921
¡Ayúdennos!
¡Socorro!
390
00:27:07,932 --> 00:27:08,735
FALLA DEL MOTOR
391
00:27:09,669 --> 00:27:11,296
Las agujas de los instrumentos
están volviendo todas a cero.
392
00:27:11,530 --> 00:27:12,404
Estamos utilizando
los instrumentos de reserva.
393
00:27:12,638 --> 00:27:13,788
¡Mayday, Mayday, Mayday!
394
00:27:14,022 --> 00:27:15,734
Aquí el Northeastern 140.
395
00:27:15,968 --> 00:27:16,629
Hemos perdido potencia.
396
00:27:16,863 --> 00:27:19,169
Capitán,
perdimos la comunicación por radio.
397
00:27:20,511 --> 00:27:23,367
- Deten la APU.
- Entendido.
398
00:27:27,615 --> 00:27:30,919
Está bien.
Sólo sujétate, ¿de acuerdo?
399
00:27:31,653 --> 00:27:33,577
Inténtalo de nuevo.
400
00:27:33,824 --> 00:27:35,427
- Nada.
- ¡Otra vez!
401
00:27:35,661 --> 00:27:37,156
La APU no arranca.
Estamos a 6.000 pies.
402
00:27:37,390 --> 00:27:39,147
Intenta el despliegue manual de la RAT.
403
00:27:39,381 --> 00:27:41,823
Turbina de aire dinámico.
Confirmado.
404
00:27:49,126 --> 00:27:50,585
La turbina de aire dinámico
sí funciona.
405
00:27:50,819 --> 00:27:52,371
Los instrumentos vuelven
a estar operativos.
406
00:27:52,605 --> 00:27:54,342
Vuelve a encender el motor.
407
00:27:54,576 --> 00:27:56,362
Encendido.
408
00:27:56,785 --> 00:27:58,847
Inténtalo de nuevo.
409
00:28:05,984 --> 00:28:08,494
¡No!
410
00:28:08,863 --> 00:28:10,772
¡Papá!
¿Dónde estás?
411
00:28:11,006 --> 00:28:12,040
No, no, no.
Espera, espera. Ven aquí.
412
00:28:12,274 --> 00:28:16,437
¡Déjeme ir!
¡Déjeme ir!
413
00:28:16,971 --> 00:28:18,252
Todo va a salir bien.
414
00:28:18,486 --> 00:28:20,306
Inténtalo de nuevo.
415
00:28:22,455 --> 00:28:22,964
Y no está funcionando.
416
00:28:23,198 --> 00:28:25,031
No tenemos suficiente velocidad
para volver a encenderlo.
417
00:28:25,265 --> 00:28:28,224
Y no tenemos margen
para descender a buscar más.
418
00:28:30,509 --> 00:28:32,035
Tendremos que hacer
un amerizaje forzoso.
419
00:28:32,269 --> 00:28:33,454
Empieza a descargar el combustible.
420
00:28:33,688 --> 00:28:34,824
¿Vamos a dejar de intentar
volver a encender el motor?
421
00:28:35,058 --> 00:28:37,810
- ¡Hazlo! ¡Hazlo ya!
- Descargando combustible.
422
00:28:40,039 --> 00:28:41,962
Les habla el Capitán.
423
00:28:42,196 --> 00:28:44,948
Prepárense para el impacto.
424
00:28:52,216 --> 00:28:56,059
¡Prepárense! ¡Prepárense!
¡Bajen la cabeza! ¡No se levanten!
425
00:28:56,293 --> 00:28:59,174
¡Prepárense! ¡Prepárense!
¡Bajen la cabeza!
426
00:28:59,408 --> 00:29:02,159
- Está bien, está bien.
- ¡Agáchate! ¡Agáchate!
427
00:29:22,143 --> 00:29:24,759
Ben, quiero que me des
la altitud y la velocidad...
428
00:29:24,993 --> 00:29:26,089
a cada mil pies.
429
00:29:26,323 --> 00:29:27,701
3.000 pies, velocidad de vuelo 220.
430
00:29:27,935 --> 00:29:29,927
Demasiado rápido.
431
00:29:30,361 --> 00:29:32,160
Tengo una referencia visual de las olas.
432
00:29:32,394 --> 00:29:34,352
Tendremos que virar a la derecha.
433
00:29:35,570 --> 00:29:37,721
Rich, la lista de verificación dice que
sólo podemos ir en paralelo a las olas.
434
00:29:37,955 --> 00:29:39,274
Las olas no están tan mal.
435
00:29:39,508 --> 00:29:41,197
Busco todo el viento en contra
que pueda conseguir...
436
00:29:41,431 --> 00:29:42,692
para reducir la tasa
de descenso vertical.
437
00:29:42,926 --> 00:29:43,996
Rich, si volamos con un ala más baja
y nos golpea algo...
438
00:29:44,230 --> 00:29:44,801
vamos a dar una voltereta.
439
00:29:45,035 --> 00:29:46,078
Y si toco el agua
a demasiada velocidad...
440
00:29:46,312 --> 00:29:47,531
estamos perdidos de seguro.
441
00:29:47,765 --> 00:29:50,527
Sólo dime en qué dirección
sopla el viento, al formar esas olas.
442
00:29:50,761 --> 00:29:54,600
Rich, gira el avión.
443
00:29:54,834 --> 00:29:57,223
Vamos a aterrizar
en paralelo a las olas.
444
00:29:57,457 --> 00:30:00,658
Tenemos que virar 30 grados
a la derecha. ¿Confirma?
445
00:30:01,772 --> 00:30:03,627
Confirmado.
446
00:30:05,389 --> 00:30:06,740
Marca ese rumbo para mí.
447
00:30:06,974 --> 00:30:08,794
Entendido.
448
00:30:09,911 --> 00:30:11,617
2.000 pies.
Velocidad de vuelo 190.
449
00:30:11,851 --> 00:30:13,467
- ¿Quieres alerones?
- ¡Todos los que puedas darme!
450
00:30:13,701 --> 00:30:15,728
Alerones al máximo.
451
00:30:17,719 --> 00:30:20,954
- 1.000 pies. Velocidad de vuelo 180.
- Sigue siendo demasiado rápido.
452
00:30:21,685 --> 00:30:23,553
Velocidad de vuelo 170.
453
00:30:23,787 --> 00:30:24,958
Tren de aterrizaje replegado.
454
00:30:25,192 --> 00:30:27,771
Sistema de extinción
de incendios de la APU.
455
00:30:28,367 --> 00:30:29,352
Cuidado con las alas.
456
00:30:29,586 --> 00:30:31,043
300 pies.
457
00:30:31,277 --> 00:30:32,807
- Velocidad de vuelo sigue siendo 170.
- Ben...
458
00:30:33,041 --> 00:30:34,081
Mueve tu asiento hasta el final.
459
00:30:34,315 --> 00:30:35,365
Ajusta tu arnés.
460
00:30:35,599 --> 00:30:37,557
Rich,
mantén esa ala levantada.
461
00:30:38,008 --> 00:30:39,673
Te voy a desviar
10 grados a la izquierda.
462
00:30:39,907 --> 00:30:41,160
Cola hacia abajo.
463
00:30:41,394 --> 00:30:43,387
Cola hacia abajo.
100 pies.
464
00:30:46,828 --> 00:30:49,511
¡Vamos, chica, colabora conmigo!
465
00:31:11,259 --> 00:31:14,011
Ben, echa tu asiento
completamente hacia atrás. ¡Hazlo!
466
00:31:16,502 --> 00:31:18,633
¡Prepárate para el impacto!
467
00:31:30,084 --> 00:31:32,387
¡Mierda!
468
00:32:52,487 --> 00:32:53,458
¡Ayúdenme!
469
00:32:53,692 --> 00:32:55,536
¡Ayuda!
470
00:32:55,770 --> 00:32:57,456
¡Por favor!
471
00:32:57,690 --> 00:33:00,338
- ¡Alguien!
- ¡Ayuda!
472
00:33:04,058 --> 00:33:06,637
¡Alguien!
473
00:33:07,264 --> 00:33:10,051
¡Ayuda!
474
00:33:23,560 --> 00:33:25,345
¡Rich!
475
00:33:27,253 --> 00:33:29,087
Despierta, Rich.
476
00:33:29,321 --> 00:33:30,654
Lo lograste.
477
00:33:30,888 --> 00:33:32,400
Si no fuera por ese arrecife de coral...
478
00:33:32,634 --> 00:33:35,352
ya estaríamos descorchando
champán en este momento.
479
00:33:41,850 --> 00:33:44,395
- ¿Estás bien?
- Sí.
480
00:33:47,004 --> 00:33:48,893
Muy bien.
481
00:34:22,343 --> 00:34:24,111
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
Y ya vuelvo.
482
00:34:24,345 --> 00:34:26,993
- Está bien, está bien.
- ¿Muy bien?
483
00:34:38,110 --> 00:34:39,823
¡Dios mío!
¡Rich!
484
00:34:40,057 --> 00:34:41,166
Agárralo por los brazos.
485
00:34:41,400 --> 00:34:43,528
Voy a tratar de soltarlo,
¿de acuerdo?
486
00:34:43,985 --> 00:34:46,253
Uno, dos, tres.
487
00:34:46,487 --> 00:34:47,510
¡No, no, no!
488
00:34:47,744 --> 00:34:49,832
- ¡Basta!
- Eso no va a funcionar.
489
00:34:51,437 --> 00:34:52,553
Vas a estar bien, Rich.
490
00:34:52,787 --> 00:34:54,882
Te vamos a sacar de aquí.
491
00:34:55,116 --> 00:34:57,803
Gente,
no tenemos mucho tiempo.
492
00:34:58,037 --> 00:35:00,319
Tranquilo, Rich.
Tienes la pierna prensada.
493
00:35:00,553 --> 00:35:02,995
- El hacha de rescate.
- ¿Qué?
494
00:35:03,625 --> 00:35:04,603
Ni lo pienses.
495
00:35:04,837 --> 00:35:08,220
No, no me van a cortar la pierna.
Todavía no.
496
00:35:08,454 --> 00:35:10,585
Pueden usarla para sacarme de aquí.
497
00:36:28,493 --> 00:36:30,271
Lisa.
498
00:36:30,505 --> 00:36:32,325
Lisa.
499
00:36:33,298 --> 00:36:35,083
¡Lisa!
500
00:36:35,707 --> 00:36:37,458
¡Lisa!
501
00:36:41,271 --> 00:36:43,057
¡Lisa!
502
00:36:47,760 --> 00:36:48,775
¡Lisa!
503
00:36:49,409 --> 00:36:50,551
¿Dónde estás?
504
00:37:13,427 --> 00:37:16,593
Hombrecito.
505
00:37:16,910 --> 00:37:19,106
¿Estás bien?
¿Sí? Muy bien.
506
00:37:19,340 --> 00:37:20,701
Tengo que quitarme esto.
507
00:37:20,935 --> 00:37:23,252
Está bien.
De acuerdo, de acuerdo.
508
00:37:23,486 --> 00:37:24,912
Estás bien.
509
00:37:25,146 --> 00:37:27,725
Ven aquí. Mírame.
Está bien. ¿Sí?
510
00:37:31,321 --> 00:37:33,465
¿Hola?
¿Hay alguien ahí?
511
00:37:33,699 --> 00:37:35,554
¿Hola?
512
00:37:36,292 --> 00:37:38,819
¡Hola!
Hola, ¿hay alguien ahí...
513
00:37:39,053 --> 00:37:41,228
¡Estoy aquí!
514
00:37:41,462 --> 00:37:42,133
Espera un momento.
515
00:37:42,367 --> 00:37:43,786
- Está bien. Sí.
- ¿Hay alguien aquí?
516
00:37:44,020 --> 00:37:45,874
Hay alguien aquí.
517
00:37:46,616 --> 00:37:47,839
La señorita amable.
Va a venir.
518
00:37:48,073 --> 00:37:50,210
Nos va a ayudar. ¿Sí?
Ella sabrá qué hacer.
519
00:37:50,444 --> 00:37:52,678
- Está bien.
- Sí.
520
00:38:45,878 --> 00:38:47,905
Respira, respira, respira.
521
00:38:48,812 --> 00:38:50,667
Está bien.
522
00:38:59,337 --> 00:39:00,970
No se suelta.
523
00:39:01,204 --> 00:39:03,266
Estás perdiendo mucha sangre.
524
00:39:05,898 --> 00:39:07,908
Gente,
tenemos que movernos rápido.
525
00:39:08,142 --> 00:39:09,893
Está atrapado.
526
00:39:13,975 --> 00:39:15,812
No hay otra manera.
527
00:39:16,046 --> 00:39:17,159
Se va a desangrar hasta morir.
528
00:39:17,393 --> 00:39:19,571
Ben, no sirve de nada.
529
00:39:19,805 --> 00:39:21,083
No seas tonto.
530
00:39:21,317 --> 00:39:22,082
De cualquier manera, ya es mi fin...
531
00:39:22,316 --> 00:39:25,815
y estoy exactamente
en dónde debo de estar.
532
00:39:26,049 --> 00:39:27,855
No me vengas con esa tontería
de "dónde debo de estar".
533
00:39:28,089 --> 00:39:29,823
- Si te quedas aquí, te morirás.
- Lárguense. Los dos.
534
00:39:30,057 --> 00:39:31,373
Cierren la puerta con llave.
535
00:39:31,607 --> 00:39:33,654
Si se queda abierta,
cuando se meta el agua...
536
00:39:33,888 --> 00:39:35,246
inundaremos a toda
la cubierta de vuelo...
537
00:39:35,480 --> 00:39:36,968
y arrastraremos a todos al fondo.
538
00:39:37,202 --> 00:39:38,249
Te voy a cortar la pierna.
539
00:39:38,483 --> 00:39:40,389
No salvarás a nadie
ahogándote aquí...
540
00:39:40,623 --> 00:39:42,011
como un imbécil
que siempre se niega...
541
00:39:42,245 --> 00:39:44,583
a seguir un protocolo sencillo.
542
00:39:49,321 --> 00:39:50,847
Es tu avión ya, Ben.
543
00:39:51,081 --> 00:39:53,419
No te voy a dejar, Rich.
544
00:39:54,081 --> 00:39:56,004
No te voy a dejar.
545
00:39:58,706 --> 00:40:00,871
Confirma.
546
00:40:12,827 --> 00:40:15,009
- Confirmado.
- Vete a casa, Ben.
547
00:40:15,243 --> 00:40:17,098
Ve a estar con tu hijo.
548
00:40:30,010 --> 00:40:31,795
Gracias.
549
00:40:38,228 --> 00:40:41,360
Ben, el ELT.
Toma el ELT.
550
00:40:51,694 --> 00:40:54,549
Cariño.
Ay, cariño.
551
00:40:57,562 --> 00:40:59,192
Está bien.
552
00:40:59,426 --> 00:41:00,703
Está bien.
553
00:41:00,937 --> 00:41:03,309
¿Quieres venir y sentarte?
554
00:41:30,940 --> 00:41:31,821
Penny.
555
00:41:32,055 --> 00:41:33,909
Ayúdame.
556
00:41:34,481 --> 00:41:36,611
Levántala.
557
00:41:48,540 --> 00:41:51,534
- ¿Estás bien? ¿Sí?
- Sí.
558
00:42:32,926 --> 00:42:34,711
Declan.
559
00:42:37,682 --> 00:42:39,323
Declan.
¡Declan, despierta!
560
00:42:39,557 --> 00:42:41,549
¡Declan, despiértate!
561
00:42:42,100 --> 00:42:43,920
Mierda.
562
00:42:44,216 --> 00:42:45,494
¿Qué carajos está pasando?
563
00:42:45,728 --> 00:42:47,358
- Espera, ¿estás bien?
- Los niños.
564
00:42:47,592 --> 00:42:49,156
¡Carajo!
Tenemos que salir de aquí.
565
00:42:49,390 --> 00:42:51,486
¡No!
¡Declan, no lo hagas!
566
00:43:13,967 --> 00:43:16,719
# Llévame a la Luna...
567
00:43:18,392 --> 00:43:21,731
# Y déjame jugar entre las estrellas...
568
00:43:23,704 --> 00:43:26,663
# Déjame ver cómo es la primavera...
569
00:43:27,363 --> 00:43:30,874
# En Júpiter y Marte...
570
00:43:31,881 --> 00:43:34,460
# En otras palabras...
571
00:43:34,719 --> 00:43:37,712
# Por favor, sé sincera...
572
00:43:39,137 --> 00:43:41,578
# En otras palabras...
573
00:43:42,616 --> 00:43:44,781
# Te amo...
574
00:43:54,076 --> 00:43:55,079
No.
575
00:44:01,659 --> 00:44:02,823
¿Qué hacemos?
576
00:44:03,057 --> 00:44:04,608
Encontrar sobrevivientes.
577
00:44:04,842 --> 00:44:07,110
Y conseguir esa baliza ELT.
578
00:44:10,413 --> 00:44:12,619
Becky.
Creo que tengo el pulso.
579
00:44:12,853 --> 00:44:13,662
Becky.
580
00:44:13,896 --> 00:44:14,932
Vamos.
581
00:44:15,166 --> 00:44:16,975
¡Becky, despierta!
582
00:44:17,209 --> 00:44:18,356
¡Tenemos que irnos ya mismo!
583
00:44:18,590 --> 00:44:20,445
- El agua está subiendo.
- ¡Becky!
584
00:44:21,969 --> 00:44:23,016
¿Puedes moverla?
585
00:44:23,250 --> 00:44:24,428
Pesa como 70 kilos.
586
00:44:24,662 --> 00:44:26,222
Y yo sólo puedo usar un brazo...
587
00:44:26,456 --> 00:44:27,469
¿y tendré que subirla
hasta ahí arriba?
588
00:44:27,703 --> 00:44:30,455
¿70 kilos?
¿En serio?
589
00:44:32,286 --> 00:44:33,747
Soy una...
590
00:44:33,981 --> 00:44:35,836
abuela.
591
00:44:37,540 --> 00:44:40,672
A quien voy a ayudar es
a este pequeñito de aquí.
592
00:44:40,957 --> 00:44:42,656
- Vámonos.
- Yo puedo trepar.
593
00:44:42,890 --> 00:44:43,712
Soy bueno trepando.
594
00:44:43,946 --> 00:44:46,298
Muéstranos de qué estás hecho,
campeón.
595
00:44:46,773 --> 00:44:49,490
Está bien.
Sí.
596
00:44:50,691 --> 00:44:52,925
¿Cuánto tardarán en encontrarnos?
597
00:44:54,764 --> 00:44:58,103
Podría ser una hora o varias horas.
598
00:45:00,867 --> 00:45:01,837
Eso si es que captaron la señal.
599
00:45:02,071 --> 00:45:04,064
¿"Si"?
600
00:45:04,360 --> 00:45:06,939
Si el ELT se activó cuando caímos.
601
00:45:07,981 --> 00:45:09,904
¿Y si no lo hizo?
602
00:45:12,813 --> 00:45:14,550
Sí...
603
00:45:14,784 --> 00:45:17,467
Por eso iré a darme un chapuzón.
604
00:45:17,963 --> 00:45:19,655
Está en la sección central.
605
00:45:19,889 --> 00:45:23,538
Me llevaría la balsa,
pero tal vez tú la necesites.
606
00:45:24,031 --> 00:45:25,734
Déjame ir.
607
00:45:25,968 --> 00:45:28,547
La carrera Waikiki Roughwater.
En tres ocasiones.
608
00:45:29,765 --> 00:45:32,931
Puedo hacerlo, ¿de acuerdo?
Confía en mí.
609
00:45:33,423 --> 00:45:36,287
- Sí.
- ¿A dónde vas?
610
00:45:36,733 --> 00:45:38,609
Al centro del avión.
611
00:45:38,843 --> 00:45:40,939
¿Están ahí mi mamá y mi papá?
612
00:45:44,355 --> 00:45:44,929
Yo quiero ir.
613
00:45:45,163 --> 00:45:47,031
Bueno,
tendré que nadar, cariño.
614
00:45:47,265 --> 00:45:49,585
- Yo sé nadar.
- Está muy lejos.
615
00:45:49,819 --> 00:45:52,039
¿De acuerdo? Pero, voy a buscarte
a tus papás, te lo prometo.
616
00:45:52,273 --> 00:45:54,038
Y a mí hermanito, Finn.
617
00:45:54,272 --> 00:45:56,174
Se llama Finn.
618
00:45:56,408 --> 00:45:58,211
Penny.
619
00:45:58,445 --> 00:45:59,940
Cuando llegues ahí...
620
00:46:00,174 --> 00:46:01,597
- envía una señal para confirmar...
- Está bien.
621
00:46:01,831 --> 00:46:04,019
de que el ELT está funcionando,
¿de acuerdo?
622
00:46:04,253 --> 00:46:05,881
Esto irá al registro, ¿cierto?
623
00:46:06,115 --> 00:46:08,901
- Será suficiente para sobrecargo.
- Para sobrecargo en jefe.
624
00:46:09,836 --> 00:46:13,450
- Toma, llévate esto.
- No, sólo me retrasará.
625
00:46:15,054 --> 00:46:19,163
¿Puedes guardarme estos
hasta que regrese?
626
00:46:19,397 --> 00:46:20,147
Gracias.
627
00:46:20,381 --> 00:46:22,830
Está en el compartimento superior,
lado de estribor, fila 20.
628
00:46:23,064 --> 00:46:23,595
De acuerdo.
629
00:46:23,829 --> 00:46:25,181
Sólo presiona el interruptor
y asegúrate de que...
630
00:46:25,415 --> 00:46:27,389
la luz se mantenga encendida,
¿muy bien?
631
00:46:28,539 --> 00:46:30,946
Buena suerte.
632
00:46:38,554 --> 00:46:40,460
Vamos a encontrar a tu familia,
Cora.
633
00:46:40,694 --> 00:46:42,514
¿De acuerdo?
634
00:46:52,571 --> 00:46:53,646
Tú puedes, Becky.
635
00:46:53,880 --> 00:46:55,682
Te sigo de cerca, campeón.
636
00:46:55,916 --> 00:46:58,311
Es aquel tipo el que me preocupa.
637
00:46:58,545 --> 00:46:59,586
Claro.
Genial.
638
00:46:59,820 --> 00:47:03,055
¿Ahora tengo a Shelley Winters
diciendo tonterías?
639
00:47:04,159 --> 00:47:05,972
Déjame ver eso.
Quédate quieta.
640
00:47:06,206 --> 00:47:08,613
Pon tu mano aquí, ¿de acuerdo?
641
00:47:19,215 --> 00:47:21,311
Señor.
642
00:47:32,942 --> 00:47:33,747
Tiburón.
643
00:47:33,981 --> 00:47:36,871
- ¡Tiburón!
- ¡Tiburón!
644
00:47:39,177 --> 00:47:41,860
- ¡Tiburón!
- ¡Penny!
645
00:47:42,863 --> 00:47:45,857
¡Penny, un tiburón!
646
00:47:46,791 --> 00:47:48,956
¡Penny!
647
00:47:51,275 --> 00:47:52,539
¡No!
648
00:47:52,773 --> 00:47:54,938
¡Un tiburón!
¡Penny!
649
00:47:55,524 --> 00:47:57,671
¡Penny!
¡Un tiburón!
650
00:47:57,905 --> 00:47:59,943
- ¡Un tiburón!
- Ponte este.
651
00:48:00,177 --> 00:48:02,066
¡Tiburón!
652
00:48:05,648 --> 00:48:07,641
Espere, los zapatos.
Sus zapatos.
653
00:48:09,300 --> 00:48:11,154
Vamos.
654
00:48:11,892 --> 00:48:14,230
No metas las manos en el agua.
655
00:48:14,519 --> 00:48:16,007
¡No!
¡Detente!
656
00:48:16,241 --> 00:48:18,362
¿Qué?
¿No es así como saldremos de aquí?
657
00:48:18,596 --> 00:48:21,278
- ¿Y luego desplegamos la balsa?
- Estamos en una burbuja de aire.
658
00:48:21,737 --> 00:48:23,142
Si rompemos el sello, nos hundiremos.
659
00:48:23,376 --> 00:48:25,299
Pero...
660
00:48:28,802 --> 00:48:31,312
Sí, está bien, está bien.
Sí.
661
00:48:31,805 --> 00:48:33,711
Un 5.
662
00:48:33,945 --> 00:48:36,697
Lo siento.
Está bien.
663
00:49:06,460 --> 00:49:07,465
¡Penny!
664
00:49:07,699 --> 00:49:10,441
¡Penny!
¡Un tiburón!
665
00:49:10,675 --> 00:49:12,129
¡Penny!
666
00:49:12,363 --> 00:49:14,424
¡Hay un tiburón en el agua!
667
00:49:14,917 --> 00:49:16,841
¡Ya vamos!
668
00:49:17,889 --> 00:49:19,709
¡Penny!
669
00:49:20,888 --> 00:49:23,123
¡Penny!
¡Un tiburón!
670
00:49:27,654 --> 00:49:29,819
¡Ayúdenme!
671
00:49:31,696 --> 00:49:33,758
¡Penny!
672
00:49:35,500 --> 00:49:40,219
¡Penny! ¡Penny, ya vamos!
¡Ya vamos!
673
00:49:43,708 --> 00:49:46,253
¡Vamos!
¡Dame la mano!
674
00:49:49,734 --> 00:49:50,688
Penny.
675
00:49:50,922 --> 00:49:52,777
Penny.
676
00:50:29,233 --> 00:50:30,970
- Nos estamos hundiendo.
- ¿Dónde diablos estamos?
677
00:50:31,204 --> 00:50:33,093
Nos hundiremos.
678
00:50:33,716 --> 00:50:34,459
¿Qué diablos...
679
00:50:34,693 --> 00:50:36,116
Tienes un corte enorme.
680
00:50:36,350 --> 00:50:38,999
- Déjame ayudarte.
- No es nada.
681
00:50:57,537 --> 00:51:00,358
¡Nada hacia mí!
¡Nada hacia mí!
682
00:51:03,719 --> 00:51:06,022
¡Ya!
¡Ya te tengo!
683
00:51:11,709 --> 00:51:13,978
Ven aquí.
684
00:51:16,042 --> 00:51:17,827
¿Estás bien?
685
00:51:43,514 --> 00:51:44,798
¿Cómo te sientes?
686
00:51:45,032 --> 00:51:46,852
Un poco mejor.
687
00:51:47,407 --> 00:51:48,461
Gracias por curarme.
688
00:51:48,695 --> 00:51:50,943
Y lamento lo de la puerta.
689
00:51:51,587 --> 00:51:52,476
Sí.
690
00:51:52,710 --> 00:51:55,151
Vamos a estar bien.
691
00:51:55,698 --> 00:51:57,263
Tenemos que calmarlo a él.
692
00:51:57,497 --> 00:52:01,664
De lo contrario, nos vamos a
quedar sin aire, y muy pronto.
693
00:52:02,170 --> 00:52:03,955
Hombrecito.
694
00:52:04,528 --> 00:52:06,406
¿Viajas con tu familia?
695
00:52:06,640 --> 00:52:09,589
Mi mami y mi nuevo papi...
696
00:52:09,823 --> 00:52:11,218
y mi hermana, Cora.
697
00:52:11,452 --> 00:52:14,142
Bueno, te vamos a ayudar
a encontrar a tu familia.
698
00:52:14,376 --> 00:52:15,760
Soy Matt.
Ella es Becky.
699
00:52:15,994 --> 00:52:18,097
- Y esta es...
- Zoe.
700
00:52:18,331 --> 00:52:20,669
Zoe.
Zoe.
701
00:52:23,140 --> 00:52:24,359
¿Y tú quién eres?
702
00:52:24,593 --> 00:52:27,483
- Me llamo Finn.
- Finn.
703
00:52:29,805 --> 00:52:31,345
Todo va a salir bien.
Todo va a estar bien.
704
00:52:31,579 --> 00:52:34,815
¡Deja de decir eso,
cuando sabes que no es verdad!
705
00:52:45,745 --> 00:52:48,486
Tenemos que retroceder.
¡Chicos!
706
00:52:48,720 --> 00:52:49,909
Tenemos que retroceder.
707
00:52:50,143 --> 00:52:51,362
Cállate, Esports.
708
00:52:51,596 --> 00:52:52,939
¿Qué sabes tú de nada?
709
00:52:53,173 --> 00:52:55,925
Hay demasiado peso aquí adelante.
710
00:52:57,303 --> 00:52:58,623
¿Qué vamos a hacer, ahora?
711
00:52:59,555 --> 00:53:00,782
Ayúdanos.
712
00:53:01,016 --> 00:53:02,024
Abre los ojos, idiota.
713
00:53:02,258 --> 00:53:03,816
¿No ves que la auxiliar está
completamente fuera de sí?
714
00:53:04,050 --> 00:53:06,439
Déjala en paz, ¿de acuerdo?
Está en estado de shock.
715
00:53:06,673 --> 00:53:08,475
Déjame ayudarte, ¿muy bien?
716
00:53:08,709 --> 00:53:11,713
- ¿Eres doctora?
- No, soy veterinaria.
717
00:53:11,947 --> 00:53:12,732
Genial.
718
00:53:12,966 --> 00:53:15,589
Ponle un cono.
Evita que se lama.
719
00:53:15,823 --> 00:53:18,610
¿Ves? Por eso prefiero a los animales,
antes que a los humanos.
720
00:53:22,585 --> 00:53:23,463
No tenemos mucho tiempo.
721
00:53:23,697 --> 00:53:24,200
Cállate.
Sólo cállate.
722
00:53:24,434 --> 00:53:26,217
Nos vamos a hundir.
¡Todos vamos a morir!
723
00:53:26,451 --> 00:53:27,601
¿Y qué esperas que hagamos?
724
00:53:27,835 --> 00:53:28,944
Retroceder.
725
00:53:29,178 --> 00:53:30,935
- ¿Adónde?
- Hacia el agua.
726
00:53:31,169 --> 00:53:32,258
Remover un poco de peso.
727
00:53:32,492 --> 00:53:33,465
El chico tiene razón.
728
00:53:33,699 --> 00:53:35,157
Hay un arrecife de coral
debajo de nosotros.
729
00:53:35,391 --> 00:53:37,590
Quizá eso le quite un poco de presión.
730
00:53:37,824 --> 00:53:38,360
Entonces, ve tú.
731
00:53:38,594 --> 00:53:40,901
Una persona sola
no va a cambiar nada.
732
00:53:41,335 --> 00:53:42,050
Tarado.
733
00:53:42,284 --> 00:53:42,993
¿Cómo me acabas de llamar?
734
00:53:43,227 --> 00:53:45,236
- ¿Cómo me llamó?
- ¡Ya está bien, ya está bien!
735
00:53:45,470 --> 00:53:47,511
Déjenlo ya, los dos.
736
00:53:47,745 --> 00:53:50,027
Esports tiene razón.
737
00:53:50,261 --> 00:53:52,495
Vamos, ya.
738
00:53:53,409 --> 00:53:55,920
¿Vendrá alguien más?
739
00:53:59,708 --> 00:54:01,528
Espera, Jesse.
¿Qué?
740
00:54:01,762 --> 00:54:02,678
Si esto se cae...
741
00:54:02,912 --> 00:54:05,180
cualquiera que esté ahí abajo,
va a quedar atrapado adentro.
742
00:54:05,414 --> 00:54:06,285
¿De acuerdo?
743
00:54:06,519 --> 00:54:07,576
Jesse, no seas estúpido,
hermano.
744
00:54:07,810 --> 00:54:08,888
Algunos de estos heridos
y ancianos...
745
00:54:09,122 --> 00:54:10,775
no van a poder salir de ahí,
viejo.
746
00:54:11,009 --> 00:54:14,210
Jesse, regresa aquí.
Jesse.
747
00:54:16,674 --> 00:54:19,805
Vamos.
Vamos, vamos.
748
00:54:21,088 --> 00:54:23,543
- Todos se están yendo.
- Sí, todos se están yendo.
749
00:54:23,777 --> 00:54:24,489
Adelante.
750
00:54:24,723 --> 00:54:26,722
Sólo respira.
751
00:54:26,956 --> 00:54:31,055
Supongo que no me vas a traer
ese vodka con soda tan pronto.
752
00:55:14,141 --> 00:55:16,376
¡Entrenador!
753
00:55:16,996 --> 00:55:17,577
¡Ya te tengo!
754
00:55:17,811 --> 00:55:20,213
- ¿Estás lastimada?
- Lisa. Lisa.
755
00:55:20,447 --> 00:55:23,852
¡Lisa!
Lisa.
756
00:55:24,086 --> 00:55:25,595
¿Hay alguien más?
757
00:55:25,829 --> 00:55:28,788
¡Entrenador!
¡Entrenador!
758
00:55:31,366 --> 00:55:32,619
¡Entrenador!
759
00:55:32,853 --> 00:55:34,863
¡No, no, no, no, no!
760
00:55:35,097 --> 00:55:37,780
¡Agárralo, Jesse!
¡Agárralo!
761
00:55:49,138 --> 00:55:52,287
¡Muévanse!
¡Muévanse!
762
00:55:52,521 --> 00:55:55,756
¡Entrenador!
¡Jesse!
763
00:55:58,382 --> 00:56:00,599
Vamos.
764
00:56:00,833 --> 00:56:02,197
Tómatelo con calma.
765
00:56:02,431 --> 00:56:03,727
Tú.
766
00:56:03,961 --> 00:56:06,519
- ¡Métete al agua!
- Tranquilo. Tranquilo.
767
00:56:06,753 --> 00:56:08,348
- No, detente.
- ¡Métete al agua!
768
00:56:08,582 --> 00:56:09,222
- ¡No!
- Méte...
769
00:56:09,456 --> 00:56:11,147
- ¡No lo sabía!
- ¡Qué te metas al agua!
770
00:56:11,381 --> 00:56:12,974
¡Basta ya!
¡Basta ya!
771
00:56:13,308 --> 00:56:14,703
¡No, Chen Sa!
772
00:56:16,342 --> 00:56:20,025
¡Basta ya!
¡Basta ya, por favor!
773
00:56:20,560 --> 00:56:23,553
¡Basta ya!
774
00:56:23,973 --> 00:56:26,570
¿De qué servirá esto?
775
00:56:26,804 --> 00:56:28,365
¿Quieres vivir?
776
00:56:28,599 --> 00:56:30,695
¿Eso quieres?
777
00:56:32,223 --> 00:56:33,987
Sí.
Sí.
778
00:56:34,221 --> 00:56:36,545
Entonces,
tenemos que mantener la calma.
779
00:56:36,779 --> 00:56:38,161
Dime que vas a mantener la calma.
780
00:56:38,395 --> 00:56:40,905
Voy a mantener la calma.
781
00:56:49,420 --> 00:56:52,033
Niño, come unas nueces.
Son una buena fuente de proteínas.
782
00:56:52,267 --> 00:56:53,731
Los niños en crecimiento
necesitan sus proteínas.
783
00:56:53,965 --> 00:56:55,726
Mami dice que los frutos secos
me hacen engordar.
784
00:56:55,960 --> 00:56:59,320
¿Qué clase de madre
diría algo así?
785
00:56:59,554 --> 00:57:01,946
Está bien, lo que sea.
Qué se jodan las nueces.
786
00:57:02,180 --> 00:57:03,324
¿Cuántos años tienes, por cierto?
787
00:57:03,558 --> 00:57:04,873
¿Cuánto aire crees que nos queda?
788
00:57:05,107 --> 00:57:05,912
Casi ocho años.
789
00:57:06,146 --> 00:57:07,500
- Tienes siete años.
- Es demasiado arriesgado.
790
00:57:07,734 --> 00:57:09,161
Supongo que ya no usas pañal.
791
00:57:09,395 --> 00:57:10,679
¿Qué, entonces no haremos nada?
792
00:57:10,913 --> 00:57:12,478
Las puertas se quedan cerradas.
793
00:57:12,712 --> 00:57:15,228
- ¿Cuántos años crees que tengo yo?
- Cien.
794
00:57:15,462 --> 00:57:15,975
Casi.
795
00:57:16,209 --> 00:57:18,558
Nadie nos va a encontrar,
sí nos quedamos aquí.
796
00:57:19,404 --> 00:57:21,020
Excelente trabajo, chicos.
797
00:57:21,254 --> 00:57:22,657
Ya se está volviendo sofocante.
798
00:57:22,891 --> 00:57:24,745
Podríamos nadar.
799
00:57:25,203 --> 00:57:26,416
Yo puedo ir primero...
800
00:57:26,650 --> 00:57:27,760
nadar hacia abajo y
encontrar una salida.
801
00:57:27,994 --> 00:57:28,497
No.
802
00:57:28,731 --> 00:57:30,227
No, no mientras yo esté aquí.
Yo puedo hacerlo.
803
00:57:30,461 --> 00:57:31,973
Conozco el avión mejor que tú.
804
00:57:32,207 --> 00:57:33,502
Y tú tienes la muñeca rota.
805
00:57:33,736 --> 00:57:36,464
Que tú misma curaste, ¿te acuerdas?
806
00:57:36,698 --> 00:57:39,208
Aquí, ajústala.
807
00:57:40,771 --> 00:57:41,648
Vamos.
808
00:57:41,882 --> 00:57:44,462
No tenemos mucho tiempo.
Vamos.
809
00:57:45,710 --> 00:57:46,213
Está bien.
810
00:57:46,447 --> 00:57:48,445
Bueno, voy a echar
un vistazo por abajo...
811
00:57:48,679 --> 00:57:51,275
y, luego vuelvo en un santiamén,
¿de acuerdo?
812
00:57:51,509 --> 00:57:52,649
¿Sí?
Sí.
813
00:57:52,883 --> 00:57:55,359
Está bien.
Genial.
814
00:57:56,342 --> 00:57:58,162
No vayas.
815
00:58:00,300 --> 00:58:01,323
Finn.
816
00:58:01,557 --> 00:58:04,896
Cuida a las damas por mí,
mientras no estoy, ¿sí?
817
00:58:05,865 --> 00:58:08,686
De acuerdo,
está bien, está bien.
818
00:58:13,355 --> 00:58:14,871
Regresa pronto...
819
00:58:15,105 --> 00:58:17,232
Matt.
820
00:58:17,466 --> 00:58:19,379
Se acordó de mi nombre.
821
00:58:19,613 --> 00:58:22,021
Mira, tengo un buen
presentimiento sobre nosotros.
822
00:59:27,204 --> 00:59:28,993
¡Por aquí!
823
00:59:29,227 --> 00:59:30,957
¡Ayúdennos!
824
00:59:31,191 --> 00:59:33,274
¡Ayuda!
¡Por aquí!
825
00:59:33,508 --> 00:59:36,294
¡Hay gente que necesita ayuda!
¡Ayuda!
826
00:59:37,995 --> 00:59:40,056
Mi hija, Cora.
827
00:59:46,941 --> 00:59:49,727
¡Ayuda!
828
00:59:52,827 --> 00:59:55,786
- ¡Ayuda!
- ¿Cómo pudo pasar esto?
829
00:59:58,353 --> 00:59:58,862
Estamos en medio de la nada.
830
00:59:59,096 --> 00:59:59,766
¿Cómo es posible que uno
simplemente se caiga del cielo?
831
01:00:00,000 --> 01:00:01,550
¿Cuánto tardarán en rescatarnos?
832
01:00:01,784 --> 01:00:04,097
No te hagas el listillo.
Sólo responde a mi pregunta.
833
01:00:04,331 --> 01:00:06,445
Miren, les diré lo que sé,
¿de acuerdo?
834
01:00:06,679 --> 01:00:08,730
Probablemente sea su maldita culpa.
835
01:00:08,964 --> 01:00:10,794
De usted
y esta maldita aerolínea.
836
01:00:11,028 --> 01:00:12,896
Miren, están enojados,
quieren respuestas.
837
01:00:13,130 --> 01:00:15,468
Las van a tener, ¿de acuerdo?
838
01:00:16,968 --> 01:00:20,031
La verdad es que tenemos suerte de
estar vivos para culpar a alguien.
839
01:00:21,210 --> 01:00:24,100
Había 257 personas en este vuelo.
840
01:00:25,283 --> 01:00:27,932
Y cuento, tal vez,
a sólo 30 de nosotros.
841
01:00:30,519 --> 01:00:32,025
A mi modo de ver...
842
01:00:32,259 --> 01:00:34,528
tenemos una sola tarea que cumplir...
843
01:00:35,155 --> 01:00:37,330
y es regresar a casa
para ver a nuestras familias.
844
01:00:37,564 --> 01:00:39,657
Bien, tenemos balsas.
Tendremos que subirnos a ellas.
845
01:00:39,891 --> 01:00:40,927
Si no tienen un chaleco salvavidas...
846
01:00:41,161 --> 01:00:42,366
tomen uno de debajo de un asiento.
847
01:00:42,600 --> 01:00:43,896
- Dime tu nombre.
- Soy Hutch.
848
01:00:44,130 --> 01:00:46,661
Hutch, necesito que
saques esa segunda balsa.
849
01:00:46,895 --> 01:00:51,027
Todos, ayuden a Hutch
a echar la balsa al agua.
850
01:00:55,410 --> 01:00:58,472
¡Está atascada!
¡Está atascada!
851
01:00:59,728 --> 01:01:00,844
Toma, sujeta eso.
852
01:01:01,078 --> 01:01:03,087
Cora, necesito que te quedes aquí,
¿de acuerdo?
853
01:01:03,321 --> 01:01:04,357
No te acerques al borde, ¿muy bien?
854
01:01:04,591 --> 01:01:05,266
Está bien.
855
01:01:05,500 --> 01:01:06,581
Voy a buscar algo.
856
01:01:06,815 --> 01:01:09,543
Tengan cuidado todos.
La marea está subiendo rápido.
857
01:01:12,614 --> 01:01:14,641
Dos, ahí...
858
01:01:19,614 --> 01:01:22,504
Muy bien, allá vamos.
¿Listos?
859
01:01:29,037 --> 01:01:30,995
Creo que lo logramos.
860
01:01:45,954 --> 01:01:48,395
Muy bien, ¿listos?
¿Listos?
861
01:01:50,261 --> 01:01:52,150
Papi.
862
01:01:53,164 --> 01:01:56,054
¡Papi!
863
01:02:05,100 --> 01:02:06,703
- ¡Regresen! ¡Necesitamos esto!
- Vamos, vamos.
864
01:02:06,937 --> 01:02:09,878
- Vamos. Vamos, vamos, vamos. Vamos.
- Salgamos de aquí.
865
01:02:10,112 --> 01:02:11,904
¡Que alguien, por favor, me ayude!
866
01:02:12,138 --> 01:02:13,434
¡Súbete a la balsa!
Estaré detrás de ti.
867
01:02:13,668 --> 01:02:15,798
Vamos, nena.
868
01:02:18,120 --> 01:02:18,729
Lo tenemos.
¿Listo?
869
01:02:18,963 --> 01:02:21,163
¡Vamos, vamos, vamos!
870
01:02:22,186 --> 01:02:24,852
Lo tenemos.
¡Uno, dos, tres!
871
01:02:25,086 --> 01:02:26,501
- ¡Tira!
- ¡Papi!
872
01:02:26,735 --> 01:02:28,103
- ¡Cora!
- ¡Tira!
873
01:02:28,337 --> 01:02:29,515
Pon esto en la balsa, no lo dejes caer.
874
01:02:29,749 --> 01:02:31,241
- ¡Papi!
- ¡Cora!
875
01:02:31,475 --> 01:02:34,251
- Salgamos de aquí.
- ¡Papi, lo siento!
876
01:02:34,485 --> 01:02:37,444
- ¡Cora! ¡Cora! Vamos.
- ¡Lo lamento!
877
01:02:38,624 --> 01:02:40,771
- ¡Aléjate de ahí!
- No, viejo, ¿qué estás haciendo?
878
01:02:41,005 --> 01:02:41,914
¿Por qué no se abrió?
879
01:02:42,148 --> 01:02:44,693
¡No lo sé, tira de la maldita cuerda!
880
01:03:16,591 --> 01:03:18,802
¡Chen Sa!
¿Dónde estás?
881
01:03:31,922 --> 01:03:33,742
Vamos, vamos.
882
01:03:35,822 --> 01:03:37,608
Vamos.
883
01:04:06,470 --> 01:04:08,566
¡Por aquí!
884
01:04:09,680 --> 01:04:11,741
El ELT.
885
01:04:11,975 --> 01:04:12,549
¿Qué?
886
01:04:12,783 --> 01:04:15,984
El localizador.
Esa caja que te di. ¿Dónde está?
887
01:04:21,036 --> 01:04:23,098
Debe de ser una broma.
888
01:04:23,383 --> 01:04:24,634
¡Vamos, viejo!
Contaba contigo.
889
01:04:24,868 --> 01:04:26,221
Lo único que tenías que hacer
era subirlo a la balsa.
890
01:04:26,455 --> 01:04:27,740
Sí, bueno, si era tan importante...
891
01:04:27,974 --> 01:04:29,121
tal vez debería haberlo
cuidado usted.
892
01:04:29,355 --> 01:04:30,850
¿Localizador?
¿De qué está hablando?
893
01:04:31,084 --> 01:04:33,436
¿Es eso lo que necesitan
para encontrarnos?
894
01:04:33,670 --> 01:04:35,106
¿Y tú lo perdiste?
895
01:04:35,340 --> 01:04:37,198
No me eches la culpa a mí,
viejo.
896
01:04:37,432 --> 01:04:39,110
Esto era tu responsabilidad...
897
01:04:39,344 --> 01:04:39,980
Capitán.
898
01:04:40,214 --> 01:04:42,168
¡Por ahí!
899
01:04:42,402 --> 01:04:44,933
- ¡Aquí!
- ¿Los ven?
900
01:04:45,167 --> 01:04:47,132
- Por favor, hagan algo.
- Ni hablar.
901
01:04:47,366 --> 01:04:48,903
No,
podrán nadar hasta la otra balsa.
902
01:04:49,137 --> 01:04:51,267
La corriente es demasiado fuerte.
Nunca lo lograrán.
903
01:04:51,501 --> 01:04:54,667
¿No ve que ya nos estamos hundiendo?
904
01:05:06,525 --> 01:05:08,850
¿Qué... qué...
905
01:05:09,084 --> 01:05:11,146
¡Dios mío!
906
01:05:13,640 --> 01:05:14,987
¿Quién diablos es usted para decidir?
907
01:05:15,221 --> 01:05:18,532
Soy el Capitán.
Es mi avión.
908
01:05:18,766 --> 01:05:20,134
¿Ese avión?
909
01:05:20,368 --> 01:05:21,753
Excelente trabajo.
910
01:05:21,987 --> 01:05:24,038
Hay gente muerta por su culpa.
911
01:05:24,272 --> 01:05:25,215
¿Y ahora quiere
arriesgar nuestras vidas...
912
01:05:25,449 --> 01:05:27,697
para sentirse mejor?
913
01:05:27,931 --> 01:05:30,821
Ni hablar.
Nos quedaremos aquí.
914
01:05:42,569 --> 01:05:45,287
¿Y se hace llamar Capitán?
915
01:05:45,814 --> 01:05:48,601
Ni siquiera puede pilotar una balsa.
916
01:05:50,608 --> 01:05:52,515
Vamos a ir a rescatarlos.
917
01:05:52,749 --> 01:05:53,761
Saben muy bien lo que les pasará...
918
01:05:53,995 --> 01:05:56,815
a esos dos jóvenes,
si no lo hacemos.
919
01:05:57,049 --> 01:05:59,421
Desaten estas balsas.
920
01:06:02,866 --> 01:06:04,893
¡No!
921
01:06:06,062 --> 01:06:07,284
Él me pegó.
922
01:06:07,518 --> 01:06:08,385
Tú eres testigo.
923
01:06:08,619 --> 01:06:12,027
¡Cállate, perra!
924
01:06:12,358 --> 01:06:13,639
Ya oíste a la señora.
925
01:06:13,873 --> 01:06:16,970
- Y deja de balancear la balsa.
- ¡Vamos!
926
01:06:24,953 --> 01:06:25,996
Quiero irme.
927
01:06:26,230 --> 01:06:28,861
¿Cuánto tiempo más tenemos
que quedarnos aquí?
928
01:06:29,095 --> 01:06:32,158
Espero que Matt no se haya
ido nadando con una sirena.
929
01:06:33,199 --> 01:06:35,226
Él no nos dejaría aquí.
930
01:06:55,815 --> 01:06:57,808
¿A qué están esperando?
931
01:06:59,256 --> 01:07:01,318
¿Qué esperan?
932
01:07:16,902 --> 01:07:18,894
Salgamos de aquí.
933
01:07:20,074 --> 01:07:23,067
Dame la mano.
Vamos.
934
01:07:25,324 --> 01:07:27,178
¡Vamos!
935
01:07:28,354 --> 01:07:31,313
Vamos, vamos, vamos.
936
01:07:39,748 --> 01:07:41,706
¿Ustedes dos otra vez?
937
01:07:45,344 --> 01:07:46,449
Está bien, salgamos de aquí.
938
01:07:46,683 --> 01:07:48,675
Vamos.
939
01:07:53,283 --> 01:07:57,260
Cuando salgamos del avión,
inflaremos nuestros chalecos.
940
01:07:57,494 --> 01:07:59,365
Nos llevarán directamente
a la superficie...
941
01:07:59,599 --> 01:08:00,770
como un gran globo.
942
01:08:01,004 --> 01:08:02,810
No,
necesito un poco más de tiempo.
943
01:08:03,044 --> 01:08:04,474
No puede quedarse aquí.
944
01:08:04,708 --> 01:08:07,373
No podré llevar a los dos.
Usted puede hacerlo.
945
01:08:07,607 --> 01:08:08,930
Hacer esto, hacer aquello.
946
01:08:09,164 --> 01:08:12,095
Siempre estoy tratando
de seguir haciendo cosas.
947
01:08:12,329 --> 01:08:14,787
Desde que mi Bill murió...
948
01:08:15,021 --> 01:08:15,710
ya estoy cansada, ¿sabes?
949
01:08:15,944 --> 01:08:19,440
Becky, lo siento. De verdad.
Pero, tenemos que irnos ya.
950
01:08:19,674 --> 01:08:21,225
No, yo sé.
Tú llévate a Finn.
951
01:08:21,459 --> 01:08:23,355
¡No! Tú también ven.
Por favor.
952
01:08:23,589 --> 01:08:25,837
Mantente fuerte, campeón.
953
01:08:26,071 --> 01:08:29,996
Admiro tu estilo.
No te preocupes por mí.
954
01:08:33,550 --> 01:08:37,338
Volveré, Becky.
Te lo prometo.
955
01:08:37,603 --> 01:08:39,912
¿Estás bien?
¿Sí?
956
01:08:40,146 --> 01:08:42,312
Buen niño.
957
01:09:47,976 --> 01:09:50,418
¡Matt!
958
01:09:56,975 --> 01:09:59,105
Podemos lograrlo.
959
01:09:59,340 --> 01:10:01,556
Entonces, Capitán, ¿tiene un plan...
960
01:10:01,790 --> 01:10:05,526
que no se base sólo en pura suerte?
961
01:10:05,760 --> 01:10:07,683
Ya sabes, estamos vivos.
962
01:10:08,004 --> 01:10:10,307
Todos estamos vivos.
963
01:10:12,832 --> 01:10:14,756
¿Tiene hijos?
964
01:10:18,506 --> 01:10:19,920
Sí.
965
01:10:20,154 --> 01:10:22,905
Mi hija, Terri.
966
01:10:23,139 --> 01:10:25,649
Mi hijo pequeño, Sean.
967
01:10:25,883 --> 01:10:27,945
Bueno, yo tengo tres.
968
01:10:28,331 --> 01:10:30,668
El más pequeño tiene cinco años.
969
01:10:31,299 --> 01:10:34,465
Y le puedo asegurar que
no van a crecer sin mí.
970
01:10:35,096 --> 01:10:36,902
Así que,
haga lo que tenga que hacer...
971
01:10:37,136 --> 01:10:38,628
para sentirse mejor respecto a...
972
01:10:38,862 --> 01:10:41,441
haber perdido a toda
esa gente allá atrás...
973
01:10:41,782 --> 01:10:44,430
pero no me uses a mí,
amigo.
974
01:10:45,241 --> 01:10:47,430
Porque me iré a casa...
975
01:10:47,664 --> 01:10:49,622
cueste lo que cueste.
976
01:10:51,081 --> 01:10:54,462
Sí, estoy segura de que tus hijos
estarán muy orgullosos de ti.
977
01:10:54,908 --> 01:10:56,629
No me extraña que estés soltera.
978
01:11:01,365 --> 01:11:02,277
¡Avión!
979
01:11:03,120 --> 01:11:05,241
¡Un avión!
980
01:11:05,475 --> 01:11:07,916
El avión ya está aquí.
981
01:11:36,092 --> 01:11:38,360
¡Aquí abajo, idiotas!
982
01:11:38,784 --> 01:11:40,984
¡Aquí abajo, idiotas!
983
01:11:42,477 --> 01:11:45,367
¡Aquí abajo, idiotas!
984
01:11:52,138 --> 01:11:53,847
¿Nos verían?
985
01:11:54,081 --> 01:11:56,550
Nos vieron, claro que sí.
986
01:11:56,784 --> 01:11:59,467
Sólo tenemos que aguantar.
987
01:12:26,671 --> 01:12:28,980
¡Zoe!
988
01:13:16,115 --> 01:13:17,580
¡Zoe!
989
01:13:17,814 --> 01:13:19,409
¡Zoe!
990
01:13:19,643 --> 01:13:22,671
¡Zoe, despierta!
991
01:13:23,160 --> 01:13:25,257
¡Que alguien me ayude!
992
01:13:26,236 --> 01:13:29,161
¡Que alguien me ayude!
993
01:15:09,094 --> 01:15:11,880
Mi querida pequeña Bella.
994
01:15:14,510 --> 01:15:17,192
No sé por qué estoy haciendo esto.
995
01:15:19,176 --> 01:15:21,493
Nunca me vas a escuchar.
996
01:15:21,727 --> 01:15:23,927
No hay señal.
997
01:15:25,348 --> 01:15:27,237
Bella...
998
01:15:30,042 --> 01:15:32,898
Voy a tener una
platiquita con Dios...
999
01:15:33,156 --> 01:15:38,151
y le pediré que llene
tu vida con tanta...
1000
01:15:41,682 --> 01:15:43,571
alegría...
1001
01:15:48,060 --> 01:15:50,329
como tú me la has dado a mí.
1002
01:16:17,469 --> 01:16:18,899
Guam, Red Tail 24.
1003
01:16:19,133 --> 01:16:21,273
¿Alguna novedad sobre
la situación del transporte?
1004
01:16:21,507 --> 01:16:22,054
Estamos en ello.
1005
01:16:22,288 --> 01:16:23,700
Ubicamos a un barco pesquero chino
en la zona.
1006
01:16:23,934 --> 01:16:26,037
Red Tail 24, quédate a la espera.
1007
01:16:26,271 --> 01:16:28,194
Entendido.
1008
01:16:50,845 --> 01:16:51,980
Nuestro trabajo duro
dio frutos.
1009
01:16:52,814 --> 01:16:54,675
Finalmente una pesca de
la que estar orgullosos.
1010
01:16:56,051 --> 01:16:59,051
Capitán. En la radio.
Es en inglés.
1011
01:17:06,974 --> 01:17:09,701
Aquí el Xing Yang Yuan Yu 08.
1012
01:17:09,935 --> 01:17:12,984
Capitán, estamos aplicando
el Convenio SOLAS de 1974.
1013
01:17:13,218 --> 01:17:14,962
Se ha producido la caída
de un avión comercial.
1014
01:17:15,196 --> 01:17:16,684
Su barco es el más cercano a la zona...
1015
01:17:16,918 --> 01:17:18,407
donde creemos que
aún hay sobrevivientes...
1016
01:17:18,641 --> 01:17:20,129
y necesitan ayuda.
1017
01:17:20,363 --> 01:17:22,425
Entendido, Comandante.
1018
01:18:12,522 --> 01:18:13,772
¿Qué?
1019
01:18:14,006 --> 01:18:15,826
Gracias.
1020
01:18:20,178 --> 01:18:22,101
Sólo díselo.
1021
01:18:24,220 --> 01:18:27,110
Que estás loco por ella.
1022
01:18:32,297 --> 01:18:34,517
No puedo romper las reglas del equipo.
1023
01:18:34,751 --> 01:18:36,847
¿Qué regla del equipo?
1024
01:18:40,174 --> 01:18:43,315
Los jugadores no pueden salir entre sí.
1025
01:18:43,549 --> 01:18:45,114
¡Por Dios!
1026
01:18:45,348 --> 01:18:48,169
Eres un idiota.
1027
01:18:48,862 --> 01:18:51,648
Nadie hace caso a tal regla.
1028
01:18:52,586 --> 01:18:54,958
Sólo díselo.
1029
01:18:57,055 --> 01:18:58,472
Cora.
1030
01:18:58,706 --> 01:19:00,595
Bebe esto.
1031
01:19:02,340 --> 01:19:04,954
No están aquí.
1032
01:19:06,255 --> 01:19:08,351
Me dejaron.
1033
01:19:09,855 --> 01:19:11,710
Vamos.
1034
01:19:15,474 --> 01:19:17,467
No te dejaron.
1035
01:19:21,032 --> 01:19:24,577
Mi papá me dijo que
cuidara a mi hermano menor.
1036
01:19:28,733 --> 01:19:30,898
Y yo me porté muy mal.
1037
01:19:33,986 --> 01:19:35,578
No lo odio.
1038
01:19:35,812 --> 01:19:37,632
Lo sé.
1039
01:19:40,852 --> 01:19:42,810
Tiene siete años.
1040
01:19:50,582 --> 01:19:52,575
Mi hijo tiene siete años.
1041
01:20:02,728 --> 01:20:05,446
Ese de ahí a la derecha es Sean.
1042
01:20:09,290 --> 01:20:11,214
No se ve de siete años.
1043
01:20:15,124 --> 01:20:17,220
Es una foto vieja.
1044
01:20:27,657 --> 01:20:30,513
Nunca llegarán a saber cómo resulté.
1045
01:20:36,775 --> 01:20:38,327
Lo sabrán.
1046
01:20:38,561 --> 01:20:40,588
Los papás siempre lo saben.
1047
01:20:41,982 --> 01:20:44,319
Siempre estarán contigo,
Cora.
1048
01:20:51,090 --> 01:20:54,067
Sí.
¡Dios mío!
1049
01:20:54,301 --> 01:20:55,917
¡Dios mío!
1050
01:20:56,151 --> 01:20:57,822
- ¡Dios mío!
- Nos van a rescatar.
1051
01:20:58,056 --> 01:21:00,014
Hutch, cuida de Cora.
1052
01:21:00,248 --> 01:21:02,420
- ¡Por aquí!
- ¡Estamos aquí!
1053
01:21:02,654 --> 01:21:05,392
Guam, Red Tail 24,
tenemos sobrevivientes.
1054
01:21:05,626 --> 01:21:08,689
Lanzando bengalas y
colocando a una buzo en el agua.
1055
01:21:15,936 --> 01:21:18,999
Bajando a nuestra buzo.
1056
01:21:25,380 --> 01:21:26,402
¡No!
1057
01:21:26,636 --> 01:21:29,906
- Ya estamos en la puerta.
- Entendido. Listos para entrar.
1058
01:21:31,465 --> 01:21:34,093
¡No!
1059
01:21:34,327 --> 01:21:36,664
Los vemos.
1060
01:21:41,727 --> 01:21:44,687
- ¡No!
- ¡No!
1061
01:21:51,972 --> 01:21:54,448
¡No!
1062
01:21:56,704 --> 01:21:57,593
No puedo hacer que subamos.
¡Eleva, eleva, eleva!
1063
01:21:57,827 --> 01:22:00,095
Red Tail 24, ¿todo bien?
1064
01:22:05,461 --> 01:22:07,868
¡Dios mío!
1065
01:22:17,569 --> 01:22:20,664
¡Suéltalo!
¡Suéltalo!
1066
01:22:47,486 --> 01:22:49,700
¡Sáquenme de aquí!
¡Sáquenme del agua!
1067
01:22:49,934 --> 01:22:51,754
Dame la mano.
1068
01:22:53,996 --> 01:22:56,230
¡Sácame de aquí!
1069
01:22:59,164 --> 01:23:01,053
¡Sácame de aquí!
1070
01:23:04,320 --> 01:23:06,313
¡No!
1071
01:23:07,672 --> 01:23:09,457
¡Bastardo!
1072
01:23:15,845 --> 01:23:18,563
¡Estamos aquí!
1073
01:23:30,304 --> 01:23:31,434
¡El arrecife!
1074
01:23:31,668 --> 01:23:32,875
¡No podemos acercarnos más!
1075
01:23:33,609 --> 01:23:34,708
¡Es muy poco profundo!
1076
01:23:35,189 --> 01:23:37,182
¿Por qué se detuvieron?
1077
01:23:37,791 --> 01:23:39,542
¡¿Por qué se detuvieron?!
1078
01:23:40,636 --> 01:23:42,653
No pueden pasar el arrecife.
1079
01:23:42,887 --> 01:23:44,716
Nosotros tendremos que ir hacia ellos.
1080
01:23:44,950 --> 01:23:46,449
- ¿Cómo?
- ¿Dónde están los remos?
1081
01:23:46,683 --> 01:23:48,900
- No tenemos remos.
- No tenemos remos.
1082
01:23:49,134 --> 01:23:51,714
¿Y ahora qué, Capitán?
1083
01:23:52,931 --> 01:23:56,201
La corriente nos llevará
a aguas profundas.
1084
01:23:56,493 --> 01:23:58,454
Las otras balsas sí tienen remos.
1085
01:23:58,688 --> 01:24:00,715
Ellos lo lograrán.
1086
01:24:01,522 --> 01:24:02,845
¿Dónde está Cora?
1087
01:24:03,079 --> 01:24:04,057
La niñita.
1088
01:24:04,291 --> 01:24:07,526
¿Cora? ¿Cora?
¿Cora?
1089
01:24:08,847 --> 01:24:10,263
¿Está en el agua?
1090
01:24:10,497 --> 01:24:12,990
- ¿Cora?
- ¿Cora?
1091
01:24:13,224 --> 01:24:14,536
¡Ahí está!
¡Ahí!
1092
01:24:14,770 --> 01:24:15,620
¡Miren, miren!
1093
01:24:15,854 --> 01:24:17,688
¡Cora!
1094
01:24:17,922 --> 01:24:20,225
¡Cora, quédate ahí!
1095
01:24:33,523 --> 01:24:34,705
- Cora.
- ¡Cora!
1096
01:24:34,939 --> 01:24:35,978
Tenemos que ir a buscarla.
1097
01:24:36,212 --> 01:24:36,921
La corriente es demasiado fuerte.
1098
01:24:37,155 --> 01:24:38,681
Bueno,
la otra balsa ya casi llega ahí.
1099
01:24:38,915 --> 01:24:41,843
Ese pedazo de avión va a estar
sumergido en el agua en 15 minutos.
1100
01:24:42,125 --> 01:24:43,268
Está bien, voy a rescatarla.
1101
01:24:43,502 --> 01:24:45,301
Hay tiburones.
¿Está loco?
1102
01:24:45,535 --> 01:24:48,984
- Están por todas partes.
- No, es su bote.
1103
01:24:49,218 --> 01:24:51,107
¡No, espere!
1104
01:24:56,781 --> 01:24:58,670
No.
1105
01:24:59,211 --> 01:25:01,701
¡Nade rápido!
¡Nade más rápido!
1106
01:25:01,935 --> 01:25:04,596
- Puede lograrlo.
- Lo va a lograr.
1107
01:25:04,830 --> 01:25:06,633
¡Ayúdenme!
1108
01:25:06,867 --> 01:25:11,000
¡Soy un estadounidense!
1109
01:25:37,339 --> 01:25:38,354
- ¡Lo logró!
- ¡Sí!
1110
01:25:38,588 --> 01:25:40,477
¡Sí!
1111
01:25:44,867 --> 01:25:46,224
Cora.
1112
01:25:46,458 --> 01:25:48,347
Cora, mírame.
1113
01:25:51,153 --> 01:25:54,025
Cora,
nos vamos a dar un chapuzón.
1114
01:25:54,259 --> 01:25:55,786
Juntos.
Tú y yo.
1115
01:25:56,020 --> 01:25:58,650
Quiero quedarme aquí con mi papi.
1116
01:25:58,884 --> 01:26:00,718
No puedes quedarte aquí,
Cora.
1117
01:26:00,952 --> 01:26:03,417
Tendremos que dar un pequeño rodeo,
¿de acuerdo?
1118
01:26:03,651 --> 01:26:06,072
El agua está subiendo, Cora.
1119
01:26:06,306 --> 01:26:10,093
Tu papi querría que fueras
una niña valiente, ¿muy bien?
1120
01:26:11,483 --> 01:26:13,856
Está bien, vamos a ponerte esto.
1121
01:26:14,721 --> 01:26:18,370
¿De acuerdo?
Ahí lo tienes.
1122
01:26:19,128 --> 01:26:21,149
Vamos a estar bien, Cora.
1123
01:26:21,383 --> 01:26:23,720
Podemos con esto, ¿de acuerdo?
1124
01:26:24,151 --> 01:26:25,957
Voy a poner este cinturón
por mi cuello...
1125
01:26:26,191 --> 01:26:27,676
y alrededor de mi espalda,
¿de acuerdo?
1126
01:26:27,910 --> 01:26:30,821
Y quiero que lo sujetes
mientras nadamos. ¿Está bien?
1127
01:26:31,055 --> 01:26:32,854
No lo vas a soltar, ¿muy bien?
1128
01:26:33,088 --> 01:26:34,638
- Agárrate bien.
- Está bien.
1129
01:26:34,872 --> 01:26:35,626
Nos estamos alejando a la deriva.
1130
01:26:35,860 --> 01:26:37,804
Nos estamos alejando a la deriva,
nos estamos alejando de ellos.
1131
01:26:38,038 --> 01:26:41,342
¡Es el lado equivocado, tontos!
¡Vayamos hacia el bote!
1132
01:26:45,797 --> 01:26:49,136
Agarra el cinturón, Cora.
Agárralo.
1133
01:27:16,414 --> 01:27:17,438
¡Tiren la pesca!
1134
01:27:18,172 --> 01:27:19,104
¡Tiren la pesca!
1135
01:27:20,138 --> 01:27:22,061
¡Tiren el pescado al mar!
¡Ahora!
1136
01:27:59,844 --> 01:28:02,388
¡Tiburón!
¡Tiburón!
1137
01:28:17,726 --> 01:28:18,656
Todos se fueron.
1138
01:28:18,890 --> 01:28:20,917
¿Por qué se fueron?
1139
01:28:21,403 --> 01:28:24,189
Sólo Dios lo sabe.
1140
01:28:32,955 --> 01:28:36,191
Está bien, está bien.
Todo está bien.
1141
01:28:36,425 --> 01:28:37,840
Todo va a estar bien.
1142
01:28:38,074 --> 01:28:38,610
Creo que ya se fueron.
1143
01:28:38,844 --> 01:28:41,907
Estaremos bien.
1144
01:29:01,515 --> 01:29:03,301
Sí...
1145
01:29:12,492 --> 01:29:15,002
¡Hijo de perra!
1146
01:29:18,145 --> 01:29:22,036
¡Dios mío!
1147
01:30:44,163 --> 01:30:45,635
No leí tu carta.
1148
01:30:48,751 --> 01:30:49,891
Y ya ni puedo.
1149
01:30:50,325 --> 01:30:53,553
Acabó en el fondo
del océano.
1150
01:30:53,887 --> 01:30:57,050
De hecho, ya no importa.
1151
01:30:58,661 --> 01:31:00,373
Ya sabías lo que decía.
1152
01:31:02,153 --> 01:31:04,248
Lisa, escucha, yo...
1153
01:31:04,482 --> 01:31:05,579
Lo sé.
1154
01:31:06,512 --> 01:31:08,089
Hay reglas.
1155
01:31:09,223 --> 01:31:11,808
Y tú eres el Capitán.
1156
01:32:02,862 --> 01:32:06,028
Toma, Cora.
Vamos a ponerte esto.
1157
01:32:14,567 --> 01:32:18,126
Un pequeño rodeo.
1158
01:32:18,360 --> 01:32:20,028
Sí.
1159
01:32:20,262 --> 01:32:22,289
Un pequeño rodeo.
1160
01:32:27,144 --> 01:32:27,736
Tenemos señal.
1161
01:32:27,970 --> 01:32:30,421
Tenemos señal.
¡Ben, tenemos señal!
1162
01:32:30,655 --> 01:32:32,613
¡Los teléfonos ya funcionan!
1163
01:32:33,972 --> 01:32:36,040
El chip para mascotas.
¿Tu celular?
1164
01:32:36,274 --> 01:32:38,543
¿Puedes revisar tu celular?
1165
01:32:39,036 --> 01:32:41,201
¿Podría verlo?
1166
01:32:44,075 --> 01:32:47,379
La contraseña es su fecha de cumpleaños.
1167
01:32:50,157 --> 01:32:53,013
Ahí.
¿Lo ves?
1168
01:32:59,988 --> 01:33:00,834
Gracias, Capitán.
1169
01:33:01,068 --> 01:33:01,788
Le debemos mucho a su tripulación,
1170
01:33:02,022 --> 01:33:03,523
por todo lo que han hecho
por nosotros.
1171
01:33:03,757 --> 01:33:04,504
Le agradezco.
1172
01:33:05,138 --> 01:33:06,641
¡Rápido!
Hay una balsa.
1173
01:33:07,102 --> 01:33:09,992
La balsa.
Por ahí.
1174
01:33:14,803 --> 01:33:16,560
¿Dónde está mi hermano?
1175
01:33:16,794 --> 01:33:17,917
Tiene que estar aquí.
1176
01:33:18,151 --> 01:33:20,799
El rastreador dice que está aquí.
1177
01:33:21,140 --> 01:33:21,903
¿Finn?
1178
01:33:22,137 --> 01:33:24,303
Lo siento, Cora.
1179
01:33:24,537 --> 01:33:26,322
Finn.
1180
01:33:32,955 --> 01:33:34,140
¡Finn!
¡Finn!
1181
01:33:34,374 --> 01:33:35,817
- ¡Zoe!
- ¡Finn!
1182
01:33:36,051 --> 01:33:37,043
¡Finn, Finn!
1183
01:33:37,277 --> 01:33:38,765
Lo logramos.
1184
01:33:38,999 --> 01:33:40,757
- ¡Cora!
- ¡Finn! ¡Finn!
1185
01:33:40,991 --> 01:33:43,743
Vamos.
Ahí están.
1186
01:33:49,727 --> 01:33:51,961
Lo siento.
1187
01:33:52,254 --> 01:33:54,281
Está bien, Cora.
1188
01:34:04,508 --> 01:34:06,207
¿Becky?
¿Becky?
1189
01:34:06,441 --> 01:34:08,468
Ella me estará esperando.
1190
01:34:13,237 --> 01:34:15,367
Vamos, ayudémosla a subir.
1191
01:35:18,443 --> 01:35:20,281
- ¿Ben?
- Soy yo.
1192
01:35:20,515 --> 01:35:23,522
¡Dios mío!
¿Estás bien?
1193
01:35:23,756 --> 01:35:26,076
- Sí.
- Pensé que te habíamos perdido.
1194
01:35:26,310 --> 01:35:27,981
Estoy bien.
1195
01:35:28,215 --> 01:35:29,911
- Ben...
- ¡Déjame hablar con él!
1196
01:35:30,145 --> 01:35:31,615
Sean...
¡Dios mío!
1197
01:35:31,849 --> 01:35:33,884
- Papi está al teléfono ahora mismo.
- Papi, ¿estás ahí?
1198
01:35:34,118 --> 01:35:36,490
Estoy aquí, Sean.
Estoy justo aquí.
1199
01:35:37,635 --> 01:35:39,403
¡¿Dónde estás?!
1200
01:35:39,637 --> 01:35:41,036
Ya voy para la casa.
1201
01:35:41,270 --> 01:35:44,826
Mamá, él va a volver a casa.
¡Va a volver a casa!
1202
01:35:45,060 --> 01:35:47,398
Te dije que lo haría, cariño.
1203
01:35:47,683 --> 01:35:48,895
Te quiero, papá.
1204
01:35:49,129 --> 01:35:52,608
Yo también te quiero, hijo.
Los quiero a todos...
1205
01:35:54,542 --> 01:35:59,483
A LA QUERIDA MEMORIA DE
LIONEL ESTIVILL
1206
01:36:37,463 --> 01:37:33,018
Deep Water (2026)
Una traducción de
TaMaBin
79312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.