All language subtitles for Caballo de Mar (2020)1h25DrmRce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,440 --> 00:00:35,720 Tocamos puerto 7 horas. 2 00:03:21,320 --> 00:03:22,620 Buenas, ¿qué va a tomar? 3 00:03:23,000 --> 00:03:26,880 ¿Me daría un vino, por favor? 4 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 ¿Tienes fuego? 5 00:04:17,339 --> 00:04:18,600 Se agradece. 6 00:04:32,280 --> 00:04:33,520 ¿Estás embarcado? 7 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Sí. 8 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 Embarcado. 9 00:04:39,080 --> 00:04:40,500 Buen trabajo tienes. 10 00:04:42,280 --> 00:04:43,860 Digo, se la pasa viajando. 11 00:04:47,320 --> 00:04:50,620 No crea que es así como se lo va a hacer. Ya sé que se cree. 12 00:04:52,140 --> 00:04:53,540 Conozco un par que han viajado. 13 00:04:55,520 --> 00:04:56,820 Si son azafatos. 14 00:05:03,840 --> 00:05:07,340 Yo trabajo con camiones, tío. 15 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 ¿Me queda mucho viaje? 16 00:05:23,940 --> 00:05:27,960 Y... Con suerte 20 días después. 17 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Sí, 20 días. 18 00:06:49,320 --> 00:06:53,100 Escuche. Necesito pedir un favor. Es algo sencillo, ¿vio? 19 00:06:54,660 --> 00:06:55,860 Tengo que ir a un lugar. 20 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Acá nomás. 21 00:06:59,200 --> 00:07:04,500 Si en 20 minutos no estoy, necesitaría que llame un teléfono y que diga que 22 00:07:04,500 --> 00:07:05,720 Diego no va a volver. 23 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Es eso nomás. 24 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Lo voy a pagar, ¿eh? 25 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 ¿Por 20 minutos? 26 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Está mal, ¿no? 27 00:07:39,250 --> 00:07:43,450 Sé que no necesita la plata, pero... es un favor. 28 00:07:45,190 --> 00:07:46,190 Sí, bueno. 29 00:07:46,450 --> 00:07:49,070 Si son 20 minutos, mire que yo me tengo que ir, ¿eh? 30 00:07:50,960 --> 00:07:54,580 Gracias. O sea, ¿y cómo...? 31 00:07:54,580 --> 00:08:12,100 Sí, 32 00:08:12,360 --> 00:08:18,180 ¿y yo...? Acá tiene para... Gracias. 33 00:08:20,810 --> 00:08:21,810 O sea, no me digas gracias. 34 00:08:22,930 --> 00:08:23,930 No tarde, ¿eh? 35 00:08:24,170 --> 00:08:25,750 Mira que yo me tengo que tomar un barco. 36 00:08:27,970 --> 00:08:28,970 Veinte minutos. 37 00:08:30,410 --> 00:08:34,470 Gracias. En serio, ¿eh? No, no. 38 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Cálmese. 39 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 Tranquilo. 40 00:11:31,580 --> 00:11:33,040 ¿Me entiende lo que le estoy diciendo? 41 00:11:36,120 --> 00:11:37,520 Escúcheme bien lo que le voy a decir. 42 00:11:38,380 --> 00:11:39,380 Yo soy Loyola. 43 00:11:40,240 --> 00:11:42,080 Si hace las cosas bien, se puede ir rápido. 44 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 Sí, señor, sí. 45 00:11:47,370 --> 00:11:52,670 Yo tengo que tomar y subir a mi barco. Yo estoy embarcado, tengo que subir a un 46 00:11:52,670 --> 00:11:54,290 barco. No, no me esté escuchando. 47 00:11:54,910 --> 00:11:56,750 Tengo que tomar el barco mío. 48 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Así, rápido. 49 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 Ya. 50 00:12:00,770 --> 00:12:01,770 ¿Dónde está su amigo? 51 00:12:03,210 --> 00:12:05,450 ¿Con el que fue al estacionamiento? 52 00:12:10,750 --> 00:12:13,370 No conoce al Leo. 53 00:12:14,090 --> 00:12:15,330 Todo el mundo conoce al Leo. 54 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 No, pero... 55 00:12:23,459 --> 00:12:25,520 Yo no sé quién es Leo, señor. 56 00:12:25,800 --> 00:12:27,060 Tenía que volver al bar. 57 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Encuéntrelo. 58 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 No puedo. 59 00:12:34,780 --> 00:12:36,160 Sí puede, con alegría. 60 00:12:37,960 --> 00:12:39,760 Pero no lo conozco, soy él. 61 00:12:41,840 --> 00:12:46,920 Puede quedarse acá y usar todo lo que hay. Me va diciendo por dónde anda. 62 00:12:47,370 --> 00:12:48,610 Pero no se me vaya muy lejos. 63 00:12:52,090 --> 00:12:55,970 Señor, yo me tengo que ir. Le digo que yo me voy a ir de acá, ¿eh? ¿Quiere que 64 00:12:55,970 --> 00:12:56,669 lo detenga? 65 00:12:56,670 --> 00:12:57,890 ¿Eh? ¿Cómo dice? Eso. 66 00:12:58,590 --> 00:12:59,870 Lo meto preso y listo. 67 00:13:01,930 --> 00:13:03,890 ¿Y por qué me va a llevar preso? Por robo. 68 00:13:04,950 --> 00:13:06,310 ¿Y de dónde? Yo no robé nada. 69 00:13:07,370 --> 00:13:10,910 Estuvo con Leo en el estacionamiento antes del robo. 70 00:13:13,390 --> 00:13:14,390 Yo no, Leo, no. 71 00:13:14,930 --> 00:13:17,330 Mire, yo no participé de ningún robo, ¿eh? 72 00:13:19,550 --> 00:13:20,550 Encuéntrelo. 73 00:14:17,819 --> 00:14:18,860 ¿Lo puedo ayudar, amigo? 74 00:14:20,520 --> 00:14:24,280 Eh, preciso llegar al puerto, ¿vio? No, no es lejos, pero es para el otro lado. 75 00:14:25,020 --> 00:14:26,040 ¿Cómo para el otro lado? 76 00:14:26,300 --> 00:14:27,300 Tú va que lo llevo. 77 00:14:35,160 --> 00:14:36,180 ¿Eres un amigo de Leo? 78 00:14:37,080 --> 00:14:38,120 No, no soy amigo. 79 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 No soy amigo de Leo, no tengo problema. 80 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 A ver. 81 00:15:56,240 --> 00:15:57,540 En dos horas, señor. 82 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Ida y vuelta. 83 00:15:59,540 --> 00:16:00,840 No, no, no, ida sola. 84 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 Gracias. 85 00:17:34,920 --> 00:17:39,280 Es que si agarraba el micro podría alcanzar mi barco, ¿me entiendes? 86 00:17:41,500 --> 00:17:43,200 Una boludez más lo meto preso. 87 00:17:43,820 --> 00:17:45,080 Yo no sé cómo se hace. 88 00:17:45,320 --> 00:17:47,880 No puedo encontrar un tipo que no conozco. 89 00:17:48,480 --> 00:17:51,040 No, no... ¿Cómo se hace? 90 00:17:51,700 --> 00:17:53,680 Usted quizá... Pero yo no. 91 00:17:54,440 --> 00:17:56,020 No sé, no puedo acceder. 92 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Buenas noches. 93 00:18:10,980 --> 00:18:12,340 ¿Se acuerda que estuve anoche yo? 94 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 La verdad que no. 95 00:18:15,000 --> 00:18:16,860 Sí, acá mismo estaba con un tipo. 96 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 ¿Te acuerdas? 97 00:18:19,300 --> 00:18:20,440 Pasa mucha gente por acá. 98 00:18:21,580 --> 00:18:23,660 Pero no puede haber pasado tanta gente. 99 00:18:26,180 --> 00:18:27,180 Pienso. 100 00:18:27,840 --> 00:18:29,260 No me importa lo que usted piense. 101 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 ¿Estuve acá? 102 00:18:33,340 --> 00:18:34,960 Con Leo. ¿Usted lo conoce a Leo? 103 00:18:36,220 --> 00:18:37,260 Usted debe lo de ayer. 104 00:18:37,820 --> 00:18:39,330 Sí. ¿Me lo va a pagar? 105 00:18:39,550 --> 00:18:40,269 Por supuesto. 106 00:18:40,270 --> 00:18:41,630 ¿O quiere que se llame a la policía? 107 00:18:42,170 --> 00:18:43,730 No, no hace falta llamarle a la policía. 108 00:18:43,930 --> 00:18:44,789 Me lo voy a pagar. 109 00:18:44,790 --> 00:18:49,070 Lo que pasa es que en este momento necesito tiempo. 110 00:18:59,150 --> 00:19:02,950 ¿Me podría, por favor, dar un vaso de vino? 111 00:20:19,750 --> 00:20:20,970 Dicen que anoche estuvo con Leo. 112 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 ¿Sabe dónde está? 113 00:20:23,490 --> 00:20:24,490 No, no sé. 114 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 Necesito hablar con él. 115 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 Sí, yo también. 116 00:20:29,150 --> 00:20:30,670 Por favor, necesito encontrarlo. 117 00:20:31,590 --> 00:20:33,050 Le juro que no sé dónde está. 118 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 ¿A pasar? 119 00:21:35,180 --> 00:21:36,180 ¿Qué le gustaría? 120 00:21:47,880 --> 00:21:49,300 Me gustaría... 121 00:21:49,300 --> 00:21:56,200 salir a caminar 122 00:21:56,200 --> 00:21:58,760 por el puerto y conocer con usted. 123 00:21:59,340 --> 00:22:00,340 Estoy trabajando. 124 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 Voy a estar acá. 125 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 ¿Y...? 126 00:23:37,300 --> 00:23:38,300 Hola. 127 00:23:38,740 --> 00:23:39,740 Soy yo. 128 00:23:41,940 --> 00:23:43,240 Tengo un problema, Sofía. 129 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Es algo serio. 130 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Si no, no te llamaría. 131 00:23:47,100 --> 00:23:50,620 Ya nunca te pedí algo así. Necesito que me mandes un poco de plata. Ya sabes que 132 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 te lo voy a devolver. 133 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Es mi trabajo. 134 00:23:55,000 --> 00:23:56,480 Sofía, por favor, esto es diferente. 135 00:23:59,300 --> 00:24:01,800 Cuando termine con esto, me gustaría llamarte y explicarte. 136 00:24:03,480 --> 00:24:04,480 Sofía. 137 00:24:06,570 --> 00:24:07,570 Bien. 138 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Venga. 139 00:26:11,900 --> 00:26:12,940 Yo espero acá. 140 00:26:20,500 --> 00:26:22,640 Varela. Permiso, señor. 141 00:26:27,660 --> 00:26:30,060 Acá abajo está el tipo que andaba con Leo. 142 00:27:24,710 --> 00:27:25,710 Suba. 143 00:27:26,230 --> 00:27:27,410 Tengo que hablar con estos tipos. 144 00:27:28,070 --> 00:27:31,070 Yo quiero arreglar la confusión que hay. Se fue el malentendido. 145 00:27:31,450 --> 00:27:32,450 Suba. 146 00:27:54,670 --> 00:28:00,230 Señor Loyola, mire, lo voy a intentar. 147 00:28:02,290 --> 00:28:03,290 Más hell out. 148 00:28:04,190 --> 00:28:06,470 Yo lo único que quiero es tiempo. 149 00:28:07,070 --> 00:28:09,970 Lo intenté, pero un poco de tiempo nada más. 150 00:28:38,570 --> 00:28:41,330 Y lo que sí también, ¿sabe? Necesito un poco de plata. 151 00:28:41,730 --> 00:28:43,050 No tengo nada, un centavo. 152 00:28:43,530 --> 00:28:44,530 Gracias. 153 00:30:24,490 --> 00:30:27,490 Ya tengo la plata como para ponerme al día con lo que le veo, ¿eh? Hace amigos 154 00:30:27,490 --> 00:30:28,490 rápido. 155 00:30:31,930 --> 00:30:35,630 ¿Qué yo necesitaría saberlo? 156 00:30:36,910 --> 00:30:38,750 Lo que me pueda decir de Leo. 157 00:30:42,730 --> 00:30:48,350 Cualquier cosa que me pueda decir que a mí me... O sea, a decir de él. 158 00:30:59,139 --> 00:31:02,100 Trabajaba en los camiones, caía por acá, hablaba de caballos. 159 00:31:03,220 --> 00:31:04,360 Le gustaban los caballos. 160 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 ¿Está parando acá? 161 00:31:37,670 --> 00:31:39,930 No, es que quiera, pero no tengo otro lugar. 162 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 Ahí viene el súper. 163 00:31:45,970 --> 00:31:47,210 Sí, sí, usted me vio. 164 00:31:49,490 --> 00:31:50,490 ¿Quiere agua? 165 00:31:51,950 --> 00:31:52,950 Sí. 166 00:32:02,110 --> 00:32:03,110 ¿Y por qué se te queda? 167 00:32:08,420 --> 00:32:11,420 Quieren que encuentre a... Sí, a Leo. A Leo, sí. 168 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 ¿Y le van a pagar? 169 00:32:18,040 --> 00:32:25,020 No sé, yo no sé nada de plata. Yo lo único que... tengo que hacer es... en 170 00:32:25,020 --> 00:32:26,020 unos días me voy. 171 00:32:28,180 --> 00:32:29,180 ¿Tú lo conoces? 172 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 ¿Sabes que la bomba de agua se enciende desde afuera, no? 173 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 ¿Y esta puerta? 174 00:32:38,840 --> 00:32:40,560 Dele con fuerza porque traba los días de humedad. 175 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Ajá. 176 00:32:45,820 --> 00:32:46,820 Sí. 177 00:33:01,000 --> 00:33:04,900 Sí, lo mío es un par de noches nada más y después me voy. 178 00:33:07,980 --> 00:33:09,220 Lo vieron en la estación del cruce. 179 00:33:13,020 --> 00:33:14,020 ¿Usted lo vio? 180 00:33:14,400 --> 00:33:15,740 Yo no, dije lo vieron. 181 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 ¿Y Loyola? 182 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 ¿Qué pasa con Loyola? 183 00:33:20,460 --> 00:33:23,180 ¿Y por qué no le dice a Loyola en vez de decirme lo de mí? 184 00:33:28,560 --> 00:33:31,540 Que con usted podemos repartir la plata. 185 00:33:33,820 --> 00:33:36,520 No, yo no sé nada de plata, yo lo mío, ya le digo. No, no, para el que lo 186 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 encuentre. 187 00:33:45,450 --> 00:33:46,470 ¿Y cuánto le van a pagar? 188 00:33:48,010 --> 00:33:49,010 ¿Le dijeron? 189 00:33:52,970 --> 00:33:54,130 Escuché que como 15 .000. 190 00:33:54,790 --> 00:33:56,630 Pero eso a Mario, que es un poco corto de cabeza. 191 00:33:57,450 --> 00:33:59,070 Después escuché que le dijo a la Yola que era más. 192 00:34:00,030 --> 00:34:02,690 La plata y la chorolea. La merillita con marrón. 193 00:34:09,489 --> 00:34:13,370 ¿Y... No haces todo el cruce? 194 00:34:14,800 --> 00:34:16,440 Un paraje cerca, un poco peor que esto. 195 00:34:18,300 --> 00:34:19,300 ¿Qué piensas? 196 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 ¿De qué? 197 00:34:23,199 --> 00:34:24,199 De vivir. 198 00:34:28,679 --> 00:34:29,679 Está bien. 199 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 ¿Y la Chevrolet? 200 00:34:34,380 --> 00:34:35,380 Para mí. 201 00:34:36,739 --> 00:34:37,739 Paso a las ocho. 202 00:34:38,219 --> 00:34:39,920 Si sale, cierre, si no, estoy llena de perro. 203 00:35:32,160 --> 00:35:33,240 Hola. Hola. 204 00:35:40,900 --> 00:35:41,340 No 205 00:35:41,340 --> 00:35:50,560 me 206 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 bajo acá. 207 00:35:52,020 --> 00:35:55,420 Dejé el auto en el trascendimiento del súper y tiré la llave abajo del asiento. 208 00:35:55,920 --> 00:35:56,940 Yo salgo a las nueve. 209 00:35:57,540 --> 00:35:58,540 Está bien. 210 00:36:17,029 --> 00:36:18,790 Llega rápido, va derecho por la 10. 211 00:36:19,250 --> 00:36:23,050 Cuando vuelva, mire bien, porque el cruce sale en trasruta y todos se 212 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 y agarran mal. 213 00:37:17,490 --> 00:37:18,950 Hola. Hola, buen día. 214 00:37:20,070 --> 00:37:21,970 ¿Qué le sirvo? Un café, por favor. 215 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 Bueno, ¿cómo lo quiere? 216 00:37:24,910 --> 00:37:27,570 Un café... negro. 217 00:37:30,370 --> 00:37:32,770 Ese es el Cruce, ¿no? Sí, el mismo. 218 00:37:33,230 --> 00:37:34,670 Por acá pasan tres rutas. 219 00:37:35,510 --> 00:37:37,770 Es más, la gente que viene a preguntar que cargar nafta. 220 00:37:38,250 --> 00:37:42,870 Cuando vuelva le voy a preguntar a usted a ver cómo ser para retomar. 221 00:37:43,950 --> 00:37:45,390 Azúcar o edulcorante. Azúcar. 222 00:37:46,670 --> 00:37:50,550 Yo también elijo azúcar. Porque el edulcorante tiene como gusto a metal, 223 00:37:57,970 --> 00:37:58,970 Hablo mucho, ¿no? 224 00:38:00,270 --> 00:38:01,430 ¿Usted? Sí. 225 00:38:02,590 --> 00:38:05,410 No. Sí, diga la verdad. Hablo mucho. 226 00:38:05,710 --> 00:38:08,270 Que no viene mucha gente acá y cuando viene me despacho. 227 00:42:18,350 --> 00:42:19,350 con el cruce. 228 00:42:21,870 --> 00:42:23,130 No vi a nadie en el coche. 229 00:42:23,650 --> 00:42:27,230 Bueno, suba que lo llevo. No, no, quiero ir solo caminando por acá. 230 00:42:27,730 --> 00:42:29,670 No, está lejos todavía. Suba que lo llevo. 231 00:42:30,350 --> 00:42:32,690 Mire, yo no entiendo cómo es la gente de este lugar. 232 00:42:32,910 --> 00:42:35,210 Yo no soy de acá y no sé cómo se manejan ustedes. 233 00:42:35,670 --> 00:42:36,649 ¿Qué le pasa? 234 00:42:36,650 --> 00:42:37,850 ¿No es que trato de ser amable? 235 00:42:38,950 --> 00:42:40,130 Sí, ya vi lo amable que es. 236 00:42:43,830 --> 00:42:45,430 ¿Qué me dice eso porque me vio con Varela? 237 00:42:46,570 --> 00:42:47,770 No es asunto mío. 238 00:42:50,830 --> 00:42:51,830 ¿Me lo dice por eso? 239 00:42:55,370 --> 00:43:00,470 No me interesa. Haga lo que quiera con su vida. Yo no soy quien... Usted nadie 240 00:43:00,470 --> 00:43:01,710 le pregunta cómo perdió su barco. 241 00:43:03,570 --> 00:43:04,770 Eso es otra cosa. 242 00:43:05,790 --> 00:43:08,390 Eso puede pasar. 243 00:43:10,030 --> 00:43:11,190 Puede pasar. Puede pasar. 244 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 Váyase a la mierda. 245 00:46:30,190 --> 00:46:31,190 Está mejor. 246 00:46:32,470 --> 00:46:34,970 Pasé temprano, lo vi tirado pero no lo quise tocar. 247 00:46:35,910 --> 00:46:37,730 Ah, gracias. 248 00:46:38,090 --> 00:46:39,710 No, no es nada, para eso estamos. 249 00:46:40,470 --> 00:46:43,850 Ya que me debe un favor, necesito dejar la moto por un tiempo. 250 00:46:44,390 --> 00:46:45,390 Después la busco. 251 00:46:46,490 --> 00:46:49,490 Por mí déjela yo y bueno, es mi casa esto, haga lo que quiera. 252 00:46:55,710 --> 00:46:56,710 Debería montarlo. 253 00:46:58,000 --> 00:46:59,780 No, yo no sé. No es lo mío esto. 254 00:47:00,480 --> 00:47:01,480 Es fácil. 255 00:47:01,980 --> 00:47:02,980 Difíciles son las mujeres. 256 00:47:03,580 --> 00:47:06,100 Este caballo es manso como la piedra. Anda solo. 257 00:47:07,560 --> 00:47:10,260 Él no va a venir por acá. Está más corrido que una laucha. 258 00:47:11,080 --> 00:47:12,820 Y para mí el caballo viene con la casa. 259 00:47:13,040 --> 00:47:14,040 Yo no veo problema. 260 00:47:16,040 --> 00:47:17,040 Esto es así. 261 00:47:19,500 --> 00:47:21,820 Pone el pie en el estribo y listo. 262 00:47:44,200 --> 00:47:45,720 Ahí va, ahí va, ahí va. 263 00:47:46,540 --> 00:47:49,620 ¿Qué hago ahora? 264 00:47:50,140 --> 00:47:51,600 De una vuelta, de una vuelta. 265 00:47:52,600 --> 00:47:54,640 Esto, con las riendas, manéjelo. 266 00:50:06,189 --> 00:50:07,710 118. Chale. 267 00:50:09,910 --> 00:50:10,910 Hola. 268 00:50:13,070 --> 00:50:14,070 ¿Algo más? 269 00:50:14,630 --> 00:50:18,110 Quería pedirle disculpas. Creo que me porté mal ayer. 270 00:50:18,730 --> 00:50:19,730 Eso. 271 00:50:20,690 --> 00:50:22,070 Son 43 pesos. 272 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 No tenía por qué meterse. 273 00:50:27,320 --> 00:50:28,880 No quise ofender ni nada. 274 00:50:30,420 --> 00:50:31,440 Pero lo hizo, ¿sabes? 275 00:50:32,120 --> 00:50:34,080 Lo que yo hago no es cosa suya. Sí. 276 00:50:34,520 --> 00:50:39,040 Es que... quería disculparme, volver al cruce. 277 00:50:40,500 --> 00:50:41,740 Vino porque necesita el auto. 278 00:50:44,500 --> 00:50:46,520 Sí. Y volver al cruce. 279 00:50:46,900 --> 00:50:48,880 Sí, y disculparme de verdad. 280 00:50:49,220 --> 00:50:52,680 No tenía dónde... No tengo dónde encontrarlo. No tengo otro lugar. 281 00:50:54,680 --> 00:50:56,120 Usted no es mejor que nadie de acá, ¿eh? 282 00:50:58,660 --> 00:50:59,660 Paso a las ocho. 283 00:51:01,820 --> 00:51:02,820 Señor. 284 00:51:04,240 --> 00:51:05,240 Solía su producto. 285 00:51:39,630 --> 00:51:40,630 Yo lo que hacemos. 286 00:52:13,770 --> 00:52:14,770 ¿Quieres un café? 287 00:52:19,090 --> 00:52:20,090 No, algo frío. 288 00:52:35,210 --> 00:52:37,010 Café corto, negro. No, te acuerdo de mí. 289 00:52:37,270 --> 00:52:38,750 Sí, claro. ¿Cómo no me voy a acordar? 290 00:52:40,990 --> 00:52:42,430 ¿Vas a llevar eso con el café? Sí. 291 00:52:44,040 --> 00:52:45,040 ¿Está con su novia? 292 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Sí. 293 00:52:47,920 --> 00:52:49,020 Linda la chica, ¿eh? 294 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 ¿No hay naranja? 295 00:53:19,620 --> 00:53:20,720 Se lo cambio si quiere. 296 00:53:21,320 --> 00:53:22,320 No, hazle. 297 00:53:27,900 --> 00:53:28,980 No está muy fría. 298 00:53:32,580 --> 00:53:33,580 ¿Ese quién era? 299 00:53:36,060 --> 00:53:37,060 Un amigo. 300 00:53:40,260 --> 00:53:41,260 ¿Usted no tiene amiga? 301 00:53:41,700 --> 00:53:42,880 No, yo tengo mi mujer. 302 00:53:46,770 --> 00:53:47,830 ¿Ella no sabe que está acá? 303 00:53:49,810 --> 00:53:51,050 Sí, más o menos, sí. 304 00:53:51,630 --> 00:53:53,830 Estuvimos hablando poco, pero sí. 305 00:53:55,170 --> 00:53:56,330 ¿Más o menos separado? 306 00:54:01,030 --> 00:54:06,090 Sí, es decir, ella necesita pensar, me dijo. 307 00:54:14,070 --> 00:54:15,630 ¿Y usted dice que ella está pensando ahora? 308 00:54:16,520 --> 00:54:17,520 Sí. 309 00:54:18,680 --> 00:54:24,360 Pensando así como... ¿Vio? 310 00:54:24,900 --> 00:54:25,900 No, pensando. 311 00:54:33,820 --> 00:54:35,140 Aquí tiene una foto de ella. 312 00:54:53,850 --> 00:54:54,850 Elena. 313 00:54:56,690 --> 00:54:57,690 Sí. 314 00:55:25,109 --> 00:55:26,190 ¿Qué vas a hacer con su plata? 315 00:55:28,390 --> 00:55:29,630 Primero hay que encontrarlo. 316 00:55:32,130 --> 00:55:33,130 Usted lo va a encontrar. 317 00:55:34,530 --> 00:55:35,890 Usted es más inteligente que Leo. 318 00:55:40,490 --> 00:55:42,190 Yo con mi plata me quiero ir bien lejos. 319 00:55:45,870 --> 00:55:46,870 ¿Usted? 320 00:55:49,110 --> 00:55:50,110 ¿Yo qué? 321 00:55:51,230 --> 00:55:52,230 ¿Qué haría? 322 00:55:53,420 --> 00:55:54,800 No sé, no lo pensé todavía. 323 00:55:57,060 --> 00:55:58,160 Miente, algo haría. 324 00:55:59,800 --> 00:56:01,020 No, no, 325 00:56:02,400 --> 00:56:04,820 no, no sé. 326 00:56:08,260 --> 00:56:12,700 No, una idea nada más que no es, que no ni siquiera... No, bueno, ahora tiene 327 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 que decirlo. 328 00:56:19,840 --> 00:56:21,940 Bueno, me gustaría, la verdad... 329 00:56:22,600 --> 00:56:23,700 Comprar un barco. 330 00:56:26,720 --> 00:56:30,180 ¿Un otro de pesca? Sí, pero más chico. 331 00:56:31,880 --> 00:56:35,520 Y acondicionarlo como para hacerlo hacer de turismo. 332 00:56:38,860 --> 00:56:40,140 ¿Y qué nombre le pondría? 333 00:56:41,900 --> 00:56:47,760 No, no, hay que dejarle el mismo que tiene porque eso... trae mala suerte 334 00:56:47,760 --> 00:56:48,760 cambiárselo. 335 00:56:50,080 --> 00:56:51,280 ¿Y cambiarlo de color? 336 00:56:51,740 --> 00:56:53,280 No, se puede. Cambiar de color se puede. 337 00:56:56,480 --> 00:56:57,480 Un color así. 338 00:57:01,360 --> 00:57:04,280 Me gusta. 339 00:57:05,380 --> 00:57:06,660 Quiere que sea un color alegre. 340 00:57:06,980 --> 00:57:08,320 Sí, sí. Un color alegre. 341 00:57:09,360 --> 00:57:11,000 Sí, a eso le gustan los turistas. 342 00:57:13,740 --> 00:57:14,980 Pienso así. Vea. 343 00:57:15,540 --> 00:57:18,740 Esta es la prueba, vamos a suponer. 344 00:57:19,820 --> 00:57:20,820 Esta es la copa. 345 00:57:22,310 --> 00:57:26,630 Bueno, en fin, la tordilla, el cácer, lo que sea. Y acá, en cada banda, yo le 346 00:57:26,630 --> 00:57:32,710 pondría un banco siguiendo la línea acá, como para que miren el mar y... 347 00:57:32,710 --> 00:57:35,410 Bueno, en fin, también materia. 348 00:57:36,130 --> 00:57:42,890 Y acá, yo pondría, bueno, generalmente, en la entrada, una 349 00:57:42,890 --> 00:57:47,430 escalera que conduce a la parte de abajo, donde, bueno, lógicamente estaría 350 00:57:47,430 --> 00:57:51,070 baño o la cocina, y una especie de barra para que la gente... 351 00:57:51,530 --> 00:57:52,570 Estoy ahí tomando algo. 352 00:57:58,850 --> 00:58:01,150 A Leo no se le hubiera ocurrido lo del barco de pesca. 353 00:58:06,630 --> 00:58:07,890 Tampoco lo de robar a Varela. 354 00:58:13,090 --> 00:58:15,770 Él no hubiera podido abrir la puerta si yo no se la dejaba abierta. 355 00:58:21,420 --> 00:58:24,260 Esta noche lo esperaba un par de cuadras con el auto listo. 356 00:58:27,260 --> 00:58:28,260 No sabía. 357 00:58:31,020 --> 00:58:32,020 Nadie lo sabe. 358 00:58:32,580 --> 00:58:33,760 Ni lo cuente, ¿eh? 359 00:58:42,760 --> 00:58:43,760 Cuénteme más. 360 00:58:44,720 --> 00:58:45,720 ¿De qué? 361 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Del mar. 362 00:58:52,620 --> 00:58:55,200 El mar es lo mismo que cualquier otro lado. 363 00:58:56,120 --> 00:58:57,420 No es como la gente piensa. 364 00:58:58,440 --> 00:58:59,720 El mar es una forma de... 365 01:00:31,920 --> 01:00:32,920 ¿Qué hacemos? 366 01:00:38,660 --> 01:00:39,660 Ey, le estoy hablando. 367 01:00:44,420 --> 01:00:45,420 ¿Qué le pasa? 368 01:00:45,980 --> 01:00:46,980 Nada. 369 01:00:48,300 --> 01:00:49,340 Está muy serio. 370 01:00:55,520 --> 01:00:57,700 No esté serio, que no se vuelve todo más aburrido. 371 01:00:58,260 --> 01:00:59,420 No estoy serio. 372 01:01:01,040 --> 01:01:02,080 Bueno, entonces ríase. 373 01:01:07,800 --> 01:01:08,800 Ríase. 374 01:01:29,100 --> 01:01:30,100 Ríase. 375 01:05:21,000 --> 01:05:23,660 Hola, por favor, necesito que me escuche un minuto. 376 01:05:24,860 --> 01:05:27,100 No me cortes, por favor, necesito hablar contigo. 377 01:05:48,820 --> 01:05:49,880 ¿Anda el nuevo por acá? 378 01:05:50,750 --> 01:05:52,850 No, salió recién, se fue para el pueblo. 379 01:05:54,170 --> 01:05:55,750 No le voy a mentirlo, Yola. 380 01:06:00,850 --> 01:06:01,850 Ah. 381 01:06:03,310 --> 01:06:04,310 ¿Y cómo se fue? 382 01:06:08,310 --> 01:06:09,310 Mira. 383 01:06:14,270 --> 01:06:15,650 Más vale que aparezca esa moto. 384 01:06:37,130 --> 01:06:39,250 Usted sabe que sí, yo también. Necesito hablar con él. 385 01:06:45,870 --> 01:06:46,870 Necesito hablar con él. 386 01:07:55,180 --> 01:07:56,180 Un saludo. 387 01:08:23,870 --> 01:08:24,870 Dígase una silla. 388 01:08:34,189 --> 01:08:35,910 No es difícil encontrarlo. 389 01:08:36,170 --> 01:08:40,069 Se lo puedo explicar, patrón, pero es... No explique nada. 390 01:08:42,270 --> 01:08:46,850 No, solo que pasa que yo no me hubiera ido, al menos sin avisarle. Pero le 391 01:08:46,850 --> 01:08:47,850 explicar. 392 01:08:48,229 --> 01:08:49,229 Sabe, está. 393 01:08:53,100 --> 01:08:54,100 Si no te hagan problema. 394 01:08:58,680 --> 01:08:59,700 Mire cómo está. 395 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 ¿Qué hace acá? 396 01:09:06,660 --> 01:09:09,300 Escuche. ¿Quiere subir de nuevo al barco? 397 01:09:09,680 --> 01:09:10,800 Eso se arregla. 398 01:09:11,100 --> 01:09:12,340 Es plata nomás. 399 01:09:34,640 --> 01:09:36,000 Le traje su bolso. 400 01:16:32,560 --> 01:16:33,680 Tengo que volver al trabajo. 401 01:16:49,040 --> 01:16:50,040 ¿Lo extrañas? 402 01:16:53,060 --> 01:16:54,060 A veces. 403 01:16:55,160 --> 01:16:56,220 Y a veces no. 404 01:16:56,580 --> 01:16:57,580 Lo encontré. 405 01:17:05,760 --> 01:17:06,760 ¿Qué dijiste? 406 01:17:10,500 --> 01:17:11,500 ¿Dónde está? 407 01:17:13,620 --> 01:17:14,620 No importa. 408 01:17:14,700 --> 01:17:16,200 ¿Cómo que no importa? ¿Dónde está? 409 01:17:16,420 --> 01:17:17,199 No importa. 410 01:17:17,200 --> 01:17:18,179 ¿Qué importa dónde está? 411 01:17:18,180 --> 01:17:19,180 Sí, a mí me importa. 412 01:17:19,540 --> 01:17:20,539 ¿No va a volver? 413 01:17:20,540 --> 01:17:21,640 No me importa si va a volver. 414 01:17:22,040 --> 01:17:23,040 Quiero irme de acá. 415 01:17:23,060 --> 01:17:24,060 Ir no. 416 01:17:25,380 --> 01:17:26,640 Escúchame, no le diga nada a Loyola. 417 01:17:26,860 --> 01:17:28,940 Esto lo vamos a hablar con Varela, el viejo de ese pagamón. 418 01:17:30,620 --> 01:17:31,620 ¿Dónde fue? 419 01:17:33,860 --> 01:17:34,860 ¿Fue en el cruce? 420 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 ¿Dónde fue? 421 01:17:36,900 --> 01:17:37,900 ¿Dónde? 422 01:17:38,520 --> 01:17:39,339 Ahí, ¿no? 423 01:17:39,340 --> 01:17:41,700 ¿Te van a pagar más plata? ¿Eso es? No es una cuestión de plata. 424 01:17:42,280 --> 01:17:43,360 Tenés miedo que vuelva. 425 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Eso. 426 01:17:45,680 --> 01:17:46,680 Eso es. 427 01:17:50,620 --> 01:17:51,680 Está con otra mujer. 428 01:17:53,140 --> 01:17:54,240 Van a tener un hijo. 429 01:18:29,200 --> 01:18:30,200 Vístase que nos vamos. 430 01:18:30,940 --> 01:18:32,100 No me voy a entrar a buscarlo. 431 01:19:42,030 --> 01:19:43,030 ¿Dónde está la plata? 432 01:19:45,450 --> 01:19:46,690 El infeliz este no la tenía. 433 01:21:31,720 --> 01:21:32,720 ¿Dónde está la plata? 434 01:21:43,760 --> 01:21:44,760 Tranquilo, tranquilo. 435 01:21:45,040 --> 01:21:46,040 Tranquilo, tranquilo. 436 01:21:47,240 --> 01:21:49,040 Estoy metido en esto por su culpa. 437 01:21:49,440 --> 01:21:51,640 Usted no tenía que estar ahí. Me golpeó con la puerta. 438 01:21:51,920 --> 01:21:52,920 Fue un accidente. 439 01:21:54,000 --> 01:21:55,060 Me dejó tirado. 440 01:21:55,840 --> 01:21:57,020 ¿Quién quería que me lo lleve? 441 01:21:58,540 --> 01:22:01,520 Vaya y hable con los tipos. Sáqueme de esto cuanto antes mejor. 442 01:22:02,240 --> 01:22:03,240 No puedo hacer nada. 443 01:22:04,180 --> 01:22:06,120 Vaya y hable con quien tenga... No tengo la plata. 444 01:22:07,360 --> 01:22:08,360 No tengo la plata. 445 01:22:11,800 --> 01:22:12,800 Hable con los jóvenes. 446 01:22:13,760 --> 01:22:14,760 Hable con él. 447 01:22:15,580 --> 01:22:16,580 ¿Daste? 448 01:22:20,020 --> 01:22:21,020 Tenenció. 449 01:22:27,280 --> 01:22:29,060 Parecía lo más sincero que le dijo. 450 01:22:59,240 --> 01:23:00,280 Todavía está tu barco acá 451 01:23:00,280 --> 01:23:16,420 Estuve 452 01:23:16,420 --> 01:23:22,600 pensando algo Necesitamos plata para irnos 453 01:23:29,860 --> 01:23:31,760 Mañana en la noche la puerta va a estar abierta. 454 01:23:33,020 --> 01:23:34,080 Eso ya lo hicieron. 455 01:23:35,920 --> 01:23:36,920 Por eso. 456 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 No se lo espera. 457 01:23:39,240 --> 01:23:40,400 La puerta va a estar abierta. 458 01:23:42,020 --> 01:23:43,680 Adentro de la oficina está la plata de los sueldos. 459 01:23:45,740 --> 01:23:47,240 En el segundo cajón del escritorio. 460 01:23:49,980 --> 01:23:51,120 No, no va a funcionar. 461 01:23:56,580 --> 01:23:57,580 Funcionó con Leo. 462 01:24:02,220 --> 01:24:04,120 Traigo y voy a estar a un par de cuadras con el auto listo. 29390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.