Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,517 --> 00:00:06,517
LESLIE:
This can't be happening.
2
00:00:07,620 --> 00:00:11,793
Look at my baby all hooked up
to this breathing machine,
3
00:00:11,896 --> 00:00:14,379
so still and pale.
4
00:00:16,206 --> 00:00:19,310
She looks like
she's about to cross over.
5
00:00:20,379 --> 00:00:22,000
I don't think
I can stand this, Ted.
6
00:00:22,103 --> 00:00:26,793
I can't... I can't take
watching her suffer like this.
7
00:00:26,896 --> 00:00:28,793
Look-look at me, Dana.
8
00:00:30,758 --> 00:00:32,171
Look, I-I know you're scared,
9
00:00:32,275 --> 00:00:35,931
but you cannot let yourself
think the worst.
10
00:00:36,034 --> 00:00:38,068
It's not like I'm choosing to.
11
00:00:38,172 --> 00:00:40,379
But a new liver?
12
00:00:40,482 --> 00:00:44,896
Come on, we aren't even a match,
neither one of us.
13
00:00:45,000 --> 00:00:48,206
I mean, what if...
what if they don't find
14
00:00:48,310 --> 00:00:49,965
-a donor in time?
-Okay, look.
15
00:00:51,206 --> 00:00:56,206
This is where we let go of fear
and we hold on to hope.
16
00:00:56,310 --> 00:00:58,275
We have to stay strong.
17
00:00:59,517 --> 00:01:02,034
We have to stay positive
for Eva.
18
00:01:02,137 --> 00:01:04,172
No, you're right.
19
00:01:05,551 --> 00:01:08,379
You're right, I-I raised
our daughter to fight,
20
00:01:08,482 --> 00:01:11,137
and when she didn't have
any fight left, I told her,
21
00:01:11,241 --> 00:01:13,241
"Baby, you just keep fighting.
22
00:01:13,344 --> 00:01:16,689
"You fight,
and-and when it's over,
23
00:01:16,793 --> 00:01:20,275
you just dig deeper and
you fight a little bit harder."
24
00:01:22,206 --> 00:01:24,068
So that's what
we're gonna do.
25
00:01:24,172 --> 00:01:25,931
Damn right.
26
00:01:26,033 --> 00:01:28,103
We're gonna find a donor.
27
00:01:28,206 --> 00:01:29,344
We're gonna save her.
28
00:01:32,033 --> 00:01:33,413
Hey.
29
00:01:34,517 --> 00:01:36,103
Don't.
30
00:01:36,206 --> 00:01:38,172
I already know
what you're gonna say.
31
00:01:40,206 --> 00:01:41,551
You all right?
32
00:01:44,206 --> 00:01:45,448
I'm fine.
33
00:01:45,551 --> 00:01:49,275
Says the woman crying
by herself in the stairwell.
34
00:01:50,310 --> 00:01:52,344
Eva's the one everyone
should be concerned about.
35
00:01:52,448 --> 00:01:55,965
I just... I just want
to be left out of it.
36
00:01:57,137 --> 00:02:00,137
I know it's a lot to grasp, Kat,
37
00:02:00,241 --> 00:02:04,034
but... but now is not the time
to be standing by, watching.
38
00:02:04,137 --> 00:02:05,862
I mean,
you could help save her life.
39
00:02:05,965 --> 00:02:07,241
You don't know that.
40
00:02:07,344 --> 00:02:11,344
You're right about that--
I don't know--
41
00:02:11,448 --> 00:02:13,206
-but the only way to find out...
-Don't say it.
42
00:02:14,241 --> 00:02:17,206
[groans] Why is everyone
putting this on me right now?
43
00:02:17,310 --> 00:02:19,000
Martin got tested,
Smitty got tested.
44
00:02:19,103 --> 00:02:21,379
They're more than willing
to donate.
45
00:02:21,482 --> 00:02:23,793
I'm grateful for that,
46
00:02:23,896 --> 00:02:27,206
and-and I hope one of them
turns out to be a match.
47
00:02:27,310 --> 00:02:29,655
But we can't waste
time here, okay?
48
00:02:29,758 --> 00:02:32,482
If your brother
and brother-in-law can't donate,
49
00:02:32,586 --> 00:02:34,310
then we got to move on
to the next person
50
00:02:34,413 --> 00:02:35,862
and the next person after that.
51
00:02:35,965 --> 00:02:37,275
Well, then you all
had better start reaching out
52
00:02:37,379 --> 00:02:38,689
to those next people because,
53
00:02:38,793 --> 00:02:41,724
because I'm not stepping
into that line.
54
00:02:41,827 --> 00:02:44,413
I hope Izaiah caught up with Kat
55
00:02:44,517 --> 00:02:46,586
and that he can
get through to her.
56
00:02:46,689 --> 00:02:48,965
Because Lord knows
I love my sister,
57
00:02:49,067 --> 00:02:52,067
but right now I don't know
what she's thinking.
58
00:02:52,172 --> 00:02:55,172
She might not be thinking
at all.
59
00:02:55,275 --> 00:02:59,067
She's probably still overwhelmed
with what happened at the club.
60
00:03:00,068 --> 00:03:02,758
She might still be in shock
like the rest of us.
61
00:03:03,758 --> 00:03:05,344
Shanice.
62
00:03:06,413 --> 00:03:09,655
I don't know if I've already
told you, but thank you.
63
00:03:09,758 --> 00:03:12,137
You were pretty heroic
during the tornado.
64
00:03:12,241 --> 00:03:14,379
You and Dad deserve major props.
65
00:03:14,482 --> 00:03:17,000
Thanks, but it's what
we train to do.
66
00:03:17,103 --> 00:03:19,172
I would have Martin home
already, but then we found out
67
00:03:19,275 --> 00:03:22,758
about Eva and volunteered to be
tested as potential donors.
68
00:03:22,862 --> 00:03:25,310
We need more good people
like you two.
69
00:03:25,413 --> 00:03:26,586
[phone rings]
70
00:03:26,689 --> 00:03:28,517
Nurses' station.
71
00:03:28,620 --> 00:03:30,068
I'll let them know.
72
00:03:31,793 --> 00:03:33,689
Your blood work is complete.
The doctor is on his way
73
00:03:33,793 --> 00:03:35,827
to tell you your results.
74
00:03:37,310 --> 00:03:39,965
♪ ♪
75
00:04:07,379 --> 00:04:09,068
[door closes]
76
00:04:10,344 --> 00:04:11,758
Thank goodness you are home.
77
00:04:11,862 --> 00:04:14,068
Oh, Mom, what are you doing
here? It's so late.
78
00:04:14,172 --> 00:04:16,793
It wasn't enough to hear
your voice on the phone.
79
00:04:16,896 --> 00:04:18,793
I needed to see you in person.
80
00:04:18,896 --> 00:04:21,241
Oh, I know, it's been so crazy.
81
00:04:21,344 --> 00:04:23,896
Thank God you're all right.
82
00:04:25,586 --> 00:04:27,724
KIAL:
Oh, I'm glad you're home safe.
83
00:04:27,827 --> 00:04:29,310
Me too.
84
00:04:29,413 --> 00:04:31,862
-When I couldn't reach you...
-I should have called you back
85
00:04:31,965 --> 00:04:35,551
when I got cell service,
but it's just been so chaotic.
86
00:04:35,655 --> 00:04:36,931
I can only imagine.
87
00:04:37,034 --> 00:04:42,034
But I am home
and showered now...
88
00:04:42,137 --> 00:04:46,068
feeling like I am part
of the living...
89
00:04:46,172 --> 00:04:50,310
and maybe... about to pour
myself a glass of wine.
90
00:04:50,413 --> 00:04:51,448
Why not?
91
00:04:52,827 --> 00:04:55,275
It's good to see your face.
92
00:04:55,379 --> 00:04:57,310
Yours, too.
93
00:04:57,413 --> 00:05:00,103
How are Martin and Smitty?
Are they okay?
94
00:05:00,206 --> 00:05:05,482
Martin sustained a concussion,
but he will be all right.
95
00:05:05,586 --> 00:05:08,068
Uh, we just thought
that Samantha and Tyrell
96
00:05:08,172 --> 00:05:09,896
should stay with me tonight.
97
00:05:10,000 --> 00:05:12,275
And Kat-- is she there, too?
98
00:05:12,379 --> 00:05:15,448
No, she's fine,
she's with Tomas.
99
00:05:15,551 --> 00:05:18,137
I can only imagine
what you all went through.
100
00:05:22,482 --> 00:05:25,034
It was awful.
101
00:05:25,137 --> 00:05:27,655
Can I come over?
102
00:05:29,724 --> 00:05:31,551
Yes.
103
00:05:31,655 --> 00:05:33,655
I'll leave the door unlocked.
104
00:05:38,448 --> 00:05:40,862
Oh, sweetie, you must be
about ready to fall over.
105
00:05:40,965 --> 00:05:42,413
I haven't had time to be tired.
106
00:05:42,517 --> 00:05:43,724
And you know what?
I still don't.
107
00:05:43,827 --> 00:05:45,206
I only came home
because I just wanted
108
00:05:45,310 --> 00:05:46,827
to clean up
and get a quick rest,
109
00:05:46,931 --> 00:05:49,172
and then I need to head
straight back to Garland.
110
00:05:49,275 --> 00:05:51,206
You aren't the only nurse,
Ashley.
111
00:05:51,310 --> 00:05:53,689
I know, and they mostly have
things under control now,
112
00:05:53,793 --> 00:05:55,241
but there is still
so much to do.
113
00:05:55,344 --> 00:05:57,137
They really need the help.
114
00:05:57,241 --> 00:06:00,689
I know you.
You have to do what you can.
115
00:06:00,793 --> 00:06:03,103
Well, I only left
because Shanice insisted.
116
00:06:03,206 --> 00:06:04,758
Well, Shanice is a smart woman.
117
00:06:04,862 --> 00:06:07,000
You'll do better
for having taken a break.
118
00:06:07,103 --> 00:06:09,448
She's always looking
after everyone else's
119
00:06:09,551 --> 00:06:11,172
emotional and mental well-being.
120
00:06:11,275 --> 00:06:12,379
And her own, I hope.
121
00:06:12,482 --> 00:06:14,379
Oh, Mom,
she was so amazing tonight.
122
00:06:14,482 --> 00:06:16,793
I mean,
I can only dream of being
123
00:06:16,896 --> 00:06:18,551
as calm under pressure
as she was.
124
00:06:18,655 --> 00:06:21,965
Oh, I want to know
what it was like for you...
125
00:06:22,068 --> 00:06:23,689
but I don't want to push.
126
00:06:23,793 --> 00:06:26,241
You can tell me
on your own time, okay?
127
00:06:26,344 --> 00:06:27,862
Thanks, Mom.
128
00:06:27,965 --> 00:06:30,689
When you wake up, baby,
you won't believe it
129
00:06:30,793 --> 00:06:34,206
when you hear how many buckets
I've shed crying.
130
00:06:35,931 --> 00:06:38,241
You're gonna think
your mama's gone all soft.
131
00:06:39,310 --> 00:06:40,689
She'll think she has a mother
who loves her
132
00:06:40,793 --> 00:06:42,724
more than anything in the world.
133
00:06:43,758 --> 00:06:45,379
-Who never left her side.
-[knock at door]
134
00:06:46,793 --> 00:06:49,827
I just need to check Eva
and document her vitals.
135
00:06:49,931 --> 00:06:52,241
Also, Ted, Martin's hoping
for a word with you.
136
00:06:52,344 --> 00:06:53,758
He didn't want to intrude,
137
00:06:53,862 --> 00:06:55,551
but he's in the waiting area
with Smitty.
138
00:06:55,655 --> 00:06:58,620
Dana, uh, if you need me, text.
139
00:06:58,724 --> 00:06:59,793
All right.
140
00:07:05,172 --> 00:07:06,517
Uh, do your thing.
141
00:07:06,620 --> 00:07:10,068
Hey, before I do,
I just want to let you know
142
00:07:10,172 --> 00:07:12,551
how sorry I am
about what's happened to Eva.
143
00:07:12,655 --> 00:07:14,965
Thank you.
144
00:07:15,068 --> 00:07:19,482
And since you'll be here for
a while... I brought you this.
145
00:07:30,655 --> 00:07:32,241
You're not a match.
146
00:07:32,344 --> 00:07:33,758
No.
147
00:07:33,862 --> 00:07:34,931
Just got word.
148
00:07:35,034 --> 00:07:36,896
Same with you, Smitty?
149
00:07:37,000 --> 00:07:39,068
Afraid so.
150
00:07:39,172 --> 00:07:41,137
I'm sorry, Ted,
we were really hoping
151
00:07:41,241 --> 00:07:43,241
one of us would
be able to donate.
152
00:07:44,344 --> 00:07:45,965
Mm, mm.
153
00:07:48,068 --> 00:07:49,379
I appreciate you tried.
154
00:07:49,482 --> 00:07:52,034
Which is more than I can say
for my sister.
155
00:07:52,137 --> 00:07:56,482
Kat is the only viable
family member left to test,
156
00:07:56,586 --> 00:07:57,724
and I find it impossible
157
00:07:57,827 --> 00:08:01,172
to believe that she's
not even considering it.
158
00:08:01,275 --> 00:08:03,448
Look, I know she's scared,
159
00:08:03,551 --> 00:08:07,137
but the way
she's handling this...
160
00:08:07,241 --> 00:08:10,551
She literally ran away
when I asked her to do it.
161
00:08:10,655 --> 00:08:12,586
Izaiah had to go chase her down.
162
00:08:12,689 --> 00:08:14,931
Kat is not wired
like you, Martin.
163
00:08:15,034 --> 00:08:18,931
You know how she is when
it comes to medical situations.
164
00:08:19,034 --> 00:08:23,275
It takes her a minute
to wrap her mind around things.
165
00:08:23,379 --> 00:08:26,517
We don't have a minute.
Eva needs help now.
166
00:08:27,517 --> 00:08:29,620
I've seen the way
you've treated Eva, okay?
167
00:08:29,724 --> 00:08:32,688
Like she's scum,
not worth your time,
168
00:08:32,793 --> 00:08:34,413
a-a parasite.
169
00:08:35,517 --> 00:08:39,586
And while I haven't liked it...
I got it.
170
00:08:39,688 --> 00:08:42,655
Okay?
Your... whole situation
171
00:08:42,758 --> 00:08:44,827
with your dad and Leslie
172
00:08:44,931 --> 00:08:47,137
and finding out
that Eva's your half sister--
173
00:08:47,241 --> 00:08:48,241
that was messed-up.
174
00:08:49,586 --> 00:08:53,137
But this is next-level, Kat.
175
00:08:53,241 --> 00:08:54,862
Nobody's asking you
to become best friends.
176
00:08:54,965 --> 00:08:56,137
It's just a blood test.
177
00:08:56,241 --> 00:08:57,689
That's not all it is.
178
00:08:57,793 --> 00:09:00,689
If I'm a match, then that means
there's gonna be more tests
179
00:09:00,793 --> 00:09:05,103
and everyone trying to force me
to get a major surgery...
180
00:09:05,206 --> 00:09:09,620
to cut myself open
and give a piece of my body
181
00:09:09,724 --> 00:09:12,034
to someone who cannot stand me,
182
00:09:12,137 --> 00:09:15,448
to someone who slept
with my boyfriend,
183
00:09:15,551 --> 00:09:18,758
who helped her mother cover up
two attempted murders.
184
00:09:18,862 --> 00:09:22,413
And I'm supposed
to just be like, what--
185
00:09:22,517 --> 00:09:25,413
just forget all of that, right?
186
00:09:27,517 --> 00:09:30,000
So this is how
you get your revenge.
187
00:09:30,103 --> 00:09:32,482
By refusing to step up,
188
00:09:32,586 --> 00:09:36,551
standing by while you watch
your half sister die?
189
00:09:36,655 --> 00:09:38,206
What the hell is wrong with you?
190
00:09:45,310 --> 00:09:46,344
Hey.
191
00:09:47,379 --> 00:09:49,241
Oh, my God.
192
00:09:49,344 --> 00:09:51,241
Oh, my God, just coming
over here to see you
193
00:09:51,344 --> 00:09:53,241
was like nothing
I'd ever seen outside.
194
00:09:56,827 --> 00:09:58,724
It was like one giant
just stepped on a house
195
00:09:58,827 --> 00:10:01,000
and then another
three houses down.
196
00:10:02,379 --> 00:10:05,103
And everything else...
in between was just untouched.
197
00:10:05,206 --> 00:10:07,103
I still can't believe it,
198
00:10:07,206 --> 00:10:09,241
and I was there
when the tornado hit.
199
00:10:09,344 --> 00:10:12,068
Okay, and you're sure
you're not hurt?
200
00:10:12,172 --> 00:10:13,724
Barely a scratch.
201
00:10:14,758 --> 00:10:18,034
All right.
And the rest of your family?
202
00:10:18,137 --> 00:10:21,724
Beyond Martin,
Andre sustained a leg injury
203
00:10:21,827 --> 00:10:24,103
that was painful
but thankfully not serious.
204
00:10:25,137 --> 00:10:27,758
Mother twisted her ankle.
205
00:10:27,862 --> 00:10:30,241
The rest of the family
was lucky.
206
00:10:30,344 --> 00:10:32,000
They all walked away.
207
00:10:33,931 --> 00:10:36,379
I don't know
what I would have done if...
208
00:10:36,482 --> 00:10:39,172
Hey, hey, hey.
Hey.
209
00:10:39,275 --> 00:10:41,172
Your family is safe now.
210
00:10:42,413 --> 00:10:43,827
You're safe.
211
00:10:45,068 --> 00:10:46,344
I got you.
212
00:10:48,551 --> 00:10:49,862
This isn't about revenge.
213
00:10:51,827 --> 00:10:53,172
I swear.
214
00:10:54,241 --> 00:10:56,793
No matter what I think
about Eva,
215
00:10:56,896 --> 00:11:00,758
I wouldn't wish this
on her, ever.
216
00:11:00,862 --> 00:11:04,862
Oh, so you just don't have
a shred of human decency.
217
00:11:04,965 --> 00:11:07,275
Is that it?
No compassion?
218
00:11:07,379 --> 00:11:08,793
How dare you say that?
219
00:11:08,896 --> 00:11:10,827
Because Eva is dying.
220
00:11:10,931 --> 00:11:14,379
Kat, do you not understand that?
She is dying.
221
00:11:14,482 --> 00:11:16,206
I know how bad it is!
222
00:11:16,310 --> 00:11:18,827
From the moment those lights
went out in that ballroom,
223
00:11:18,931 --> 00:11:21,931
I feel like I've been running
through a hellscape.
224
00:11:22,034 --> 00:11:25,206
Trapped in the dark,
watching Eva pass out,
225
00:11:25,310 --> 00:11:28,896
wondering if either one of us
was gonna make it out alive.
226
00:11:29,000 --> 00:11:32,448
Her blood all over my hands.
I was terrified.
227
00:11:32,551 --> 00:11:33,965
I... I...
228
00:11:34,068 --> 00:11:36,379
I still feel like my heart
229
00:11:36,482 --> 00:11:38,206
is beating out of my chest,
230
00:11:38,310 --> 00:11:40,103
so forgive me
231
00:11:40,206 --> 00:11:42,931
if I'm hoping that
there might be another option
232
00:11:43,034 --> 00:11:46,034
instead of offering myself up
on a platter.
233
00:11:46,137 --> 00:11:49,448
If Eva dies and you refused
234
00:11:49,551 --> 00:11:51,517
to even consider
saving her life--
235
00:11:51,620 --> 00:11:55,172
you, Miss Moral High Ground--
236
00:11:55,275 --> 00:11:56,896
how will you live
with yourself then?
237
00:12:09,206 --> 00:12:13,482
Not my favorite look,
but it'll do.
238
00:12:13,586 --> 00:12:14,862
You're welcome.
239
00:12:14,965 --> 00:12:17,931
I figured you weren't
leaving here anytime soon.
240
00:12:18,034 --> 00:12:20,413
Couldn't keep sitting around
in that dusty dress.
241
00:12:20,517 --> 00:12:22,344
Yeah, it did feel pretty grimy.
242
00:12:22,448 --> 00:12:23,724
Yeah.
243
00:12:23,827 --> 00:12:25,896
I always keep extra shoes
and toiletries in my locker,
244
00:12:26,000 --> 00:12:27,310
but don't get too comfortable
in those clothes.
245
00:12:27,413 --> 00:12:28,586
I'm gonna need those back.
246
00:12:28,689 --> 00:12:31,275
Hmm, well, if you're being
generous to score points
247
00:12:31,379 --> 00:12:33,413
with Ted...
248
00:12:34,482 --> 00:12:38,758
Leslie, I do not need
to score points with Ted.
249
00:12:38,862 --> 00:12:40,137
He is mine.
250
00:12:40,241 --> 00:12:41,551
And unlike you,
I don't do things
251
00:12:41,655 --> 00:12:44,551
only when I can get
something in return.
252
00:12:44,655 --> 00:12:47,034
No parent should have
to go through this.
253
00:12:47,137 --> 00:12:50,000
I am just trying to lead
with kindness.
254
00:12:51,344 --> 00:12:55,206
I could have responded
with more... grace.
255
00:12:55,310 --> 00:12:56,620
Thank you.
256
00:12:56,724 --> 00:13:00,379
For once, you and I are
on the same side: Team Eva.
257
00:13:00,482 --> 00:13:02,448
Please try and remember that.
258
00:13:04,413 --> 00:13:06,793
How's she doing?
259
00:13:06,896 --> 00:13:09,896
Her vitals are about the same
as they were post-op.
260
00:13:10,000 --> 00:13:12,275
LESLIE:
Hanging on, barely.
261
00:13:14,034 --> 00:13:16,034
How long before that changes?
262
00:13:16,137 --> 00:13:17,448
I can't speculate on that,
263
00:13:17,551 --> 00:13:21,827
but you should ask Eva's doctors
any question you may have.
264
00:13:21,931 --> 00:13:26,137
Oh, I don't need
to ask the doctor anything.
265
00:13:26,241 --> 00:13:28,344
'Cause when I saw
your expression
266
00:13:28,448 --> 00:13:31,172
and how serious you were when
you walked through that door...
267
00:13:32,448 --> 00:13:34,000
...and then you talking about
268
00:13:34,103 --> 00:13:37,413
Martin needed a word
with his dad...
269
00:13:38,586 --> 00:13:41,413
...and how generous
you've been to me.
270
00:13:42,758 --> 00:13:47,379
Martin and Smitty--
they weren't a match, were they?
271
00:13:47,482 --> 00:13:50,482
I'm sorry, I cannot reveal their
medical information to you.
272
00:13:50,586 --> 00:13:52,896
No, no, it's okay, you don't
have to say another word.
273
00:13:53,000 --> 00:13:56,172
I know... oh, I know you got
other patients to tend to,
274
00:13:56,275 --> 00:13:58,172
and I understand.
It's okay.
275
00:13:58,275 --> 00:14:00,517
Hey, you should know
276
00:14:00,620 --> 00:14:02,379
I'm already
on the registry, too.
277
00:14:02,482 --> 00:14:05,482
Lots of people are,
so do not lose hope.
278
00:14:06,551 --> 00:14:08,517
Buzz for a nurse
if you need anything at all.
279
00:14:08,620 --> 00:14:10,275
Thank you.
280
00:14:11,413 --> 00:14:13,862
[door opens]
281
00:14:13,965 --> 00:14:16,137
[door closes]
282
00:14:17,275 --> 00:14:21,551
I know you heard all that, baby,
but don't you pay it any mind.
283
00:14:21,655 --> 00:14:23,758
You hear me?
284
00:14:23,862 --> 00:14:26,620
Because, see, all you need
is just one person...
285
00:14:26,724 --> 00:14:29,413
one person to come through.
286
00:14:31,103 --> 00:14:34,379
And I know they're out there
somewhere, baby.
287
00:14:34,482 --> 00:14:36,000
I know they are.
288
00:14:42,241 --> 00:14:43,724
Anybody got good news?
289
00:14:43,827 --> 00:14:45,103
Unfortunately not.
290
00:14:45,206 --> 00:14:47,551
And, given your question,
291
00:14:47,655 --> 00:14:52,206
I assume you weren't able to get
Kat to reconsider her stance.
292
00:14:52,310 --> 00:14:54,551
She dug in even harder.
293
00:14:54,655 --> 00:14:56,206
Now, if this were anyone
other than Eva,
294
00:14:56,310 --> 00:14:57,586
-she...
-You don't know that.
295
00:14:57,689 --> 00:14:59,241
I got a pretty good idea.
296
00:14:59,344 --> 00:15:01,000
MARTIN:
Is it really such a surprise?
297
00:15:01,103 --> 00:15:03,034
Okay, that's enough, guys.
298
00:15:03,137 --> 00:15:05,103
Now, look,
we're all worried about Eva,
299
00:15:05,206 --> 00:15:06,758
we're all aware
her clock is ticking,
300
00:15:06,862 --> 00:15:10,379
but heaping judgment on Kat
is not gonna help.
301
00:15:10,482 --> 00:15:12,275
I'm sorry, Dad.
302
00:15:12,379 --> 00:15:14,827
I was out of line.
You're right.
303
00:15:14,931 --> 00:15:16,620
Yeah, I didn't mean
to pop off like that.
304
00:15:16,724 --> 00:15:19,310
I'm not trying
to add to your stress.
305
00:15:19,413 --> 00:15:22,724
I think it's time
for me to get Martin home.
306
00:15:23,758 --> 00:15:25,344
You're supposed to be
taking it easy.
307
00:15:25,448 --> 00:15:26,551
That's right.
308
00:15:26,655 --> 00:15:29,206
A concussion is not
to be taken lightly.
309
00:15:29,310 --> 00:15:32,379
And for you, Izaiah, I need you
to walk and cool down, okay?
310
00:15:32,482 --> 00:15:35,931
I don't want you bringing
that energy into Eva's room.
311
00:15:36,034 --> 00:15:37,068
Understood.
312
00:15:37,172 --> 00:15:39,448
I'll join you when I can.
313
00:15:39,551 --> 00:15:43,965
But I... need you
to first tell me where Kat is.
314
00:15:44,965 --> 00:15:48,517
I was so grateful to hear
that Vanessa was okay.
315
00:15:48,620 --> 00:15:50,724
How is Naomi and her family?
316
00:15:51,724 --> 00:15:53,931
They're going through a lot.
317
00:15:55,793 --> 00:15:57,448
I know you can't divulge
medical details,
318
00:15:57,551 --> 00:16:01,103
so... I don't feel
like I should push.
319
00:16:02,275 --> 00:16:05,172
But after seeing
those news reports...
320
00:16:05,275 --> 00:16:07,310
And the pictures of the country
club after that tornado
321
00:16:07,413 --> 00:16:10,793
looked like something
straight out of a nightmare.
322
00:16:12,310 --> 00:16:14,000
And to think that you were
in the middle of all that.
323
00:16:14,103 --> 00:16:15,103
No, hey, Mom.
324
00:16:16,379 --> 00:16:17,827
Naomi and I were
in a part of the club
325
00:16:17,931 --> 00:16:20,310
that was really not hit as bad,
326
00:16:20,413 --> 00:16:21,517
and when we eventually
got out of there,
327
00:16:21,620 --> 00:16:22,862
I-- all I could think about
328
00:16:22,965 --> 00:16:25,206
was just getting to the people
that actually were hurt.
329
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
You know, Mom...
330
00:16:28,482 --> 00:16:32,689
I became a nurse to help people
on nights like this, but...
331
00:16:32,793 --> 00:16:35,103
it's so different
when you actually know
332
00:16:35,206 --> 00:16:37,413
the people
that are involved and...
333
00:16:38,482 --> 00:16:43,620
...seeing them hurt
and so scared and suffering...
334
00:16:44,758 --> 00:16:46,275
...wondering if the people
that they love
335
00:16:46,379 --> 00:16:47,724
will make it out alive.
336
00:16:48,862 --> 00:16:50,275
Trapped...
337
00:16:51,413 --> 00:16:52,724
...and not able to get
to their loved ones--
338
00:16:52,827 --> 00:16:54,689
that must have been
so frightening.
339
00:16:55,689 --> 00:16:56,896
But having you there--
340
00:16:57,000 --> 00:16:59,172
I'm sure that that brought them
a lot of comfort.
341
00:17:00,206 --> 00:17:01,689
[phone vibrates]
342
00:17:05,964 --> 00:17:07,550
Who was that?
343
00:17:08,964 --> 00:17:10,103
Grayson.
344
00:17:21,517 --> 00:17:22,896
How are the grandkids?
345
00:17:23,000 --> 00:17:26,448
They're not gonna freak out
if they find me, are they?
346
00:17:26,550 --> 00:17:28,931
No, they passed out
in the guest wing
347
00:17:29,034 --> 00:17:31,689
almost as soon
as we walked through the door.
348
00:17:31,793 --> 00:17:35,137
Being alone
was horrific for them,
349
00:17:35,241 --> 00:17:39,206
and then that this hit in
a place that they know so well.
350
00:17:39,310 --> 00:17:40,724
It wasn't even that long ago
351
00:17:40,827 --> 00:17:43,413
that Samantha had her debut
in that ballroom.
352
00:17:44,413 --> 00:17:45,551
Kids are resilient.
353
00:17:45,655 --> 00:17:49,793
Yes, but I am glad
that they are here with me
354
00:17:49,896 --> 00:17:51,896
in case they need anything.
355
00:17:53,655 --> 00:17:55,758
And to be honest...
356
00:17:55,862 --> 00:18:00,379
I would probably
have hovered at Martin's.
357
00:18:00,482 --> 00:18:04,000
And not just because
of Samantha and Tyrell.
358
00:18:04,103 --> 00:18:07,275
It doesn't matter
how amazing Martin's husband is
359
00:18:07,379 --> 00:18:10,689
and how well
he would look over him.
360
00:18:10,793 --> 00:18:13,413
Your kids are your kids
no matter how old they get.
361
00:18:15,103 --> 00:18:18,379
You have two grown kids. I'm
not telling you anything new.
362
00:18:18,482 --> 00:18:20,241
No, it's totally understandable.
363
00:18:22,448 --> 00:18:23,965
But, Nicole, I want to...
364
00:18:25,758 --> 00:18:27,379
I want to know about you.
365
00:18:29,551 --> 00:18:30,586
How you got through.
366
00:18:30,689 --> 00:18:32,862
How'd you get to the other side?
367
00:18:32,965 --> 00:18:34,689
Uh...
368
00:18:37,275 --> 00:18:38,413
It, um...
369
00:18:41,310 --> 00:18:43,689
It was horrific.
370
00:18:43,793 --> 00:18:46,172
Sheer terror.
371
00:18:46,275 --> 00:18:50,034
The wind was deafening.
372
00:18:50,137 --> 00:18:53,103
Sirens going off all over town.
373
00:18:54,965 --> 00:18:59,482
People screaming from the
building falling down around us.
374
00:19:00,551 --> 00:19:01,689
We couldn't breathe.
375
00:19:01,793 --> 00:19:05,344
The dust and the wind
were overwhelming.
376
00:19:06,344 --> 00:19:09,448
And it was so dark.
377
00:19:09,551 --> 00:19:12,000
Nobody could see anything...
378
00:19:13,551 --> 00:19:17,034
...save what we could
by the light of our cell phones.
379
00:19:18,034 --> 00:19:21,206
People were bumping into
each other, losing one another.
380
00:19:24,241 --> 00:19:28,241
And then a window came...
381
00:19:28,344 --> 00:19:31,379
crashing in
when a tree was uprooted.
382
00:19:32,379 --> 00:19:34,758
And there was glass everywhere.
383
00:19:36,068 --> 00:19:39,655
People crying out from objects
inside pummeling them,
384
00:19:39,758 --> 00:19:43,896
and the wind pulling people
apart that were holding hands.
385
00:19:49,206 --> 00:19:51,344
I was a little frantic
386
00:19:51,448 --> 00:19:55,000
when I couldn't find Kat
and Martin and my sister Dani.
387
00:19:57,965 --> 00:19:59,310
And then, even after knowing
388
00:19:59,413 --> 00:20:03,068
that everybody in my family
was gonna survive...
389
00:20:04,620 --> 00:20:07,551
...I just-- I couldn't help
playing it over and over again
390
00:20:07,655 --> 00:20:09,551
that we all
could have died tonight.
391
00:20:09,655 --> 00:20:11,689
I know.
392
00:20:18,413 --> 00:20:20,724
Hey, hey.
393
00:20:20,827 --> 00:20:23,241
Whatever you're thinking,
just say it, don't hold back.
394
00:20:26,931 --> 00:20:28,413
It's just...
395
00:20:31,241 --> 00:20:33,862
I can't stop
thinking about the past.
396
00:20:34,827 --> 00:20:37,000
There was a time when...
397
00:20:39,068 --> 00:20:41,758
...this would be Ted and I
398
00:20:41,862 --> 00:20:44,724
reflecting on this catastrophe
399
00:20:44,827 --> 00:20:47,655
and being so grateful
that we got through it.
400
00:20:50,517 --> 00:20:53,275
But now he has Shanice.
401
00:20:56,137 --> 00:20:58,000
And you got me.
402
00:21:01,413 --> 00:21:02,655
Yes.
403
00:21:04,655 --> 00:21:05,827
I do.
404
00:21:31,689 --> 00:21:33,724
[crying softly]
405
00:21:44,137 --> 00:21:45,172
I'm guessing
this isn't the first time
406
00:21:45,275 --> 00:21:47,379
you've heard
from Grayson tonight.
407
00:21:47,482 --> 00:21:51,758
He texted and then
he called to check in.
408
00:21:51,862 --> 00:21:53,379
He didn't know
that I was at the club.
409
00:21:53,482 --> 00:21:54,758
He figured I was helping out
at the hospital,
410
00:21:54,862 --> 00:21:56,241
and he said I didn't
have to call him back,
411
00:21:56,344 --> 00:21:59,862
which is good, because I so do
not want to deal with him yet.
412
00:21:59,965 --> 00:22:01,344
Definitely not tonight.
413
00:22:01,448 --> 00:22:04,448
Well, it is up to you
how you want to handle it.
414
00:22:06,172 --> 00:22:07,517
But you have an opinion?
415
00:22:07,620 --> 00:22:10,103
-I don't really have...
-Oh, come on, Mom, just say it.
416
00:22:10,206 --> 00:22:13,103
I just think it would be nice
if you texted him back.
417
00:22:13,206 --> 00:22:15,206
He's obviously worried,
418
00:22:15,310 --> 00:22:18,413
and it has been a terrible night
for everybody in the area.
419
00:22:25,206 --> 00:22:28,103
I am all right.
420
00:22:29,827 --> 00:22:32,137
And I hope you
and your mom are, too.
421
00:22:36,655 --> 00:22:39,620
Sitting next to you like this...
422
00:22:41,793 --> 00:22:45,068
...it's like the years
have just slipped away.
423
00:22:46,517 --> 00:22:49,275
And all I can see
is my little girl
424
00:22:49,379 --> 00:22:52,000
who had fallen asleep
with a book...
425
00:22:53,000 --> 00:22:57,482
...just so close and tight
on her chest, clutching it.
426
00:22:59,448 --> 00:23:02,655
Do you know I had to peel
that book out of your hands?
427
00:23:05,241 --> 00:23:08,206
And then I turned off
the flashlight
428
00:23:08,310 --> 00:23:11,482
that you had snuck
under the cover
429
00:23:11,586 --> 00:23:14,758
because you wanted
to read after hours.
430
00:23:15,758 --> 00:23:18,034
Right after the lights-out.
431
00:23:18,137 --> 00:23:20,379
That's what you wanted
to do, baby.
432
00:23:20,482 --> 00:23:23,000
You were such a sweet child.
433
00:23:24,068 --> 00:23:25,206
I mean...
434
00:23:26,551 --> 00:23:29,103
...reading a book after hours
435
00:23:29,206 --> 00:23:31,448
was the worst thing
that you did.
436
00:23:31,551 --> 00:23:36,275
And, yeah, you'd break my rules
of going to bed every time.
437
00:23:38,551 --> 00:23:39,724
But...
438
00:23:41,172 --> 00:23:43,034
...you had a mind of your own.
439
00:23:45,241 --> 00:23:47,000
Then you got older.
440
00:23:48,551 --> 00:23:52,655
And you wanted to dress
like you wanted to dress.
441
00:23:52,758 --> 00:23:54,965
I remember this one time I...
442
00:23:55,068 --> 00:23:57,655
I took you to this big
thrift store-- you know,
443
00:23:57,758 --> 00:24:00,551
the one that was right around
the corner from the apartment--
444
00:24:00,655 --> 00:24:05,482
and there I was at the rack,
picking up a blouse,
445
00:24:05,586 --> 00:24:08,241
looking at it,
and you wandered off.
446
00:24:08,344 --> 00:24:10,896
I mean, it was
in a matter of seconds.
447
00:24:11,000 --> 00:24:14,344
And... I...
Blouse, and you're gone, and...
448
00:24:15,379 --> 00:24:17,137
...then the saleslady--
she just came over
449
00:24:17,241 --> 00:24:18,620
and helped me find you.
450
00:24:18,724 --> 00:24:19,931
And where were you?
451
00:24:20,034 --> 00:24:21,517
In the dressing room
452
00:24:21,620 --> 00:24:24,413
trying on this big
color-block sweater
453
00:24:24,517 --> 00:24:27,172
that you had put
a-a belt around it
454
00:24:27,275 --> 00:24:29,827
to make it look like a dress.
455
00:24:29,931 --> 00:24:35,448
And, oh, you looked so cute and
so ridiculous at the same time.
456
00:24:35,551 --> 00:24:36,758
And we couldn't help it.
457
00:24:36,862 --> 00:24:38,793
We just burst out laughing,
458
00:24:38,896 --> 00:24:44,551
and then, in the same moment,
I bursted into tears.
459
00:24:47,379 --> 00:24:48,655
Because...
460
00:24:50,344 --> 00:24:52,965
...for that moment
I thought I had lost you.
461
00:24:56,344 --> 00:24:58,206
I thought you were gone,
462
00:24:58,310 --> 00:25:01,448
and that was
the worst feeling in the world.
463
00:25:04,482 --> 00:25:05,862
Oh, Eva.
464
00:25:07,551 --> 00:25:10,448
I am nothing without you, baby.
465
00:25:18,448 --> 00:25:20,034
KAT:
Dad?
466
00:25:20,137 --> 00:25:21,689
TED:
Hmm?
467
00:25:21,793 --> 00:25:24,172
Did you come here
to check on me
468
00:25:24,275 --> 00:25:26,103
or are you here about Eva?
469
00:25:28,034 --> 00:25:30,137
Can't it be both?
470
00:25:30,241 --> 00:25:32,310
I love both my daughters.
471
00:25:35,379 --> 00:25:38,724
I know you're desperate
to save Eva...
472
00:25:38,827 --> 00:25:41,482
but shouldn't I be allowed
to make up my mind
473
00:25:41,586 --> 00:25:43,482
when it comes to my life?
474
00:25:43,586 --> 00:25:45,034
Of course.
475
00:25:45,137 --> 00:25:47,379
Well, it doesn't seem like it.
476
00:25:47,482 --> 00:25:50,379
Everyone seems to think
there's a right answer,
477
00:25:50,482 --> 00:25:53,965
and they have zero tolerance
for my answer.
478
00:25:54,068 --> 00:25:57,275
They act like there's
only one choice to be made.
479
00:25:59,034 --> 00:26:00,655
Go on.
480
00:26:03,000 --> 00:26:06,965
Well, I understand the stakes,
but there are other people
481
00:26:07,068 --> 00:26:08,931
who might be willing
to donate to Eva.
482
00:26:09,034 --> 00:26:12,413
I mean, I'm sure they're
scouring the donor registry.
483
00:26:12,517 --> 00:26:15,241
They are.
That-That's true.
484
00:26:16,413 --> 00:26:19,068
But-but earlier, you were
wondering if there was something
485
00:26:19,172 --> 00:26:21,241
that you could have done
to help Eva
486
00:26:21,344 --> 00:26:22,586
when you two
were trapped together.
487
00:26:22,689 --> 00:26:26,586
Now this-- this is
an opportunity to do more.
488
00:26:28,344 --> 00:26:32,758
Baby, look, I know
this is complicated for you.
489
00:26:32,862 --> 00:26:34,068
Would you like to talk
to your mother?
490
00:26:34,172 --> 00:26:35,655
No.
491
00:26:35,758 --> 00:26:36,862
Please don't tell her
about this.
492
00:26:36,965 --> 00:26:38,827
I don't want her involved.
493
00:26:38,931 --> 00:26:40,793
I don't need
one more person piling on.
494
00:26:40,896 --> 00:26:46,103
Everyone's already putting
pressure on me-- Martin, Izaiah.
495
00:26:47,206 --> 00:26:48,241
You.
496
00:26:50,034 --> 00:26:52,379
I don't want
to pressure you, Kat.
497
00:26:52,482 --> 00:26:54,413
But you are.
498
00:26:54,517 --> 00:26:57,931
You're just doing the kinder,
gentler version.
499
00:26:59,586 --> 00:27:01,206
But it's like no one wants
to accept
500
00:27:01,310 --> 00:27:03,413
that I don't want
to be involved in this.
501
00:27:03,517 --> 00:27:06,448
I-I--
No one gives a damn
502
00:27:06,551 --> 00:27:10,310
if I have reasons
for my decision.
503
00:27:10,413 --> 00:27:13,034
It's like
no one sees me anymore.
504
00:27:13,137 --> 00:27:16,827
They just... see a body
505
00:27:16,931 --> 00:27:18,379
who should be willing
to volunteer
506
00:27:18,482 --> 00:27:22,206
to be used for spare parts.
507
00:27:23,241 --> 00:27:25,137
That's how you really feel?
508
00:27:26,137 --> 00:27:27,103
Yeah.
509
00:27:28,206 --> 00:27:32,448
But no one seems to care
about my feelings but me.
510
00:27:38,000 --> 00:27:40,103
I am so glad you're here,
511
00:27:40,206 --> 00:27:42,965
and now that you are,
I can't imagine...
512
00:27:44,206 --> 00:27:45,827
...having you leave me.
513
00:27:47,206 --> 00:27:50,206
Well, I have to leave tomorrow
night for an appointment.
514
00:27:51,724 --> 00:27:53,965
But tonight I'm yours.
515
00:27:54,068 --> 00:27:55,862
I'm all yours.
516
00:27:56,862 --> 00:27:59,000
So tempting, but...
517
00:27:59,103 --> 00:28:00,448
You're exhausted.
518
00:28:04,068 --> 00:28:05,551
Why don't you...
519
00:28:10,172 --> 00:28:13,000
...let me hold you in my arms
while you sleep?
520
00:28:16,275 --> 00:28:18,034
I would love that.
521
00:28:18,137 --> 00:28:21,655
You know what I just realized?
522
00:28:21,758 --> 00:28:23,448
What's that?
523
00:28:23,551 --> 00:28:28,344
This is our first sleepover.
524
00:28:28,448 --> 00:28:32,068
In the sense that you really
are here to sleep.
525
00:28:33,103 --> 00:28:36,068
Not our hottest date yet.
526
00:28:37,448 --> 00:28:39,413
We have time.
527
00:28:41,137 --> 00:28:43,310
We don't have to talk anymore.
528
00:28:43,413 --> 00:28:45,965
You desperately need
to get some sleep, sweetie.
529
00:28:46,068 --> 00:28:47,862
Well, you know, at this point
maybe I should just stay up.
530
00:28:47,965 --> 00:28:49,896
I really need to get back
to Garland in a little while.
531
00:28:50,000 --> 00:28:52,586
You are running
on fumes, Ashley.
532
00:28:52,689 --> 00:28:54,413
I've seen you do this before.
533
00:28:54,517 --> 00:28:56,758
There is still so much
going on at the hospital.
534
00:28:56,862 --> 00:28:58,000
Yeah, I understand that,
but aren't you going
535
00:28:58,103 --> 00:28:59,586
above and beyond?
536
00:28:59,689 --> 00:29:02,310
I'm just trying
to do right by the patients.
537
00:29:05,137 --> 00:29:07,379
It's what he would have done.
538
00:29:09,172 --> 00:29:10,793
I know
this whole ordeal has been
539
00:29:10,896 --> 00:29:12,241
incredibly emotional for you.
540
00:29:12,344 --> 00:29:15,000
Of course you would be thinking
about Derek.
541
00:29:17,448 --> 00:29:20,724
All night, his voice has been
in my head, you know...
542
00:29:20,827 --> 00:29:23,103
urging me on.
543
00:29:23,206 --> 00:29:25,137
When I was triaging people
at the club
544
00:29:25,241 --> 00:29:29,103
and then later on
in the ER, I...
545
00:29:29,206 --> 00:29:31,379
I mean, I half expected
to see him walk in the door
546
00:29:31,482 --> 00:29:33,241
with the other first responders.
547
00:29:33,344 --> 00:29:35,620
Oh, sweetie.
548
00:29:37,793 --> 00:29:39,862
I know that sounds strange.
549
00:29:39,965 --> 00:29:41,793
Not at all.
550
00:29:41,896 --> 00:29:43,103
It makes all the sense
in the world
551
00:29:43,206 --> 00:29:45,275
that you would be thinking
about him.
552
00:29:46,655 --> 00:29:48,827
But I can promise you this.
553
00:29:50,000 --> 00:29:53,862
He would be so proud of you.
Just like I am.
554
00:29:55,655 --> 00:29:58,344
And I'm equally certain...
555
00:29:58,448 --> 00:30:02,172
that he would tell you now
that you deserve to rest.
556
00:30:03,482 --> 00:30:04,724
I'm afraid if I close my eyes,
557
00:30:04,827 --> 00:30:06,793
I'm gonna sleep
through my alarm.
558
00:30:06,896 --> 00:30:09,275
Well, then I will stay here
559
00:30:09,379 --> 00:30:11,448
and wake you up
when it's time to go.
560
00:30:11,551 --> 00:30:13,068
Like you did when I was little
561
00:30:13,172 --> 00:30:16,000
and I would stay up late
studying for school.
562
00:30:19,275 --> 00:30:21,068
I know you're a grown woman
563
00:30:21,172 --> 00:30:23,793
and you've been so brave
taking care of all those people.
564
00:30:25,724 --> 00:30:29,724
But right now... you can just be
my little girl again.
565
00:30:41,379 --> 00:30:43,482
You're the best part of me, Eva.
566
00:30:44,862 --> 00:30:47,551
You're a better person
than I'd ever hoped to be.
567
00:30:48,586 --> 00:30:51,000
And you've seen the worst of me.
568
00:30:52,000 --> 00:30:56,068
But somehow you...
you love me anyway.
569
00:30:58,965 --> 00:31:00,448
I'm sorry.
570
00:31:01,896 --> 00:31:04,379
I am so sorry
for all those times
571
00:31:05,896 --> 00:31:08,310
that I said or...
572
00:31:08,413 --> 00:31:11,758
did something that was mean
573
00:31:11,862 --> 00:31:14,827
without even thinking
about the consequences.
574
00:31:17,482 --> 00:31:20,517
And I'm-I'm sorry for staying
with Alan all those years
575
00:31:20,620 --> 00:31:23,758
'cause, clearly, he didn't
give a damn about you.
576
00:31:25,310 --> 00:31:27,344
And you deserved better, baby.
577
00:31:30,068 --> 00:31:32,413
I should've told you
about your father...
578
00:31:32,517 --> 00:31:35,827
a long time ago.
579
00:31:38,034 --> 00:31:39,862
That he was a good man.
580
00:31:41,724 --> 00:31:43,620
And that he would love you.
581
00:31:46,000 --> 00:31:48,275
Oh, there's so much
to make up for.
582
00:31:52,689 --> 00:31:55,344
But I didn't tell you the truth,
baby, because...
583
00:31:57,034 --> 00:32:00,586
...because I was... too proud...
584
00:32:01,724 --> 00:32:04,620
...or too resentful or...
585
00:32:04,724 --> 00:32:06,413
or too vengeful.
586
00:32:08,034 --> 00:32:11,206
And you deserve
better than that.
587
00:32:14,689 --> 00:32:16,206
And you and your father
should've had
588
00:32:16,310 --> 00:32:19,103
so many more memories together.
589
00:32:19,206 --> 00:32:24,000
And if there's anything
that I could do...
590
00:32:25,103 --> 00:32:30,137
...to make that better,
anything to change it or...
591
00:32:30,241 --> 00:32:33,482
give that back to you, baby,
I promise you I would.
592
00:32:34,620 --> 00:32:36,206
I would do anything
in this world
593
00:32:36,310 --> 00:32:38,413
to make that happen for you.
594
00:32:40,172 --> 00:32:41,551
You really think
I only see you as a body
595
00:32:41,655 --> 00:32:43,344
to be used for spare parts?
596
00:32:44,517 --> 00:32:46,275
My God, Kat.
597
00:32:47,413 --> 00:32:48,655
Don't you know you're the heart
that I carry
598
00:32:48,758 --> 00:32:50,482
outside of my own body?
599
00:32:51,655 --> 00:32:53,931
You're my soul,
a living miracle.
600
00:32:55,275 --> 00:32:59,103
Your mother and I thought,
for so long,
601
00:32:59,206 --> 00:33:02,137
we couldn't have a second child.
602
00:33:02,241 --> 00:33:04,517
And there you were...
603
00:33:04,620 --> 00:33:06,896
a toddler
who started walking early
604
00:33:07,000 --> 00:33:09,310
because she wanted to catch up
to her big brother.
605
00:33:10,793 --> 00:33:14,896
Then you were at us about
teaching you how to swim...
606
00:33:15,000 --> 00:33:18,689
and ride a bike
and play Monopoly.
607
00:33:20,413 --> 00:33:24,275
How could someone be so lucky
at every single game?
608
00:33:26,137 --> 00:33:27,965
Not luck, Dad.
609
00:33:28,068 --> 00:33:29,586
-Skill.
-Mm-hmm.
610
00:33:32,724 --> 00:33:36,275
Sometimes I wish
things were still that simple.
611
00:33:36,379 --> 00:33:39,275
-Yeah.
-Everything was
so much easier back then.
612
00:33:39,379 --> 00:33:42,793
Because your mother and I
protected you.
613
00:33:44,551 --> 00:33:48,758
We made all the hard decisions
to guide you as best we could.
614
00:33:50,310 --> 00:33:53,931
Now you have
to make the hard choices.
615
00:33:56,896 --> 00:33:58,034
Dad.
616
00:33:59,275 --> 00:34:02,517
If I don't change my mind
about getting tested for Eva...
617
00:34:02,620 --> 00:34:04,068
Mm-hmm.
618
00:34:04,172 --> 00:34:05,793
If I say no...
619
00:34:08,379 --> 00:34:11,103
...will you ever be able
to forgive me?
620
00:34:17,896 --> 00:34:19,172
You're safe now.
621
00:34:20,172 --> 00:34:22,793
I'm here
and I'm not going anywhere.
622
00:34:24,275 --> 00:34:25,724
Thank you, Kial.
623
00:34:27,655 --> 00:34:30,137
Thank you so, so much.
624
00:34:37,965 --> 00:34:39,688
After the way
I just let it all hang out,
625
00:34:39,793 --> 00:34:43,551
it would be really,
really nice if you...
626
00:34:43,655 --> 00:34:46,862
just let me know you heard me.
627
00:34:46,965 --> 00:34:50,206
I mean, nod your head
a little or...
628
00:34:50,310 --> 00:34:54,931
open those big, beautiful eyes
of yours again.
629
00:34:55,034 --> 00:34:57,413
Just for a second.
630
00:34:59,758 --> 00:35:01,793
Hi.
631
00:35:01,896 --> 00:35:03,068
We'll get Eva through this.
632
00:35:03,172 --> 00:35:05,655
Yeah?
We'll find a way.
633
00:35:07,586 --> 00:35:08,827
Yeah.
634
00:35:10,000 --> 00:35:12,413
This is not
about me forgiving you.
635
00:35:12,517 --> 00:35:15,896
That's not really
an answer to my question.
636
00:35:16,000 --> 00:35:19,172
The point is will you help?
637
00:35:19,275 --> 00:35:21,758
Not if I will forgive you
if you don't.
638
00:35:21,862 --> 00:35:23,620
-I need to know what you--
-What I want is
639
00:35:23,724 --> 00:35:26,310
for both of my girls to survive.
640
00:35:26,413 --> 00:35:28,172
-I got to go.
-Well, Kat,
641
00:35:28,275 --> 00:35:29,655
-Kat, wait.
-No,
642
00:35:29,758 --> 00:35:31,758
I-I need to think.
643
00:35:31,862 --> 00:35:34,206
Kat, wait, please.
644
00:35:34,310 --> 00:35:36,241
Time is running out.
645
00:35:36,344 --> 00:35:38,034
I just need to know
if you would just at least see
646
00:35:38,137 --> 00:35:40,137
if you're a donor.
It's just such a small step.
647
00:35:40,241 --> 00:35:41,689
I can't.
648
00:35:42,689 --> 00:35:44,413
Why not?
649
00:35:44,517 --> 00:35:47,275
Because I don't want
to be a match.
650
00:35:47,379 --> 00:35:50,896
Katherine,
don't walk away from me.
651
00:35:55,517 --> 00:35:58,103
Katherine, do it for me.
652
00:35:58,206 --> 00:36:00,275
Not for Eva.
653
00:36:00,379 --> 00:36:01,758
Do it for me.
654
00:36:12,758 --> 00:36:15,689
Captioning sponsored by
CBS
655
00:36:15,793 --> 00:36:18,793
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.