Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,497 --> 00:05:02,362
- Michael?
2
00:05:04,208 --> 00:05:05,289
Michael!
3
00:05:05,292 --> 00:05:06,327
- Yeah, what?
4
00:05:08,212 --> 00:05:09,077
- You were asleep.
5
00:05:10,547 --> 00:05:11,878
- Well I'm awake now.
6
00:05:11,882 --> 00:05:14,624
- Awake now, you were
sound asleep. Pull over.
7
00:05:14,635 --> 00:05:17,172
- No I'm good, I'm good
for a couple more hours.
8
00:05:17,179 --> 00:05:19,762
- A couple of more hours of what?
9
00:05:19,765 --> 00:05:21,096
I wanna drive.
10
00:05:21,100 --> 00:05:23,592
- No look, Damon I'm fine. Really I am.
11
00:05:26,313 --> 00:05:27,929
Where are we?
12
00:05:27,940 --> 00:05:28,725
- Spain
13
00:05:29,775 --> 00:05:30,890
- I know that.
14
00:05:32,027 --> 00:05:36,146
- Hey guys, I'm so excited
traveling with you two bachelors.
15
00:05:38,117 --> 00:05:41,655
I mean to have asked me along
to Europe, my best buddies.
16
00:05:41,662 --> 00:05:46,624
I feel like one of the guys,
just one of the guys you know.
17
00:05:46,626 --> 00:05:47,661
I'm coming down.
18
00:05:55,677 --> 00:05:58,294
What am I doing I should be cooking?
19
00:05:58,304 --> 00:05:59,886
Okay I'm gonna put something together
20
00:05:59,889 --> 00:06:02,221
that both of you guys are gonna just love.
21
00:06:03,351 --> 00:06:04,136
- Sam?
22
00:06:05,019 --> 00:06:07,727
- No stay right there,
don't you guys move.
23
00:06:07,730 --> 00:06:11,268
I'm gonna show you far a
Spanish peseta can stretch.
24
00:06:12,861 --> 00:06:15,319
- Spanish peseta, that
sounds sort of interesting.
25
00:06:16,364 --> 00:06:18,446
Stretch, it must be some kind of pasta.
26
00:06:18,450 --> 00:06:19,781
- It's money.
27
00:06:19,784 --> 00:06:20,615
- What?
28
00:06:20,618 --> 00:06:23,736
- Pesetas are Spanish currency duck- face.
29
00:06:23,746 --> 00:06:27,330
- Ah, don't call me duck-face.
30
00:06:29,669 --> 00:06:32,001
- Everything
going okay back there?
31
00:06:32,005 --> 00:06:35,248
- Oh just terrific I hope
you guys are real hungry.
32
00:06:35,258 --> 00:06:36,043
- Mm hmm.
33
00:06:37,010 --> 00:06:39,001
- Michael don't encourage her.
34
00:06:39,012 --> 00:06:41,424
We're gonna have to talk
to her about this sometime.
35
00:06:41,431 --> 00:06:42,546
- You guys are gonna love this.
36
00:06:42,557 --> 00:06:45,640
- Steak tartare I love more
than anything in the world
37
00:06:45,643 --> 00:06:47,805
but you can't make it with raw pork.
38
00:06:47,812 --> 00:06:51,521
- You're right but what
killed me was you ate it.
39
00:06:51,524 --> 00:06:55,188
- I was starved then and I'm starved now.
40
00:06:58,490 --> 00:07:00,026
I'm so hungry I could eat a--
41
00:08:28,248 --> 00:08:30,114
- Hope you guys are real hungry.
42
00:08:32,419 --> 00:08:36,287
- Hey a little night music
from the big sound of Madrid.
43
00:08:36,298 --> 00:08:37,504
- There you go.
44
00:08:44,723 --> 00:08:45,508
- Oh shit!
45
00:08:54,065 --> 00:08:55,100
- Ow.
46
00:08:59,738 --> 00:09:00,523
- Shh.
47
00:09:01,906 --> 00:09:03,192
- What the hell did you just do?
48
00:09:03,199 --> 00:09:05,156
- There was a coyote on
the road and I swerved.
49
00:09:05,160 --> 00:09:06,400
- There are no coyotes in Spain.
50
00:09:06,411 --> 00:09:08,118
- All right it was a wild dog.
51
00:09:08,121 --> 00:09:09,532
- You hit a dog?
52
00:09:09,539 --> 00:09:10,370
- I think I did.
53
00:09:10,373 --> 00:09:11,408
- Hey nice shot.
54
00:09:11,416 --> 00:09:14,534
- That's not funny. You
guys this is serious.
55
00:09:14,544 --> 00:09:17,582
Now one of you will have to
go out there and take a look.
56
00:09:17,589 --> 00:09:19,250
It could be in pain.
57
00:09:20,550 --> 00:09:21,961
- Hey give us a break.
58
00:09:21,968 --> 00:09:23,333
- You guys, the poor little thing.
59
00:09:23,345 --> 00:09:25,211
- I'm not sure we're dealing with
60
00:09:25,221 --> 00:09:26,586
a poor little thing here, Samantha.
61
00:09:26,598 --> 00:09:27,963
- Well I couldn't bear the thought
62
00:09:27,974 --> 00:09:29,965
of leaving a hurt dog on the highway.
63
00:09:32,604 --> 00:09:34,345
Please Michael, for me.
64
00:09:35,857 --> 00:09:38,316
If one of you don't go out there I will.
65
00:09:38,319 --> 00:09:39,935
- All right I'll go.
66
00:09:39,945 --> 00:09:41,982
Anyways somebody's gotta
check the dune buggy.
67
00:09:41,989 --> 00:09:43,024
Here, let me out.
68
00:09:44,659 --> 00:09:46,650
- Why are we whispering?
69
00:09:46,661 --> 00:09:48,527
- At least there's one man around here.
70
00:09:55,920 --> 00:09:58,207
- It's pretty dark out here.
71
00:10:00,132 --> 00:10:04,000
- If it's alive
and it bites you, scream.
72
00:10:06,931 --> 00:10:08,262
- At least I have the moonlight.
73
00:10:12,353 --> 00:10:13,138
Wonderful.
74
00:10:17,942 --> 00:10:21,480
Here puppy, here boy.
75
00:10:24,365 --> 00:10:25,230
Here puppy.
76
00:10:37,211 --> 00:10:38,326
What is this muck?
77
00:10:49,098 --> 00:10:49,883
Muck.
78
00:10:57,941 --> 00:10:59,227
Lovely.
79
00:10:59,234 --> 00:11:00,440
Shit.
80
00:11:04,239 --> 00:11:05,024
Great.
81
00:11:12,622 --> 00:11:13,908
- Don't do that.
82
00:11:14,833 --> 00:11:16,119
You nearly scared me to death.
83
00:11:16,126 --> 00:11:17,742
- Scared you?
84
00:11:17,753 --> 00:11:18,584
I swear I thought that you were some
85
00:11:18,587 --> 00:11:20,043
kind of werewolf of something.
86
00:11:22,174 --> 00:11:24,256
How'd you make that sound?
87
00:11:24,259 --> 00:11:25,420
- What sound?
88
00:11:39,065 --> 00:11:40,305
- Well?
89
00:11:40,317 --> 00:11:42,684
- No harm done as far as I could see.
90
00:11:42,694 --> 00:11:44,059
- No problem.
91
00:11:44,070 --> 00:11:46,983
- Let's turn on some light.
92
00:11:46,990 --> 00:11:47,821
- Michael!
93
00:12:00,462 --> 00:12:03,545
- It was a dog Samantha. It was
just a dog, it was ugly dog.
94
00:12:05,842 --> 00:12:08,300
- Yeah well I think it was
a lot of blood for a dog.
95
00:12:11,766 --> 00:12:13,177
- We're never gonna make it to Madrid
96
00:12:13,184 --> 00:12:15,095
with the RV acting like this.
97
00:12:15,102 --> 00:12:16,137
- Well can you fix it out here?
98
00:12:16,145 --> 00:12:18,182
- Yeah, if we could find the parts.
99
00:12:22,610 --> 00:12:24,192
- Welcome to Duarte.
100
00:12:24,195 --> 00:12:25,026
- Yeah, well this place
101
00:12:25,029 --> 00:12:26,485
looks like a ghost town to me.
102
00:12:26,489 --> 00:12:27,900
- The people in Spain try to get
103
00:12:27,907 --> 00:12:30,365
to sleep before 3:45 in the morning.
104
00:12:30,368 --> 00:12:32,109
It's a tradition.
105
00:12:32,119 --> 00:12:33,450
- Whoa, cute.
106
00:12:33,454 --> 00:12:36,071
- Yeah but leave the comedy to the pros.
107
00:12:37,333 --> 00:12:39,040
- Well I love this.
108
00:12:39,043 --> 00:12:41,501
I mean what a cute little town you know?
109
00:12:41,504 --> 00:12:43,791
A little niche in the middle of the world.
110
00:12:43,798 --> 00:12:45,960
I mean it's Spain you know?
111
00:12:45,967 --> 00:12:46,752
Isn't cool?
112
00:12:50,596 --> 00:12:53,463
- Oh, yeah and they
serve beer. How quaint.
113
00:12:57,228 --> 00:12:58,138
- That was strange.
114
00:12:59,897 --> 00:13:04,858
- Michael, Damon, and
Samantha, three care-free
115
00:13:05,111 --> 00:13:07,478
tourists on a summer European tour.
116
00:13:08,406 --> 00:13:11,398
Michael swerves to avoid
a crazed, vicious wolf.
117
00:13:12,368 --> 00:13:14,029
He courageously gets out to check.
118
00:13:14,912 --> 00:13:17,620
He slips in a pool of blood.
119
00:13:17,623 --> 00:13:20,661
Suddenly, the RV is having problems.
120
00:13:20,668 --> 00:13:23,626
They have to spend a night in a town.
121
00:13:23,629 --> 00:13:27,497
A town were beer was served
with the flick of a wrist.
122
00:13:27,508 --> 00:13:30,592
A night in the Duarte Zone.
123
00:13:36,226 --> 00:13:37,011
- Damon!
124
00:13:38,103 --> 00:13:40,435
That was really cruel.
125
00:13:40,439 --> 00:13:42,555
You know I scare easily.
126
00:13:42,566 --> 00:13:43,476
- Ow.
127
00:13:43,483 --> 00:13:44,598
- Don't do it again.
128
00:14:02,628 --> 00:14:05,211
- And now we come to
the pinnacle of the evening
129
00:14:05,213 --> 00:14:08,956
which one of us gets
to sleep with Samantha?
130
00:14:08,967 --> 00:14:12,005
- Oh get out
of town, good night.
131
00:14:12,012 --> 00:14:13,594
- Good night.
132
00:14:13,597 --> 00:14:14,587
- Good night.
133
00:14:15,599 --> 00:14:17,886
- Good night John Boy.
134
00:14:59,143 --> 00:15:00,975
- Hey Damon.
135
00:15:03,523 --> 00:15:04,558
Morning legs.
136
00:15:06,651 --> 00:15:07,482
- So Sam.
137
00:15:07,485 --> 00:15:08,941
- Hmm?
138
00:15:08,945 --> 00:15:11,437
- I could definitely fall
madly in bed with you.
139
00:15:12,657 --> 00:15:13,488
- Damon!
140
00:15:13,491 --> 00:15:15,778
- Ow, sorry, truce okay.
141
00:15:15,785 --> 00:15:16,650
- Truce.
142
00:15:16,661 --> 00:15:17,571
- Yeah.
143
00:15:17,578 --> 00:15:20,741
I checked the undercarriage
for damage but it looks okay.
144
00:15:20,748 --> 00:15:21,909
- Yeah?
145
00:15:21,916 --> 00:15:23,247
- Yeah we were lucky.
146
00:15:23,251 --> 00:15:26,243
But the fuel line, it's shot.
147
00:15:26,254 --> 00:15:27,085
- Yeah.
148
00:15:27,088 --> 00:15:29,295
- I need to find some parts
before we can go anywhere.
149
00:15:32,802 --> 00:15:33,883
Good morning sunshine.
150
00:15:42,520 --> 00:15:45,433
- Palm Springs, we're in Palm Springs.
151
00:15:50,445 --> 00:15:51,901
Oh God they're coming over here.
152
00:15:51,904 --> 00:15:54,111
- Look at that guy's tie.
153
00:15:54,115 --> 00:15:55,025
Look at his zipper.
154
00:15:57,076 --> 00:15:59,943
- Welcome. Welcome.
155
00:16:01,539 --> 00:16:02,450
How you do?
156
00:16:03,459 --> 00:16:04,949
- I do.
157
00:16:04,960 --> 00:16:06,075
- How you do?
158
00:16:07,129 --> 00:16:11,088
- Bodi Bodi, this is Bodi, baby Bodi.
159
00:16:11,091 --> 00:16:12,502
You are Americans?
160
00:16:12,509 --> 00:16:13,340
- Yes we are.
161
00:16:13,343 --> 00:16:17,086
- Wonderful, wonderful, golly, gee whiz
162
00:16:17,097 --> 00:16:21,261
and check it out dude, and
Boston Dodgers and all that.
163
00:16:22,186 --> 00:16:24,097
- Have you been here long?
164
00:16:24,104 --> 00:16:25,265
- Two days.
165
00:16:25,272 --> 00:16:26,103
- Yeah?
166
00:16:26,106 --> 00:16:28,393
- Leaving yesterday but disfortunately
167
00:16:28,400 --> 00:16:30,437
picked up a case of Calcutta.
168
00:16:32,321 --> 00:16:35,063
They're not pleasant if
you know what I mean.
169
00:16:35,074 --> 00:16:37,657
- It's called diarrhea Bill.
170
00:16:37,659 --> 00:16:39,195
- Yes darling.
171
00:16:39,203 --> 00:16:41,114
And please tell her to call me daddy.
172
00:16:41,121 --> 00:16:41,952
- Baby.
173
00:16:41,955 --> 00:16:43,821
- You know of a good
place to eat around here.
174
00:16:43,832 --> 00:16:47,041
- Sure do, sure do, Raji Shalah Baker.
175
00:16:47,044 --> 00:16:48,330
Shall we go now.
176
00:16:50,839 --> 00:16:55,675
- So long. What an adorable little girl.
177
00:16:55,677 --> 00:16:57,088
- She's a rugrat.
178
00:16:57,096 --> 00:16:58,803
- Let's go I must eat.
179
00:16:58,806 --> 00:17:01,548
- Oh good because I've already
planned on fixing something.
180
00:17:01,558 --> 00:17:05,927
- No, no, you already made the coffee.
181
00:17:05,938 --> 00:17:08,179
- Good stuff.
182
00:17:08,190 --> 00:17:09,021
- Did you like it?
183
00:17:09,024 --> 00:17:09,855
- Yeah.
184
00:17:09,858 --> 00:17:10,643
- Oh good.
185
00:18:25,518 --> 00:18:30,479
- Dr. W. Bodi Tracer, the
infamous NASA analyst.
186
00:18:32,901 --> 00:18:36,611
Tell me professor what does W
stand for in W. Bodi Tracer?
187
00:18:38,032 --> 00:18:38,817
William?
188
00:18:39,783 --> 00:18:40,568
Billy?
189
00:18:43,162 --> 00:18:45,153
It took you long enough to get here.
190
00:18:47,875 --> 00:18:50,583
I've been here for two lousy days.
191
00:18:50,586 --> 00:18:54,955
- I came as soon as I got the call.
192
00:18:54,965 --> 00:18:59,801
- It's your fault doctor. You
and your lousy experiments.
193
00:19:02,806 --> 00:19:05,468
- Why don't you just
tell me what happened?
194
00:19:05,476 --> 00:19:08,719
- Tell you, I'm gonna show you.
195
00:19:11,732 --> 00:19:12,688
- Are you all right?
196
00:19:22,993 --> 00:19:27,078
- Wait, here you gotta look presentable.
197
00:19:27,081 --> 00:19:27,866
- Gracias.
198
00:19:28,791 --> 00:19:30,953
- Take the keys go find
the parts for the RV.
199
00:19:30,960 --> 00:19:31,791
- Yessum.
200
00:19:31,794 --> 00:19:33,376
- This is a cute little place.
201
00:19:36,966 --> 00:19:37,797
- Hey.
202
00:19:37,800 --> 00:19:39,666
You ever heard of excuse me pal?
203
00:19:39,677 --> 00:19:41,133
Hey!
204
00:19:41,136 --> 00:19:42,251
- Excusez-moi.
205
00:19:42,263 --> 00:19:43,173
- Thank you.
206
00:19:43,180 --> 00:19:44,090
- Come on Samantha.
207
00:19:46,934 --> 00:19:48,095
- Thank you?
208
00:19:48,102 --> 00:19:49,934
Don't thank him, I was about to pick
209
00:19:49,937 --> 00:19:51,974
that guy up and throw him out the window.
210
00:19:57,737 --> 00:20:01,822
Then, then I would've shot him.
211
00:20:32,856 --> 00:20:34,438
- Watch this.
212
00:20:39,404 --> 00:20:40,769
I know exactly what he's doing,
213
00:20:40,780 --> 00:20:43,397
it's James Cagney's dying
scene from White Heat.
214
00:20:45,410 --> 00:20:47,242
It's nothing new, he does it all the time.
215
00:20:47,245 --> 00:20:50,533
- Hey Michael, hey order
me a hamburger you pervert.
216
00:20:50,540 --> 00:20:53,749
I love ya, you're beautiful
now get outta here.
217
00:20:53,752 --> 00:20:54,833
- Is this a nice place?
218
00:20:56,546 --> 00:20:58,412
Ah geez, I'm glad we made reservations.
219
00:21:06,765 --> 00:21:09,632
- Welcome to the Motel Duarte.
220
00:21:20,196 --> 00:21:20,981
Please.
221
00:21:25,534 --> 00:21:28,652
You gotta excuse the stench
Doctor, maid service sucks.
222
00:21:33,000 --> 00:21:35,082
Let me take your bag please.
223
00:21:39,924 --> 00:21:42,006
I want you to meet a friend of mine.
224
00:21:49,350 --> 00:21:54,015
Lieutenant Lumpy meet Dr. Tracer.
225
00:21:55,398 --> 00:21:58,481
And not that we've got all the
preliminaries out of the way,
226
00:21:58,484 --> 00:22:02,352
Doctor, why does the
Lieutenant look like somebody
227
00:22:02,363 --> 00:22:05,151
just crammed a soccer
ball down his throat?
228
00:22:13,916 --> 00:22:14,872
- Lieutenant Gray.
229
00:22:21,006 --> 00:22:23,168
Where did you find him?
230
00:22:23,175 --> 00:22:27,295
- Right here, he was sent down here
231
00:22:27,305 --> 00:22:29,797
to find out why communications with
232
00:22:29,808 --> 00:22:32,175
the research center were suddenly cut off.
233
00:22:33,478 --> 00:22:37,472
And I was sent to find out
happened to the Lieutenant.
234
00:22:37,482 --> 00:22:40,816
I guess they just would have
just kept on sending guys
235
00:22:40,819 --> 00:22:43,607
down here until they ran out of personnel.
236
00:22:43,613 --> 00:22:46,651
So I thought it would be
better just to call you direct.
237
00:22:46,658 --> 00:22:48,569
Just give it to me straight doc,
238
00:22:49,744 --> 00:22:52,907
will the Lieutenant ever
play the piano again?
239
00:22:55,625 --> 00:22:58,868
- I've got the situation
well under control.
240
00:23:11,099 --> 00:23:12,715
- Fill me in on this one doc.
241
00:23:21,401 --> 00:23:23,438
Oh come on, give me a fucking break.
242
00:23:34,915 --> 00:23:36,497
- Are you all right?
243
00:23:45,468 --> 00:23:46,924
- Alright you wait right here.
244
00:24:09,367 --> 00:24:12,610
I can see from here from
the expression on your face
245
00:24:12,620 --> 00:24:16,033
that you got the situation
well under control, Doctor.
246
00:24:37,645 --> 00:24:41,104
- Um, esto es mine.
247
00:24:54,370 --> 00:24:58,705
Our amigo Damon will be right back.
248
00:25:05,132 --> 00:25:06,088
- Right back.
249
00:25:08,135 --> 00:25:11,127
Our amigo, Damon.
250
00:25:31,199 --> 00:25:34,817
Samantha, there's something I've been
251
00:25:34,828 --> 00:25:36,990
kind of wanting to ask you about.
252
00:25:39,374 --> 00:25:40,239
- Yes?
253
00:25:42,502 --> 00:25:43,583
- All of us have been together
254
00:25:43,587 --> 00:25:45,794
for the last two weeks, right?
255
00:25:47,424 --> 00:25:48,209
- 10 days.
256
00:25:52,304 --> 00:25:53,089
- Right.
257
00:25:57,601 --> 00:25:58,386
- What Michael?
258
00:26:01,647 --> 00:26:06,517
- When you look at a guy
like me, what do you see?
259
00:26:06,526 --> 00:26:08,517
I mean from a girl's point of view?
260
00:26:09,738 --> 00:26:10,569
Oh God, what am I saying.
261
00:26:10,572 --> 00:26:15,317
- No, you're very nice
Michael and good looking.
262
00:26:17,329 --> 00:26:20,994
Well both of you, good,
great, great looking both.
263
00:26:25,421 --> 00:26:30,166
- Both, I mean of course of us then
264
00:26:30,176 --> 00:26:33,259
girls seem to warm up to him first but--
265
00:26:33,262 --> 00:26:34,923
- You're very handsome Michael.
266
00:26:36,933 --> 00:26:37,718
- Thanks.
267
00:26:40,144 --> 00:26:42,602
- This town is nuts.
268
00:26:43,940 --> 00:26:44,896
- Why what happened?
269
00:26:44,899 --> 00:26:48,312
- Well I found the parts
store right, it was closed
270
00:26:48,319 --> 00:26:51,027
but there was this old guy still inside.
271
00:26:51,030 --> 00:26:53,362
- Well of course it's siesta time.
272
00:26:54,367 --> 00:26:56,324
You see it's a tradition in Spain
273
00:26:56,327 --> 00:26:59,035
and many of the people they
live right their own shops
274
00:26:59,038 --> 00:27:01,405
so that's probably why you saw somebody
275
00:27:01,416 --> 00:27:06,377
in there even though it was closed.
276
00:27:07,505 --> 00:27:08,290
- Thank you Sam.
277
00:27:11,134 --> 00:27:12,295
Can I continue now?
278
00:27:13,553 --> 00:27:14,338
- Yeah.
279
00:27:17,807 --> 00:27:21,971
- This old guy, right, he's
staring at me with this
280
00:27:21,978 --> 00:27:26,267
weird grin, then the window
completely shatters because
281
00:27:26,274 --> 00:27:29,437
some idiot has whizzed a tire
iron inches from my head.
282
00:27:30,862 --> 00:27:34,230
The old guy, he's completely
covered with glass,
283
00:27:35,993 --> 00:27:40,954
with this one long
sliver stuck in his face.
284
00:27:43,751 --> 00:27:46,459
He pulls it out and looks over
285
00:27:46,462 --> 00:27:49,170
at me with this same weird grin.
286
00:27:52,009 --> 00:27:53,340
- So you didn't get the part?
287
00:27:53,343 --> 00:27:55,505
- No, I didn't get the part!
288
00:27:55,512 --> 00:27:57,094
I tore out of the store as fast
289
00:27:57,097 --> 00:27:59,054
as these decathlon legs would take me.
290
00:28:00,100 --> 00:28:02,262
I vaulted the car that was parked between
291
00:28:02,269 --> 00:28:05,057
and the dune buggy and
landed in the driver's seat.
292
00:28:06,356 --> 00:28:07,471
And I'm here.
293
00:28:09,276 --> 00:28:11,108
- Well are you all right?
294
00:28:11,111 --> 00:28:11,896
- Sure.
295
00:28:15,282 --> 00:28:17,990
Well, actually no.
296
00:28:18,911 --> 00:28:19,901
- Oh Damon.
297
00:28:22,998 --> 00:28:24,989
- What it's just a small scratch.
298
00:28:25,000 --> 00:28:26,286
- Yeah but look.
299
00:29:00,286 --> 00:29:01,822
- Maybe it's another tradition.
300
00:29:03,373 --> 00:29:07,241
- Right, a cook punches
her out in the kitchen
301
00:29:07,252 --> 00:29:09,243
so she can bleed all over our food.
302
00:29:14,092 --> 00:29:15,207
What is this stuff?
303
00:29:16,135 --> 00:29:19,503
- Oh, especial del dia.
304
00:29:24,519 --> 00:29:25,634
- Let's get outta here.
305
00:29:28,731 --> 00:29:29,892
- Look I didn't touch a bite of it.
306
00:29:29,899 --> 00:29:30,934
- You did.
307
00:29:30,942 --> 00:29:33,354
- You mean because I took
one lousy bite I'm supposed
308
00:29:33,361 --> 00:29:35,602
to pay for something you
ordered and didn't event want?
309
00:29:35,613 --> 00:29:36,444
- Yeah.
310
00:29:36,447 --> 00:29:38,984
- I have to pay for your
breakfast plus half of Sam's?
311
00:29:38,992 --> 00:29:39,777
- Yeah.
312
00:29:52,505 --> 00:29:53,711
- Jesus Christ.
313
00:30:11,734 --> 00:30:13,850
- What the hell is that?
314
00:30:13,861 --> 00:30:18,230
- Welcome to the NASA Research
Center, Captain Wells.
315
00:30:19,283 --> 00:30:22,742
- It doesn't look like much
of a space center to me doc.
316
00:31:18,050 --> 00:31:20,337
Where the hell is everybody?
317
00:31:24,306 --> 00:31:25,592
- I wish I knew.
318
00:31:47,622 --> 00:31:49,989
- Welcome
to level one Dr. Tracer.
319
00:31:50,000 --> 00:31:51,206
- Level five please
320
00:31:51,209 --> 00:31:53,621
- I ask you, what's her name?
321
00:31:53,628 --> 00:31:57,747
If she's got a sister
that's somebody for you doc.
322
00:32:00,468 --> 00:32:03,256
- You are now
descending to level five.
323
00:32:07,350 --> 00:32:09,136
Welcome to level five.
324
00:33:03,532 --> 00:33:06,570
- It's open someone's been inside.
325
00:33:06,577 --> 00:33:08,614
- Something's really wrong.
326
00:33:11,624 --> 00:33:12,739
- If you only knew.
327
00:33:13,793 --> 00:33:16,205
- If I only knew what, Doctor?
328
00:33:20,633 --> 00:33:22,249
If I only knew what?
329
00:33:49,203 --> 00:33:50,739
What are these?
330
00:33:50,746 --> 00:33:52,703
- Don't touch it.
331
00:33:54,625 --> 00:33:55,410
- What is this?
332
00:33:57,002 --> 00:33:58,538
Canisters from Skylab?
333
00:34:00,465 --> 00:34:02,832
What they hell are we
dealing with here Doc?
334
00:34:06,346 --> 00:34:08,804
I asked you a question!
335
00:34:21,403 --> 00:34:24,896
- We found living microbes
in the geological samples
336
00:34:24,906 --> 00:34:28,365
taken from the Moon on
the Apollo 14 mission.
337
00:34:29,578 --> 00:34:30,739
They were dormant.
338
00:34:32,122 --> 00:34:34,079
- What does Skylab have to do with this?
339
00:34:34,082 --> 00:34:36,323
- Before Skylab we hoped to study
340
00:34:36,334 --> 00:34:39,042
those microbes in a safe environment.
341
00:34:40,088 --> 00:34:43,831
The affect on the test
animals were hideous.
342
00:34:50,265 --> 00:34:51,881
- An alien?
343
00:34:51,892 --> 00:34:54,884
- We were so sure they would
have burned up on reentry.
344
00:34:58,315 --> 00:35:02,309
- And what about that poor son
of a bitch in the motel room?
345
00:35:03,445 --> 00:35:08,406
- Lieutenant Green, once
exposed, only had 48 hours.
346
00:35:11,870 --> 00:35:13,486
- And what about me?
347
00:35:17,585 --> 00:35:20,919
It's too late isn't it,
Christ, I can feel it.
348
00:35:28,054 --> 00:35:28,885
You idiot.
349
00:35:31,641 --> 00:35:36,602
You should have told...I'm
just another test rat.
350
00:35:42,652 --> 00:35:44,188
You son of a bitch.
351
00:35:45,196 --> 00:35:47,779
You don't even know what
you're dealing with here.
352
00:35:49,450 --> 00:35:50,736
I can see it in your face.
353
00:35:53,246 --> 00:35:57,615
Well look at your test rat now Doctor.
354
00:35:59,585 --> 00:36:02,122
I don't know whether to
blow your brains out or--
355
00:36:04,131 --> 00:36:06,839
Find yourself another guinea pig.
356
00:37:59,999 --> 00:38:02,912
Hey you guys, come on wake up!
357
00:38:04,629 --> 00:38:05,414
Come on!
358
00:38:13,262 --> 00:38:14,627
Come on. Wake up!
359
00:38:18,518 --> 00:38:23,058
- Hey would you two know that
one out of every eight people
360
00:38:24,816 --> 00:38:27,854
are inflicted with Elmer Fudd disease.
361
00:38:27,860 --> 00:38:29,271
- No I didn't know that.
362
00:38:29,278 --> 00:38:34,239
- Guess what,
can I have a kiss please?
363
00:38:35,118 --> 00:38:37,450
- No.
364
00:38:38,955 --> 00:38:42,573
Well then I guess a blowjob is
strictly out of the question.
365
00:38:42,583 --> 00:38:45,621
- Damon, that was really gross!
366
00:38:45,628 --> 00:38:47,289
You aren't in a movie guys
if you haven't noticed.
367
00:38:47,296 --> 00:38:48,127
- Nice one.
368
00:38:48,131 --> 00:38:49,872
- But I happen to be lady.
369
00:38:49,882 --> 00:38:51,293
- C'mon he's just joking.
370
00:38:52,510 --> 00:38:54,592
- And you can joke around all you want.
371
00:38:55,555 --> 00:38:59,799
But don't treat me,
don't treat me like that.
372
00:38:59,809 --> 00:39:00,765
- What did I do?
373
00:39:02,603 --> 00:39:05,311
- I mean I'm doing my part
and know that was part
374
00:39:05,314 --> 00:39:07,225
of our agreement but it gives you no
375
00:39:07,233 --> 00:39:10,898
right to treat me like some floozy.
376
00:39:12,197 --> 00:39:12,982
- A floozy?
377
00:39:14,992 --> 00:39:16,153
- Yeah, a floozy.
378
00:39:20,497 --> 00:39:22,704
- I'm going in to town and I'm gonna
379
00:39:22,708 --> 00:39:24,619
do some more grocery shopping.
380
00:39:24,626 --> 00:39:26,367
- Yeah Damon let's go with her.
381
00:39:26,378 --> 00:39:30,497
- Oh no you're not, you're
gross and I'm going alone.
382
00:39:32,092 --> 00:39:32,877
Front door open.
383
00:39:42,603 --> 00:39:45,516
- I think you've to be a little
more gentle with her Damon.
384
00:39:54,156 --> 00:39:56,818
I mean I think of her like
she's a little sister you know.
385
00:39:56,825 --> 00:40:01,035
- Oh right, but then again
I know your views on incest.
386
00:40:02,414 --> 00:40:03,745
- Hands off, okay Damon?
387
00:40:04,708 --> 00:40:06,039
- Hands off.
388
00:40:06,043 --> 00:40:10,207
- Stop acting like you don't even care.
389
00:40:10,214 --> 00:40:15,129
- Oh I knew it, I knew it.
390
00:40:15,427 --> 00:40:19,421
You tell me that we'll ask her
along, she'll do our laundry,
391
00:40:19,431 --> 00:40:20,921
she'll do the cooking, all we have
392
00:40:20,933 --> 00:40:22,549
to do is pay for half of her trip.
393
00:40:24,604 --> 00:40:28,097
She'll take care, she
won't interfere with our
394
00:40:28,107 --> 00:40:31,145
sex lives; well you definitely didn't want
395
00:40:31,152 --> 00:40:33,234
here to interfere with my sex life.
396
00:40:37,867 --> 00:40:39,323
You owe me buddy.
397
00:40:39,327 --> 00:40:40,863
You owe me for half of her trip.
398
00:40:41,829 --> 00:40:43,445
I'm gonna put the most incredible moves
399
00:40:43,456 --> 00:40:44,946
on this chick you've ever seen.
400
00:40:47,627 --> 00:40:50,335
- Alright, fine. Go ahead.
401
00:40:51,464 --> 00:40:53,375
Some life long friend you are.
402
00:40:55,301 --> 00:40:57,087
Alright, give it your best shot.
403
00:40:58,471 --> 00:40:59,632
You always get the girl.
404
00:41:01,224 --> 00:41:03,431
But we'll see this time, buddy.
405
00:41:32,714 --> 00:41:34,125
- What is it, what do you want?
406
00:41:34,132 --> 00:41:38,672
- You are in great danger.
Please I have to talk to you.
407
00:41:38,678 --> 00:41:40,214
- What are you talking about?
408
00:41:40,221 --> 00:41:41,883
- How long have you been in town?
409
00:41:41,890 --> 00:41:45,975
- Oh that's original.
410
00:41:45,978 --> 00:41:47,093
Ciao baby.
411
00:41:47,104 --> 00:41:49,812
- No please you don't understand.
412
00:42:26,101 --> 00:42:28,559
- Pickled, pickled pig's eyes.
413
00:42:47,373 --> 00:42:52,334
Oh God.
414
00:45:01,008 --> 00:45:05,969
Please start.
415
00:45:07,765 --> 00:45:08,880
- Get out of here.
416
00:45:09,975 --> 00:45:12,387
- What do you think I'm trying to do?
417
00:45:12,394 --> 00:45:13,179
- Drive.
418
00:45:34,209 --> 00:45:36,621
- Hey don't blame this whole thing on me.
419
00:45:36,628 --> 00:45:37,459
I've got her.
420
00:45:37,462 --> 00:45:38,873
- Michael.
421
00:45:38,880 --> 00:45:40,336
- Tell here we're sorry.
422
00:45:40,340 --> 00:45:42,172
- You
can have the dune buggy.
423
00:45:42,175 --> 00:45:43,210
Let me out.
424
00:45:43,218 --> 00:45:44,049
- You just
425
00:45:44,052 --> 00:45:45,417
be quiet and drive where I tell you.
426
00:45:45,428 --> 00:45:48,216
There's got to be a wire
from somewhere in this town.
427
00:45:48,223 --> 00:45:49,304
We don't have much time.
428
00:45:49,307 --> 00:45:50,593
Why do you think the townspeople have
429
00:45:50,600 --> 00:45:52,261
been behaving in the way they have?
430
00:45:52,269 --> 00:45:53,509
- Where does kidnapping me
431
00:45:53,520 --> 00:45:54,351
at gunpoint rate in your book?
432
00:45:54,354 --> 00:45:55,594
- He's got Sam.
433
00:45:55,605 --> 00:45:56,436
- Shh.
434
00:45:56,439 --> 00:45:57,270
- My friends will be looking for me.
435
00:45:57,274 --> 00:45:58,890
- I hope so.
436
00:45:58,900 --> 00:46:00,607
You, and your friends,
and myself have all been
437
00:46:00,610 --> 00:46:05,571
contaminated, but we still
have time for a cure.
438
00:46:09,995 --> 00:46:12,953
I'm trying to make contact with NASA.
439
00:46:14,749 --> 00:46:15,864
- Dammit, I've lost her.
440
00:46:18,962 --> 00:46:20,202
- There still here and
there lights are on.
441
00:46:20,213 --> 00:46:21,669
I'm gonna ask 'em if
we can borrow his car.
442
00:46:21,673 --> 00:46:23,209
You stay by the radio all right?
443
00:46:23,216 --> 00:46:24,172
- All right.
444
00:46:29,222 --> 00:46:30,087
- Mr. Bodi?
445
00:46:33,643 --> 00:46:34,474
Mr. Bodi?
446
00:46:38,815 --> 00:46:40,271
Come on, Mr. Bodi?
447
00:46:42,569 --> 00:46:43,434
Oh come on!
448
00:47:09,096 --> 00:47:11,178
- What did they say?
449
00:47:11,182 --> 00:47:11,967
- They...
450
00:47:17,605 --> 00:47:19,346
- What is it Damon?
451
00:47:19,357 --> 00:47:20,313
You all right buddy?
452
00:47:22,944 --> 00:47:24,855
- I can rig a fuel line with their car.
453
00:47:27,657 --> 00:47:31,821
Michael, don't go over there.
454
00:47:59,522 --> 00:48:00,387
- Oh, look.
455
00:48:13,996 --> 00:48:17,364
- Hello my name is Captain Peanut.
456
00:48:22,504 --> 00:48:23,790
Hello my name is--
457
00:48:31,847 --> 00:48:34,339
- You've had this thing on the whole time?
458
00:48:34,349 --> 00:48:37,091
I don't understand you.
459
00:48:38,353 --> 00:48:39,764
- We will go to the motel.
460
00:48:40,856 --> 00:48:43,723
There should be a main switchboard there.
461
00:48:43,734 --> 00:48:45,896
Maybe that one is working.
462
00:48:48,113 --> 00:48:48,944
Pull over.
463
00:48:48,947 --> 00:48:50,483
- Am I driving or are you?
464
00:48:56,496 --> 00:48:58,407
- Come on let's go. Get out of the car.
465
00:49:00,083 --> 00:49:00,914
- No.
466
00:49:00,917 --> 00:49:03,750
- I said let's go. Get out of the car.
467
00:49:03,754 --> 00:49:05,836
We don't have much time. Let's go.
468
00:49:10,260 --> 00:49:12,547
- You know you're parked in a red zone.
469
00:49:12,554 --> 00:49:14,386
- What's taking you so long?
470
00:49:14,389 --> 00:49:16,756
- Okay, try it now.
471
00:49:26,110 --> 00:49:27,441
- Hurry up, get in!
472
00:49:36,537 --> 00:49:38,027
- I got it don't worry about me.
473
00:49:38,915 --> 00:49:40,701
- Damon are you sure
this thing's gonna work?
474
00:49:40,708 --> 00:49:42,699
- Don't worry about
me, I got it, I got it.
475
00:49:45,338 --> 00:49:46,123
- Damon?
476
00:50:09,904 --> 00:50:11,190
- We can go now.
477
00:50:20,957 --> 00:50:21,913
- Let me go.
478
00:50:23,751 --> 00:50:26,618
- If I let you go I may not find you again
479
00:50:26,629 --> 00:50:29,212
and you and your friends will die.
480
00:50:29,215 --> 00:50:30,376
You're
crazy!
481
00:50:33,302 --> 00:50:38,263
- Hello, hello, yes, yes, red alpha alert.
482
00:50:42,312 --> 00:50:47,022
No, it's not a drill.
483
00:50:47,025 --> 00:50:50,643
Don't you understand this
is Doctor Morgan Tracer,
484
00:50:50,654 --> 00:50:52,691
zero, zero, five, nine, one.
485
00:50:53,782 --> 00:50:57,571
No I haven't notified
the Spanish government.
486
00:51:01,582 --> 00:51:05,075
Don't you understand there isn't time.
487
00:52:24,249 --> 00:52:25,990
- Let me out of here.
488
00:52:26,000 --> 00:52:27,536
Let me out of here!
489
00:52:31,965 --> 00:52:34,081
Please let me out of here!
490
00:52:36,469 --> 00:52:37,675
Please help me!
491
00:52:39,305 --> 00:52:40,670
What is that?
492
00:52:40,682 --> 00:52:41,797
What is thatt?
493
00:52:49,232 --> 00:52:50,188
- Come with me.
494
00:52:50,191 --> 00:52:52,808
You had to pick that room to hide in.
495
00:52:52,819 --> 00:52:55,106
- It was the only one that wasn't locked.
496
00:52:55,113 --> 00:52:56,820
- I've been trying to tell you.
497
00:52:58,199 --> 00:53:00,110
- Are Michael and Damon all right?
498
00:53:23,434 --> 00:53:24,970
- You trust me now?
499
00:53:30,858 --> 00:53:32,098
- Do I have a choice?
500
00:53:38,407 --> 00:53:39,897
- Shh. Shh.
501
00:53:39,908 --> 00:53:40,693
Just wait here.
502
00:53:46,373 --> 00:53:47,829
- Is this the man.
503
00:53:47,833 --> 00:53:48,698
- Samantha!
504
00:53:49,668 --> 00:53:51,204
- Damon no!
505
00:53:51,211 --> 00:53:51,996
- Ow, god.
506
00:53:53,172 --> 00:53:55,288
You mean he's not the
one who kidnapped you?
507
00:53:55,299 --> 00:53:56,084
- Yes, no.
508
00:54:01,013 --> 00:54:02,299
- Can I get up now?
509
00:54:04,183 --> 00:54:06,220
I've got something to show you.
510
00:54:37,675 --> 00:54:40,758
That's the only road leading
in and out of Duarte.
511
00:54:42,222 --> 00:54:45,305
The only road left. Look at that.
512
00:54:46,393 --> 00:54:47,975
- Well there's no doubt in my mind,
513
00:54:49,020 --> 00:54:51,136
we've definitely entered
the twilight zone.
514
00:54:52,399 --> 00:54:54,310
They're barricading us in.
515
00:54:54,317 --> 00:54:59,027
- It will spread so fast, so far,
516
00:55:00,782 --> 00:55:03,240
the entire population of Europe will be
517
00:55:03,243 --> 00:55:05,530
wiped out in a matter of weeks.
518
00:55:07,288 --> 00:55:09,279
- Yeah but what's gonna happen to us?
519
00:55:09,290 --> 00:55:10,621
- Damon, I don't believe you.
520
00:55:10,625 --> 00:55:13,583
He just said all of
Europe will be wiped out
521
00:55:14,546 --> 00:55:17,129
and you wanna know what's
gonna happen to us.
522
00:55:17,132 --> 00:55:20,500
- Bitch, sorry.
523
00:55:23,430 --> 00:55:25,797
- What sort of disease could cause this?
524
00:55:25,807 --> 00:55:28,890
- It's not a disease; it's an alien.
525
00:55:30,895 --> 00:55:32,806
It centered itself in his stomach.
526
00:55:34,816 --> 00:55:39,777
It uses the DNA structure of
the host like a supermarket,
527
00:55:43,408 --> 00:55:48,370
picking and choosing the traits
it needs to develop itself.
528
00:55:48,789 --> 00:55:51,656
The victims being invaded
have approximately
529
00:55:51,667 --> 00:55:56,628
48 hours before they become psychopathic.
530
00:55:57,006 --> 00:55:59,873
Then the alien becomes fully developed.
531
00:56:01,469 --> 00:56:04,177
And is violently expelled.
532
00:56:05,431 --> 00:56:06,171
- Expelled?
533
00:56:09,310 --> 00:56:10,425
- Really?
534
00:56:10,436 --> 00:56:12,848
- I need one of those canisters from
535
00:56:12,855 --> 00:56:15,938
the NASA Research Center for the antidote.
536
00:56:18,527 --> 00:56:23,488
If we don't get it soon
it will be too late.
537
00:56:24,700 --> 00:56:26,566
- Well let's say we get the antidote.
538
00:56:26,577 --> 00:56:28,818
How are we gonna get out of here?
539
00:56:28,829 --> 00:56:31,742
- Weapons, we need weapons.
540
00:56:33,501 --> 00:56:35,287
Lots of weapons.
541
00:57:03,447 --> 00:57:04,984
Stop here.
542
00:57:04,991 --> 00:57:05,822
- Why here?
543
00:57:05,825 --> 00:57:07,031
- I saw this place earlier.
544
00:57:07,035 --> 00:57:08,491
I got a good feeling about it.
545
00:57:14,626 --> 00:57:15,411
Ow.
546
00:57:17,379 --> 00:57:20,747
- Hello my name is Captain Peanut.
547
00:57:25,345 --> 00:57:26,506
- Damon what was it?
548
00:57:26,513 --> 00:57:29,255
- I was just attacked
by a flying baby doll.
549
00:57:29,266 --> 00:57:31,473
- Well what now?
550
00:57:37,399 --> 00:57:38,560
I'm impressed.
551
00:57:43,655 --> 00:57:45,145
- Damon take
a look, I think the rear
552
00:57:45,156 --> 00:57:46,942
of the camper's barely sticking out.
553
00:57:48,368 --> 00:57:50,405
- Yeah nice job Michael.
554
00:57:54,457 --> 00:57:55,492
- This should hold us.
555
00:57:57,544 --> 00:58:01,037
- I'll prepare the serum here.
556
00:58:01,923 --> 00:58:03,960
I've got to go back to research center
557
00:58:05,093 --> 00:58:07,801
and find the Skylab canister.
558
00:58:07,804 --> 00:58:09,761
- Look I'll go and you stay here.
559
00:58:10,682 --> 00:58:11,672
- You can't do it.
560
00:58:13,059 --> 00:58:15,676
-I can run the 100 in 10
flat what can you do it in?
561
00:58:17,814 --> 00:58:18,724
- Let him go.
562
00:58:21,902 --> 00:58:24,234
- I do need the time to prepare.
563
00:58:31,787 --> 00:58:33,528
You need this.
564
00:58:36,167 --> 00:58:40,661
There are five descending
levels to the research center.
565
00:58:42,965 --> 00:58:46,128
- Damon, I gotta go.
566
00:58:47,720 --> 00:58:49,085
So that's your weapon?
567
00:58:49,096 --> 00:58:50,382
- It's better than nothing.
568
00:58:53,225 --> 00:58:54,010
Well take it.
569
00:58:55,603 --> 00:58:57,264
- No those things scare me.
570
00:58:57,271 --> 00:58:58,261
- Scare you?
571
00:58:58,272 --> 00:58:59,979
We had target practice every day
572
00:58:59,982 --> 00:59:01,848
when were training for Vietnam.
573
00:59:01,859 --> 00:59:04,692
- We were in the sixth grade
and we shot Red Ryder BB guns.
574
00:59:04,695 --> 00:59:06,026
- It's the same principle.
575
00:59:13,120 --> 00:59:16,988
Listen, take care of yourself, okay?
576
00:59:20,378 --> 00:59:21,163
- Yeah.
577
00:59:31,472 --> 00:59:35,010
- Michael, please take
this. It's Tracer's.
578
00:59:47,280 --> 00:59:50,272
You wouldn't try anything stupid?
579
00:59:54,996 --> 00:59:56,782
- You better get back in the RV hon.
580
00:59:57,791 --> 00:59:58,576
- Hon?
581
01:00:06,925 --> 01:00:08,632
- I'll see you later.
582
01:00:12,264 --> 01:00:14,676
- I think they make a cute couple.
583
01:00:14,683 --> 01:00:17,050
- Oh come on, give me a break!
584
01:00:20,355 --> 01:00:22,767
Does anybody tell her it
was me that fixed the RV?
585
01:00:22,774 --> 01:00:25,766
No, but old Mikey, he's the kind of
586
01:00:25,777 --> 01:00:28,064
a guy that I mould my life after.
587
01:00:29,698 --> 01:00:32,440
- There is something you
should know Samantha.
588
01:00:34,035 --> 01:00:36,697
It was Damon who fixed the camper.
589
01:00:39,708 --> 01:00:42,120
- Hey you know, it's no big deal.
590
01:00:44,880 --> 01:00:46,462
- He'll be all right won't he?
591
01:00:46,465 --> 01:00:49,503
- I love a girl named Samantha, oh yeah.
592
01:00:56,100 --> 01:00:57,056
I see you.
593
01:01:02,106 --> 01:01:04,063
Well here I am Mr. Brave.
594
01:01:06,861 --> 01:01:09,148
Who is mas macho?
595
01:01:09,155 --> 01:01:11,863
Charles Bronson, Clint Eastwood, or yo.
596
01:02:25,107 --> 01:02:26,438
- Kiddo.
597
01:02:26,441 --> 01:02:27,226
- Oh hi.
598
01:02:30,112 --> 01:02:34,322
- You know I really appreciate you fixing
599
01:02:34,324 --> 01:02:38,488
the RV and coming after me and all.
600
01:02:40,914 --> 01:02:42,530
- You really think we would have
601
01:02:42,541 --> 01:02:43,622
left you out there all by yourself?
602
01:02:46,044 --> 01:02:47,330
Hey come here.
603
01:02:55,721 --> 01:02:57,428
I'm worried about him too you know.
604
01:03:01,810 --> 01:03:04,142
Ever since kindergarten
we've been competing.
605
01:03:07,149 --> 01:03:09,561
I was Greater Los Angeles
champ and Michael,
606
01:03:12,070 --> 01:03:15,688
old Mikey, was Hollywood's
number one driver,
607
01:03:20,329 --> 01:03:24,789
everything from tricycles to jeeps,
608
01:03:24,791 --> 01:03:28,830
dune buggies, even a race car or two.
609
01:03:32,300 --> 01:03:34,587
Hey you better not steal
him away from me, huh?
610
01:03:41,851 --> 01:03:43,762
I don't know what I'd do without him.
611
01:03:49,233 --> 01:03:52,726
You couldn't have picked a nicer guy.
612
01:03:52,737 --> 01:03:54,603
Well I take that back.
613
01:03:54,614 --> 01:03:58,278
There's probably just one
who's a little bit better.
614
01:04:02,455 --> 01:04:04,116
- You've both been such gentleman.
615
01:04:05,166 --> 01:04:07,328
- What can I say, you know Sam,
616
01:04:11,756 --> 01:04:15,499
everything that Michael
knows he learned from me.
617
01:04:17,971 --> 01:04:21,089
So actually you've fallen in
love with my style, not his.
618
01:04:22,266 --> 01:04:24,758
I hope it doesn't affect
you two in the future.
619
01:04:24,769 --> 01:04:26,476
I mean in babies.
620
01:05:08,480 --> 01:05:09,311
- Shit!
621
01:05:16,280 --> 01:05:18,487
- God it's quiet out there.
622
01:05:20,451 --> 01:05:21,782
I wonder what they're doing?
623
01:05:22,828 --> 01:05:24,535
- Killing each other.
624
01:05:53,442 --> 01:05:56,480
- Okay, I got ya, turn on the lights.
625
01:08:13,125 --> 01:08:16,413
- You can't climb up the
ladder; can you you little shit?
626
01:08:18,422 --> 01:08:19,207
Oh shit.
627
01:08:25,763 --> 01:08:26,594
- What?
628
01:08:26,597 --> 01:08:28,008
- The NASA Research Center
629
01:08:28,015 --> 01:08:31,258
has entered into emergency destruct mode.
630
01:08:31,268 --> 01:08:34,101
You have t-minus 60 seconds to evacuate.
631
01:08:58,588 --> 01:09:00,750
The NASA Research Center has entered
632
01:09:00,757 --> 01:09:03,590
into emergency destruct mode,
633
01:09:03,593 --> 01:09:07,086
you have t-minus 30 seconds to evacuate.
634
01:09:22,153 --> 01:09:25,987
- I've got it, I've got it,
I've got the kit, canister.
635
01:09:25,991 --> 01:09:29,200
I did it. I got it, I got the canister.
636
01:09:32,664 --> 01:09:33,950
I gotta get out.
637
01:09:39,379 --> 01:09:40,915
I did it. I got it.
638
01:10:29,889 --> 01:10:33,382
- Samantha, what's your blood type?
639
01:10:34,352 --> 01:10:35,342
- O positive.
640
01:10:37,021 --> 01:10:37,806
- Damon?
641
01:10:39,982 --> 01:10:40,767
- N positive.
642
01:10:42,902 --> 01:10:45,940
- There's no N positive Damon.
643
01:10:45,946 --> 01:10:47,812
- Oh.
644
01:10:48,991 --> 01:10:53,110
Now Damon give Samantha your
rifle and come over here
645
01:10:53,120 --> 01:10:55,327
so I can take a sample of your blood.
646
01:11:06,884 --> 01:11:08,215
- Help yourself professor.
647
01:11:27,823 --> 01:11:32,784
- What's wrong?
648
01:11:41,586 --> 01:11:42,792
What was it Damon?
649
01:11:42,796 --> 01:11:44,582
- Whatever it was it's not there now.
650
01:11:46,758 --> 01:11:47,714
- Where's Michael?
651
01:11:49,010 --> 01:11:50,626
You said it wouldn't take long.
652
01:11:59,813 --> 01:12:01,144
- Oh no!
653
01:12:01,148 --> 01:12:02,764
Not you again.
654
01:12:06,570 --> 01:12:08,106
Okay let's see if Hollywood's number
655
01:12:08,113 --> 01:12:10,150
one driver can't lose one lousy Fiat.
656
01:12:51,324 --> 01:12:53,736
One incredibly souped-up Fiat.
657
01:13:05,838 --> 01:13:07,203
- That was Mikey.
658
01:13:08,799 --> 01:13:10,415
He's got one Fiat on his tail.
659
01:13:10,426 --> 01:13:13,134
Come on Mike you can lose him.
660
01:13:13,137 --> 01:13:15,595
- Mikey happens to be
Hollywood's number one driver.
661
01:13:19,519 --> 01:13:20,304
- Flying fuck it.
662
01:13:46,588 --> 01:13:47,953
- Here he comes again.
663
01:13:47,965 --> 01:13:49,922
- Does he have the canister, can he see?
664
01:13:51,301 --> 01:13:52,257
- He's got his thumbs up.
665
01:13:52,261 --> 01:13:53,376
- Yeah.
666
01:13:53,387 --> 01:13:55,344
- Yeah he's got it yeah!
667
01:13:56,932 --> 01:13:58,889
Hey calm down a moment, if we're gonna
668
01:13:58,892 --> 01:14:00,633
do this thing right let's
take our clothes off.
669
01:14:58,243 --> 01:15:00,450
- Nascar take a fast look at who
670
01:15:00,454 --> 01:15:02,742
the greater Lost Angeles calls the champ.
671
01:15:16,471 --> 01:15:18,838
- Hey Hollywood, oh man you were
672
01:15:18,848 --> 01:15:21,215
looking good out there buddy.
673
01:15:27,065 --> 01:15:28,430
- I knew you could do it.
674
01:15:44,540 --> 01:15:48,329
Now Damon grab the
canister, I need your help.
675
01:16:10,233 --> 01:16:12,941
- You've got blood on your leg.
676
01:16:12,944 --> 01:16:14,059
- I'm not sure you should touch me
677
01:16:14,070 --> 01:16:16,437
this stuff is pretty deadly.
678
01:16:18,825 --> 01:16:20,316
- Really?
679
01:16:20,327 --> 01:16:21,112
- Yeah.
680
01:16:22,705 --> 01:16:25,572
But Spacer's got an antidote.
681
01:16:25,582 --> 01:16:26,697
- That's true.
682
01:16:29,461 --> 01:16:30,576
- You'd have been real proud of me
683
01:16:30,587 --> 01:16:32,294
down there in that research center,
684
01:16:33,716 --> 01:16:35,457
the whole place on self-desruct,
685
01:16:36,760 --> 01:16:38,467
I lost the card I couldn't get out.
686
01:16:39,555 --> 01:16:41,341
- How did you get out?
687
01:16:42,516 --> 01:16:46,054
- I did what any red-blooded
American hero would do,
688
01:16:46,061 --> 01:16:47,517
climbed up the elevator shaft.
689
01:16:48,647 --> 01:16:49,432
- Wonderful.
690
01:16:52,234 --> 01:16:53,019
- Thanks.
691
01:16:55,446 --> 01:16:57,483
- And that Fiat chasing me;
692
01:16:59,491 --> 01:17:01,107
I think I handled him pretty good.
693
01:17:02,745 --> 01:17:04,281
- Hollywood's number one driver.
694
01:17:05,664 --> 01:17:06,449
- You know that?
695
01:17:08,667 --> 01:17:09,532
Of course.
696
01:17:09,543 --> 01:17:11,125
- Damon,
697
01:17:11,128 --> 01:17:13,085
All of Greater Los Angeles Champ.
698
01:17:23,974 --> 01:17:25,590
That was very affectionate.
699
01:17:27,519 --> 01:17:28,304
- I know.
700
01:17:30,898 --> 01:17:32,229
- I'm glad you know so much.
701
01:17:40,992 --> 01:17:45,031
- How sweet, we haven't
got all night, come on.
702
01:17:45,038 --> 01:17:45,823
- Boo.
703
01:18:01,638 --> 01:18:06,678
- The antidote will work just
like the old tetanus shots
704
01:18:06,684 --> 01:18:10,177
which initially was just a horse serum.
705
01:18:12,357 --> 01:18:15,941
Let's use myself as an
example of the horse.
706
01:18:50,186 --> 01:18:50,971
Careful.
707
01:18:53,190 --> 01:18:55,648
Years ago the horse was injected
708
01:18:55,651 --> 01:18:58,393
with the purest strain of tetanus.
709
01:19:28,601 --> 01:19:31,138
The aliens developed so rapidly
710
01:19:32,354 --> 01:19:35,437
that it only takes about 20 seconds for
711
01:19:37,026 --> 01:19:40,064
the necessary antibodies to
develop in their bloodstream.
712
01:19:43,115 --> 01:19:45,402
Blood was taken from the horse.
713
01:19:53,751 --> 01:19:57,790
And the serum is made which is then
714
01:19:57,796 --> 01:20:00,413
injected into the patient.
715
01:20:02,468 --> 01:20:05,711
Damon, you first.
716
01:20:07,890 --> 01:20:10,428
- Ah, I hate this sort of thing.
717
01:20:12,604 --> 01:20:13,389
- Come on.
718
01:20:40,090 --> 01:20:41,956
That should do it.
719
01:20:41,967 --> 01:20:42,798
- Where's yours?
720
01:20:53,436 --> 01:20:54,346
- What was that?
721
01:20:58,108 --> 01:20:58,893
- F-14s.
722
01:20:59,943 --> 01:21:02,435
- F-14s carry napalm.
723
01:21:02,445 --> 01:21:04,777
- Is that why you needed
to make that call?
724
01:21:04,781 --> 01:21:06,567
- We're all going to be
burnt to a crisp hah?
725
01:21:06,574 --> 01:21:07,405
- No.
726
01:21:07,409 --> 01:21:09,821
- Saturation napalm bombing right?
727
01:21:09,828 --> 01:21:13,116
- Listen you still have time.
728
01:21:13,123 --> 01:21:14,158
- Oh god your nose!
729
01:21:27,388 --> 01:21:29,129
- Hey wait, there could
be someone out there.
730
01:21:29,140 --> 01:21:30,255
- What do you think happens to the horse
731
01:21:30,266 --> 01:21:32,098
after he's was injected with tetanus?
732
01:21:36,230 --> 01:21:37,015
Tracer!
733
01:21:40,609 --> 01:21:41,974
You could've told us Tracer!
734
01:21:45,239 --> 01:21:47,355
Tracer it's not too late!
735
01:21:47,366 --> 01:21:49,232
We can get you to a hospital.
736
01:21:50,161 --> 01:21:50,946
Tracer?
737
01:22:00,421 --> 01:22:02,583
- You know what I'll do to you?
738
01:22:02,590 --> 01:22:03,671
if you don't get out of here?
739
01:22:03,674 --> 01:22:05,335
- Tracer it's not too late.
740
01:22:06,260 --> 01:22:08,547
- No these jets are going
to destroy this town.
741
01:22:10,514 --> 01:22:12,596
- Come with us. Please.
742
01:22:12,600 --> 01:22:15,513
- Do you think I can come with you?
743
01:22:15,519 --> 01:22:17,305
- Yes of course you can.
744
01:22:17,313 --> 01:22:19,179
We wouldn't leave you here.
745
01:22:25,237 --> 01:22:27,774
- Don't leave without me.
746
01:22:27,782 --> 01:22:28,817
Don't leave--
747
01:22:28,824 --> 01:22:30,235
- Tracer get out of the street.
748
01:22:30,242 --> 01:22:31,482
- Don't leave me here.
749
01:22:31,494 --> 01:22:32,359
- Tracer!
750
01:22:32,369 --> 01:22:33,154
Run!
751
01:22:44,966 --> 01:22:48,254
- Damon come on let's get outta of here.
752
01:22:50,180 --> 01:22:51,215
- God dammit.
753
01:22:54,559 --> 01:22:55,390
- I've had enough of this bullshit;
754
01:22:55,393 --> 01:22:57,304
we're getting the hell out of here.
755
01:23:09,991 --> 01:23:12,198
- Damon it's the gas truck.
756
01:23:14,454 --> 01:23:16,661
- Damon what are you doing?
757
01:23:17,791 --> 01:23:18,826
- Be careful!
758
01:23:24,506 --> 01:23:25,337
- Damon!
759
01:23:25,340 --> 01:23:26,125
- What?
760
01:23:27,134 --> 01:23:28,499
- Ow.
761
01:23:34,307 --> 01:23:38,676
- I'd like to see that son
of a bitch try that again.
762
01:23:43,400 --> 01:23:44,185
Shit!
763
01:23:58,123 --> 01:23:58,908
- Damon?
764
01:24:02,753 --> 01:24:04,494
Hold on we're going through.
765
01:24:04,505 --> 01:24:06,121
- Don't wait for me.
766
01:24:07,967 --> 01:24:10,584
Just one tire that's all I want.
767
01:24:13,347 --> 01:24:15,714
- Damon strap yourself in.
768
01:24:15,725 --> 01:24:16,590
- Just one.
769
01:24:17,602 --> 01:24:18,387
- Damon!
770
01:24:41,959 --> 01:24:42,744
- Damon!
771
01:24:48,758 --> 01:24:49,543
- Damon!
772
01:24:51,844 --> 01:24:55,462
- I love the smell of
napalm in the morning.
773
01:26:15,429 --> 01:26:17,921
- It's telling.
774
01:26:17,931 --> 01:26:21,424
- There's the hotel called
Citron about 20 kilometers
775
01:26:21,435 --> 01:26:22,391
from here that Samantha claims
776
01:26:22,394 --> 01:26:24,931
is famous for having the
first bull fight in Spain.
777
01:26:26,315 --> 01:26:27,521
- Give me that.
778
01:26:39,245 --> 01:26:40,531
- Oh God. Oh no!
779
01:26:53,259 --> 01:26:54,044
Micheal!
780
01:26:56,220 --> 01:26:57,085
Help me!
781
01:27:00,350 --> 01:27:01,556
Michael, Damon!
782
01:27:05,229 --> 01:27:08,347
- It's a nightmare fabric all right.
783
01:27:08,358 --> 01:27:09,348
- Guys get it off.
784
01:27:09,359 --> 01:27:10,520
- What the hell is that?
785
01:27:10,526 --> 01:27:12,437
- It's the same thing I saw--
786
01:27:16,783 --> 01:27:17,818
- Get it off!
787
01:27:25,416 --> 01:27:27,498
- Come on Damon go.
788
01:27:27,502 --> 01:27:32,121
Go Damon put it into drive
let's get out of here.
789
01:27:32,131 --> 01:27:34,088
Hurry it's coming.
790
01:28:09,378 --> 01:28:11,995
- How much longer ‘til Madrid?
791
01:28:12,005 --> 01:28:16,169
- Not long. It's all over now.
792
01:28:18,804 --> 01:28:19,589
- I'll say.
54556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.