All language subtitles for Cosmos Mortal (Mutant 2, Alien Predator,The Falling)(1986)-ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,497 --> 00:05:02,362 - Michael? 2 00:05:04,208 --> 00:05:05,289 Michael! 3 00:05:05,292 --> 00:05:06,327 - Yeah, what? 4 00:05:08,212 --> 00:05:09,077 - You were asleep. 5 00:05:10,547 --> 00:05:11,878 - Well I'm awake now. 6 00:05:11,882 --> 00:05:14,624 - Awake now, you were sound asleep. Pull over. 7 00:05:14,635 --> 00:05:17,172 - No I'm good, I'm good for a couple more hours. 8 00:05:17,179 --> 00:05:19,762 - A couple of more hours of what? 9 00:05:19,765 --> 00:05:21,096 I wanna drive. 10 00:05:21,100 --> 00:05:23,592 - No look, Damon I'm fine. Really I am. 11 00:05:26,313 --> 00:05:27,929 Where are we? 12 00:05:27,940 --> 00:05:28,725 - Spain 13 00:05:29,775 --> 00:05:30,890 - I know that. 14 00:05:32,027 --> 00:05:36,146 - Hey guys, I'm so excited traveling with you two bachelors. 15 00:05:38,117 --> 00:05:41,655 I mean to have asked me along to Europe, my best buddies. 16 00:05:41,662 --> 00:05:46,624 I feel like one of the guys, just one of the guys you know. 17 00:05:46,626 --> 00:05:47,661 I'm coming down. 18 00:05:55,677 --> 00:05:58,294 What am I doing I should be cooking? 19 00:05:58,304 --> 00:05:59,886 Okay I'm gonna put something together 20 00:05:59,889 --> 00:06:02,221 that both of you guys are gonna just love. 21 00:06:03,351 --> 00:06:04,136 - Sam? 22 00:06:05,019 --> 00:06:07,727 - No stay right there, don't you guys move. 23 00:06:07,730 --> 00:06:11,268 I'm gonna show you far a Spanish peseta can stretch. 24 00:06:12,861 --> 00:06:15,319 - Spanish peseta, that sounds sort of interesting. 25 00:06:16,364 --> 00:06:18,446 Stretch, it must be some kind of pasta. 26 00:06:18,450 --> 00:06:19,781 - It's money. 27 00:06:19,784 --> 00:06:20,615 - What? 28 00:06:20,618 --> 00:06:23,736 - Pesetas are Spanish currency duck- face. 29 00:06:23,746 --> 00:06:27,330 - Ah, don't call me duck-face. 30 00:06:29,669 --> 00:06:32,001 - Everything going okay back there? 31 00:06:32,005 --> 00:06:35,248 - Oh just terrific I hope you guys are real hungry. 32 00:06:35,258 --> 00:06:36,043 - Mm hmm. 33 00:06:37,010 --> 00:06:39,001 - Michael don't encourage her. 34 00:06:39,012 --> 00:06:41,424 We're gonna have to talk to her about this sometime. 35 00:06:41,431 --> 00:06:42,546 - You guys are gonna love this. 36 00:06:42,557 --> 00:06:45,640 - Steak tartare I love more than anything in the world 37 00:06:45,643 --> 00:06:47,805 but you can't make it with raw pork. 38 00:06:47,812 --> 00:06:51,521 - You're right but what killed me was you ate it. 39 00:06:51,524 --> 00:06:55,188 - I was starved then and I'm starved now. 40 00:06:58,490 --> 00:07:00,026 I'm so hungry I could eat a-- 41 00:08:28,248 --> 00:08:30,114 - Hope you guys are real hungry. 42 00:08:32,419 --> 00:08:36,287 - Hey a little night music from the big sound of Madrid. 43 00:08:36,298 --> 00:08:37,504 - There you go. 44 00:08:44,723 --> 00:08:45,508 - Oh shit! 45 00:08:54,065 --> 00:08:55,100 - Ow. 46 00:08:59,738 --> 00:09:00,523 - Shh. 47 00:09:01,906 --> 00:09:03,192 - What the hell did you just do? 48 00:09:03,199 --> 00:09:05,156 - There was a coyote on the road and I swerved. 49 00:09:05,160 --> 00:09:06,400 - There are no coyotes in Spain. 50 00:09:06,411 --> 00:09:08,118 - All right it was a wild dog. 51 00:09:08,121 --> 00:09:09,532 - You hit a dog? 52 00:09:09,539 --> 00:09:10,370 - I think I did. 53 00:09:10,373 --> 00:09:11,408 - Hey nice shot. 54 00:09:11,416 --> 00:09:14,534 - That's not funny. You guys this is serious. 55 00:09:14,544 --> 00:09:17,582 Now one of you will have to go out there and take a look. 56 00:09:17,589 --> 00:09:19,250 It could be in pain. 57 00:09:20,550 --> 00:09:21,961 - Hey give us a break. 58 00:09:21,968 --> 00:09:23,333 - You guys, the poor little thing. 59 00:09:23,345 --> 00:09:25,211 - I'm not sure we're dealing with 60 00:09:25,221 --> 00:09:26,586 a poor little thing here, Samantha. 61 00:09:26,598 --> 00:09:27,963 - Well I couldn't bear the thought 62 00:09:27,974 --> 00:09:29,965 of leaving a hurt dog on the highway. 63 00:09:32,604 --> 00:09:34,345 Please Michael, for me. 64 00:09:35,857 --> 00:09:38,316 If one of you don't go out there I will. 65 00:09:38,319 --> 00:09:39,935 - All right I'll go. 66 00:09:39,945 --> 00:09:41,982 Anyways somebody's gotta check the dune buggy. 67 00:09:41,989 --> 00:09:43,024 Here, let me out. 68 00:09:44,659 --> 00:09:46,650 - Why are we whispering? 69 00:09:46,661 --> 00:09:48,527 - At least there's one man around here. 70 00:09:55,920 --> 00:09:58,207 - It's pretty dark out here. 71 00:10:00,132 --> 00:10:04,000 - If it's alive and it bites you, scream. 72 00:10:06,931 --> 00:10:08,262 - At least I have the moonlight. 73 00:10:12,353 --> 00:10:13,138 Wonderful. 74 00:10:17,942 --> 00:10:21,480 Here puppy, here boy. 75 00:10:24,365 --> 00:10:25,230 Here puppy. 76 00:10:37,211 --> 00:10:38,326 What is this muck? 77 00:10:49,098 --> 00:10:49,883 Muck. 78 00:10:57,941 --> 00:10:59,227 Lovely. 79 00:10:59,234 --> 00:11:00,440 Shit. 80 00:11:04,239 --> 00:11:05,024 Great. 81 00:11:12,622 --> 00:11:13,908 - Don't do that. 82 00:11:14,833 --> 00:11:16,119 You nearly scared me to death. 83 00:11:16,126 --> 00:11:17,742 - Scared you? 84 00:11:17,753 --> 00:11:18,584 I swear I thought that you were some 85 00:11:18,587 --> 00:11:20,043 kind of werewolf of something. 86 00:11:22,174 --> 00:11:24,256 How'd you make that sound? 87 00:11:24,259 --> 00:11:25,420 - What sound? 88 00:11:39,065 --> 00:11:40,305 - Well? 89 00:11:40,317 --> 00:11:42,684 - No harm done as far as I could see. 90 00:11:42,694 --> 00:11:44,059 - No problem. 91 00:11:44,070 --> 00:11:46,983 - Let's turn on some light. 92 00:11:46,990 --> 00:11:47,821 - Michael! 93 00:12:00,462 --> 00:12:03,545 - It was a dog Samantha. It was just a dog, it was ugly dog. 94 00:12:05,842 --> 00:12:08,300 - Yeah well I think it was a lot of blood for a dog. 95 00:12:11,766 --> 00:12:13,177 - We're never gonna make it to Madrid 96 00:12:13,184 --> 00:12:15,095 with the RV acting like this. 97 00:12:15,102 --> 00:12:16,137 - Well can you fix it out here? 98 00:12:16,145 --> 00:12:18,182 - Yeah, if we could find the parts. 99 00:12:22,610 --> 00:12:24,192 - Welcome to Duarte. 100 00:12:24,195 --> 00:12:25,026 - Yeah, well this place 101 00:12:25,029 --> 00:12:26,485 looks like a ghost town to me. 102 00:12:26,489 --> 00:12:27,900 - The people in Spain try to get 103 00:12:27,907 --> 00:12:30,365 to sleep before 3:45 in the morning. 104 00:12:30,368 --> 00:12:32,109 It's a tradition. 105 00:12:32,119 --> 00:12:33,450 - Whoa, cute. 106 00:12:33,454 --> 00:12:36,071 - Yeah but leave the comedy to the pros. 107 00:12:37,333 --> 00:12:39,040 - Well I love this. 108 00:12:39,043 --> 00:12:41,501 I mean what a cute little town you know? 109 00:12:41,504 --> 00:12:43,791 A little niche in the middle of the world. 110 00:12:43,798 --> 00:12:45,960 I mean it's Spain you know? 111 00:12:45,967 --> 00:12:46,752 Isn't cool? 112 00:12:50,596 --> 00:12:53,463 - Oh, yeah and they serve beer. How quaint. 113 00:12:57,228 --> 00:12:58,138 - That was strange. 114 00:12:59,897 --> 00:13:04,858 - Michael, Damon, and Samantha, three care-free 115 00:13:05,111 --> 00:13:07,478 tourists on a summer European tour. 116 00:13:08,406 --> 00:13:11,398 Michael swerves to avoid a crazed, vicious wolf. 117 00:13:12,368 --> 00:13:14,029 He courageously gets out to check. 118 00:13:14,912 --> 00:13:17,620 He slips in a pool of blood. 119 00:13:17,623 --> 00:13:20,661 Suddenly, the RV is having problems. 120 00:13:20,668 --> 00:13:23,626 They have to spend a night in a town. 121 00:13:23,629 --> 00:13:27,497 A town were beer was served with the flick of a wrist. 122 00:13:27,508 --> 00:13:30,592 A night in the Duarte Zone. 123 00:13:36,226 --> 00:13:37,011 - Damon! 124 00:13:38,103 --> 00:13:40,435 That was really cruel. 125 00:13:40,439 --> 00:13:42,555 You know I scare easily. 126 00:13:42,566 --> 00:13:43,476 - Ow. 127 00:13:43,483 --> 00:13:44,598 - Don't do it again. 128 00:14:02,628 --> 00:14:05,211 - And now we come to the pinnacle of the evening 129 00:14:05,213 --> 00:14:08,956 which one of us gets to sleep with Samantha? 130 00:14:08,967 --> 00:14:12,005 - Oh get out of town, good night. 131 00:14:12,012 --> 00:14:13,594 - Good night. 132 00:14:13,597 --> 00:14:14,587 - Good night. 133 00:14:15,599 --> 00:14:17,886 - Good night John Boy. 134 00:14:59,143 --> 00:15:00,975 - Hey Damon. 135 00:15:03,523 --> 00:15:04,558 Morning legs. 136 00:15:06,651 --> 00:15:07,482 - So Sam. 137 00:15:07,485 --> 00:15:08,941 - Hmm? 138 00:15:08,945 --> 00:15:11,437 - I could definitely fall madly in bed with you. 139 00:15:12,657 --> 00:15:13,488 - Damon! 140 00:15:13,491 --> 00:15:15,778 - Ow, sorry, truce okay. 141 00:15:15,785 --> 00:15:16,650 - Truce. 142 00:15:16,661 --> 00:15:17,571 - Yeah. 143 00:15:17,578 --> 00:15:20,741 I checked the undercarriage for damage but it looks okay. 144 00:15:20,748 --> 00:15:21,909 - Yeah? 145 00:15:21,916 --> 00:15:23,247 - Yeah we were lucky. 146 00:15:23,251 --> 00:15:26,243 But the fuel line, it's shot. 147 00:15:26,254 --> 00:15:27,085 - Yeah. 148 00:15:27,088 --> 00:15:29,295 - I need to find some parts before we can go anywhere. 149 00:15:32,802 --> 00:15:33,883 Good morning sunshine. 150 00:15:42,520 --> 00:15:45,433 - Palm Springs, we're in Palm Springs. 151 00:15:50,445 --> 00:15:51,901 Oh God they're coming over here. 152 00:15:51,904 --> 00:15:54,111 - Look at that guy's tie. 153 00:15:54,115 --> 00:15:55,025 Look at his zipper. 154 00:15:57,076 --> 00:15:59,943 - Welcome. Welcome. 155 00:16:01,539 --> 00:16:02,450 How you do? 156 00:16:03,459 --> 00:16:04,949 - I do. 157 00:16:04,960 --> 00:16:06,075 - How you do? 158 00:16:07,129 --> 00:16:11,088 - Bodi Bodi, this is Bodi, baby Bodi. 159 00:16:11,091 --> 00:16:12,502 You are Americans? 160 00:16:12,509 --> 00:16:13,340 - Yes we are. 161 00:16:13,343 --> 00:16:17,086 - Wonderful, wonderful, golly, gee whiz 162 00:16:17,097 --> 00:16:21,261 and check it out dude, and Boston Dodgers and all that. 163 00:16:22,186 --> 00:16:24,097 - Have you been here long? 164 00:16:24,104 --> 00:16:25,265 - Two days. 165 00:16:25,272 --> 00:16:26,103 - Yeah? 166 00:16:26,106 --> 00:16:28,393 - Leaving yesterday but disfortunately 167 00:16:28,400 --> 00:16:30,437 picked up a case of Calcutta. 168 00:16:32,321 --> 00:16:35,063 They're not pleasant if you know what I mean. 169 00:16:35,074 --> 00:16:37,657 - It's called diarrhea Bill. 170 00:16:37,659 --> 00:16:39,195 - Yes darling. 171 00:16:39,203 --> 00:16:41,114 And please tell her to call me daddy. 172 00:16:41,121 --> 00:16:41,952 - Baby. 173 00:16:41,955 --> 00:16:43,821 - You know of a good place to eat around here. 174 00:16:43,832 --> 00:16:47,041 - Sure do, sure do, Raji Shalah Baker. 175 00:16:47,044 --> 00:16:48,330 Shall we go now. 176 00:16:50,839 --> 00:16:55,675 - So long. What an adorable little girl. 177 00:16:55,677 --> 00:16:57,088 - She's a rugrat. 178 00:16:57,096 --> 00:16:58,803 - Let's go I must eat. 179 00:16:58,806 --> 00:17:01,548 - Oh good because I've already planned on fixing something. 180 00:17:01,558 --> 00:17:05,927 - No, no, you already made the coffee. 181 00:17:05,938 --> 00:17:08,179 - Good stuff. 182 00:17:08,190 --> 00:17:09,021 - Did you like it? 183 00:17:09,024 --> 00:17:09,855 - Yeah. 184 00:17:09,858 --> 00:17:10,643 - Oh good. 185 00:18:25,518 --> 00:18:30,479 - Dr. W. Bodi Tracer, the infamous NASA analyst. 186 00:18:32,901 --> 00:18:36,611 Tell me professor what does W stand for in W. Bodi Tracer? 187 00:18:38,032 --> 00:18:38,817 William? 188 00:18:39,783 --> 00:18:40,568 Billy? 189 00:18:43,162 --> 00:18:45,153 It took you long enough to get here. 190 00:18:47,875 --> 00:18:50,583 I've been here for two lousy days. 191 00:18:50,586 --> 00:18:54,955 - I came as soon as I got the call. 192 00:18:54,965 --> 00:18:59,801 - It's your fault doctor. You and your lousy experiments. 193 00:19:02,806 --> 00:19:05,468 - Why don't you just tell me what happened? 194 00:19:05,476 --> 00:19:08,719 - Tell you, I'm gonna show you. 195 00:19:11,732 --> 00:19:12,688 - Are you all right? 196 00:19:22,993 --> 00:19:27,078 - Wait, here you gotta look presentable. 197 00:19:27,081 --> 00:19:27,866 - Gracias. 198 00:19:28,791 --> 00:19:30,953 - Take the keys go find the parts for the RV. 199 00:19:30,960 --> 00:19:31,791 - Yessum. 200 00:19:31,794 --> 00:19:33,376 - This is a cute little place. 201 00:19:36,966 --> 00:19:37,797 - Hey. 202 00:19:37,800 --> 00:19:39,666 You ever heard of excuse me pal? 203 00:19:39,677 --> 00:19:41,133 Hey! 204 00:19:41,136 --> 00:19:42,251 - Excusez-moi. 205 00:19:42,263 --> 00:19:43,173 - Thank you. 206 00:19:43,180 --> 00:19:44,090 - Come on Samantha. 207 00:19:46,934 --> 00:19:48,095 - Thank you? 208 00:19:48,102 --> 00:19:49,934 Don't thank him, I was about to pick 209 00:19:49,937 --> 00:19:51,974 that guy up and throw him out the window. 210 00:19:57,737 --> 00:20:01,822 Then, then I would've shot him. 211 00:20:32,856 --> 00:20:34,438 - Watch this. 212 00:20:39,404 --> 00:20:40,769 I know exactly what he's doing, 213 00:20:40,780 --> 00:20:43,397 it's James Cagney's dying scene from White Heat. 214 00:20:45,410 --> 00:20:47,242 It's nothing new, he does it all the time. 215 00:20:47,245 --> 00:20:50,533 - Hey Michael, hey order me a hamburger you pervert. 216 00:20:50,540 --> 00:20:53,749 I love ya, you're beautiful now get outta here. 217 00:20:53,752 --> 00:20:54,833 - Is this a nice place? 218 00:20:56,546 --> 00:20:58,412 Ah geez, I'm glad we made reservations. 219 00:21:06,765 --> 00:21:09,632 - Welcome to the Motel Duarte. 220 00:21:20,196 --> 00:21:20,981 Please. 221 00:21:25,534 --> 00:21:28,652 You gotta excuse the stench Doctor, maid service sucks. 222 00:21:33,000 --> 00:21:35,082 Let me take your bag please. 223 00:21:39,924 --> 00:21:42,006 I want you to meet a friend of mine. 224 00:21:49,350 --> 00:21:54,015 Lieutenant Lumpy meet Dr. Tracer. 225 00:21:55,398 --> 00:21:58,481 And not that we've got all the preliminaries out of the way, 226 00:21:58,484 --> 00:22:02,352 Doctor, why does the Lieutenant look like somebody 227 00:22:02,363 --> 00:22:05,151 just crammed a soccer ball down his throat? 228 00:22:13,916 --> 00:22:14,872 - Lieutenant Gray. 229 00:22:21,006 --> 00:22:23,168 Where did you find him? 230 00:22:23,175 --> 00:22:27,295 - Right here, he was sent down here 231 00:22:27,305 --> 00:22:29,797 to find out why communications with 232 00:22:29,808 --> 00:22:32,175 the research center were suddenly cut off. 233 00:22:33,478 --> 00:22:37,472 And I was sent to find out happened to the Lieutenant. 234 00:22:37,482 --> 00:22:40,816 I guess they just would have just kept on sending guys 235 00:22:40,819 --> 00:22:43,607 down here until they ran out of personnel. 236 00:22:43,613 --> 00:22:46,651 So I thought it would be better just to call you direct. 237 00:22:46,658 --> 00:22:48,569 Just give it to me straight doc, 238 00:22:49,744 --> 00:22:52,907 will the Lieutenant ever play the piano again? 239 00:22:55,625 --> 00:22:58,868 - I've got the situation well under control. 240 00:23:11,099 --> 00:23:12,715 - Fill me in on this one doc. 241 00:23:21,401 --> 00:23:23,438 Oh come on, give me a fucking break. 242 00:23:34,915 --> 00:23:36,497 - Are you all right? 243 00:23:45,468 --> 00:23:46,924 - Alright you wait right here. 244 00:24:09,367 --> 00:24:12,610 I can see from here from the expression on your face 245 00:24:12,620 --> 00:24:16,033 that you got the situation well under control, Doctor. 246 00:24:37,645 --> 00:24:41,104 - Um, esto es mine. 247 00:24:54,370 --> 00:24:58,705 Our amigo Damon will be right back. 248 00:25:05,132 --> 00:25:06,088 - Right back. 249 00:25:08,135 --> 00:25:11,127 Our amigo, Damon. 250 00:25:31,199 --> 00:25:34,817 Samantha, there's something I've been 251 00:25:34,828 --> 00:25:36,990 kind of wanting to ask you about. 252 00:25:39,374 --> 00:25:40,239 - Yes? 253 00:25:42,502 --> 00:25:43,583 - All of us have been together 254 00:25:43,587 --> 00:25:45,794 for the last two weeks, right? 255 00:25:47,424 --> 00:25:48,209 - 10 days. 256 00:25:52,304 --> 00:25:53,089 - Right. 257 00:25:57,601 --> 00:25:58,386 - What Michael? 258 00:26:01,647 --> 00:26:06,517 - When you look at a guy like me, what do you see? 259 00:26:06,526 --> 00:26:08,517 I mean from a girl's point of view? 260 00:26:09,738 --> 00:26:10,569 Oh God, what am I saying. 261 00:26:10,572 --> 00:26:15,317 - No, you're very nice Michael and good looking. 262 00:26:17,329 --> 00:26:20,994 Well both of you, good, great, great looking both. 263 00:26:25,421 --> 00:26:30,166 - Both, I mean of course of us then 264 00:26:30,176 --> 00:26:33,259 girls seem to warm up to him first but-- 265 00:26:33,262 --> 00:26:34,923 - You're very handsome Michael. 266 00:26:36,933 --> 00:26:37,718 - Thanks. 267 00:26:40,144 --> 00:26:42,602 - This town is nuts. 268 00:26:43,940 --> 00:26:44,896 - Why what happened? 269 00:26:44,899 --> 00:26:48,312 - Well I found the parts store right, it was closed 270 00:26:48,319 --> 00:26:51,027 but there was this old guy still inside. 271 00:26:51,030 --> 00:26:53,362 - Well of course it's siesta time. 272 00:26:54,367 --> 00:26:56,324 You see it's a tradition in Spain 273 00:26:56,327 --> 00:26:59,035 and many of the people they live right their own shops 274 00:26:59,038 --> 00:27:01,405 so that's probably why you saw somebody 275 00:27:01,416 --> 00:27:06,377 in there even though it was closed. 276 00:27:07,505 --> 00:27:08,290 - Thank you Sam. 277 00:27:11,134 --> 00:27:12,295 Can I continue now? 278 00:27:13,553 --> 00:27:14,338 - Yeah. 279 00:27:17,807 --> 00:27:21,971 - This old guy, right, he's staring at me with this 280 00:27:21,978 --> 00:27:26,267 weird grin, then the window completely shatters because 281 00:27:26,274 --> 00:27:29,437 some idiot has whizzed a tire iron inches from my head. 282 00:27:30,862 --> 00:27:34,230 The old guy, he's completely covered with glass, 283 00:27:35,993 --> 00:27:40,954 with this one long sliver stuck in his face. 284 00:27:43,751 --> 00:27:46,459 He pulls it out and looks over 285 00:27:46,462 --> 00:27:49,170 at me with this same weird grin. 286 00:27:52,009 --> 00:27:53,340 - So you didn't get the part? 287 00:27:53,343 --> 00:27:55,505 - No, I didn't get the part! 288 00:27:55,512 --> 00:27:57,094 I tore out of the store as fast 289 00:27:57,097 --> 00:27:59,054 as these decathlon legs would take me. 290 00:28:00,100 --> 00:28:02,262 I vaulted the car that was parked between 291 00:28:02,269 --> 00:28:05,057 and the dune buggy and landed in the driver's seat. 292 00:28:06,356 --> 00:28:07,471 And I'm here. 293 00:28:09,276 --> 00:28:11,108 - Well are you all right? 294 00:28:11,111 --> 00:28:11,896 - Sure. 295 00:28:15,282 --> 00:28:17,990 Well, actually no. 296 00:28:18,911 --> 00:28:19,901 - Oh Damon. 297 00:28:22,998 --> 00:28:24,989 - What it's just a small scratch. 298 00:28:25,000 --> 00:28:26,286 - Yeah but look. 299 00:29:00,286 --> 00:29:01,822 - Maybe it's another tradition. 300 00:29:03,373 --> 00:29:07,241 - Right, a cook punches her out in the kitchen 301 00:29:07,252 --> 00:29:09,243 so she can bleed all over our food. 302 00:29:14,092 --> 00:29:15,207 What is this stuff? 303 00:29:16,135 --> 00:29:19,503 - Oh, especial del dia. 304 00:29:24,519 --> 00:29:25,634 - Let's get outta here. 305 00:29:28,731 --> 00:29:29,892 - Look I didn't touch a bite of it. 306 00:29:29,899 --> 00:29:30,934 - You did. 307 00:29:30,942 --> 00:29:33,354 - You mean because I took one lousy bite I'm supposed 308 00:29:33,361 --> 00:29:35,602 to pay for something you ordered and didn't event want? 309 00:29:35,613 --> 00:29:36,444 - Yeah. 310 00:29:36,447 --> 00:29:38,984 - I have to pay for your breakfast plus half of Sam's? 311 00:29:38,992 --> 00:29:39,777 - Yeah. 312 00:29:52,505 --> 00:29:53,711 - Jesus Christ. 313 00:30:11,734 --> 00:30:13,850 - What the hell is that? 314 00:30:13,861 --> 00:30:18,230 - Welcome to the NASA Research Center, Captain Wells. 315 00:30:19,283 --> 00:30:22,742 - It doesn't look like much of a space center to me doc. 316 00:31:18,050 --> 00:31:20,337 Where the hell is everybody? 317 00:31:24,306 --> 00:31:25,592 - I wish I knew. 318 00:31:47,622 --> 00:31:49,989 - Welcome to level one Dr. Tracer. 319 00:31:50,000 --> 00:31:51,206 - Level five please 320 00:31:51,209 --> 00:31:53,621 - I ask you, what's her name? 321 00:31:53,628 --> 00:31:57,747 If she's got a sister that's somebody for you doc. 322 00:32:00,468 --> 00:32:03,256 - You are now descending to level five. 323 00:32:07,350 --> 00:32:09,136 Welcome to level five. 324 00:33:03,532 --> 00:33:06,570 - It's open someone's been inside. 325 00:33:06,577 --> 00:33:08,614 - Something's really wrong. 326 00:33:11,624 --> 00:33:12,739 - If you only knew. 327 00:33:13,793 --> 00:33:16,205 - If I only knew what, Doctor? 328 00:33:20,633 --> 00:33:22,249 If I only knew what? 329 00:33:49,203 --> 00:33:50,739 What are these? 330 00:33:50,746 --> 00:33:52,703 - Don't touch it. 331 00:33:54,625 --> 00:33:55,410 - What is this? 332 00:33:57,002 --> 00:33:58,538 Canisters from Skylab? 333 00:34:00,465 --> 00:34:02,832 What they hell are we dealing with here Doc? 334 00:34:06,346 --> 00:34:08,804 I asked you a question! 335 00:34:21,403 --> 00:34:24,896 - We found living microbes in the geological samples 336 00:34:24,906 --> 00:34:28,365 taken from the Moon on the Apollo 14 mission. 337 00:34:29,578 --> 00:34:30,739 They were dormant. 338 00:34:32,122 --> 00:34:34,079 - What does Skylab have to do with this? 339 00:34:34,082 --> 00:34:36,323 - Before Skylab we hoped to study 340 00:34:36,334 --> 00:34:39,042 those microbes in a safe environment. 341 00:34:40,088 --> 00:34:43,831 The affect on the test animals were hideous. 342 00:34:50,265 --> 00:34:51,881 - An alien? 343 00:34:51,892 --> 00:34:54,884 - We were so sure they would have burned up on reentry. 344 00:34:58,315 --> 00:35:02,309 - And what about that poor son of a bitch in the motel room? 345 00:35:03,445 --> 00:35:08,406 - Lieutenant Green, once exposed, only had 48 hours. 346 00:35:11,870 --> 00:35:13,486 - And what about me? 347 00:35:17,585 --> 00:35:20,919 It's too late isn't it, Christ, I can feel it. 348 00:35:28,054 --> 00:35:28,885 You idiot. 349 00:35:31,641 --> 00:35:36,602 You should have told...I'm just another test rat. 350 00:35:42,652 --> 00:35:44,188 You son of a bitch. 351 00:35:45,196 --> 00:35:47,779 You don't even know what you're dealing with here. 352 00:35:49,450 --> 00:35:50,736 I can see it in your face. 353 00:35:53,246 --> 00:35:57,615 Well look at your test rat now Doctor. 354 00:35:59,585 --> 00:36:02,122 I don't know whether to blow your brains out or-- 355 00:36:04,131 --> 00:36:06,839 Find yourself another guinea pig. 356 00:37:59,999 --> 00:38:02,912 Hey you guys, come on wake up! 357 00:38:04,629 --> 00:38:05,414 Come on! 358 00:38:13,262 --> 00:38:14,627 Come on. Wake up! 359 00:38:18,518 --> 00:38:23,058 - Hey would you two know that one out of every eight people 360 00:38:24,816 --> 00:38:27,854 are inflicted with Elmer Fudd disease. 361 00:38:27,860 --> 00:38:29,271 - No I didn't know that. 362 00:38:29,278 --> 00:38:34,239 - Guess what, can I have a kiss please? 363 00:38:35,118 --> 00:38:37,450 - No. 364 00:38:38,955 --> 00:38:42,573 Well then I guess a blowjob is strictly out of the question. 365 00:38:42,583 --> 00:38:45,621 - Damon, that was really gross! 366 00:38:45,628 --> 00:38:47,289 You aren't in a movie guys if you haven't noticed. 367 00:38:47,296 --> 00:38:48,127 - Nice one. 368 00:38:48,131 --> 00:38:49,872 - But I happen to be lady. 369 00:38:49,882 --> 00:38:51,293 - C'mon he's just joking. 370 00:38:52,510 --> 00:38:54,592 - And you can joke around all you want. 371 00:38:55,555 --> 00:38:59,799 But don't treat me, don't treat me like that. 372 00:38:59,809 --> 00:39:00,765 - What did I do? 373 00:39:02,603 --> 00:39:05,311 - I mean I'm doing my part and know that was part 374 00:39:05,314 --> 00:39:07,225 of our agreement but it gives you no 375 00:39:07,233 --> 00:39:10,898 right to treat me like some floozy. 376 00:39:12,197 --> 00:39:12,982 - A floozy? 377 00:39:14,992 --> 00:39:16,153 - Yeah, a floozy. 378 00:39:20,497 --> 00:39:22,704 - I'm going in to town and I'm gonna 379 00:39:22,708 --> 00:39:24,619 do some more grocery shopping. 380 00:39:24,626 --> 00:39:26,367 - Yeah Damon let's go with her. 381 00:39:26,378 --> 00:39:30,497 - Oh no you're not, you're gross and I'm going alone. 382 00:39:32,092 --> 00:39:32,877 Front door open. 383 00:39:42,603 --> 00:39:45,516 - I think you've to be a little more gentle with her Damon. 384 00:39:54,156 --> 00:39:56,818 I mean I think of her like she's a little sister you know. 385 00:39:56,825 --> 00:40:01,035 - Oh right, but then again I know your views on incest. 386 00:40:02,414 --> 00:40:03,745 - Hands off, okay Damon? 387 00:40:04,708 --> 00:40:06,039 - Hands off. 388 00:40:06,043 --> 00:40:10,207 - Stop acting like you don't even care. 389 00:40:10,214 --> 00:40:15,129 - Oh I knew it, I knew it. 390 00:40:15,427 --> 00:40:19,421 You tell me that we'll ask her along, she'll do our laundry, 391 00:40:19,431 --> 00:40:20,921 she'll do the cooking, all we have 392 00:40:20,933 --> 00:40:22,549 to do is pay for half of her trip. 393 00:40:24,604 --> 00:40:28,097 She'll take care, she won't interfere with our 394 00:40:28,107 --> 00:40:31,145 sex lives; well you definitely didn't want 395 00:40:31,152 --> 00:40:33,234 here to interfere with my sex life. 396 00:40:37,867 --> 00:40:39,323 You owe me buddy. 397 00:40:39,327 --> 00:40:40,863 You owe me for half of her trip. 398 00:40:41,829 --> 00:40:43,445 I'm gonna put the most incredible moves 399 00:40:43,456 --> 00:40:44,946 on this chick you've ever seen. 400 00:40:47,627 --> 00:40:50,335 - Alright, fine. Go ahead. 401 00:40:51,464 --> 00:40:53,375 Some life long friend you are. 402 00:40:55,301 --> 00:40:57,087 Alright, give it your best shot. 403 00:40:58,471 --> 00:40:59,632 You always get the girl. 404 00:41:01,224 --> 00:41:03,431 But we'll see this time, buddy. 405 00:41:32,714 --> 00:41:34,125 - What is it, what do you want? 406 00:41:34,132 --> 00:41:38,672 - You are in great danger. Please I have to talk to you. 407 00:41:38,678 --> 00:41:40,214 - What are you talking about? 408 00:41:40,221 --> 00:41:41,883 - How long have you been in town? 409 00:41:41,890 --> 00:41:45,975 - Oh that's original. 410 00:41:45,978 --> 00:41:47,093 Ciao baby. 411 00:41:47,104 --> 00:41:49,812 - No please you don't understand. 412 00:42:26,101 --> 00:42:28,559 - Pickled, pickled pig's eyes. 413 00:42:47,373 --> 00:42:52,334 Oh God. 414 00:45:01,008 --> 00:45:05,969 Please start. 415 00:45:07,765 --> 00:45:08,880 - Get out of here. 416 00:45:09,975 --> 00:45:12,387 - What do you think I'm trying to do? 417 00:45:12,394 --> 00:45:13,179 - Drive. 418 00:45:34,209 --> 00:45:36,621 - Hey don't blame this whole thing on me. 419 00:45:36,628 --> 00:45:37,459 I've got her. 420 00:45:37,462 --> 00:45:38,873 - Michael. 421 00:45:38,880 --> 00:45:40,336 - Tell here we're sorry. 422 00:45:40,340 --> 00:45:42,172 - You can have the dune buggy. 423 00:45:42,175 --> 00:45:43,210 Let me out. 424 00:45:43,218 --> 00:45:44,049 - You just 425 00:45:44,052 --> 00:45:45,417 be quiet and drive where I tell you. 426 00:45:45,428 --> 00:45:48,216 There's got to be a wire from somewhere in this town. 427 00:45:48,223 --> 00:45:49,304 We don't have much time. 428 00:45:49,307 --> 00:45:50,593 Why do you think the townspeople have 429 00:45:50,600 --> 00:45:52,261 been behaving in the way they have? 430 00:45:52,269 --> 00:45:53,509 - Where does kidnapping me 431 00:45:53,520 --> 00:45:54,351 at gunpoint rate in your book? 432 00:45:54,354 --> 00:45:55,594 - He's got Sam. 433 00:45:55,605 --> 00:45:56,436 - Shh. 434 00:45:56,439 --> 00:45:57,270 - My friends will be looking for me. 435 00:45:57,274 --> 00:45:58,890 - I hope so. 436 00:45:58,900 --> 00:46:00,607 You, and your friends, and myself have all been 437 00:46:00,610 --> 00:46:05,571 contaminated, but we still have time for a cure. 438 00:46:09,995 --> 00:46:12,953 I'm trying to make contact with NASA. 439 00:46:14,749 --> 00:46:15,864 - Dammit, I've lost her. 440 00:46:18,962 --> 00:46:20,202 - There still here and there lights are on. 441 00:46:20,213 --> 00:46:21,669 I'm gonna ask 'em if we can borrow his car. 442 00:46:21,673 --> 00:46:23,209 You stay by the radio all right? 443 00:46:23,216 --> 00:46:24,172 - All right. 444 00:46:29,222 --> 00:46:30,087 - Mr. Bodi? 445 00:46:33,643 --> 00:46:34,474 Mr. Bodi? 446 00:46:38,815 --> 00:46:40,271 Come on, Mr. Bodi? 447 00:46:42,569 --> 00:46:43,434 Oh come on! 448 00:47:09,096 --> 00:47:11,178 - What did they say? 449 00:47:11,182 --> 00:47:11,967 - They... 450 00:47:17,605 --> 00:47:19,346 - What is it Damon? 451 00:47:19,357 --> 00:47:20,313 You all right buddy? 452 00:47:22,944 --> 00:47:24,855 - I can rig a fuel line with their car. 453 00:47:27,657 --> 00:47:31,821 Michael, don't go over there. 454 00:47:59,522 --> 00:48:00,387 - Oh, look. 455 00:48:13,996 --> 00:48:17,364 - Hello my name is Captain Peanut. 456 00:48:22,504 --> 00:48:23,790 Hello my name is-- 457 00:48:31,847 --> 00:48:34,339 - You've had this thing on the whole time? 458 00:48:34,349 --> 00:48:37,091 I don't understand you. 459 00:48:38,353 --> 00:48:39,764 - We will go to the motel. 460 00:48:40,856 --> 00:48:43,723 There should be a main switchboard there. 461 00:48:43,734 --> 00:48:45,896 Maybe that one is working. 462 00:48:48,113 --> 00:48:48,944 Pull over. 463 00:48:48,947 --> 00:48:50,483 - Am I driving or are you? 464 00:48:56,496 --> 00:48:58,407 - Come on let's go. Get out of the car. 465 00:49:00,083 --> 00:49:00,914 - No. 466 00:49:00,917 --> 00:49:03,750 - I said let's go. Get out of the car. 467 00:49:03,754 --> 00:49:05,836 We don't have much time. Let's go. 468 00:49:10,260 --> 00:49:12,547 - You know you're parked in a red zone. 469 00:49:12,554 --> 00:49:14,386 - What's taking you so long? 470 00:49:14,389 --> 00:49:16,756 - Okay, try it now. 471 00:49:26,110 --> 00:49:27,441 - Hurry up, get in! 472 00:49:36,537 --> 00:49:38,027 - I got it don't worry about me. 473 00:49:38,915 --> 00:49:40,701 - Damon are you sure this thing's gonna work? 474 00:49:40,708 --> 00:49:42,699 - Don't worry about me, I got it, I got it. 475 00:49:45,338 --> 00:49:46,123 - Damon? 476 00:50:09,904 --> 00:50:11,190 - We can go now. 477 00:50:20,957 --> 00:50:21,913 - Let me go. 478 00:50:23,751 --> 00:50:26,618 - If I let you go I may not find you again 479 00:50:26,629 --> 00:50:29,212 and you and your friends will die. 480 00:50:29,215 --> 00:50:30,376 You're crazy! 481 00:50:33,302 --> 00:50:38,263 - Hello, hello, yes, yes, red alpha alert. 482 00:50:42,312 --> 00:50:47,022 No, it's not a drill. 483 00:50:47,025 --> 00:50:50,643 Don't you understand this is Doctor Morgan Tracer, 484 00:50:50,654 --> 00:50:52,691 zero, zero, five, nine, one. 485 00:50:53,782 --> 00:50:57,571 No I haven't notified the Spanish government. 486 00:51:01,582 --> 00:51:05,075 Don't you understand there isn't time. 487 00:52:24,249 --> 00:52:25,990 - Let me out of here. 488 00:52:26,000 --> 00:52:27,536 Let me out of here! 489 00:52:31,965 --> 00:52:34,081 Please let me out of here! 490 00:52:36,469 --> 00:52:37,675 Please help me! 491 00:52:39,305 --> 00:52:40,670 What is that? 492 00:52:40,682 --> 00:52:41,797 What is thatt? 493 00:52:49,232 --> 00:52:50,188 - Come with me. 494 00:52:50,191 --> 00:52:52,808 You had to pick that room to hide in. 495 00:52:52,819 --> 00:52:55,106 - It was the only one that wasn't locked. 496 00:52:55,113 --> 00:52:56,820 - I've been trying to tell you. 497 00:52:58,199 --> 00:53:00,110 - Are Michael and Damon all right? 498 00:53:23,434 --> 00:53:24,970 - You trust me now? 499 00:53:30,858 --> 00:53:32,098 - Do I have a choice? 500 00:53:38,407 --> 00:53:39,897 - Shh. Shh. 501 00:53:39,908 --> 00:53:40,693 Just wait here. 502 00:53:46,373 --> 00:53:47,829 - Is this the man. 503 00:53:47,833 --> 00:53:48,698 - Samantha! 504 00:53:49,668 --> 00:53:51,204 - Damon no! 505 00:53:51,211 --> 00:53:51,996 - Ow, god. 506 00:53:53,172 --> 00:53:55,288 You mean he's not the one who kidnapped you? 507 00:53:55,299 --> 00:53:56,084 - Yes, no. 508 00:54:01,013 --> 00:54:02,299 - Can I get up now? 509 00:54:04,183 --> 00:54:06,220 I've got something to show you. 510 00:54:37,675 --> 00:54:40,758 That's the only road leading in and out of Duarte. 511 00:54:42,222 --> 00:54:45,305 The only road left. Look at that. 512 00:54:46,393 --> 00:54:47,975 - Well there's no doubt in my mind, 513 00:54:49,020 --> 00:54:51,136 we've definitely entered the twilight zone. 514 00:54:52,399 --> 00:54:54,310 They're barricading us in. 515 00:54:54,317 --> 00:54:59,027 - It will spread so fast, so far, 516 00:55:00,782 --> 00:55:03,240 the entire population of Europe will be 517 00:55:03,243 --> 00:55:05,530 wiped out in a matter of weeks. 518 00:55:07,288 --> 00:55:09,279 - Yeah but what's gonna happen to us? 519 00:55:09,290 --> 00:55:10,621 - Damon, I don't believe you. 520 00:55:10,625 --> 00:55:13,583 He just said all of Europe will be wiped out 521 00:55:14,546 --> 00:55:17,129 and you wanna know what's gonna happen to us. 522 00:55:17,132 --> 00:55:20,500 - Bitch, sorry. 523 00:55:23,430 --> 00:55:25,797 - What sort of disease could cause this? 524 00:55:25,807 --> 00:55:28,890 - It's not a disease; it's an alien. 525 00:55:30,895 --> 00:55:32,806 It centered itself in his stomach. 526 00:55:34,816 --> 00:55:39,777 It uses the DNA structure of the host like a supermarket, 527 00:55:43,408 --> 00:55:48,370 picking and choosing the traits it needs to develop itself. 528 00:55:48,789 --> 00:55:51,656 The victims being invaded have approximately 529 00:55:51,667 --> 00:55:56,628 48 hours before they become psychopathic. 530 00:55:57,006 --> 00:55:59,873 Then the alien becomes fully developed. 531 00:56:01,469 --> 00:56:04,177 And is violently expelled. 532 00:56:05,431 --> 00:56:06,171 - Expelled? 533 00:56:09,310 --> 00:56:10,425 - Really? 534 00:56:10,436 --> 00:56:12,848 - I need one of those canisters from 535 00:56:12,855 --> 00:56:15,938 the NASA Research Center for the antidote. 536 00:56:18,527 --> 00:56:23,488 If we don't get it soon it will be too late. 537 00:56:24,700 --> 00:56:26,566 - Well let's say we get the antidote. 538 00:56:26,577 --> 00:56:28,818 How are we gonna get out of here? 539 00:56:28,829 --> 00:56:31,742 - Weapons, we need weapons. 540 00:56:33,501 --> 00:56:35,287 Lots of weapons. 541 00:57:03,447 --> 00:57:04,984 Stop here. 542 00:57:04,991 --> 00:57:05,822 - Why here? 543 00:57:05,825 --> 00:57:07,031 - I saw this place earlier. 544 00:57:07,035 --> 00:57:08,491 I got a good feeling about it. 545 00:57:14,626 --> 00:57:15,411 Ow. 546 00:57:17,379 --> 00:57:20,747 - Hello my name is Captain Peanut. 547 00:57:25,345 --> 00:57:26,506 - Damon what was it? 548 00:57:26,513 --> 00:57:29,255 - I was just attacked by a flying baby doll. 549 00:57:29,266 --> 00:57:31,473 - Well what now? 550 00:57:37,399 --> 00:57:38,560 I'm impressed. 551 00:57:43,655 --> 00:57:45,145 - Damon take a look, I think the rear 552 00:57:45,156 --> 00:57:46,942 of the camper's barely sticking out. 553 00:57:48,368 --> 00:57:50,405 - Yeah nice job Michael. 554 00:57:54,457 --> 00:57:55,492 - This should hold us. 555 00:57:57,544 --> 00:58:01,037 - I'll prepare the serum here. 556 00:58:01,923 --> 00:58:03,960 I've got to go back to research center 557 00:58:05,093 --> 00:58:07,801 and find the Skylab canister. 558 00:58:07,804 --> 00:58:09,761 - Look I'll go and you stay here. 559 00:58:10,682 --> 00:58:11,672 - You can't do it. 560 00:58:13,059 --> 00:58:15,676 -I can run the 100 in 10 flat what can you do it in? 561 00:58:17,814 --> 00:58:18,724 - Let him go. 562 00:58:21,902 --> 00:58:24,234 - I do need the time to prepare. 563 00:58:31,787 --> 00:58:33,528 You need this. 564 00:58:36,167 --> 00:58:40,661 There are five descending levels to the research center. 565 00:58:42,965 --> 00:58:46,128 - Damon, I gotta go. 566 00:58:47,720 --> 00:58:49,085 So that's your weapon? 567 00:58:49,096 --> 00:58:50,382 - It's better than nothing. 568 00:58:53,225 --> 00:58:54,010 Well take it. 569 00:58:55,603 --> 00:58:57,264 - No those things scare me. 570 00:58:57,271 --> 00:58:58,261 - Scare you? 571 00:58:58,272 --> 00:58:59,979 We had target practice every day 572 00:58:59,982 --> 00:59:01,848 when were training for Vietnam. 573 00:59:01,859 --> 00:59:04,692 - We were in the sixth grade and we shot Red Ryder BB guns. 574 00:59:04,695 --> 00:59:06,026 - It's the same principle. 575 00:59:13,120 --> 00:59:16,988 Listen, take care of yourself, okay? 576 00:59:20,378 --> 00:59:21,163 - Yeah. 577 00:59:31,472 --> 00:59:35,010 - Michael, please take this. It's Tracer's. 578 00:59:47,280 --> 00:59:50,272 You wouldn't try anything stupid? 579 00:59:54,996 --> 00:59:56,782 - You better get back in the RV hon. 580 00:59:57,791 --> 00:59:58,576 - Hon? 581 01:00:06,925 --> 01:00:08,632 - I'll see you later. 582 01:00:12,264 --> 01:00:14,676 - I think they make a cute couple. 583 01:00:14,683 --> 01:00:17,050 - Oh come on, give me a break! 584 01:00:20,355 --> 01:00:22,767 Does anybody tell her it was me that fixed the RV? 585 01:00:22,774 --> 01:00:25,766 No, but old Mikey, he's the kind of 586 01:00:25,777 --> 01:00:28,064 a guy that I mould my life after. 587 01:00:29,698 --> 01:00:32,440 - There is something you should know Samantha. 588 01:00:34,035 --> 01:00:36,697 It was Damon who fixed the camper. 589 01:00:39,708 --> 01:00:42,120 - Hey you know, it's no big deal. 590 01:00:44,880 --> 01:00:46,462 - He'll be all right won't he? 591 01:00:46,465 --> 01:00:49,503 - I love a girl named Samantha, oh yeah. 592 01:00:56,100 --> 01:00:57,056 I see you. 593 01:01:02,106 --> 01:01:04,063 Well here I am Mr. Brave. 594 01:01:06,861 --> 01:01:09,148 Who is mas macho? 595 01:01:09,155 --> 01:01:11,863 Charles Bronson, Clint Eastwood, or yo. 596 01:02:25,107 --> 01:02:26,438 - Kiddo. 597 01:02:26,441 --> 01:02:27,226 - Oh hi. 598 01:02:30,112 --> 01:02:34,322 - You know I really appreciate you fixing 599 01:02:34,324 --> 01:02:38,488 the RV and coming after me and all. 600 01:02:40,914 --> 01:02:42,530 - You really think we would have 601 01:02:42,541 --> 01:02:43,622 left you out there all by yourself? 602 01:02:46,044 --> 01:02:47,330 Hey come here. 603 01:02:55,721 --> 01:02:57,428 I'm worried about him too you know. 604 01:03:01,810 --> 01:03:04,142 Ever since kindergarten we've been competing. 605 01:03:07,149 --> 01:03:09,561 I was Greater Los Angeles champ and Michael, 606 01:03:12,070 --> 01:03:15,688 old Mikey, was Hollywood's number one driver, 607 01:03:20,329 --> 01:03:24,789 everything from tricycles to jeeps, 608 01:03:24,791 --> 01:03:28,830 dune buggies, even a race car or two. 609 01:03:32,300 --> 01:03:34,587 Hey you better not steal him away from me, huh? 610 01:03:41,851 --> 01:03:43,762 I don't know what I'd do without him. 611 01:03:49,233 --> 01:03:52,726 You couldn't have picked a nicer guy. 612 01:03:52,737 --> 01:03:54,603 Well I take that back. 613 01:03:54,614 --> 01:03:58,278 There's probably just one who's a little bit better. 614 01:04:02,455 --> 01:04:04,116 - You've both been such gentleman. 615 01:04:05,166 --> 01:04:07,328 - What can I say, you know Sam, 616 01:04:11,756 --> 01:04:15,499 everything that Michael knows he learned from me. 617 01:04:17,971 --> 01:04:21,089 So actually you've fallen in love with my style, not his. 618 01:04:22,266 --> 01:04:24,758 I hope it doesn't affect you two in the future. 619 01:04:24,769 --> 01:04:26,476 I mean in babies. 620 01:05:08,480 --> 01:05:09,311 - Shit! 621 01:05:16,280 --> 01:05:18,487 - God it's quiet out there. 622 01:05:20,451 --> 01:05:21,782 I wonder what they're doing? 623 01:05:22,828 --> 01:05:24,535 - Killing each other. 624 01:05:53,442 --> 01:05:56,480 - Okay, I got ya, turn on the lights. 625 01:08:13,125 --> 01:08:16,413 - You can't climb up the ladder; can you you little shit? 626 01:08:18,422 --> 01:08:19,207 Oh shit. 627 01:08:25,763 --> 01:08:26,594 - What? 628 01:08:26,597 --> 01:08:28,008 - The NASA Research Center 629 01:08:28,015 --> 01:08:31,258 has entered into emergency destruct mode. 630 01:08:31,268 --> 01:08:34,101 You have t-minus 60 seconds to evacuate. 631 01:08:58,588 --> 01:09:00,750 The NASA Research Center has entered 632 01:09:00,757 --> 01:09:03,590 into emergency destruct mode, 633 01:09:03,593 --> 01:09:07,086 you have t-minus 30 seconds to evacuate. 634 01:09:22,153 --> 01:09:25,987 - I've got it, I've got it, I've got the kit, canister. 635 01:09:25,991 --> 01:09:29,200 I did it. I got it, I got the canister. 636 01:09:32,664 --> 01:09:33,950 I gotta get out. 637 01:09:39,379 --> 01:09:40,915 I did it. I got it. 638 01:10:29,889 --> 01:10:33,382 - Samantha, what's your blood type? 639 01:10:34,352 --> 01:10:35,342 - O positive. 640 01:10:37,021 --> 01:10:37,806 - Damon? 641 01:10:39,982 --> 01:10:40,767 - N positive. 642 01:10:42,902 --> 01:10:45,940 - There's no N positive Damon. 643 01:10:45,946 --> 01:10:47,812 - Oh. 644 01:10:48,991 --> 01:10:53,110 Now Damon give Samantha your rifle and come over here 645 01:10:53,120 --> 01:10:55,327 so I can take a sample of your blood. 646 01:11:06,884 --> 01:11:08,215 - Help yourself professor. 647 01:11:27,823 --> 01:11:32,784 - What's wrong? 648 01:11:41,586 --> 01:11:42,792 What was it Damon? 649 01:11:42,796 --> 01:11:44,582 - Whatever it was it's not there now. 650 01:11:46,758 --> 01:11:47,714 - Where's Michael? 651 01:11:49,010 --> 01:11:50,626 You said it wouldn't take long. 652 01:11:59,813 --> 01:12:01,144 - Oh no! 653 01:12:01,148 --> 01:12:02,764 Not you again. 654 01:12:06,570 --> 01:12:08,106 Okay let's see if Hollywood's number 655 01:12:08,113 --> 01:12:10,150 one driver can't lose one lousy Fiat. 656 01:12:51,324 --> 01:12:53,736 One incredibly souped-up Fiat. 657 01:13:05,838 --> 01:13:07,203 - That was Mikey. 658 01:13:08,799 --> 01:13:10,415 He's got one Fiat on his tail. 659 01:13:10,426 --> 01:13:13,134 Come on Mike you can lose him. 660 01:13:13,137 --> 01:13:15,595 - Mikey happens to be Hollywood's number one driver. 661 01:13:19,519 --> 01:13:20,304 - Flying fuck it. 662 01:13:46,588 --> 01:13:47,953 - Here he comes again. 663 01:13:47,965 --> 01:13:49,922 - Does he have the canister, can he see? 664 01:13:51,301 --> 01:13:52,257 - He's got his thumbs up. 665 01:13:52,261 --> 01:13:53,376 - Yeah. 666 01:13:53,387 --> 01:13:55,344 - Yeah he's got it yeah! 667 01:13:56,932 --> 01:13:58,889 Hey calm down a moment, if we're gonna 668 01:13:58,892 --> 01:14:00,633 do this thing right let's take our clothes off. 669 01:14:58,243 --> 01:15:00,450 - Nascar take a fast look at who 670 01:15:00,454 --> 01:15:02,742 the greater Lost Angeles calls the champ. 671 01:15:16,471 --> 01:15:18,838 - Hey Hollywood, oh man you were 672 01:15:18,848 --> 01:15:21,215 looking good out there buddy. 673 01:15:27,065 --> 01:15:28,430 - I knew you could do it. 674 01:15:44,540 --> 01:15:48,329 Now Damon grab the canister, I need your help. 675 01:16:10,233 --> 01:16:12,941 - You've got blood on your leg. 676 01:16:12,944 --> 01:16:14,059 - I'm not sure you should touch me 677 01:16:14,070 --> 01:16:16,437 this stuff is pretty deadly. 678 01:16:18,825 --> 01:16:20,316 - Really? 679 01:16:20,327 --> 01:16:21,112 - Yeah. 680 01:16:22,705 --> 01:16:25,572 But Spacer's got an antidote. 681 01:16:25,582 --> 01:16:26,697 - That's true. 682 01:16:29,461 --> 01:16:30,576 - You'd have been real proud of me 683 01:16:30,587 --> 01:16:32,294 down there in that research center, 684 01:16:33,716 --> 01:16:35,457 the whole place on self-desruct, 685 01:16:36,760 --> 01:16:38,467 I lost the card I couldn't get out. 686 01:16:39,555 --> 01:16:41,341 - How did you get out? 687 01:16:42,516 --> 01:16:46,054 - I did what any red-blooded American hero would do, 688 01:16:46,061 --> 01:16:47,517 climbed up the elevator shaft. 689 01:16:48,647 --> 01:16:49,432 - Wonderful. 690 01:16:52,234 --> 01:16:53,019 - Thanks. 691 01:16:55,446 --> 01:16:57,483 - And that Fiat chasing me; 692 01:16:59,491 --> 01:17:01,107 I think I handled him pretty good. 693 01:17:02,745 --> 01:17:04,281 - Hollywood's number one driver. 694 01:17:05,664 --> 01:17:06,449 - You know that? 695 01:17:08,667 --> 01:17:09,532 Of course. 696 01:17:09,543 --> 01:17:11,125 - Damon, 697 01:17:11,128 --> 01:17:13,085 All of Greater Los Angeles Champ. 698 01:17:23,974 --> 01:17:25,590 That was very affectionate. 699 01:17:27,519 --> 01:17:28,304 - I know. 700 01:17:30,898 --> 01:17:32,229 - I'm glad you know so much. 701 01:17:40,992 --> 01:17:45,031 - How sweet, we haven't got all night, come on. 702 01:17:45,038 --> 01:17:45,823 - Boo. 703 01:18:01,638 --> 01:18:06,678 - The antidote will work just like the old tetanus shots 704 01:18:06,684 --> 01:18:10,177 which initially was just a horse serum. 705 01:18:12,357 --> 01:18:15,941 Let's use myself as an example of the horse. 706 01:18:50,186 --> 01:18:50,971 Careful. 707 01:18:53,190 --> 01:18:55,648 Years ago the horse was injected 708 01:18:55,651 --> 01:18:58,393 with the purest strain of tetanus. 709 01:19:28,601 --> 01:19:31,138 The aliens developed so rapidly 710 01:19:32,354 --> 01:19:35,437 that it only takes about 20 seconds for 711 01:19:37,026 --> 01:19:40,064 the necessary antibodies to develop in their bloodstream. 712 01:19:43,115 --> 01:19:45,402 Blood was taken from the horse. 713 01:19:53,751 --> 01:19:57,790 And the serum is made which is then 714 01:19:57,796 --> 01:20:00,413 injected into the patient. 715 01:20:02,468 --> 01:20:05,711 Damon, you first. 716 01:20:07,890 --> 01:20:10,428 - Ah, I hate this sort of thing. 717 01:20:12,604 --> 01:20:13,389 - Come on. 718 01:20:40,090 --> 01:20:41,956 That should do it. 719 01:20:41,967 --> 01:20:42,798 - Where's yours? 720 01:20:53,436 --> 01:20:54,346 - What was that? 721 01:20:58,108 --> 01:20:58,893 - F-14s. 722 01:20:59,943 --> 01:21:02,435 - F-14s carry napalm. 723 01:21:02,445 --> 01:21:04,777 - Is that why you needed to make that call? 724 01:21:04,781 --> 01:21:06,567 - We're all going to be burnt to a crisp hah? 725 01:21:06,574 --> 01:21:07,405 - No. 726 01:21:07,409 --> 01:21:09,821 - Saturation napalm bombing right? 727 01:21:09,828 --> 01:21:13,116 - Listen you still have time. 728 01:21:13,123 --> 01:21:14,158 - Oh god your nose! 729 01:21:27,388 --> 01:21:29,129 - Hey wait, there could be someone out there. 730 01:21:29,140 --> 01:21:30,255 - What do you think happens to the horse 731 01:21:30,266 --> 01:21:32,098 after he's was injected with tetanus? 732 01:21:36,230 --> 01:21:37,015 Tracer! 733 01:21:40,609 --> 01:21:41,974 You could've told us Tracer! 734 01:21:45,239 --> 01:21:47,355 Tracer it's not too late! 735 01:21:47,366 --> 01:21:49,232 We can get you to a hospital. 736 01:21:50,161 --> 01:21:50,946 Tracer? 737 01:22:00,421 --> 01:22:02,583 - You know what I'll do to you? 738 01:22:02,590 --> 01:22:03,671 if you don't get out of here? 739 01:22:03,674 --> 01:22:05,335 - Tracer it's not too late. 740 01:22:06,260 --> 01:22:08,547 - No these jets are going to destroy this town. 741 01:22:10,514 --> 01:22:12,596 - Come with us. Please. 742 01:22:12,600 --> 01:22:15,513 - Do you think I can come with you? 743 01:22:15,519 --> 01:22:17,305 - Yes of course you can. 744 01:22:17,313 --> 01:22:19,179 We wouldn't leave you here. 745 01:22:25,237 --> 01:22:27,774 - Don't leave without me. 746 01:22:27,782 --> 01:22:28,817 Don't leave-- 747 01:22:28,824 --> 01:22:30,235 - Tracer get out of the street. 748 01:22:30,242 --> 01:22:31,482 - Don't leave me here. 749 01:22:31,494 --> 01:22:32,359 - Tracer! 750 01:22:32,369 --> 01:22:33,154 Run! 751 01:22:44,966 --> 01:22:48,254 - Damon come on let's get outta of here. 752 01:22:50,180 --> 01:22:51,215 - God dammit. 753 01:22:54,559 --> 01:22:55,390 - I've had enough of this bullshit; 754 01:22:55,393 --> 01:22:57,304 we're getting the hell out of here. 755 01:23:09,991 --> 01:23:12,198 - Damon it's the gas truck. 756 01:23:14,454 --> 01:23:16,661 - Damon what are you doing? 757 01:23:17,791 --> 01:23:18,826 - Be careful! 758 01:23:24,506 --> 01:23:25,337 - Damon! 759 01:23:25,340 --> 01:23:26,125 - What? 760 01:23:27,134 --> 01:23:28,499 - Ow. 761 01:23:34,307 --> 01:23:38,676 - I'd like to see that son of a bitch try that again. 762 01:23:43,400 --> 01:23:44,185 Shit! 763 01:23:58,123 --> 01:23:58,908 - Damon? 764 01:24:02,753 --> 01:24:04,494 Hold on we're going through. 765 01:24:04,505 --> 01:24:06,121 - Don't wait for me. 766 01:24:07,967 --> 01:24:10,584 Just one tire that's all I want. 767 01:24:13,347 --> 01:24:15,714 - Damon strap yourself in. 768 01:24:15,725 --> 01:24:16,590 - Just one. 769 01:24:17,602 --> 01:24:18,387 - Damon! 770 01:24:41,959 --> 01:24:42,744 - Damon! 771 01:24:48,758 --> 01:24:49,543 - Damon! 772 01:24:51,844 --> 01:24:55,462 - I love the smell of napalm in the morning. 773 01:26:15,429 --> 01:26:17,921 - It's telling. 774 01:26:17,931 --> 01:26:21,424 - There's the hotel called Citron about 20 kilometers 775 01:26:21,435 --> 01:26:22,391 from here that Samantha claims 776 01:26:22,394 --> 01:26:24,931 is famous for having the first bull fight in Spain. 777 01:26:26,315 --> 01:26:27,521 - Give me that. 778 01:26:39,245 --> 01:26:40,531 - Oh God. Oh no! 779 01:26:53,259 --> 01:26:54,044 Micheal! 780 01:26:56,220 --> 01:26:57,085 Help me! 781 01:27:00,350 --> 01:27:01,556 Michael, Damon! 782 01:27:05,229 --> 01:27:08,347 - It's a nightmare fabric all right. 783 01:27:08,358 --> 01:27:09,348 - Guys get it off. 784 01:27:09,359 --> 01:27:10,520 - What the hell is that? 785 01:27:10,526 --> 01:27:12,437 - It's the same thing I saw-- 786 01:27:16,783 --> 01:27:17,818 - Get it off! 787 01:27:25,416 --> 01:27:27,498 - Come on Damon go. 788 01:27:27,502 --> 01:27:32,121 Go Damon put it into drive let's get out of here. 789 01:27:32,131 --> 01:27:34,088 Hurry it's coming. 790 01:28:09,378 --> 01:28:11,995 - How much longer ‘til Madrid? 791 01:28:12,005 --> 01:28:16,169 - Not long. It's all over now. 792 01:28:18,804 --> 01:28:19,589 - I'll say. 54556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.