Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,000 --> 00:03:49,000
Скоро взлетаем,
посажи, скоро взлетаем, проснитесь.
2
00:03:49,001 --> 00:03:52,000
Пожалуйста, выключите модельный телефон.
3
00:03:52,001 --> 00:03:56,000
Во время полета ползватся
мобильной связю за причину.
4
00:04:08,000 --> 00:04:13,000
Да, я самолёте
через два часа смогу связаться.
5
00:04:13,001 --> 00:04:15,000
Все, давай, до встречи.
6
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
Вам плохо?
Может быть принести вам варты или карамель?
7
00:04:29,001 --> 00:04:34,000
Все нормально. Просто летать боюсь,
а если глаза закрыть не так страшно.
8
00:04:53,000 --> 00:04:55,953
Ну и подчерду.
9
00:04:55,954 --> 00:04:57,000
Можно чего-то через писаться?
10
00:04:57,001 --> 00:05:01,000
Испаспортом мало совпадений.
11
00:05:01,001 --> 00:05:08,000
Я венциальнирую, у меня руки трясутся.
Как вышло, так и расписался.
12
00:05:08,001 --> 00:05:15,000
20-30 час на 30. Будем по ссылке или нет?
13
00:05:15,050 --> 00:05:21,000
Можно вашу документы?
14
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Извините, давайте говорите, капитан. Сушба.
15
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Пожалуйста, впервые окушков. Спасибо.
17
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Грома, как рыбалка.
18
00:06:22,001 --> 00:06:26,000
Девок, подпрос, посидите, пополчай.
19
00:06:26,001 --> 00:06:31,000
Ну, подборись.
Если не нужно, прошу, дешпину бороться.
20
00:06:31,001 --> 00:06:35,000
Ну, не десь, а три.
И потому что ты будешь не делать.
21
00:06:35,001 --> 00:06:38,000
До встречи. А обратно выпусти.
22
00:06:38,001 --> 00:06:41,000
Это спор, я за эту рыбалку. Деньги спать.
23
00:06:41,001 --> 00:06:44,000
А тут ты. Вадь я о чем-либровал.
24
00:06:44,001 --> 00:06:47,000
Крыл, а тут пришёл.
25
00:06:47,001 --> 00:06:50,000
Здорово. Здорово, добрался.
26
00:06:50,001 --> 00:06:52,000
Нормаль, твои приехали.
27
00:06:52,001 --> 00:06:54,000
Приехали, отсупаются.
28
00:06:54,001 --> 00:06:56,000
Душик, ты можешь так упричать.
29
00:06:56,001 --> 00:06:58,000
Мне, конечно, применами.
30
00:06:58,001 --> 00:07:00,000
Давай, пустой.
В принципе, слышу я нормально.
31
00:07:00,001 --> 00:07:02,000
Бразь сказал, слухно становится.
32
00:07:02,001 --> 00:07:03,001
Товремя.
33
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
Это жение. Он тереть преподает
физику в Новосибирском университете.
34
00:07:11,001 --> 00:07:13,000
Уже доктор наука.
35
00:07:13,001 --> 00:07:16,000
А он что? Сдеть мне приятно.
Для конспирации?
36
00:07:16,001 --> 00:07:19,000
Да нет, это на рвешке семья.
Домой возвращается.
37
00:07:19,001 --> 00:07:21,000
Мила Люди банковский служащий.
38
00:07:21,001 --> 00:07:25,000
Дети не коммуникабельные.
А родители второй день на просушке.
39
00:07:25,001 --> 00:07:27,000
А ждут, когда алкогольской одни были, ицы.
40
00:07:27,001 --> 00:07:30,000
Ты же знаешь, как у них
на ровеке с этим строго.
41
00:07:30,001 --> 00:07:32,000
А это Егор?
42
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Он исправился.
Сейчас работать по Москву и лабарантов.
43
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
Норуки у нее злопий.
44
00:07:39,001 --> 00:07:43,000
У нее траканы, конечно, в голове.
Но к этому быстро привыкали.
45
00:07:43,001 --> 00:07:45,000
Мне бы в голову не пришла идея.
46
00:07:45,001 --> 00:07:47,000
Бревали верного механизма подачу зарядок.
47
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
Ну, топиковые издержки
классического образования.
48
00:07:50,275 --> 00:07:52,000
Это нельзя, это невозможно.
49
00:07:52,150 --> 00:07:55,000
Если Крифея сказали только так и не начи.
50
00:07:55,001 --> 00:07:58,000
Ну, значит все, но то,
что до все февеляется.
51
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
Для Егора только отправляет
точка, чтобы идти дальше.
52
00:08:01,001 --> 00:08:04,000
Ну, так сказать, за свой
пус, куда еще никто не салал.
53
00:08:04,001 --> 00:08:06,000
Ну что, пойдем, знакомиться.
54
00:08:06,001 --> 00:08:07,001
Пойдем.
55
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
А как-то его через
контролевой репарту пронес?
56
00:08:54,099 --> 00:08:57,000
Только других стеклопия не металл.
57
00:08:57,249 --> 00:09:01,000
Совершенно чистая недоступная
для любых металлой скотями.
58
00:09:01,001 --> 00:09:04,000
Но по прочности, не
уступит в лучшем металл.
59
00:09:04,001 --> 00:09:07,000
Ну, стеклаж, как-то не солидовый гриб.
Я слава покрасил.
60
00:09:07,001 --> 00:09:09,000
Так вполне достойно.
61
00:09:09,001 --> 00:09:10,000
Встрел.
62
00:09:10,001 --> 00:09:12,059
Претела тригулировать
поливых условиях должного
63
00:09:12,060 --> 00:09:16,000
образом сложно, поэтому
могут быть не требакрешности.
64
00:09:16,001 --> 00:09:19,000
Так, в этой 20 зарядов, а
здесь полный выекомплект.
65
00:09:19,001 --> 00:09:20,000
450.
66
00:09:20,001 --> 00:09:21,000
Игал.
67
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
Давайте начинем с мало.
68
00:09:27,599 --> 00:09:31,000
Приступим к поливым испытанием
лабораторной, как вы знаете, прошли успешно.
69
00:09:31,001 --> 00:09:33,000
Важно понять, все мощности.
70
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Это одиночный, это позиция для очереди.
71
00:09:44,000 --> 00:09:46,768
Для эксперимента я
выбрал вон в опору.
72
00:09:46,780 --> 00:09:50,000
Важно понять, на какую
глубину входит заряд.
73
00:09:50,001 --> 00:09:51,000
Не далековатов.
74
00:09:51,001 --> 00:09:53,000
Для этого оружия не далековатов.
75
00:09:53,001 --> 00:09:54,000
Целиться нужно выражать.
76
00:09:54,001 --> 00:09:56,000
Я думаешь, они специально нарисывал.
77
00:09:56,199 --> 00:09:58,000
Да, слушай, ну уж працюпусь.
78
00:09:58,001 --> 00:10:00,000
Мы не знаем, какие мы позвушения.
79
00:10:00,001 --> 00:10:01,001
Прежде всего.
80
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
Первая стадия эксперимента одиночный
выстрел расстояние до цели 500 метров.
81
00:10:10,001 --> 00:10:12,000
450.
82
00:10:12,001 --> 00:10:15,000
Давай!
83
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Был бы истрел.
84
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
Вроде нет.
85
00:10:35,001 --> 00:10:38,000
Табына верная, а нож бешу мы работаем.
86
00:10:38,001 --> 00:10:41,000
Вообще нужно пойти посмотреть результат.
87
00:10:41,001 --> 00:10:43,000
Да нечего там смотреть.
88
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
Здесь порядок, но левой результат.
89
00:10:45,001 --> 00:10:46,001
Можно?
90
00:10:53,499 --> 00:10:55,000
Кто покупал батарейки?
91
00:10:55,449 --> 00:10:57,000
Я на вокзале местном.
92
00:10:57,549 --> 00:11:00,000
Ну, не тащить же тюрьму че исполстрены.
93
00:11:00,001 --> 00:11:03,000
Она скисла эти тоже никуда не гадятся.
94
00:11:03,001 --> 00:11:04,000
Ну, элки зеленые.
95
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
Пошел себя в магазин за батарейками.
96
00:11:06,001 --> 00:11:07,000
Ты умудришься полюный купить.
97
00:11:07,001 --> 00:11:09,000
Давай дусь за батарейками.
98
00:11:09,001 --> 00:11:11,000
Ну, чем сразу за 10 вверх посылать.
99
00:11:11,001 --> 00:11:14,000
Егор можешь вместо батарейки
аккумулятор посреднись.
100
00:11:14,001 --> 00:11:16,000
Давай.
101
00:11:20,875 --> 00:11:23,000
Оружие 20 беролья.
102
00:11:23,001 --> 00:11:26,000
Ну, хоть не очень статично
спрадками будет выглядеть.
103
00:11:26,001 --> 00:11:28,000
Зато приведем с пытанием срок.
104
00:11:28,149 --> 00:11:29,000
Дизайн.
105
00:11:29,001 --> 00:11:30,001
Дело вторичное.
106
00:11:36,224 --> 00:11:38,000
Держи.
107
00:11:38,299 --> 00:11:40,000
Ну, прячитесь.
108
00:11:57,950 --> 00:12:00,000
Выстрел произвел.
109
00:12:00,001 --> 00:12:02,000
Результатов не наблюдаю.
110
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Ничего себе.
111
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Ну, что, как сполчилось?
112
00:12:24,001 --> 00:12:26,000
Прицел у меня тревулировал.
113
00:12:26,001 --> 00:12:29,000
Хотя, на таком расстояние,
погрешно спать больно.
114
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
О! О!
115
00:12:34,001 --> 00:12:35,000
Ничего себе.
116
00:12:35,001 --> 00:12:37,000
Ничего себе.
117
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
Горячая.
118
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Надо дисплей, что навіть, который
показал, и сколько осталось зарядов.
119
00:12:49,001 --> 00:12:51,000
А то непонятно, произведен выстрел или нет.
120
00:12:51,001 --> 00:12:55,000
Не монитор монтировать, чтобы
избавиться от этой архайки линзовой.
121
00:12:55,001 --> 00:12:57,000
Ну, что, пошли дальше работать?
122
00:13:25,099 --> 00:13:28,000
Простите. А вы не могли бы попробовать залпом?
123
00:13:28,349 --> 00:13:30,000
По апоро маста.
124
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
И вот, по тем стране.
125
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
-Не залпом. А очень редю.
126
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Вторая стадия эксперимента
стрельба очередю.
127
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
-Можно?
128
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
-Ну что, пойдем посмотрим?
129
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
-Да, но Велевскую приеме даду.
130
00:14:08,001 --> 00:14:10,000
-Да, но Велевская приемера нам обеспечена.
131
00:14:10,001 --> 00:14:13,000
Осталось только, но Велевская приема даду.
132
00:14:13,001 --> 00:14:15,000
Причем тут на реге.
133
00:14:15,001 --> 00:14:18,000
Да потому, что на Велевске
порлами дает, но Велевскую приеме.
134
00:14:18,001 --> 00:14:19,000
-Почему?
135
00:14:19,001 --> 00:14:21,000
-Ну, спокойнее, нация спокойная жизнь.
136
00:14:21,001 --> 00:14:24,000
Векин ушли давным
домовой, воевать другие земли.
137
00:14:24,001 --> 00:14:27,000
А остались только те, кто
хочет ноги уками на греть.
138
00:14:27,001 --> 00:14:28,000
Они махать на поро.
139
00:14:28,001 --> 00:14:31,000
Ну, потом мы позволили
решать, кто в мире самый мир.
140
00:14:31,001 --> 00:14:34,000
Разве заразработку нового вида
ружа дает, но Велевскую приеме.
141
00:14:34,001 --> 00:14:35,001
Велевскую приеме даду.
142
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Что ты не понял, ты куда стрелил?
143
00:14:41,001 --> 00:14:42,001
-А первому головному.
144
00:15:20,000 --> 00:15:29,001
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Держи!
145
00:15:58,000 --> 00:16:03,000
Алик, я же не прошу тебе обучить
меня преимудустями твоей профессии.
146
00:16:03,199 --> 00:16:08,000
Это жиделетантизм, к которым в
последнее время страдает многие.
147
00:16:08,001 --> 00:16:11,000
Так и здесь, для меня тоже много загадок.
148
00:16:11,001 --> 00:16:15,000
Нужно еще проводить исследований,
делать замерли все фиксировать.
149
00:16:15,001 --> 00:16:19,000
Ладно, работает.
Я же прошу рассказать только основой,
150
00:16:19,001 --> 00:16:22,000
но чтобы нужно людям
объяснить, как работает, что к чему.
151
00:16:22,001 --> 00:16:25,000
Бой, что последнее, что
к чему, они сами поймут.
152
00:16:25,001 --> 00:16:28,000
Без никого не нужно теретическую базу.
153
00:16:28,001 --> 00:16:30,000
К тому же сыруи не оформений.
154
00:16:30,001 --> 00:16:32,000
Да ты чего?
155
00:16:32,099 --> 00:16:34,000
Вы хоть внимаете, что вы сварили?
156
00:16:37,975 --> 00:16:40,000
Начинаю понимать.
157
00:16:40,001 --> 00:16:43,000
Хотя мне кажется, что создать нечто новое.
158
00:16:43,001 --> 00:16:47,000
Горождопочечим, потом доказывать
людям, что это важный полезный.
159
00:16:47,001 --> 00:16:49,000
Добрости это.
160
00:16:49,001 --> 00:16:52,000
Это такое с руками от травы.
161
00:16:53,399 --> 00:16:56,000
Главное, чтобы мясо с руками не оторвали.
162
00:16:56,001 --> 00:16:58,000
Будешь снаружи.
163
00:16:58,001 --> 00:17:01,000
Ну, хотя, чему тебе объяснить?
164
00:17:01,001 --> 00:17:03,000
Связь по телефону, вот симка.
165
00:17:03,001 --> 00:17:05,000
Что слива?
166
00:17:05,001 --> 00:17:07,000
-Удачи. -Пока.
167
00:17:08,925 --> 00:17:12,000
Пошли. Вывать, пока. Пока.
168
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Афициант, путлюбезные, съемки слабой соли.
169
00:17:20,001 --> 00:17:23,000
-И 150 холодный. -Хорошо.
170
00:17:48,249 --> 00:17:50,000
Игорь, здравствуйте.
171
00:17:50,001 --> 00:17:52,000
Вы меня, наверное, не помните.
172
00:17:52,001 --> 00:17:55,000
Вы в 2003 году фильм про нас снимали.
173
00:17:55,001 --> 00:17:59,000
Ну, про меня, в частности.
Перевал на границе, не гушайте.
174
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
-Ну, это было репортаж.
175
00:18:01,050 --> 00:18:04,000
-А вы старлем тогда служили?
176
00:18:04,001 --> 00:18:05,000
Я еще слышал.
177
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
Ну, вернее, вообще
ничего не слышал, да мне.
178
00:18:07,001 --> 00:18:09,000
На бумажках вопросы писали.
179
00:18:09,001 --> 00:18:11,000
-Да, теперь вспомнил.
180
00:18:11,001 --> 00:18:14,000
Вы еще так кричали, что
у нас был брак по звуку.
181
00:18:14,001 --> 00:18:19,000
Я так понимаю, наша встреча не случайно.
182
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
Что привело к нам?
183
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
-Да, интересно.
184
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
Афициант, уже.
185
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
-Ты это где снимал?
186
00:18:52,001 --> 00:18:55,000
-Я не снимал, только стрелал.
187
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
-И чего, из пушки?
188
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
-Нет, из винтовки.
189
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
-Растояние до 450 метров.
190
00:19:01,349 --> 00:19:04,000
-Хорошая винтовочка.
191
00:19:04,001 --> 00:19:08,000
-Идеальный подарок для
кильера или террориста.
192
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
-Только одного не понимают,
зачем ты мне это показываешь?
193
00:19:13,199 --> 00:19:16,000
-Чтобы заинтересовать в этом
изделию, соответствующие структуры.
194
00:19:16,001 --> 00:19:19,000
-Ты что, понимаешь, отриволються
с стрелковым оружием.
195
00:19:19,001 --> 00:19:22,000
Вообще, в принципе,
введение боя, солдат становится.
196
00:19:22,001 --> 00:19:25,000
-Правным целому батальон, если не больше.
197
00:19:25,001 --> 00:19:28,000
-Я понимаю, чем я тебе могу помочь.
198
00:19:28,001 --> 00:19:31,000
-Связи нужны, чтобы
нам нужно к людей выйти.
199
00:19:31,001 --> 00:19:35,000
Их вторужебязательно заинтересует
это переворот военным делим.
200
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
Видишь ли, Олег?
Перевородов у нас очень не любят.
201
00:19:41,001 --> 00:19:43,000
Особенно военные.
202
00:19:44,099 --> 00:19:50,000
Любой перевород связан с кадровыми
изменениями, перемещениями отставками.
203
00:19:50,001 --> 00:19:54,000
Какой нормальный человек
будет рубить сук, на котором сидит.
204
00:19:54,100 --> 00:19:55,000
-Жнуж так.
205
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
-Прямо все плохо, ничего нельзя сделать.
206
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
-Скажи.
207
00:20:02,299 --> 00:20:04,000
А почему ты ко мне обратился?
208
00:20:07,149 --> 00:20:08,149
-Не знаю.
209
00:20:08,649 --> 00:20:12,000
Тогда, но когда у меня
интервью после боя прали,
210
00:20:12,449 --> 00:20:16,000
показалось, что ты к миру не взразличен.
211
00:20:16,001 --> 00:20:17,000
Извини.
212
00:20:17,001 --> 00:20:18,001
-Подожди.
213
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
-Всядь.
214
00:20:24,549 --> 00:20:26,000
Я это скопирую.
215
00:20:27,149 --> 00:20:29,109
Покажу же, не она у меня
на телевидении работает.
216
00:20:31,099 --> 00:20:33,000
Понимаешь, я уже 4 года бизнесом занимаюсь.
217
00:20:34,449 --> 00:20:37,000
Связи в информационной
сфере уже подрастерял.
218
00:20:37,001 --> 00:20:40,000
В серьезном бизнесе еще не завел.
219
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Вот возьми.
220
00:20:44,999 --> 00:20:49,000
Позвоним мне завтра, и сам в три
может, что-то будет по твоему делу.
221
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
-Добрый день.
222
00:20:51,001 --> 00:20:52,000
-Привет.
223
00:20:52,001 --> 00:20:53,000
-Знакомься, Олег.
224
00:20:53,001 --> 00:20:54,000
-Кирил.
225
00:20:54,001 --> 00:20:55,001
-Олег.
226
00:20:55,899 --> 00:20:57,000
-Мой старший.
227
00:20:57,624 --> 00:20:59,000
Младший с бабушкой сейчас на даче.
228
00:20:59,001 --> 00:21:02,000
Она у нас далшивтенгому увлекается.
229
00:21:02,001 --> 00:21:03,000
-Чем?
230
00:21:03,001 --> 00:21:04,000
-Жизнь.
231
00:21:04,001 --> 00:21:05,000
-Мне цивилизации.
232
00:21:05,001 --> 00:21:07,000
Клон бы хочет стать.
233
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
Здросландално на пенсии.
234
00:21:09,001 --> 00:21:11,000
-Необращай внимание.
235
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Это он не до сих пор.
236
00:21:15,001 --> 00:21:17,000
Второй брак простить не может.
237
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Впрочем, я его понимаю.
238
00:21:20,800 --> 00:21:22,000
Держи.
239
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Чем смогу помогу?
240
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Завтра звони.
241
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА -Да.
242
00:21:38,001 --> 00:21:39,000
-Я приезжаю.
243
00:21:39,001 --> 00:21:41,000
-Машина Раджева, цвета.
244
00:21:41,001 --> 00:21:43,000
Я ошибаюсь.
245
00:21:43,001 --> 00:21:44,000
-Вижу.
246
00:21:44,001 --> 00:21:45,001
-Вижу.
247
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
По-моему, что нельзя куда-то костеру.
248
00:21:54,001 --> 00:21:56,000
-Куспаха, тема, естественно.
249
00:21:56,001 --> 00:21:57,000
-Он это?
250
00:21:57,001 --> 00:21:58,000
-Нет.
251
00:21:58,001 --> 00:21:59,001
Спасибо, удачи.
252
00:22:04,000 --> 00:22:12,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА -Флошу.
253
00:22:12,001 --> 00:22:13,000
-Я пришел.
254
00:22:13,001 --> 00:22:14,000
-Покде?
255
00:22:14,001 --> 00:22:15,000
-Я руку, понял, медичай.
256
00:22:15,001 --> 00:22:16,001
-А, держу.
257
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
-На канал есть ему, но будьте любят.
258
00:22:20,001 --> 00:22:22,000
-Еще стрикисти, прожекеров.
259
00:22:22,001 --> 00:22:23,000
Не забираем.
260
00:22:23,001 --> 00:22:24,000
-Здравствуйте.
261
00:22:24,001 --> 00:22:25,000
-Я лик.
262
00:22:25,001 --> 00:22:27,000
-Я в курсе мне воздовленный
четкий подробный.
263
00:22:27,001 --> 00:22:30,000
-Спокойтесь, мать себя страховку.
264
00:22:30,001 --> 00:22:32,000
-Ну, будь солена.
265
00:22:32,001 --> 00:22:34,000
-Все будь, где себя тишина.
266
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
-Все тишина.
267
00:22:35,001 --> 00:22:36,000
-Все тишина.
268
00:22:36,001 --> 00:22:37,000
-Узмение.
269
00:22:37,001 --> 00:22:38,001
-Все это вопросы.
270
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
-Пожалуйста.
271
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
-Товше, я сейчас увидела реальность.
272
00:23:06,001 --> 00:23:08,000
Или компьютерное доребедение.
273
00:23:08,001 --> 00:23:09,000
-Реальность.
274
00:23:09,001 --> 00:23:11,000
Я знаю, ты будет не реальным.
275
00:23:11,001 --> 00:23:13,000
Но я это видел, собственно, не глаза.
276
00:23:13,001 --> 00:23:16,000
Вы же понимаете, это
невероятный технический прорыв.
277
00:23:16,001 --> 00:23:17,000
-Деволюция вооружие.
278
00:23:17,001 --> 00:23:18,000
-Это понятно.
279
00:23:18,001 --> 00:23:21,000
-С разработчиками этого
изделия можно встретиться.
280
00:23:21,001 --> 00:23:25,000
На предмет демонстрации возможности
и предположим на полигурный.
281
00:23:25,001 --> 00:23:29,000
В присутствии специалистов,
люди и заинтересованы.
282
00:23:29,001 --> 00:23:31,000
-Ну, я вам сейчас не могу ответить.
283
00:23:31,001 --> 00:23:33,000
Надо поговорить о слове.
284
00:23:33,001 --> 00:23:35,000
Вы же понимаете, кто-то посреди.
285
00:23:35,001 --> 00:23:37,000
-Понимаю.
286
00:23:37,001 --> 00:23:39,000
Позвоните, обговорите.
287
00:23:39,001 --> 00:23:42,000
Меня поставьте в известности результате.
288
00:23:42,001 --> 00:23:45,000
Я со своей стороны
попробую что-то устроить.
289
00:23:45,001 --> 00:23:46,000
Кухо здесь, отвратная.
290
00:23:46,001 --> 00:23:49,000
У меня сюда пригласили, потому что люди.
291
00:23:49,001 --> 00:23:50,001
-Поить.
292
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
-Не надо.
293
00:23:52,001 --> 00:23:54,000
Я простой чиновник.
294
00:23:54,001 --> 00:23:57,000
Серьезных решений не принимаю.
295
00:23:57,001 --> 00:24:00,000
-Тогда я позвоню, когда изделия
будет готова к демонстрации.
296
00:24:00,001 --> 00:24:02,000
-Это я вам позвоню.
297
00:24:02,001 --> 00:24:04,533
Когда всё будет готова
для демонстрации вашего
298
00:24:04,534 --> 00:24:08,000
дистя, полигун,
специалисты и нужные люди.
299
00:24:08,001 --> 00:24:10,000
Дело серьезно, как вы понимаете.
300
00:24:10,001 --> 00:24:12,000
И требует серьезного к себе отношения.
301
00:24:12,001 --> 00:24:16,000
Кстати, не плохо, если разработчики
будут присутствовать на демонстрации.
302
00:24:16,001 --> 00:24:19,000
С вами понимаете, потребуется
грамотный профессиональный
303
00:24:19,001 --> 00:24:22,401
разъяснение по техническим
характеристикам, ручей и прочим.
304
00:24:22,402 --> 00:24:29,000
Ну вот, теперь последнее
по порядку, но не позначение.
305
00:24:29,001 --> 00:24:31,000
Ласт, ботнат-листь.
306
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Это облады ваших демонстраций.
307
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
-Проблях.
308
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
-Подождите, неужели нужно платить
за то, что вы бедные государства?
309
00:24:55,001 --> 00:24:59,000
Это же сделан в облага страны, или
это ваш обычный эксперты столько стоит.
310
00:24:59,001 --> 00:25:01,000
-Может быть, обычный
эксперты, как вы сказали,
311
00:25:01,001 --> 00:25:03,000
стоит меньше, но в
них ничего не решили.
312
00:25:03,001 --> 00:25:05,000
Посмотрит, поговорят и всё.
313
00:25:05,001 --> 00:25:07,000
Финал, тупик.
314
00:25:07,001 --> 00:25:10,000
Так и будете пороги кабиней дофибивать,
315
00:25:10,001 --> 00:25:14,000
наказывание входимость в
вашего изделия для нашей державы.
316
00:25:14,001 --> 00:25:17,000
Как я понимаю, такой суммы у вас нет.
317
00:25:17,001 --> 00:25:21,000
Ну, разумеется, нет.
318
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Хорошо. Я подумаю.
319
00:25:27,001 --> 00:25:31,000
И позвоню, если найду
иной способ решения в кабле.
320
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
Ульья не Владимировна,
я не могу отказать ему.
321
00:25:42,249 --> 00:25:46,000
-Глаз, страны, для нашего
времени имя, улььяна.
322
00:25:47,999 --> 00:25:50,000
Фамилия ещё более страны.
323
00:25:50,001 --> 00:25:51,001
Улинович.
324
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Игорь!
325
00:25:55,349 --> 00:25:57,000
-Это не Игорь, это Кирилл.
326
00:26:02,049 --> 00:26:04,000
-А как вы поняли, что не Игорь?
327
00:26:05,999 --> 00:26:09,000
-Меня после контузии
практически полностью слух пропал.
328
00:26:09,049 --> 00:26:11,000
Сейчас он восстановился.
329
00:26:11,001 --> 00:26:14,000
Хотя все равно бывают пустоты.
330
00:26:14,749 --> 00:26:17,000
Затой теперь людей по запаху различаю.
331
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Просило, что такое бывает, когда организм,
332
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
некоторые свои функции,
другие морганы передают.
333
00:26:22,001 --> 00:26:24,000
-А как я пахну?
334
00:26:24,999 --> 00:26:27,000
-Женщина.
335
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
-Ну, это естественно как же ещё.
336
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
-Сегодня еле острый суп,
выкурли несколько сигарет,
337
00:26:36,001 --> 00:26:39,000
и что вот без запах-то
пока пили лимонный сок.
338
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
-Это страшный человек.
339
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
-А вот это Игорь.
340
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
-Но это я сама могла бы догадаться.
341
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
-Он принёд зелень не мясо ли швыка.
342
00:26:54,001 --> 00:26:56,000
Баваша ещё тёблый.
343
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
-Привет.
344
00:27:01,875 --> 00:27:03,000
-Не соскучились?
345
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
-Уль.
346
00:27:04,925 --> 00:27:07,000
-Ты чего такая?
347
00:27:07,599 --> 00:27:09,000
Задумчивая, что-то случилось?
348
00:27:09,001 --> 00:27:10,000
-Да ничего.
349
00:27:10,001 --> 00:27:15,000
Не считает того, что Костров запросил за
свою части в демонстрации немало идей.
350
00:27:15,299 --> 00:27:18,000
-Чиновники. Все одинаковые.
351
00:27:18,001 --> 00:27:20,000
-Надо выдать информацию
в зарубежной и смеи,
352
00:27:20,074 --> 00:27:23,000
тогда не зашевелиться
и проявить интерес.
353
00:27:23,001 --> 00:27:24,001
-Уличка, ты что?
354
00:27:24,249 --> 00:27:26,000
С ума сошла.
355
00:27:26,199 --> 00:27:28,000
Или тебе захотелось получаствовать?
356
00:27:28,349 --> 00:27:31,000
В реале тишол кому нарусежить надоело?
357
00:27:31,001 --> 00:27:32,000
-Песемист.
358
00:27:32,001 --> 00:27:33,001
-Преалист.
359
00:27:33,199 --> 00:27:36,000
Поэтому стилевидение и ушел.
360
00:27:36,174 --> 00:27:38,000
Надоело, знаешь ли?
361
00:27:38,899 --> 00:27:41,000
-Людем лапшу на уши, вешать.
362
00:27:41,249 --> 00:27:43,000
-Да.
363
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
-Хорошо.
364
00:27:47,001 --> 00:27:49,000
Понял.
365
00:27:49,001 --> 00:27:50,001
-Спасибо.
366
00:27:52,249 --> 00:27:55,000
Готово бесплатно и
сделали в работе посмотреть.
367
00:27:55,001 --> 00:27:57,000
Так что, чиновники бывают разные.
368
00:27:57,149 --> 00:28:00,000
-Чиновники, все одинаковые.
369
00:28:00,124 --> 00:28:02,000
Они беспокоятся.
370
00:28:02,299 --> 00:28:04,000
Толька собственного.
371
00:28:04,001 --> 00:28:05,000
-Благополучи.
372
00:28:05,001 --> 00:28:08,342
-Да, на забудете, своем
благополучении не волна заботиться
373
00:28:08,343 --> 00:28:12,000
об благополучи государства
и процветаний народа в нем.
374
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
-Уличка, ты растешь.
375
00:28:14,001 --> 00:28:15,001
Пожалуйста.
376
00:28:15,349 --> 00:28:20,000
Надо тебя взять с авторы четвертого
тома из бродных размышлений.
377
00:28:20,001 --> 00:28:22,000
И о форизмов косьбы проткова.
378
00:28:22,001 --> 00:28:23,000
-Ищий первый не закончил.
379
00:28:23,001 --> 00:28:26,000
-За успешный шаг намеченный цели.
380
00:28:26,001 --> 00:28:27,001
-А мне нельзя.
381
00:28:27,199 --> 00:28:30,000
Но вы давайте, я люблю когда весело.
382
00:28:43,000 --> 00:28:52,000
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА -Камы.
383
00:28:52,001 --> 00:28:54,000
-Хорошо, не назначи.
384
00:28:54,001 --> 00:28:56,000
-Проходите.
385
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Тут некто.
386
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
Хорошов пришел.
387
00:29:17,001 --> 00:29:20,000
А у меня уже знаю записано,
что должен быть Хорошов.
388
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Оружие, металлички предметы, мобильную связь.
389
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Главному проводить.
390
00:29:48,101 --> 00:29:50,000
Вървете след мен.
391
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Где проводили испытание вашего изделия?
392
00:30:28,001 --> 00:30:31,000
Честно говоря, не знаю,
упоминать какую-то заброшу.
393
00:30:31,001 --> 00:30:34,000
Греса оружия с какого расстояния стреляли.
394
00:30:34,001 --> 00:30:36,000
-Постояние 450 метров.
395
00:30:36,001 --> 00:30:44,000
Действительно сказать, не могу.
Но лёска получилась, как в детской игрушке.
396
00:30:44,001 --> 00:30:46,000
Говорит на игрушке.
397
00:30:46,001 --> 00:30:47,001
Хорошо.
398
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Среды можно привести
показательной стрельбой на полиголе?
399
00:30:55,001 --> 00:30:57,000
-Да, думаю, проблем не будет.
400
00:30:57,001 --> 00:31:00,000
-И хотелось бы общаться
с теми, кто это делал.
401
00:31:00,001 --> 00:31:04,000
Надо, чтобы они доступно объяснили,
а все подможете вашего изделия.
402
00:31:05,000 --> 00:31:17,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА -Да, они еще против,
чтобы разработчики приступали на полиголе.
403
00:31:17,001 --> 00:31:21,000
У вас лучше, если надо будет,
технические характеристики изделия.
404
00:31:21,001 --> 00:31:26,000
-Я что-то нужно сказать, сколько жёлые
дают выстрел, или все это расстояния.
405
00:31:26,001 --> 00:31:30,000
Олег, для этого нужно
целый цикольт с переменду.
406
00:31:30,001 --> 00:31:32,909
-А это время, время, ты
настаивай на том, что это
407
00:31:32,910 --> 00:31:36,000
опытный экземпля, который
требует еще доработки.
408
00:31:36,001 --> 00:31:39,000
-Сейчас это просто
демонстрации возможности.
409
00:31:39,001 --> 00:31:41,000
Презентация перспектива доработка.
410
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
-Да, могут не понять.
411
00:31:46,001 --> 00:31:49,000
-Вот это они как раз прекрасно поймут.
412
00:31:49,001 --> 00:31:52,000
Это экземпляр для демонстрации.
413
00:31:52,001 --> 00:31:55,000
Мы специально сделали более военно.
414
00:31:55,001 --> 00:31:58,000
Рушить, у специальных для них.
415
00:31:58,001 --> 00:32:00,000
Егор даже оставил твоей оптический прицел.
416
00:32:00,001 --> 00:32:01,000
-На корпусе.
417
00:32:01,001 --> 00:32:04,000
Чтобы не смущать, и консируативный ум.
418
00:32:04,001 --> 00:32:10,000
-Ну, а так... Десять заряд от лодимандстрации,
и количество будет воодиться на любой.
419
00:32:10,001 --> 00:32:14,000
Ну, как яркий фантик, для
конфетки, чтобы привлечь, попасть.
420
00:32:14,001 --> 00:32:17,000
А вас намного все душе самое?
421
00:32:17,001 --> 00:32:19,000
Время демонстрация.
422
00:32:19,001 --> 00:32:22,000
-Среду, девятадцать, что?
423
00:32:22,001 --> 00:32:23,000
-Среду?
424
00:32:23,001 --> 00:32:24,001
-Да.
425
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
-Вы почему жизни всегда так?
426
00:32:27,001 --> 00:32:30,000
-Как футбол так всегда
находится какие-то дела?
427
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
-Наверно не болельщик.
428
00:32:33,001 --> 00:32:35,000
-Ну ладно, Егор пошли вам на плигу.
429
00:32:35,001 --> 00:32:39,000
-Или плигу, он вечер не время
дешевле, для частот не реприятий.
430
00:32:39,001 --> 00:32:42,000
-Чувствуем, зарказывать, и не обдерео.
431
00:32:42,001 --> 00:32:46,000
И изделясь завережь в багажные
чейки на игрозком отзели.
432
00:32:46,001 --> 00:32:49,000
На самоской пришли в номере чейки и код.
433
00:32:49,001 --> 00:32:52,000
Только нужно будет прочить
цифры в обрапу порядка.
434
00:32:52,001 --> 00:32:53,001
Разберешься?
435
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
-Останавливаешься?
-А, ты так тебя в дурацию мечатал.
436
00:32:58,001 --> 00:33:00,000
Или телефон, подумал, смотреться.
437
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
-Отмещись, когда мы серьезно.
438
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
-Ну, для них облим.
439
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
-А лучше решение проблемы?
440
00:33:11,001 --> 00:33:13,000
-Нет, отсутствии самые проблемы.
441
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
-Пошли.
442
00:33:26,000 --> 00:33:37,102
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА -Нет, нет.
443
00:33:55,102 --> 00:33:55,000
Я не рыба.
444
00:33:55,001 --> 00:33:57,000
-А кто?
445
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
-Я прибыти не задавать вопросы,
если они не отойцы делал.
446
00:34:06,000 --> 00:34:14,000
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
447
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
-Растояние до цели - 800-150 метров.
448
00:34:19,001 --> 00:34:22,000
Я так понимаю, что расстояние
до цели не имеет значения.
449
00:34:22,001 --> 00:34:24,000
Вламы, что в пределах видимости была.
450
00:34:24,001 --> 00:34:27,000
-Тогда приступим, пока
на пределах видимости.
451
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Одиночный выстрел.
452
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
-Стрелебег готов.
453
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
-Можешь?
454
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
-Все.
455
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
-Что, все?
456
00:35:15,001 --> 00:35:16,001
Вы тряять будете?
457
00:35:16,250 --> 00:35:18,000
-Выстрел произведем?
458
00:35:19,975 --> 00:35:23,000
-Вот - минус 1 заряд, осталось 9.
459
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
-А результат?
460
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
-Может быть, пулю на сквозь проскачива.
461
00:35:29,001 --> 00:35:32,000
-А как вы не должен быть?
462
00:35:32,001 --> 00:35:34,000
-Вали гунка, не как?
463
00:35:34,001 --> 00:35:37,000
-Что, при результате рассмотреть?
464
00:35:37,001 --> 00:35:42,000
-И стоило за тридцове рассмотреть
еще одно изобретение ни признакения.
465
00:35:42,001 --> 00:35:45,000
-Встреляя еще раз все,
у детского, очень дорога.
466
00:35:45,001 --> 00:35:48,000
Демонстрирую, стали по-моему, очереди.
467
00:35:48,001 --> 00:35:49,001
-Может?
468
00:36:09,000 --> 00:36:15,000
Демонстрация очень. Заряды хочется.
- Надо будет повторить.
469
00:36:15,001 --> 00:36:19,000
Обязательно услое
присутствия разработчиков.
470
00:36:19,001 --> 00:36:23,000
Вы можете объяснить,
что это и как работает?
471
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
Я материальный часть не интересовался.
Работает и пустыр работает.
472
00:36:27,100 --> 00:36:30,000
Один раз в детстве телефон разобрал.
Так он больше не работал.
473
00:36:30,150 --> 00:36:32,000
Так что не своим делом не занимался.
474
00:36:34,025 --> 00:36:37,000
-У него сына игрушная автомата тот тяжелее.
475
00:36:37,975 --> 00:36:40,000
-Спасибо, Олег.
476
00:36:44,700 --> 00:36:48,000
-Я еще нужен для взлома.
-Нет, спасибо, Кирилл.
477
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
-Так, офис, в котором ты был
находится в Голосрочной ориенде.
478
00:36:55,001 --> 00:37:03,000
Офилиалы институт в стратегических разработок
по защите окружающей среды интересные.
479
00:37:03,001 --> 00:37:05,000
-И что?
480
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
-Понимаешь?
481
00:37:10,975 --> 00:37:14,000
-Корить не модно, не глупо.
482
00:37:16,600 --> 00:37:20,000
Кандуры, которые скрываются
за такими вычурными названиями.
483
00:37:20,350 --> 00:37:24,000
Обычно скрывают свой
настоящий лицо и родительности.
484
00:37:24,200 --> 00:37:26,000
-Нарю бабует нам.
485
00:37:26,001 --> 00:37:27,001
-У Лена пришла.
486
00:37:27,950 --> 00:37:31,000
Принесла лимоны банраны и кота.
487
00:37:32,375 --> 00:37:34,000
-Какого еще кота?
488
00:37:34,200 --> 00:37:37,000
-Что у тебя за одеколом?
489
00:37:37,250 --> 00:37:40,000
-Не знаю, туалетная вода. Ули подарила.
490
00:37:40,001 --> 00:37:42,000
-Дорогая? -Не спрашивай.
491
00:37:42,125 --> 00:37:45,000
Дорогой сидел под нашим дверье в Сколе.
492
00:37:45,001 --> 00:37:47,000
-Коты нескуляют, скуляют собаки.
493
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
-А этот Скулил, давай оставим его.
494
00:37:49,001 --> 00:37:52,000
-Может, научитьсями упать и нескулить?
495
00:37:52,001 --> 00:37:56,000
-И все-таки туалетная вода,
которая пользуется игр. Она дорогая?
496
00:37:56,500 --> 00:37:59,000
-Я же говорю, процент даже не спрашивай.
497
00:37:59,001 --> 00:38:04,000
-Охранник, левактёр, в
офиснадцатре может себе позволить.
498
00:38:04,001 --> 00:38:07,000
-Если у него денег, как
уезжай голок, это, конечно.
499
00:38:07,475 --> 00:38:09,000
Это вопендрежная вода.
500
00:38:09,700 --> 00:38:12,000
Она для демонстрации
своего статуса в обществе.
501
00:38:12,001 --> 00:38:14,000
-Так, это что значит?
502
00:38:14,850 --> 00:38:18,000
Я своим запахом скрываю
свою несостоятельность.
503
00:38:18,001 --> 00:38:20,000
Имитируют, так сказать, благополучие.
504
00:38:20,001 --> 00:38:22,000
-Собеничи воня нужны имитировать.
505
00:38:22,300 --> 00:38:24,000
-Ты такой какой-то есть.
506
00:38:24,050 --> 00:38:26,000
-Ну, давай, смелин.
507
00:38:26,750 --> 00:38:28,000
-Давай оставим его.
508
00:38:28,001 --> 00:38:30,000
-Ну да, давай, как мы его назовем.
509
00:38:30,200 --> 00:38:32,000
-О!
510
00:38:32,350 --> 00:38:35,000
-Обной проблемой меньше
голого ломать не надо.
511
00:38:35,250 --> 00:38:37,000
Сам представился и уже не укрит.
512
00:38:37,001 --> 00:38:38,001
А что, хорошие имя?
513
00:38:38,700 --> 00:38:41,000
-Порединальные современные мяу.
514
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
-Они жалко-тан.
515
00:38:52,001 --> 00:38:54,000
-Екусимя нам новую.
516
00:38:54,001 --> 00:38:58,000
-Так, электронику, приборы,
в общем, всю начинку сняли.
517
00:38:58,001 --> 00:39:00,000
Оставь либо и комплект не горючи.
518
00:39:00,001 --> 00:39:02,000
-Вы готовы?
519
00:39:02,001 --> 00:39:04,000
-Да, сейчас будет один выстрел.
520
00:39:04,001 --> 00:39:07,000
Потом, если потребуется
залпись с семи зарядом.
521
00:39:07,001 --> 00:39:10,000
-Пойдемте от греха, подальше, вывижище.
522
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
-А вы готовы?
523
00:39:16,001 --> 00:39:18,000
-Всегда давно готовы.
524
00:39:18,001 --> 00:39:20,000
-Ты бы тоже, а нашел подальше.
525
00:39:20,001 --> 00:39:22,000
-Пожалуйста, уйти прав.
526
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Камеры включайте.
527
00:39:34,001 --> 00:39:36,000
-Камеры работают.
528
00:39:36,001 --> 00:39:38,000
-Стрельбия готов!
529
00:39:38,001 --> 00:39:40,000
-Погадовок стрельбия.
530
00:39:40,001 --> 00:39:44,000
-Одиночная выстрела,
расстояние до цели 500 метров.
531
00:39:44,001 --> 00:39:46,000
-Когда нам стрелять?
532
00:39:46,001 --> 00:39:48,000
-Чего время тереть?
533
00:39:48,001 --> 00:39:49,000
-Пли.
534
00:39:49,501 --> 00:39:51,000
-Огонь.
535
00:39:52,501 --> 00:39:54,000
-Огонь.
536
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
-Одиночная!
537
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
-Я же предупреждал.
538
00:40:24,001 --> 00:40:28,000
За экспериментом лучше
наблюдать из укрития.
539
00:40:28,001 --> 00:40:30,000
-Успели зафиксировать.
540
00:40:30,001 --> 00:40:32,000
-Сняли все это.
541
00:40:32,050 --> 00:40:35,000
-Только первой встать, у нас все целые.
542
00:40:35,001 --> 00:40:38,000
Но аппаратура не работает.
543
00:40:38,001 --> 00:40:40,000
-Какая мощность у этого оружия?
544
00:40:40,001 --> 00:40:43,000
-Ну, для этого потребуется л
аппаратура на плевые испытания.
545
00:40:43,001 --> 00:40:45,000
Это опытный экземпляр.
546
00:40:45,001 --> 00:40:48,000
А для дальнейшего работа
необходимо специально оборудование.
547
00:40:48,001 --> 00:40:52,000
Ты стированный изделия в
разных условиях и средых,
548
00:40:52,001 --> 00:40:56,000
нахождение с балансированного
надежного дарапетического источника.
549
00:40:56,001 --> 00:40:58,000
-Короче, деньги нужно.
550
00:40:58,001 --> 00:41:01,000
Естественно, деньги и время.
551
00:41:01,001 --> 00:41:04,000
А также площадка для
отработки нужных положений.
552
00:41:04,001 --> 00:41:07,000
Коговора нашей личной
безопасности и наших семьей.
553
00:41:07,001 --> 00:41:09,000
Но это будет.
554
00:41:13,000 --> 00:41:21,000
Семень жати к милиземуртиозгарай.
555
00:41:21,001 --> 00:41:24,000
Кабу! Кабу!
556
00:41:24,001 --> 00:41:26,000
Семень жати к милиземуртиозгарай.
557
00:41:26,001 --> 00:41:29,000
Кабу! Кабу!
558
00:41:29,001 --> 00:41:34,000
Семень жати к милиземуртиозгарай.
559
00:41:37,001 --> 00:41:38,296
Валей!
560
00:41:38,297 --> 00:41:40,000
Останавись!
561
00:41:40,001 --> 00:41:42,000
Милиземуртиозгарай!
562
00:41:42,001 --> 00:41:45,000
Это великое рошча!
563
00:42:22,400 --> 00:42:24,000
Стоять!
564
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
Ну и что вы видели?
565
00:42:26,240 --> 00:42:28,240
Нат полигонам пранёса Тарнада таварищ полковник.
566
00:42:28,240 --> 00:42:30,240
В несколько секунду унештожил Реликтаво рошив.
567
00:42:30,240 --> 00:42:34,240
Правильно. Тарнада. Природностихи наше спасение.
568
00:42:34,240 --> 00:42:38,240
Такой сил и был враган, что поднял в боздук тяжелый танк и уранили в на землю.
569
00:42:38,240 --> 00:42:42,240
А че въпроизошла саме при изволния дятанациями и припасав машини?
570
00:42:42,240 --> 00:42:46,240
Запомните, за танк я отчитаю, сон на баланси нещитлица.
571
00:42:46,240 --> 00:42:51,240
Только рошча и природник катаклизм лицем моментальнова торнада.
572
00:42:51,240 --> 00:42:54,240
Так точно, товарищ полковник.
573
00:42:55,240 --> 00:42:58,240
А как насчет увалнение?
574
00:42:58,240 --> 00:43:00,240
Посмотрим.
575
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Это серьезное дело, сами понимаете.
576
00:43:05,001 --> 00:43:08,000
Не волнувут затронты,
как противно интересы.
577
00:43:08,001 --> 00:43:12,000
Я понимаю, простите,
не знаю, как вас величать.
578
00:43:12,001 --> 00:43:16,000
В общем, я подумаю, предандируйс
ситуацию сижу и с вами.
579
00:43:16,001 --> 00:43:17,001
Поехали.
580
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Срочно рот у сопьоров.
581
00:43:21,001 --> 00:43:23,000
Ковторой дирек Трися.
582
00:43:23,001 --> 00:43:27,000
С тяжелой техникой.
И в России пусть приедут.
583
00:43:27,001 --> 00:43:29,000
Может, кто из жив?
584
00:43:29,001 --> 00:43:31,000
Не надо вопросом.
585
00:43:31,275 --> 00:43:33,000
Выполняй! Сопьоров, давай!
586
00:43:33,001 --> 00:43:35,000
Какие сопьеры?
587
00:43:35,001 --> 00:43:38,000
Ага, наши специалисты
здесь ничего не проверят.
588
00:43:38,001 --> 00:43:41,000
Они проведут нужных замеров,
ничего же в пальцем не трогать.
589
00:43:41,001 --> 00:43:43,000
Выстрите простые отцепите территорию.
590
00:43:43,001 --> 00:43:44,000
Не у меня вас учить.
591
00:43:44,001 --> 00:43:45,001
-Поехали.
592
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
-Сопьеры отменяются.
593
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
-Зода отцепления сюда.
594
00:43:54,001 --> 00:43:56,000
Пусть пришлют палатку.
595
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
И пухню.
596
00:43:59,849 --> 00:44:02,000
Думаю, долго будем охранять.
597
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
-Здесь остановить пожалуй, с ноябой бюм.
598
00:44:12,001 --> 00:44:13,001
Ещё слева.
599
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Тебе здесь додомом держит.
600
00:44:25,001 --> 00:44:26,000
-Что?
601
00:44:26,001 --> 00:44:27,000
-Вы обреживёшь здесь?
602
00:44:27,001 --> 00:44:29,000
-Нек просто тут кафе приличное.
603
00:44:29,001 --> 00:44:32,000
А у меня после всего этого
пятицверски прорезался.
604
00:44:32,001 --> 00:44:34,000
Наша шлыка рассчитывал.
605
00:44:34,001 --> 00:44:36,000
А его унизло взрывной волнуй.
606
00:44:36,001 --> 00:44:38,000
Но тогда приятного пятицов.
607
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
А тебе куда, навокзал?
608
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
-Угу.
609
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
-Капитан спецназа военная инвалит.
610
00:44:56,001 --> 00:44:59,000
Комиссован после операции в 2003 году.
611
00:44:59,050 --> 00:45:01,000
Обыкновенная армииская мяса.
612
00:45:01,001 --> 00:45:05,000
Это лабаранты институт
авиационного прибора строения.
613
00:45:05,001 --> 00:45:08,000
Стретьего курса ушел из балминки,
614
00:45:08,001 --> 00:45:11,000
со славшись на недостаточное
средство для окончания обучения.
615
00:45:11,100 --> 00:45:17,000
Этот в прошлом журналистили канала его жена
сотрудничает с независимыми местанцами.
616
00:45:17,001 --> 00:45:20,000
Дети образ жизни ведут крайне скромный.
617
00:45:20,001 --> 00:45:24,000
Бизнесных сференформационных
технологий идёт в так себя.
618
00:45:24,001 --> 00:45:26,000
Скорее всего через них на нас и вышли.
619
00:45:26,001 --> 00:45:28,000
Но это версию мы проверяем.
620
00:45:28,001 --> 00:45:29,000
-Это все?
621
00:45:29,001 --> 00:45:30,000
-Нет.
622
00:45:30,001 --> 00:45:32,000
Есть одна любопытная деталь.
623
00:45:32,001 --> 00:45:36,000
Это предположительно место, где
проходили полевые испытания изделия.
624
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
Они заселились в модель в одно
время, но практически в одно.
625
00:45:41,001 --> 00:45:43,548
В те самые числа, когда
на старом заброшном
626
00:45:43,549 --> 00:45:47,000
заводе были зафиксированы
обрушения конструкции.
627
00:45:47,001 --> 00:45:49,000
Роман Петрович Порогов.
628
00:45:49,001 --> 00:45:54,000
Начальник лаборатории импульсных
исследований отдыхал в то же время и там уже.
629
00:45:54,001 --> 00:45:58,000
Засилили с разницы в три дня,
но покинули матель в один день.
630
00:45:58,001 --> 00:46:05,000
Из остальных постояльцев в мателя в наш
посенц, наиболее подходят Евгений Качалов.
631
00:46:05,001 --> 00:46:11,000
Профессор, доктор физик математической
вновых живет в Новосибирске.
632
00:46:11,001 --> 00:46:13,000
Сейчас его личность занимается нашим.
633
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
Какая нормальная неспокойная жизнь.
634
00:46:20,000 --> 00:46:26,000
Позвольте вам напомнить первое ощущение
после демонстрации и изделия на поликольник.
635
00:46:26,001 --> 00:46:28,000
Вы сами говорили головное поле будет много,
636
00:46:28,001 --> 00:46:33,000
пока нам придется убедить в многочисленные
структуры ведомства в министерства.
637
00:46:33,001 --> 00:46:39,000
В том, что они, как бы устарили и не
нужны и зря расходуют бюджетные средства.
638
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
-Олег! -О, уже дива пьёшь.
639
00:46:46,001 --> 00:46:48,000
Завершенно друнуть то.
640
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
-В квартире чужие.
641
00:46:51,001 --> 00:46:55,000
Я курил на верхки площадки, смотрю,
какой допарий несквартировок ходит.
642
00:46:55,001 --> 00:46:57,000
-Может, в гости пришли или по делам?
643
00:46:57,001 --> 00:47:00,000
-Нет, я всегда звоню, когда
возвращаюсь, что все спокойно было.
644
00:47:00,001 --> 00:47:01,981
Один раз застал их в антимной
обстановке после этого
645
00:47:01,982 --> 00:47:05,000
всегда предупреждают, чтобы
не повторилась до картина.
646
00:47:05,001 --> 00:47:08,000
Они вроде не старые, с
мешались как дети малые.
647
00:47:08,001 --> 00:47:09,000
-Оточно не дома.
648
00:47:09,001 --> 00:47:13,000
Не знаю, машина Улис,
стоит на парковке, отца тоже.
649
00:47:13,001 --> 00:47:15,000
Я испугался.
650
00:47:15,001 --> 00:47:18,000
Из нашей квартиры какой-то мужик выходит.
651
00:47:18,001 --> 00:47:20,000
Заним другой, верцик, давай на ключ.
652
00:47:20,001 --> 00:47:21,001
Я очень пистолету.
653
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
А, вот он.
654
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
-Так, давай включи от квартиры.
655
00:47:35,001 --> 00:47:36,001
Ждите здесь.
656
00:47:40,000 --> 00:47:45,000
-А, придержите дверь, пожалуйста,
мне должен сюда, Руки Зань.
657
00:47:45,001 --> 00:47:47,000
-Свастечно, конечно.
658
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
-Вот шум, а.
659
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
-Пошел.
660
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Миться выпить.
661
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Откройте я.
665
00:50:35,000 --> 00:50:38,000
-А держу судьбу или си?
666
00:50:38,001 --> 00:50:39,001
-Атцу тоже?
667
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
-Я убила.
668
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
-Атца.
669
00:50:47,001 --> 00:50:49,000
-Я говорю, а держу не си!
670
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
-Это я его убил.
671
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
-Отца.
672
00:51:07,400 --> 00:51:12,000
-Я выложил все эти информации
оборужи и фотографии испытаний.
673
00:51:12,150 --> 00:51:16,000
Слышал вашего сговора, очень
громко тогда разговаривали.
674
00:51:16,050 --> 00:51:18,000
-Подумал, может, позвожет.
675
00:51:18,001 --> 00:51:19,001
-Чему, позвожет?
676
00:51:21,250 --> 00:51:25,000
-Многие увидят, что мы в стране
создали, что-то знают, чем мы.
677
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
-Ладно.
678
00:51:28,950 --> 00:51:30,000
-Давай собирать обестре.
679
00:51:30,001 --> 00:51:33,000
И сама необходимо. Скоро вечее.
680
00:51:41,975 --> 00:51:44,000
-Я им все рассказала.
681
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Протипа я прооружи.
682
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Игорь Туши.
683
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Прости, было очень страшно.
684
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
-Это я виноват.
685
00:52:04,001 --> 00:52:06,000
Я вас на это втянул.
686
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Послушай, надо уезжать из города.
687
00:52:10,001 --> 00:52:12,000
Куда-нибудь идти никто и найдёт.
688
00:52:12,001 --> 00:52:14,000
Как у неизместов, паркатроник, не знаю.
689
00:52:14,001 --> 00:52:15,000
-Кто они?
690
00:52:15,001 --> 00:52:17,000
-Потелюдик открой ворвались.
691
00:52:17,001 --> 00:52:19,000
Они хотели узнать про оружие, никто.
692
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
-Хотел бы я знать.
693
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Квартире было еще один человек.
694
00:52:26,001 --> 00:52:30,000
Очень стуки за входи к колону.
695
00:52:30,001 --> 00:52:32,000
Твесть парик.
696
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
-Модируй, возьми, а?
697
00:52:42,001 --> 00:52:44,000
-Не дурга, а там.
698
00:52:44,001 --> 00:52:46,000
-Что, на дозу не хватает?
699
00:52:46,001 --> 00:52:47,001
Давай, гуляй!
700
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
-Может, ты возьмешь?
701
00:52:51,001 --> 00:52:54,000
-Спасибо, как ты не надо.
702
00:52:54,001 --> 00:52:56,000
-Отвежюсь!
703
00:52:56,001 --> 00:52:58,000
-Это я в город.
704
00:52:58,001 --> 00:52:59,000
Слушай, там телефонник.
705
00:52:59,001 --> 00:53:01,000
Да-да, надо номер останется.
706
00:53:01,001 --> 00:53:03,000
Там даже в первом просмотре, мы эти склады.
707
00:53:03,001 --> 00:53:04,000
Высленем, как у нас сыграет.
708
00:53:04,001 --> 00:53:06,000
Вентя Лепон пошти рододился.
709
00:53:06,001 --> 00:53:08,000
Семьки каждому портку купил.
710
00:53:08,001 --> 00:53:09,000
Саня Дениковича.
711
00:53:09,001 --> 00:53:11,000
Домоню за дращественник.
712
00:53:11,001 --> 00:53:13,000
Очень сам знаешь, что делать.
713
00:53:13,001 --> 00:53:16,000
Дальничееся, что в самом
случае, в поистое ома с лепестной.
714
00:53:16,001 --> 00:53:17,000
Алис нам покидет.
715
00:53:17,001 --> 00:53:18,000
Меня подробил, и страшно.
716
00:53:18,001 --> 00:53:21,000
Так, звонить в телефона в
аппарам и не о своем районе.
717
00:53:21,001 --> 00:53:23,000
И адрес по-рубничкой.
718
00:53:23,001 --> 00:53:26,000
Спасибо, брат Ваще, спасибо, выручем.
719
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
Жэм, не подскажите, больникце, ближайшее.
720
00:53:43,001 --> 00:53:44,000
Жена чем-то отравилась.
721
00:53:44,001 --> 00:53:46,000
Наверно, ведь ты лук не гачать.
722
00:53:46,001 --> 00:53:47,001
Не знаю.
723
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Ну, точно, Лук.
724
00:53:55,001 --> 00:53:58,000
В ближайшее, мы не с
через лугора, и понятно.
725
00:53:58,001 --> 00:53:59,001
Спасибо.
726
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Виками, хрестрочная информация.
727
00:54:05,001 --> 00:54:06,000
Господи.
728
00:54:06,001 --> 00:54:10,000
Винсом не берем, без луками,
без лука, без сомня берем.
729
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
Если вы хотите затеряться или
скориться, надо ярче наредить.
730
00:54:20,001 --> 00:54:22,000
Тебя где это мы научили?
731
00:54:22,001 --> 00:54:24,000
На скорой вычисле-то.
732
00:54:24,001 --> 00:54:25,000
Времени мало.
733
00:54:25,001 --> 00:54:27,000
Есть машина, это скорее
всего уже в разработке.
734
00:54:27,001 --> 00:54:29,000
Есть, отец, осталось.
735
00:54:29,001 --> 00:54:30,001
Тержи.
736
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Почему папа не приехал?
737
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Потом приняздит.
738
00:54:40,001 --> 00:54:42,000
Когда, что он сказал?
739
00:54:42,001 --> 00:54:45,000
Попросим, что ты не задал здесь их вопросы.
740
00:54:45,001 --> 00:54:48,000
Я личный вопросов, не
задалю, только мы нужны.
741
00:54:52,975 --> 00:54:56,000
Почему я должна быть
задать и над собой огнесто?
742
00:54:56,200 --> 00:54:58,000
Я у себя на родине.
743
00:54:58,125 --> 00:55:00,000
Ково мне бояться.
744
00:55:00,001 --> 00:55:03,000
Я никого не боюсь, не ментов, не олигартов.
745
00:55:03,001 --> 00:55:05,000
В чем правда опасаюсь?
746
00:55:05,001 --> 00:55:08,000
Их в этом году развилось
в немеренном количестве.
747
00:55:08,001 --> 00:55:09,000
Почему бы это?
748
00:55:09,001 --> 00:55:10,000
Кмёду.
749
00:55:10,001 --> 00:55:12,000
Твоя еруне здесь не уместна.
750
00:55:12,001 --> 00:55:15,000
На своих каналах шутите зволь.
751
00:55:15,001 --> 00:55:18,000
А здесь мирно-ормальный,
или люди живут, с пониманием.
752
00:55:42,540 --> 00:55:44,840
Кирил, дай пърлите, а!
753
00:55:45,001 --> 00:55:49,000
Ну, сначала на провоздая, а потом поролишь?
754
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Хорошо, Илена Андреевны, вы остаетесь.
755
00:55:54,100 --> 00:55:57,000
Но если бы этот
неферсоваться, на здесь не было.
756
00:55:57,100 --> 00:56:00,000
Я приехала и забрала сына с собой.
757
00:56:02,000 --> 00:56:07,000
Машина здесь бросила, ну... Потому
что вензин закончилась и аката.
758
00:56:07,001 --> 00:56:09,000
В городе Наскалась.
759
00:56:10,000 --> 00:56:13,000
Зелосленный, пошла, ты шкум на станцию.
760
00:56:13,001 --> 00:56:15,000
Скорее, что поеду для пистетов.
761
00:56:15,001 --> 00:56:16,000
Наконец-нибудь.
762
00:56:16,001 --> 00:56:19,000
Вы же следы им хотели отдохнуть на пуде.
763
00:56:19,350 --> 00:56:21,000
Или будь дитнан в артам понравилась?
764
00:56:23,050 --> 00:56:25,000
А все-таки, что случилось?
765
00:56:25,001 --> 00:56:27,000
Не знаю.
766
00:56:27,001 --> 00:56:28,001
Устала.
767
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Заходилась и доходу цветы.
769
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Давай мы себя достаться под просьм.
770
00:56:53,001 --> 00:56:55,000
Не надо. Банка с кемекартыми не пользуются.
771
00:56:55,001 --> 00:56:57,000
Никому не звонит, пока
я с тобой не совершусь.
772
00:56:57,001 --> 00:56:59,000
Замки тоже не отвечали.
773
00:56:59,001 --> 00:57:01,000
Симку в телефоне поменения.
774
00:57:01,001 --> 00:57:03,000
Ты уже предупреждал.
775
00:57:03,001 --> 00:57:05,000
Я что, при зажу впечатления
окончательной идиотки,
776
00:57:05,001 --> 00:57:08,000
а мы читала работа в отделе
специальных детективных расследований.
777
00:57:08,001 --> 00:57:10,000
Ну, тогда круто.
778
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
Позвини.
779
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Я все сделаю, так как ты сказал.
780
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Будьте осторожны.
781
00:57:29,899 --> 00:57:31,000
Что?
782
00:57:31,001 --> 00:57:32,001
Забыл сказать.
783
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Забыл сказать, твоя причёска.
784
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Тебе идёт, тильна.
785
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Поехали.
786
00:58:07,001 --> 00:58:09,000
Ну, ты звони. Не забыл.
787
00:58:09,001 --> 00:58:10,000
Понюшки.
788
00:58:10,001 --> 00:58:12,000
Мальчишки.
Буду ждать, возвращать из письма.
789
00:58:12,001 --> 00:58:15,000
Я могу, чтобы не забывайте. Часлива.
792
00:58:59,001 --> 00:59:01,000
В Интегорода, что побежь к Москве.
793
00:59:01,001 --> 00:59:05,000
Дозглудился еще.
- А прощиви к обшиве к обшиве. Я не вижу.
794
00:59:05,001 --> 00:59:06,001
Давай.
796
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
Как там мурманск?
Дамой едешь.
797
00:59:51,001 --> 00:59:53,000
Ага.
- Дай-пам-то откуда?
798
00:59:53,001 --> 00:59:55,000
Умба.
- Правда.
799
00:59:55,001 --> 00:59:57,000
Я уже лет 10, как уехал.
800
00:59:57,001 --> 01:00:01,000
Там второй творопкой на выезде дом стоит.
801
01:00:01,001 --> 01:00:04,000
Вот там и жил, пока в тепло не захотелось.
802
01:00:04,001 --> 01:00:07,000
Теперь сниться, что
всё-таки лов десять тянув.
803
01:00:07,001 --> 01:00:10,000
Десять, ну, ну ты даёшь.
804
01:00:10,001 --> 01:00:13,000
Теперь и пять кило за счастье прям.
805
01:00:13,001 --> 01:00:15,000
Ну ладно, давай удачи.
806
01:00:15,001 --> 01:00:16,001
-Давай.
809
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
Чёрный миг, видишь?
810
01:01:32,001 --> 01:01:33,000
Да.
811
01:01:33,001 --> 01:01:35,000
В второй день меня посуду.
812
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
-Так, с оттелефоной, который
ты дал Егор, почему не пояснили.
813
01:01:51,001 --> 01:01:54,000
А за рянестрированы на номер,
она какую-то строительную фильму.
814
01:01:54,001 --> 01:01:58,000
-И она давно не существует.
Ну, скорее всего, разорился.
815
01:01:58,001 --> 01:01:59,000
Один номер молчет.
816
01:01:59,001 --> 01:02:01,000
-Может быть, причин качества?
817
01:02:01,001 --> 01:02:04,000
-Ну, конечно, тебя не
будут соторожние работать.
818
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
-Ну что, может, начать игру?
819
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
-Добрый день.
820
01:02:21,001 --> 01:02:24,000
-А вы что, не собираетесь
нами сотрудничать?
821
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
-Зачем тогда оттрывать на нас охоту?
822
01:02:27,001 --> 01:02:29,000
По-моему, оно из первых
условий наше своими скулашений
823
01:02:29,001 --> 01:02:32,000
была наша личная безопасность,
а в обещании дружаете.
824
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Послушайте, это вас не оправдывает.
825
01:02:36,001 --> 01:02:39,000
-Между прочим, уже есть убитые.
826
01:02:39,001 --> 01:02:41,000
-А вы не в курсе?
827
01:02:41,001 --> 01:02:43,000
-Нет, я не в курсе.
828
01:02:43,001 --> 01:02:46,000
-Не надо выдвигать не лепых предположений.
829
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
-Я записываю адрес.
830
01:02:51,001 --> 01:02:53,000
Да мы тут же проверим.
831
01:02:59,000 --> 01:03:05,000
Послушайте, Олег,
Николаевич, я вас понимаю.
832
01:03:05,001 --> 01:03:07,000
Но мы этим не занимаемся.
833
01:03:07,001 --> 01:03:10,000
Он совершенно иное
направление деятельности.
834
01:03:10,001 --> 01:03:15,000
Отключился, что за
непохошенную армии с каймяса.
835
01:03:15,001 --> 01:03:19,000
С ванном произведенной с
квартиры Романа Порахова.
836
01:03:19,001 --> 01:03:21,000
-Это адрес.
837
01:03:21,001 --> 01:03:24,000
Что делаем? Что указание?
838
01:03:24,001 --> 01:03:27,000
-Поручите проверить
эту квартиру и чательно.
839
01:03:27,001 --> 01:03:30,000
Он говорит, что полиция
в твой стеной не встречает,
840
01:03:30,001 --> 01:03:34,000
что кто-то мог произвести за
чистку еще до приезда полиции.
841
01:03:34,001 --> 01:03:36,000
-Что-то не торопится.
842
01:03:36,001 --> 01:03:38,000
Честно говоря, я думал о ней моментально.
843
01:03:38,001 --> 01:03:41,000
А драйдюрет на ножонок в страну.
844
01:03:41,001 --> 01:03:44,000
У нас инструктор был,
очень и белым автореть.
845
01:03:44,001 --> 01:03:46,000
Все меня точно поняли.
846
01:03:46,001 --> 01:03:48,000
Потому что если нет, то лучше сразу.
847
01:03:48,001 --> 01:03:51,000
Дого засенения не писа
признает свою тупость и уточнить.
848
01:03:51,001 --> 01:03:54,000
Там времену точнее не уже не будет.
849
01:03:54,001 --> 01:03:56,000
Поэтому сначала стреляем.
850
01:03:56,001 --> 01:03:59,000
Потом у лежача выясняем, кто он такой.
851
01:03:59,001 --> 01:04:02,000
Значит, у тебя лежача выясняет то же сам.
852
01:04:02,001 --> 01:04:04,000
-Ты дачу?
853
01:04:04,001 --> 01:04:07,000
-Разговоров, я объясними слишком много.
854
01:04:07,001 --> 01:04:11,000
-Прося она вот так не работает, если
только у них нет какой-нибудь другой цели.
855
01:04:11,001 --> 01:04:13,000
Например, страник нужны головы.
856
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
-Был и контакт.
857
01:04:26,001 --> 01:04:27,000
Стрелок в квартире порах.
858
01:04:27,001 --> 01:04:28,000
Водействуйте.
859
01:04:28,001 --> 01:04:30,000
Как он туда попал?
860
01:04:30,001 --> 01:04:33,000
Это я у вас потом
спрошу, как он туда попал.
861
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
Я тебе посылку отправил.
862
01:04:37,001 --> 01:04:41,000
Ну, на всякий случай, если
что-то произойдёт, два срибы.
863
01:04:41,001 --> 01:04:42,001
-Цены.
864
01:04:43,000 --> 01:04:47,000
-Я подумал, у них час
предмет на самом видне месте.
865
01:04:47,001 --> 01:04:50,000
Замускирова февопочнений и забитных.
866
01:04:50,001 --> 01:04:52,000
Мы изменить стандартные видения.
867
01:04:52,001 --> 01:04:54,000
А детский ружие висященность.
868
01:04:54,001 --> 01:04:56,000
Мне нужно не вызвать подозрительность.
869
01:04:56,001 --> 01:04:58,000
Если оно будет посетит и других рушек.
870
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
-Ну, не знаю, просто я дечку.
871
01:05:02,001 --> 01:05:04,000
-В детскому ружью.
872
01:05:04,001 --> 01:05:06,000
Меня бы вызвал подозрение.
873
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
-А бы это бы не подумал.
874
01:05:10,001 --> 01:05:12,000
-Ну, наконец-то.
875
01:05:12,001 --> 01:05:13,001
-Человать.
876
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
-А минут через пять все и закончится.
877
01:05:18,001 --> 01:05:20,000
-Что закончится?
878
01:05:20,001 --> 01:05:21,000
-Шоу!
879
01:05:21,001 --> 01:05:24,000
-Я перед нашим поездкой на испытаниях.
880
01:05:24,001 --> 01:05:26,000
В квартире постел сигнализацию.
881
01:05:26,001 --> 01:05:28,000
Так вот не обещали, что группу захватали.
882
01:05:28,001 --> 01:05:32,000
-Грижая дечу не трёхную.
883
01:05:32,001 --> 01:05:34,000
-Вот?
884
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
-Со всем немного в нормативной ложке.
885
01:05:39,001 --> 01:05:41,000
-Сейчас их поверхных или нет.
886
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
-Что-то как-то подозрительный тихо.
887
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
-Что они там так долго?
888
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
-Чёрт, да?
889
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Так, вы возьмите событие, я не ожидал.
890
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
-Тебе есть где задается?
891
01:06:19,001 --> 01:06:22,000
-Честно говоря, да вы
мечтал спокойно платью.
892
01:06:22,001 --> 01:06:24,000
-Коневанующая, я до места не знаю.
893
01:06:24,001 --> 01:06:28,000
-Давай беспотробностей.
-Дешней информации мы всегда болезли.
894
01:06:28,001 --> 01:06:29,001
Хочите.
898
01:08:20,000 --> 01:08:26,000
Я же просил ли я на мне не звонить.
899
01:08:26,001 --> 01:08:27,001
Кто это?
900
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Что женщины ведь имеют?
901
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
Хорошо дать мне с ними поговорить.
902
01:08:38,001 --> 01:08:41,000
Здравствуй, как с вами обращается.
903
01:08:41,001 --> 01:08:43,000
Как дети?
904
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
Держитесь, так передаем друг.
905
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
-Да.
906
01:08:51,001 --> 01:08:53,000
Хорошо, я согласен на вашу службе.
907
01:08:53,001 --> 01:08:55,000
Завтра сообщу, место встречи.
908
01:08:55,050 --> 01:08:58,000
-Да и не услою вам диктуя,
обеспечиваю спокойно приведение сделки.
909
01:08:58,001 --> 01:09:00,000
Завтра понятия на этот ноток.
910
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Его, слушай меня, внимания.
911
01:09:06,001 --> 01:09:09,000
Причаемся через два часа на пурском акзаве.
912
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
-Максют, нужна твоя помощь.
913
01:09:16,001 --> 01:09:18,000
Завтра нужны три машины.
914
01:09:18,001 --> 01:09:20,000
Все чистыми номерами.
915
01:09:20,001 --> 01:09:22,000
Две сводителями и одну для меня.
916
01:09:22,001 --> 01:09:24,000
Закументы, медоверенностью.
917
01:09:24,001 --> 01:09:25,000
-Без проблем, Олег.
918
01:09:25,001 --> 01:09:27,000
-Спасибо, что привитил.
919
01:09:27,001 --> 01:09:29,000
-Да, если будут ноинтересоваться то.
920
01:09:29,001 --> 01:09:31,000
-Конечно, не беспокойся.
921
01:09:31,001 --> 01:09:32,000
Скажу все, как надо.
922
01:09:32,001 --> 01:09:34,000
Чего мне брать?
923
01:09:34,001 --> 01:09:36,000
Все знают, что я никогда не обманываю.
924
01:09:36,001 --> 01:09:38,000
А спасибо мне говорить, не надо.
925
01:09:38,001 --> 01:09:41,000
Это я должен каждый
день благодарить о лахах
926
01:09:41,001 --> 01:09:44,000
за то, что он послал тебе
мои семья на помощь.
927
01:09:44,050 --> 01:09:46,000
-Я позвоню, скажу одну фразу.
928
01:09:46,250 --> 01:09:50,000
Кинзаню нужна, значит, через час
встречаемся отрогового повленно.
929
01:09:50,050 --> 01:09:55,000
-А может, я скажу, если свежая
приводи, ну, чтобы естественнее было.
930
01:09:55,001 --> 01:09:56,001
-Давай.
931
01:09:56,100 --> 01:09:57,100
-Давай.
932
01:09:57,125 --> 01:09:58,125
-Удачи.
934
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
-Пожалуйста, ваших манцелков, спасибо.
935
01:10:37,001 --> 01:10:38,000
-Спасибо.
936
01:10:38,001 --> 01:10:39,001
-До свидания.
940
01:12:10,600 --> 01:12:13,000
Игорь.
- Роман погиб.
941
01:12:13,001 --> 01:12:16,000
Сегодня ночью авто-катастрофа
на Ярославском шоссе.
942
01:12:16,001 --> 01:12:21,000
В лобовой столк на меня тяжелая
фура выехала на встречных полосу.
943
01:12:21,001 --> 01:12:26,000
Я в монтировал в оружием и
чок, сработает от брелока на 3 км.
944
01:12:26,001 --> 01:12:29,000
Они убили его.
945
01:12:29,001 --> 01:12:35,000
И жене не отцвонится. Может, они и его.
946
01:12:47,801 --> 01:12:49,000
Где вы?
947
01:12:51,801 --> 01:12:53,000
Вижу.
948
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Принисли?
949
01:13:08,001 --> 01:13:12,000
Ну что, говорим, что
вы придете без оружием?
950
01:13:17,000 --> 01:13:30,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА -Теперь хочу увидеть,
что бы придется шкосними все в порядке.
951
01:13:30,001 --> 01:13:32,000
Вы видите их из машины.
952
01:13:32,001 --> 01:13:34,000
Смотрите.
953
01:13:41,401 --> 01:13:44,500
Как бы определили, что он был рожен.
На все предупреждал нашу.
955
01:13:45,001 --> 01:13:47,000
Слушай, будешь наказал.
956
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Увиделися. Давайте начнем.
957
01:13:51,001 --> 01:13:54,000
А вы ему на затягнем, проскрывался.
958
01:13:59,001 --> 01:14:02,000
Ой, доставка цветов по назначению.
959
01:14:02,001 --> 01:14:04,000
Ради, селит, ваше, сердца.
960
01:14:04,001 --> 01:14:06,000
Счастье, налица, клюбимы.
961
01:14:06,001 --> 01:14:10,000
Мы же, как легко крылы
боги, поможем, бомбетом.
962
01:14:10,001 --> 01:14:12,000
-Ладно, спасибо.
963
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Это не бомба.
964
01:14:16,001 --> 01:14:19,000
-Я чтобы больше древиано,
чтобы бобы разносить клиенту.
965
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Примите и оплатите доставку.
966
01:14:23,001 --> 01:14:25,000
-Нет, ничего опасного.
967
01:14:26,000 --> 01:14:36,563
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА -Что это?
968
01:14:36,564 --> 01:14:36,000
-Гладелась.
969
01:14:36,001 --> 01:14:38,000
-Так бумаги, посмотри.
970
01:14:40,000 --> 01:14:52,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА -А где документация?
Сначала дети пересаживаются другую машину.
971
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
-Дети пересаживаются в машину.
972
01:14:57,001 --> 01:14:59,000
-Может, со мной расплатить?
Смешим много адресов.
973
01:14:59,001 --> 01:15:01,000
-Сколько? -Триста.
974
01:15:02,000 --> 01:15:05,000
-Сумня только евро. -Заплатим.
975
01:15:05,001 --> 01:15:08,000
-Мне харки. -Маричных и мошов.
976
01:15:08,001 --> 01:15:10,000
-Леш, не багат три мясо, дни.
977
01:15:10,001 --> 01:15:13,000
-Мне с собой только двести
рубле, остальное все в гараже.
978
01:15:13,001 --> 01:15:16,000
-Долго ждать, суще,
вторговым центре банкомата.
979
01:15:16,001 --> 01:15:18,000
-З машина не выходим.
980
01:15:23,000 --> 01:15:25,438
-Если три раз воспользуйтесь,
и шлубый бинашек с
981
01:15:25,439 --> 01:15:28,000
приставки, вам будет
предоставить на скитков 5%.
982
01:15:28,001 --> 01:15:30,000
-Спасибо, девочкам. Слабодно.
983
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
-Докоментация на изделия.
984
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Теперь женщина опускает.
985
01:15:40,001 --> 01:15:42,000
-Подождите.
986
01:15:42,001 --> 01:15:46,000
Мы должны убедиться, что там
варно стоящая, не какая-то лепа.
987
01:15:46,001 --> 01:15:48,000
Что там?
988
01:15:48,001 --> 01:15:50,000
-Сложно сказать.
989
01:15:50,001 --> 01:15:52,000
-Нужно время все проверить.
990
01:15:52,001 --> 01:15:55,000
Объем большой, похоже.
991
01:15:55,001 --> 01:15:57,000
Здесь все серьезно.
992
01:15:57,001 --> 01:16:00,000
Вообще лепа такого объема за один день.
993
01:16:00,001 --> 01:16:02,000
Очень сложно сделать.
994
01:16:02,001 --> 01:16:04,000
Любопытно.
995
01:16:04,001 --> 01:16:08,000
А этот порошковый эффект.
996
01:16:08,001 --> 01:16:10,000
-Да он ничего не знает.
997
01:16:10,001 --> 01:16:12,000
Женщина, опускает.
998
01:16:12,001 --> 01:16:15,000
Ну что, документы, настоящие фантастики.
999
01:16:15,001 --> 01:16:17,000
Неужели это работает?
1000
01:16:17,001 --> 01:16:18,000
-Понятно.
1001
01:16:18,001 --> 01:16:20,000
Отпускаете женщина.
1002
01:16:20,001 --> 01:16:25,000
Напоминаю, машины люди остаются
на месте, с машинами, которые выходит.
1003
01:16:25,001 --> 01:16:27,000
Когда будем безопасности, я позвоню.
1004
01:16:27,001 --> 01:16:30,000
-Ну вы уж постарайтесь, как мы по быстрее.
1005
01:16:30,001 --> 01:16:33,000
У нас тут видите? Удобственно, нет.
1006
01:16:33,001 --> 01:16:34,000
А до вашей человеческий.
1007
01:16:34,001 --> 01:16:38,000
Могу мы, что мы куда собрались,
погибут ложные тревогы.
1008
01:16:38,001 --> 01:16:40,000
Оставайтесь с собой.
1009
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
-Скажите, а вы этот волитный
водой давно пользуются?
1010
01:16:45,001 --> 01:16:47,000
-Да, ну а что?
1011
01:16:47,001 --> 01:16:49,000
-Запах нравится.
1012
01:16:49,001 --> 01:16:51,000
-Мы с дочем.
1013
01:17:01,000 --> 01:17:08,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
1014
01:17:31,000 --> 01:17:38,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
1015
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
-Это из-за меня всё.
1016
01:18:04,001 --> 01:18:08,000
Я, маме, позвонил, хотел узнать, как она.
1017
01:18:08,001 --> 01:18:13,000
Но не с Вабельами, в телефон
нас обычно выкрасывал.
1018
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
-Там в пакетах одежды.
1019
01:18:18,001 --> 01:18:21,000
Извините, если по размеру и
любимую фасому не подойдет,
1020
01:18:21,001 --> 01:18:24,000
но это, на первое время,
надо немного внешне сменить.
1021
01:18:24,001 --> 01:18:26,000
-У нас будут искать.
1022
01:18:26,001 --> 01:18:28,000
-Не знаю.
1023
01:18:33,800 --> 01:18:38,000
Да, сейчас поедут, сообщите
мне маршру движения и если транспор сменить.
1025
01:18:38,001 --> 01:18:40,000
Спасибо.
1026
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
-Вы с тобой.
1027
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
-В свободе.
1028
01:18:53,001 --> 01:18:54,000
-От наглится.
1029
01:18:54,001 --> 01:18:55,000
-Леш, поехали.
1030
01:18:55,001 --> 01:18:57,000
-Погодите, стоите, я на свободе.
1031
01:18:57,001 --> 01:18:58,000
-В свободе.
1032
01:18:58,001 --> 01:19:00,000
-Охо, хорошо.
1033
01:19:00,001 --> 01:19:01,000
Пойдем.
1034
01:19:01,001 --> 01:19:03,000
Пойдем, пугадайся.
1035
01:19:03,001 --> 01:19:05,000
Вспомню детство.
1039
01:19:54,001 --> 01:19:57,001
Апоскитка?
- Да.
1040
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
Тебя как зовут-то?
1041
01:20:11,001 --> 01:20:15,000
А то мы с тобой несколько дней
знакомо, а им не твоего не знают.
1042
01:20:15,001 --> 01:20:18,000
-И как папу, он больше не придет.
1043
01:20:25,201 --> 01:20:26,301
Да.
1044
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
-Втопишь?
1045
01:20:29,001 --> 01:20:32,000
Пареньшорта, а про него наутбук был?
1046
01:20:32,001 --> 01:20:35,000
На легке? Ну и отлично.
1047
01:20:35,001 --> 01:20:38,000
Нет, у нас неинтересует. Седите за фургону.
1048
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
-Стал?
1049
01:20:43,001 --> 01:20:46,000
-Не много, и есть хочется.
1050
01:20:46,001 --> 01:20:49,000
-Ну, подожди. Скоро пойдет.
1051
01:20:53,001 --> 01:20:55,001
Да.
1052
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
-Спасибо, если Свернули на
беджину, можно дальше наследить.
1053
01:21:00,001 --> 01:21:01,000
Стой.
1055
01:21:31,500 --> 01:21:34,000
У нас в машине какая-то электроник работает.
1056
01:21:35,001 --> 01:21:37,000
У меня наводки будет с ним.
1057
01:21:37,001 --> 01:21:38,001
-Нау что?
1059
01:22:07,000 --> 01:22:12,000
Так. Пайдьом к машине.
Мама с брат разредилис.
1060
01:22:12,001 --> 01:22:14,000
Держи. Доверяем.
1061
01:22:20,001 --> 01:22:21,000
Что там случилось?
1143
01:22:21,040 --> 01:22:23,400
Да в роде аваренна да издранни.
- Вы свидетель?
1063
01:22:23,500 --> 01:22:26,000
Какой действительно
сынует птихи по мировам.
1064
01:22:26,001 --> 01:22:28,000
И так знаете, телевизура
Дняова, уши у нас.
1065
01:22:28,001 --> 01:22:32,000
Он вас свидетель кучу.
- Простите, конечно, уводите всё.
1066
01:22:39,301 --> 01:22:41,000
Ну, куда мы теперь?
1067
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Ну, приличный ресторан.
1068
01:22:47,001 --> 01:22:49,000
Нас там у меня здесь не пустят.
1069
01:22:49,001 --> 01:22:54,000
Поэтому встроен верный
природ, а потом будет жить дальше.
1070
01:22:54,001 --> 01:22:57,000
Взражение?
- Хорошо.
1071
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Будем жить дальше.
100530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.