All language subtitles for [zmk.pw]Faraway.So.Close.1993.GERMAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,240 1993年戛纳电影节评审团大奖 2 00:00:07,625 --> 00:00:09,787 身体的光芒来自眼部 3 00:00:09,812 --> 00:00:12,068 所以,你的眼一定要看得清楚 4 00:00:12,093 --> 00:00:14,600 你的全身应充满光芒 5 00:00:14,625 --> 00:00:17,146 如果你的眼是罪恶的 6 00:00:17,171 --> 00:00:20,260 你的全身也将充满黑暗(马太福音第六章22节) 7 00:01:47,334 --> 00:01:52,881 咫尺天涯 8 00:02:51,852 --> 00:02:54,420 你… 9 00:02:54,539 --> 00:02:58,430 我们的所爱 10 00:02:58,618 --> 00:03:02,420 你看不见我们 11 00:03:04,492 --> 00:03:07,961 你听不见我们 12 00:03:07,986 --> 00:03:10,415 你想象我们在远处 13 00:03:10,789 --> 00:03:13,440 其实我们很相近 14 00:03:13,758 --> 00:03:15,634 我们是使者 15 00:03:15,659 --> 00:03:19,320 将遥远的人们拉近 16 00:03:20,450 --> 00:03:23,450 我们是使者 17 00:03:23,450 --> 00:03:26,450 为黑暗中的人们带去光芒 18 00:03:26,450 --> 00:03:28,460 我们是使者 19 00:03:28,460 --> 00:03:32,450 为有疑问的人带去答案 20 00:03:33,460 --> 00:03:37,460 我们既不是光,也不是消息 21 00:03:37,460 --> 00:03:40,470 我们是使者 22 00:03:40,470 --> 00:03:44,460 我们什么都不是 23 00:03:45,470 --> 00:03:49,480 你对我们来说 24 00:03:49,480 --> 00:03:53,470 等于一切 25 00:03:59,490 --> 00:04:02,490 大部分孩子出事不在于车祸 26 00:04:02,490 --> 00:04:04,490 而是因为家中的药物乱放 27 00:04:04,490 --> 00:04:07,490 实际上,一个人可以永远独身 28 00:04:07,490 --> 00:04:11,500 他们不会发出收据,更不用讲保证了 29 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 西柏林看起来像东柏林 30 00:04:13,500 --> 00:04:16,500 究竟怎么了? 31 00:04:16,500 --> 00:04:20,500 北方比南方更冷,真是大新闻 32 00:05:08,560 --> 00:05:11,560 对,这个古老的问题 33 00:05:11,560 --> 00:05:15,550 生命的意义,为什么人类在这里 34 00:05:16,560 --> 00:05:20,275 那么短的时间和永恒对比 35 00:05:20,300 --> 00:05:24,300 我怀疑人们要了解他们的命运是好还是坏? 36 00:05:24,898 --> 00:05:30,136 我想是好事,因为他们可以研究生活 37 00:05:30,580 --> 00:05:33,367 考虑他们存在的目的 38 00:05:33,392 --> 00:05:35,976 这是有些动人的诗 39 00:05:36,001 --> 00:05:40,001 是我们本国人写的 40 00:05:41,027 --> 00:05:45,017 弗约多蒂切夫,诗人和外交家 41 00:05:45,590 --> 00:05:47,590 统一 42 00:05:47,590 --> 00:05:49,907 全世界都追求的东西 43 00:05:50,141 --> 00:05:54,131 只能通过鲜血和武器去实现 44 00:05:55,271 --> 00:05:59,271 我们应该让爱指路 45 00:06:00,391 --> 00:06:03,096 然后才可知道哪条路更长 46 00:06:03,121 --> 00:06:08,439 我肯定一个安全的世界不能建立在鲜血之上 47 00:06:09,339 --> 00:06:12,339 只能建立在和睦之上 48 00:06:12,364 --> 00:06:16,364 我们人类,政治家和哲学家 49 00:06:16,389 --> 00:06:19,399 演员,工人,农夫… 50 00:06:19,847 --> 00:06:21,847 信奉各种教条的人 51 00:06:21,872 --> 00:06:25,297 我们都应该同意这一点 52 00:06:25,322 --> 00:06:29,322 如果我们同意它,我们可解决余下的问题 53 00:06:39,588 --> 00:06:41,588 任何事物都有季节 54 00:06:42,181 --> 00:06:46,171 那是在天空下追求每个目标的时间 55 00:06:47,890 --> 00:06:50,660 有出生的时间 56 00:06:51,209 --> 00:06:53,635 有死亡的时间 57 00:06:54,264 --> 00:06:57,358 有杀人的时间 58 00:06:57,383 --> 00:07:00,393 有救人的时间 59 00:07:00,670 --> 00:07:04,670 有哭泣的时间 60 00:07:04,670 --> 00:07:08,249 有欢笑的时间 61 00:07:08,274 --> 00:07:12,274 有寻找的时间 62 00:07:12,680 --> 00:07:15,278 有沉默的时间 63 00:07:15,303 --> 00:07:17,934 你没有眼睛怎么哭泣? 64 00:07:17,959 --> 00:07:19,665 说话的时间 65 00:07:19,690 --> 00:07:21,436 有鸟的视野,看见士兵逃亡 66 00:07:21,461 --> 00:07:23,461 去爱的时间 67 00:07:24,111 --> 00:07:26,532 他们好象离开对方 68 00:07:26,861 --> 00:07:30,861 如果我们的眼泪可帮助他们,拉菲娜 69 00:07:31,606 --> 00:07:35,193 如果我们可以不时点亮他们的黑暗 70 00:07:35,218 --> 00:07:39,228 让我们不要停止庆祝光芒,卡西尔 71 00:07:39,426 --> 00:07:42,412 光线可以反映出他们自己 72 00:07:42,437 --> 00:07:45,193 我现在是什么? 73 00:07:45,218 --> 00:07:46,218 一个时间 74 00:07:46,569 --> 00:07:48,246 屋边的白杨树 75 00:07:48,271 --> 00:07:49,846 去爱 76 00:07:49,871 --> 00:07:51,695 两棵白扬树成为一道门 77 00:07:51,720 --> 00:07:53,720 让人通过 78 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 去恨… 79 00:07:54,720 --> 00:07:57,720 它们要成长,那条路很好走 80 00:07:57,720 --> 00:07:58,730 一个时间 81 00:07:58,730 --> 00:07:59,730 可能很长 82 00:07:59,730 --> 00:08:00,730 冲突… 83 00:08:00,730 --> 00:08:02,730 他会原谅你走的每一步 84 00:08:02,730 --> 00:08:03,730 一个时间 85 00:08:03,730 --> 00:08:05,730 否则白扬树就不会在那里 86 00:08:05,730 --> 00:08:07,730 为了和平 87 00:08:07,730 --> 00:08:10,740 总有两棵白扬树,和一道门 88 00:08:10,740 --> 00:08:14,730 来吧,现在你才是唯一 89 00:08:21,030 --> 00:08:24,543 为何我不能跟你去 90 00:08:24,687 --> 00:08:26,271 你要学乖 91 00:08:26,296 --> 00:08:28,023 我很乖了 92 00:08:33,220 --> 00:08:34,760 你喉咙痛吗? 93 00:08:35,100 --> 00:08:36,624 真是负担 94 00:08:36,649 --> 00:08:39,669 为何我们不在周六去? 95 00:08:40,770 --> 00:08:42,168 好主意 96 00:08:42,193 --> 00:08:44,745 如果康拉德记得吃饭的话 97 00:08:45,139 --> 00:08:48,420 但他总忘了吃饭 98 00:08:48,445 --> 00:08:52,445 戴上你的围巾,别在外边玩 99 00:08:52,498 --> 00:08:55,498 我知道,我不笨 100 00:08:55,523 --> 00:08:58,533 我回房里打游戏机 101 00:08:58,790 --> 00:09:01,384 我希望获批准 102 00:09:01,409 --> 00:09:05,399 因为我喉咙痛 103 00:09:16,065 --> 00:09:20,055 我们大部分都很闷,因为我们的城市很闷 104 00:09:21,810 --> 00:09:26,185 很久以前,游牧民族一定被无聊征服了 105 00:09:26,210 --> 00:09:30,310 所以他们说“让我们在这里和那里建房子” 106 00:09:30,335 --> 00:09:34,325 一些可怕的城市由石头造成 107 00:09:40,118 --> 00:09:43,830 所以我们对世界厌倦来自广场和街道 108 00:09:43,830 --> 00:09:45,830 房子和公寓 109 00:09:45,830 --> 00:09:49,469 因我们很空虚 110 00:09:49,494 --> 00:09:51,494 我们很空虚 111 00:09:51,840 --> 00:09:53,687 那叫什么? 112 00:09:53,712 --> 00:09:55,712 追风 113 00:09:56,308 --> 00:09:59,702 我们需要某种欢乐 114 00:10:53,900 --> 00:10:59,669 康拉德? 115 00:11:09,402 --> 00:11:11,590 梅菲 116 00:11:37,249 --> 00:11:39,950 今天一如往日 117 00:11:40,312 --> 00:11:43,940 时间却走得更慢了 118 00:11:44,669 --> 00:11:46,968 多么奇怪的想法 119 00:11:47,371 --> 00:11:51,371 好象时间也在伤心 120 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 康拉德? 121 00:12:10,980 --> 00:12:12,992 康拉德? 122 00:12:13,980 --> 00:12:15,980 汉娜 123 00:12:16,151 --> 00:12:17,801 抱一下 124 00:12:17,826 --> 00:12:21,836 小心,我沾满了油 125 00:12:21,861 --> 00:12:24,861 没关系,你总是这样 126 00:12:25,132 --> 00:12:27,896 我们的小甜心呢? 127 00:12:27,921 --> 00:12:29,931 她喉咙痛 128 00:12:30,000 --> 00:12:32,583 现在,在盛夏? 129 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 可以解痛 130 00:12:37,000 --> 00:12:39,732 你家里的疗法 131 00:12:40,369 --> 00:12:42,369 明天就没事了 132 00:12:43,634 --> 00:12:47,624 你喉咙痛我就给你雪糕 133 00:12:48,778 --> 00:12:50,788 除了一次 134 00:12:50,813 --> 00:12:52,432 真的吗?对! 135 00:12:52,457 --> 00:12:56,447 我要去找医生,我记不起原因了 136 00:12:58,020 --> 00:13:02,020 我患了白喉病 137 00:13:08,309 --> 00:13:09,915 如果你需要我 138 00:13:09,940 --> 00:13:11,707 我随时待命 139 00:13:11,732 --> 00:13:13,037 好 140 00:13:15,547 --> 00:13:17,040 汉娜? 141 00:13:17,618 --> 00:13:20,285 帮我看好家 142 00:13:33,419 --> 00:13:36,419 年轻人更不干净了 143 00:13:36,684 --> 00:13:40,684 但有许多原因去原谅他们 144 00:13:42,070 --> 00:13:45,843 那就是不同,对吗?你这只老鹰 145 00:13:45,868 --> 00:13:47,734 真无聊 146 00:13:47,759 --> 00:13:49,769 为保我要对你讲? 147 00:13:49,794 --> 00:13:51,794 你还是一只鸟 148 00:13:52,080 --> 00:13:54,550 建于1938年 149 00:13:54,575 --> 00:13:57,575 那不是就在昨天吗? 150 00:13:57,600 --> 00:14:01,600 我记得你出现时世界发生了什么事 151 00:14:03,011 --> 00:14:05,011 奥地利被德国兼并 152 00:14:05,810 --> 00:14:09,075 然后是与捷克的冲突 153 00:14:09,560 --> 00:14:13,090 空气中充满了战争味道 154 00:14:14,100 --> 00:14:18,090 尽管没人知道是何种战争 155 00:14:19,844 --> 00:14:21,844 你被送去前线 156 00:14:22,481 --> 00:14:25,110 因为你可以移动的顶部 157 00:14:25,450 --> 00:14:29,100 意味着吸收阳光和清新空气 158 00:14:29,979 --> 00:14:31,607 好 159 00:14:31,632 --> 00:14:35,622 工厂要保证将你制造出来 160 00:14:37,466 --> 00:14:41,479 砰嘭之后,你已经可以投入战争中使用了 161 00:14:42,473 --> 00:14:44,473 一切都已准备好在战争中使用 162 00:14:44,583 --> 00:14:48,573 任何时间和地点 163 00:14:52,374 --> 00:14:56,374 我们的旅客都是高级军官 164 00:14:56,452 --> 00:15:00,452 我总说当司机不是一项工作 165 00:15:01,898 --> 00:15:05,888 只是一种婚姻外的关系 166 00:15:07,150 --> 00:15:11,150 你一无所得 167 00:15:13,160 --> 00:15:17,150 载一个旅客去苏德特兰 168 00:15:18,160 --> 00:15:21,170 在同一天晚上回到城里 169 00:15:21,170 --> 00:15:24,170 去图守吉亚,去巴伐利亚 170 00:15:24,170 --> 00:15:26,170 一直到海边 171 00:15:26,170 --> 00:15:29,180 在罗森堡等了三个小时 172 00:15:29,180 --> 00:15:31,180 我向回走 173 00:15:31,180 --> 00:15:34,180 不想让你消失在眼中 174 00:15:34,180 --> 00:15:38,170 你多么新鲜,我的老鹰 175 00:15:40,033 --> 00:15:44,033 如此美丽 176 00:15:44,440 --> 00:15:48,430 我们分离了 177 00:15:48,981 --> 00:15:50,981 在最后的两三分钟内 178 00:15:51,544 --> 00:15:55,544 在1945年4月1日 179 00:15:55,730 --> 00:15:59,720 那已足够了,医生 180 00:16:03,210 --> 00:16:05,210 当我们被借给别人时 181 00:16:05,210 --> 00:16:09,200 因为那人的司机得了肺炎 182 00:16:15,094 --> 00:16:18,094 如果时间对他们只意味痛苦 183 00:16:18,686 --> 00:16:22,205 他们的完美但没有意义 184 00:16:22,937 --> 00:16:26,202 人类的这一部分是完美的 185 00:16:26,905 --> 00:16:29,240 一颗牙齿 186 00:16:29,499 --> 00:16:32,240 不管谁见到它,都可见到一张脸 187 00:16:32,240 --> 00:16:34,892 可以看到眼睛和听见呼吸 188 00:16:34,917 --> 00:16:38,927 在某些地方,时间好像要徘徊 189 00:16:38,952 --> 00:16:41,952 它不会静止,它不停运动 190 00:16:42,687 --> 00:16:47,631 这些就是当人们谈论时遇到疑惑的时候 191 00:16:48,400 --> 00:16:52,673 有一天,这些地方不再重要了 192 00:17:04,832 --> 00:17:08,842 现在它还在呼吸 193 00:17:09,280 --> 00:17:12,280 现在 194 00:17:12,280 --> 00:17:15,280 还是现在 195 00:17:15,280 --> 00:17:17,280 什么在驱使他? 196 00:17:17,280 --> 00:17:21,280 世界要走向尽头了 197 00:17:45,185 --> 00:17:48,185 好,让我们看你上车 198 00:17:48,210 --> 00:17:50,220 我会尽力的,贝克先生 199 00:17:50,260 --> 00:17:54,250 那是最后一班飞机 200 00:17:58,320 --> 00:18:02,320 如果天空中出现父亲 201 00:18:03,305 --> 00:18:07,305 写道“世界已不再需要德国人了” 202 00:18:07,330 --> 00:18:09,340 多么可怕的祝福 203 00:18:09,340 --> 00:18:13,340 美国会有德国人吗?爸爸? 204 00:18:13,340 --> 00:18:15,340 有我认识的孩子吗? 205 00:18:15,340 --> 00:18:18,340 安顿,你会遇见美国的小孩 206 00:18:18,340 --> 00:18:20,350 真的 207 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 那是什么? 208 00:18:21,350 --> 00:18:24,350 就象我们的童子军那样 209 00:18:24,350 --> 00:18:28,340 你会学会打棒球 210 00:18:29,360 --> 00:18:33,360 你会惊奇有新生活 211 00:18:33,360 --> 00:18:36,360 为何不住口? 212 00:18:36,360 --> 00:18:39,370 为什么万物要先分开 213 00:18:39,370 --> 00:18:41,370 消失 214 00:18:41,370 --> 00:18:45,370 每个姿势,每个恳求 215 00:18:45,370 --> 00:18:49,380 在你知道自己不是聋子之前 216 00:18:49,380 --> 00:18:52,380 格图得,你要很快适应 217 00:18:52,380 --> 00:18:55,380 你要在这居住了 218 00:18:55,380 --> 00:18:59,390 在家中安全居住,什么也不会发生 219 00:18:59,390 --> 00:19:03,380 如果你不够幸运,许多事情将会发生 220 00:19:12,375 --> 00:19:14,375 看,拉菲娜 221 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 我们从未有这幼齿 222 00:19:16,400 --> 00:19:19,410 从未将它们搞松 223 00:19:19,435 --> 00:19:23,425 从未用拇指和食指去祈福 224 00:19:27,800 --> 00:19:31,800 我们不能影响时间 225 00:19:35,169 --> 00:19:39,159 我们对时间不抱期望,卡西尔 226 00:19:39,430 --> 00:19:41,430 时间已经摆在面前 227 00:19:41,430 --> 00:19:45,420 不相信它有一天令我们变成观察家 228 00:19:47,430 --> 00:19:51,440 很难观察时间 229 00:19:51,440 --> 00:19:55,430 我们不了解自己 230 00:19:56,440 --> 00:20:00,440 我想把这个小牙齿给别人 231 00:20:01,450 --> 00:20:05,440 我会尝试人类的行为 232 00:20:09,054 --> 00:20:13,044 难以忘记 233 00:20:15,100 --> 00:20:19,110 大部分人的行为都无意义 234 00:20:19,135 --> 00:20:23,135 那只是一场时间游戏 235 00:20:23,267 --> 00:20:27,257 他们都居住在地下室中 236 00:20:38,371 --> 00:20:39,880 见过这车牌吗? 237 00:20:39,905 --> 00:20:42,170 当然了,我不是盲的 238 00:20:42,195 --> 00:20:44,195 那两个人是谁 239 00:20:44,224 --> 00:20:46,224 他们不重要,拿走 240 00:20:46,490 --> 00:20:48,490 我想查他们的纳粹背景 241 00:20:48,490 --> 00:20:49,500 你可做到吗? 242 00:20:49,500 --> 00:20:52,500 听着,那是我的工作 243 00:20:52,500 --> 00:20:56,500 温特,我害怕有一天你会越轨 244 00:20:56,500 --> 00:20:59,510 我很正常,什么时候 245 00:20:59,510 --> 00:21:01,510 星期三 246 00:21:01,510 --> 00:21:03,510 好,我周四来 247 00:21:03,510 --> 00:21:05,510 10点到11点之间 248 00:21:05,510 --> 00:21:07,510 你可在11点到10点回来 249 00:21:07,510 --> 00:21:10,520 我一直在这里 250 00:21:10,551 --> 00:21:14,541 该死的职业 251 00:21:19,248 --> 00:21:23,238 亲爱的上帝,原谅我选择做个铁匠 252 00:21:34,540 --> 00:21:36,540 你们的带子,全是X级的 253 00:21:36,540 --> 00:21:39,550 先看看它们是否没带 254 00:21:39,550 --> 00:21:42,550 我们走之前别动好吗? 255 00:21:42,550 --> 00:21:43,550 可以用吗? 256 00:21:43,550 --> 00:21:45,550 住口,我的东西不是垃圾 257 00:21:45,550 --> 00:21:47,550 来吧 258 00:21:47,575 --> 00:21:51,575 如果这不干净,你会后悔的 259 00:21:55,419 --> 00:21:59,429 如果这枪用不了,你要小心 260 00:21:59,570 --> 00:22:03,570 父亲,我要废了你 261 00:22:03,570 --> 00:22:06,570 你永远打不败我 262 00:22:06,570 --> 00:22:09,580 星期天,在花园准备好 263 00:22:09,580 --> 00:22:13,570 我会将它送去荷兰 264 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 我仍然吃惊 265 00:22:16,580 --> 00:22:19,590 你不用考虑你的行为 266 00:22:19,590 --> 00:22:21,590 只要你有了一套方法 267 00:22:21,590 --> 00:22:25,580 你可以自己决定 268 00:22:26,424 --> 00:22:30,434 就拿天使一样 269 00:22:30,459 --> 00:22:32,459 同时你也在创造东西 270 00:22:32,484 --> 00:22:34,484 可以吃的东西,一张椅子,一顶毛帽 271 00:22:34,509 --> 00:22:35,509 一个比萨饼 272 00:22:35,534 --> 00:22:38,534 有许多必需的东西 273 00:22:38,600 --> 00:22:41,610 总有一天会足够的 274 00:22:41,610 --> 00:22:44,610 你还要想什么是不必要的 275 00:22:44,610 --> 00:22:46,610 什么是仍然没有的 276 00:22:46,610 --> 00:22:50,610 否则你会对现有事物感到厌倦 277 00:22:57,620 --> 00:23:00,630 我又耳鸣了 278 00:23:00,630 --> 00:23:03,630 卡西尔,你永远不知我的比萨什么味道 279 00:23:03,630 --> 00:23:07,620 真是耻辱 280 00:23:11,640 --> 00:23:12,640 你好 281 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 你好,达米尔 282 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 多尼亚,我的亲爱 283 00:23:16,640 --> 00:23:20,650 我就知道是你打来,怎么了? 284 00:23:20,650 --> 00:23:23,650 对,告诉我 285 00:23:23,650 --> 00:23:27,650 我象羽毛一样轻 286 00:23:27,650 --> 00:23:29,660 很好 287 00:23:29,660 --> 00:23:32,660 妈妈和朱利斯荡秋千 288 00:23:32,660 --> 00:23:34,660 她看上去很美 289 00:23:34,660 --> 00:23:37,660 保罗的保娜是两只不可分开的鸟 290 00:23:37,660 --> 00:23:39,670 拉里呢? 291 00:23:39,670 --> 00:23:43,670 拉里叔叔让大家做得更好 292 00:23:43,670 --> 00:23:44,670 莫里斯呢? 293 00:23:44,670 --> 00:23:48,660 莫里斯到处作乐 294 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 帮我吻妈妈 295 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 当然 296 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 再见,达米尔 297 00:23:55,680 --> 00:23:58,680 再见 298 00:23:58,680 --> 00:23:59,690 我爸爸很好奇 299 00:23:59,690 --> 00:24:03,690 你想知道情况如何 300 00:24:03,690 --> 00:24:07,680 没错,那很重要 301 00:24:19,710 --> 00:24:20,710 达米尔给了你一个吻 302 00:24:20,710 --> 00:24:24,700 谢谢,亲爱的 303 00:24:25,710 --> 00:24:26,710 你会成为小美人鱼吗? 304 00:24:26,710 --> 00:24:30,710 对! 305 00:24:42,730 --> 00:24:43,730 笑一下,马里安 306 00:24:43,730 --> 00:24:46,730 你女儿像根羽毛 307 00:24:46,730 --> 00:24:50,740 来自你翅膀的羽毛 308 00:24:50,740 --> 00:24:54,740 你真美,我的小羽毛 309 00:24:54,740 --> 00:24:56,740 一个有着纸翅的脆弱天使 310 00:24:56,740 --> 00:25:00,740 来自《梦之书》 311 00:25:02,750 --> 00:25:05,750 你和你父亲是永恒的爱人 312 00:25:05,750 --> 00:25:07,750 就象月亮和太阳一样 313 00:25:07,750 --> 00:25:10,760 只在黄昏会面 314 00:25:10,760 --> 00:25:14,750 但她们的眼睛是紧闭的 315 00:25:15,760 --> 00:25:19,750 我只想知你们是否都快乐 316 00:25:22,770 --> 00:25:26,770 你们都是有爱心的人 317 00:25:26,770 --> 00:25:30,770 有体态会表演的美女 318 00:25:33,780 --> 00:25:35,780 真是太棒了 319 00:25:35,780 --> 00:25:39,770 这个主意来得太晚了 320 00:25:43,790 --> 00:25:47,780 停下来好吗?马里安 321 00:25:52,800 --> 00:25:56,790 行了,你们太努力了 322 00:25:57,800 --> 00:25:59,810 我也是 323 00:25:59,810 --> 00:26:03,800 是时候跳探戈了 324 00:26:34,840 --> 00:26:41,840 你呢? 325 00:26:42,850 --> 00:26:46,850 爸爸想知道为何我们不怕飞 326 00:26:46,850 --> 00:26:50,860 我今晚会告诉他 327 00:26:50,860 --> 00:26:53,860 你和你父亲有共同性格 328 00:26:53,860 --> 00:26:57,850 你们互诉心声 329 00:26:59,870 --> 00:27:03,860 让我们忘记艰苦生活 330 00:27:07,870 --> 00:27:09,880 希望你可以画画 331 00:27:09,880 --> 00:27:12,880 希望你是个艺术家 332 00:27:12,880 --> 00:27:15,880 那么实现吗? 333 00:27:15,880 --> 00:27:17,880 科克先生? 334 00:27:17,880 --> 00:27:21,880 我很高兴地发现 335 00:27:22,890 --> 00:27:26,880 艺术家中的艺术家 336 00:27:28,890 --> 00:27:32,890 这些画太棒了 337 00:27:34,900 --> 00:27:37,900 十分感谢 338 00:27:37,900 --> 00:27:41,900 很感激 339 00:27:44,910 --> 00:27:46,910 他们告诉我我在东柏林 340 00:27:46,910 --> 00:27:50,910 我想离开这是游览城市 341 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 如果那是艺术 342 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 我就是猴子的叔叔 343 00:27:56,920 --> 00:28:00,930 科克先生 344 00:28:00,930 --> 00:28:03,930 科克先生,我也是个画家 345 00:28:03,930 --> 00:28:04,930 你能力很强 346 00:28:04,930 --> 00:28:05,930 多谢 347 00:28:05,930 --> 00:28:09,940 但你需多加颜色,颜色表达力很强 348 00:28:09,940 --> 00:28:11,940 没有了颜色,我会死的 349 00:28:11,940 --> 00:28:15,940 谈到颜色,你喜欢米开朗基罗吗? 350 00:28:15,940 --> 00:28:17,940 是的 351 00:28:17,940 --> 00:28:19,950 你可以想象米朗基罗没有颜色吗? 352 00:28:19,950 --> 00:28:22,950 你知他对教皇讲什么吗? 353 00:28:22,950 --> 00:28:24,950 教皇在西斯汀教堂夸奖他 354 00:28:24,950 --> 00:28:27,950 米开朗基罗讲要夸就夸图画 355 00:28:27,950 --> 00:28:30,960 其他人不关他事 356 00:28:30,960 --> 00:28:34,960 我是一只逐渐放慢脚步的石头 357 00:28:34,960 --> 00:28:38,950 因为我重重地沉入河床 358 00:28:39,970 --> 00:28:43,970 不,我是一只土拨鼠 359 00:28:43,970 --> 00:28:45,970 你是一根幼菊 360 00:28:45,970 --> 00:28:48,970 我是一个蘑菇 361 00:28:48,970 --> 00:28:51,980 你又耳鸣了吗?爸爸? 362 00:28:51,980 --> 00:28:54,980 是我朋友 363 00:28:54,980 --> 00:28:56,980 又来了 364 00:28:56,980 --> 00:28:59,990 可能他有事要对你讲 365 00:28:59,990 --> 00:29:03,980 我不知他要讲什么 366 00:29:05,990 --> 00:29:10,000 你要回去睡觉了 367 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 对我讲关于他的事 368 00:29:13,000 --> 00:29:16,990 他一直旅游,没时间约我们写信 369 00:29:20,010 --> 00:29:23,010 他别无所求 370 00:29:23,010 --> 00:29:27,010 他什么也干不了吗? 371 00:29:27,010 --> 00:29:31,020 他可以扮兔子 372 00:29:31,020 --> 00:29:32,020 象这样 373 00:29:32,020 --> 00:29:36,010 什么人也可以干! 374 00:29:38,020 --> 00:29:42,030 他还知如何扮狼 375 00:29:42,030 --> 00:29:46,020 那样更难了 376 00:29:48,030 --> 00:29:51,040 小心!兔子 377 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 看见了吗? 378 00:29:52,040 --> 00:29:56,030 我的兔子有了一只守护天使 379 00:29:58,040 --> 00:30:02,040 卡西尔,打它 380 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 睡觉吧 381 00:30:16,060 --> 00:30:20,070 妈妈今晚又要在“地狱”加班吗? 382 00:30:20,070 --> 00:30:24,060 要赚钱啊 383 00:30:27,070 --> 00:30:30,080 你见到的都是失踪人物 384 00:30:30,080 --> 00:30:34,080 他们有怪癖 385 00:30:34,080 --> 00:30:37,080 他们会不经意一笑 386 00:30:37,080 --> 00:30:40,090 他们会突然出现在鞋店 387 00:30:40,090 --> 00:30:43,090 好象在家一样 388 00:30:43,090 --> 00:30:47,090 今晚是属于狗的 389 00:30:47,090 --> 00:30:51,090 你知道有可怕的事发生了吗? 390 00:30:52,100 --> 00:30:55,100 再没有光了 391 00:30:55,100 --> 00:30:59,090 黑夜的到来就是暗示 392 00:31:00,110 --> 00:31:03,110 别抹了 393 00:31:03,110 --> 00:31:07,100 与我喝杯酒吧 394 00:31:11,120 --> 00:31:15,110 我知你不会的 395 00:31:16,120 --> 00:31:20,130 所以今晚属于狗 396 00:31:20,130 --> 00:31:23,130 你不知吗? 397 00:31:23,130 --> 00:31:27,120 每晚都是这个狗样的? 398 00:31:28,130 --> 00:31:32,130 我以前听过,但忘了 399 00:31:37,140 --> 00:31:41,150 记忆也随狗逝去了 400 00:31:41,150 --> 00:31:45,140 没错 401 00:31:46,150 --> 00:31:50,160 你说得真对 402 00:31:50,160 --> 00:31:54,160 他们是重新出现的失踪人物 403 00:31:54,160 --> 00:31:57,160 他们知道我们… 404 00:31:57,160 --> 00:32:01,160 我们知道什么,我想不起来了 405 00:32:05,170 --> 00:32:09,160 别喝那么多了,温特! 406 00:32:10,180 --> 00:32:14,180 让我们谈谈火鸡吧,巴克先生 407 00:32:14,180 --> 00:32:18,170 我讨厌在如此黑暗中区作 408 00:32:19,180 --> 00:32:21,190 我不知你为何找这个汉娜 409 00:32:21,190 --> 00:32:25,180 我为何要帮你找她? 410 00:32:26,190 --> 00:32:28,190 其实这是找鸟 411 00:32:28,190 --> 00:32:31,200 用你的钱去请业余侦探吧 412 00:32:31,200 --> 00:32:34,200 可能你会有收获 413 00:32:34,200 --> 00:32:38,190 巴克先生 414 00:32:39,200 --> 00:32:41,210 不错 415 00:32:41,210 --> 00:32:45,210 声音真怪 416 00:32:45,210 --> 00:32:49,200 我会与他谈判 417 00:32:52,220 --> 00:32:56,220 对不起 418 00:32:56,220 --> 00:33:00,210 不会是他,这是柏林 419 00:33:06,230 --> 00:33:10,220 我要见托尼巴克 420 00:33:13,240 --> 00:33:15,240 你来得不是时候 421 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 别对我这样讲话 422 00:33:18,240 --> 00:33:22,240 告诉巴克,温特来了 423 00:33:35,260 --> 00:33:37,260 这游戏不错 424 00:33:37,260 --> 00:33:39,260 真有趣 425 00:33:39,260 --> 00:33:43,260 你的1000块和500块 426 00:33:46,270 --> 00:33:49,270 我跟 427 00:33:49,270 --> 00:33:53,270 500块,跟你们两个 428 00:33:54,280 --> 00:33:58,270 好啊,你去500,我也是 429 00:34:04,290 --> 00:34:07,290 你500 430 00:34:07,290 --> 00:34:14,300 还有 431 00:34:14,300 --> 00:34:16,300 5000 432 00:34:16,300 --> 00:34:18,300 我会打败你,巴克 433 00:34:18,300 --> 00:34:20,310 小心,彼得 434 00:34:20,310 --> 00:34:23,310 我会让你还清债务 435 00:34:23,310 --> 00:34:26,310 但不是今晚 436 00:34:26,310 --> 00:34:30,320 这个环境我不适应 437 00:34:30,320 --> 00:34:33,320 是你的了,巴兹克 438 00:34:33,320 --> 00:34:36,320 我退出 439 00:34:36,320 --> 00:34:40,310 我也是 440 00:34:48,330 --> 00:34:52,330 没人看过你的牌 441 00:34:54,340 --> 00:34:55,340 对不起,先生们 442 00:34:55,340 --> 00:34:59,340 我有事去办 443 00:34:59,340 --> 00:35:03,340 温特,这次有何话讲? 444 00:35:05,350 --> 00:35:07,350 向你报告 445 00:35:07,350 --> 00:35:11,360 闲谈吧,巴克 446 00:35:11,360 --> 00:35:14,360 我在黑暗中工作 447 00:35:14,360 --> 00:35:17,360 不喜欢跟这女人 448 00:35:17,360 --> 00:35:21,360 这不适合我 449 00:35:22,370 --> 00:35:25,370 你自己找业余侦探,明白吗? 450 00:35:25,370 --> 00:35:28,370 我不是讲废话 451 00:35:28,370 --> 00:35:30,380 来吧,温特 452 00:35:30,380 --> 00:35:33,380 你有一个任务,我不知道 453 00:35:33,380 --> 00:35:35,380 你能找到她吗? 454 00:35:35,380 --> 00:35:39,380 任务是严肃的,你知它是什么吗? 455 00:35:39,380 --> 00:35:43,380 换句话讲,你找不到这女人 456 00:35:44,390 --> 00:35:47,390 我找到另一个人 457 00:35:47,390 --> 00:35:51,390 安顿巴克,1937年生于赫斯堡 458 00:35:53,400 --> 00:35:56,400 巴克的父亲也叫安顿 459 00:35:56,400 --> 00:35:59,400 在同年加入纳粹宣传部 460 00:35:59,400 --> 00:36:03,410 妻子和孩子几周后随他去柏林 461 00:36:03,410 --> 00:36:07,400 又如何?换到柏林而已 462 00:36:08,410 --> 00:36:12,420 也许吧,但不只如此 463 00:36:12,420 --> 00:36:15,420 在1945年,只有那孩子和他父亲移民美国 464 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 并在洛杉矶长大 465 00:36:17,420 --> 00:36:20,430 在德国,他被以为死掉了 466 00:36:20,430 --> 00:36:24,430 与他在苏联的妹妹失去联络了 467 00:36:24,430 --> 00:36:26,430 妈妈也在战后失踪 468 00:36:26,430 --> 00:36:30,440 教育方面… 469 00:36:30,440 --> 00:36:32,440 教育方面…没有,等等 470 00:36:32,440 --> 00:36:34,440 读历史专业,退学了 471 00:36:34,440 --> 00:36:38,440 成了底特律汽车商人 472 00:36:38,440 --> 00:36:39,440 1990年回到柏林 473 00:36:39,440 --> 00:36:42,450 在东西两境有许多地址 474 00:36:42,450 --> 00:36:45,450 统一之后,托尼巴克成了电影发行商 475 00:36:45,450 --> 00:36:49,450 与许多东欧国家搞进出口 476 00:36:49,450 --> 00:36:53,450 可惜你大部分生意与电影沾不上边! 477 00:36:56,460 --> 00:37:00,450 有些事可疑 478 00:37:04,470 --> 00:37:07,470 我有一张消费卡 479 00:37:07,470 --> 00:37:10,480 给我电话,巴克先生 480 00:37:10,480 --> 00:37:14,470 或寄给你一块混凝土和一条铁链绑你脖子 481 00:37:16,480 --> 00:37:19,480 再见了,巴克先生 482 00:37:19,480 --> 00:37:23,480 祝你好运! 483 00:37:27,490 --> 00:37:31,490 入巴克先生的账! 484 00:38:04,530 --> 00:38:08,520 在战后的柏林 485 00:38:14,540 --> 00:38:18,530 十分美好 486 00:38:25,550 --> 00:38:29,550 像个天堂 487 00:38:29,550 --> 00:38:32,560 我知道我应做笔记 488 00:38:32,560 --> 00:38:34,560 我昨晚记下了 489 00:38:34,560 --> 00:38:37,560 我以为我不会拥有,现在有了 490 00:38:37,560 --> 00:38:39,560 没了,怎么回事? 491 00:38:39,560 --> 00:38:41,570 我昨晚干了什么? 492 00:38:41,570 --> 00:38:45,560 我坐在车内,沿着路开下去 493 00:38:57,580 --> 00:38:58,580 对不起 494 00:38:58,580 --> 00:39:01,590 能带我去鲁梅斯堡吗? 495 00:39:01,590 --> 00:39:03,590 鲁梅斯堡市场 496 00:39:03,590 --> 00:39:06,590 没听过,你知吗? 497 00:39:06,590 --> 00:39:09,590 你问我,我去过那两次了 498 00:39:09,590 --> 00:39:11,600 上一次在六年前 499 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 对不起,我不知鲁梅斯堡在哪里 500 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 在东柏林吗? 501 00:39:16,600 --> 00:39:18,600 我未开去过东部 502 00:39:18,600 --> 00:39:22,600 这就是东部,你就在东部 503 00:39:23,610 --> 00:39:25,610 几年前,这里发生了一件事 504 00:39:25,610 --> 00:39:28,610 他们推断了一堵墙,不知你是否记得 505 00:39:28,610 --> 00:39:31,620 但对我来讲很重要 506 00:39:31,620 --> 00:39:34,620 所以我走5小时到那城市 507 00:39:34,620 --> 00:39:37,620 我想我还有一小时就到 508 00:39:37,620 --> 00:39:40,630 你能在一小时内找到它吗? 509 00:39:40,630 --> 00:39:42,630 我可以试一下 510 00:39:42,630 --> 00:39:44,630 但那是个小城市 511 00:39:44,630 --> 00:39:48,620 该死的,他想去哪? 512 00:40:05,650 --> 00:40:07,650 你在睡觉了,莱莎 513 00:40:07,650 --> 00:40:09,650 在你小时的梦中 514 00:40:09,650 --> 00:40:13,660 自己的记忆在梦中萦绕 515 00:40:13,660 --> 00:40:16,660 我看到它们在我面前 516 00:40:16,660 --> 00:40:20,670 你只在梦中见到我 517 00:40:20,670 --> 00:40:24,670 你知道我在你身边 518 00:40:24,670 --> 00:40:28,660 如果你能一直保持这份记忆 519 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 我什么也不想知 520 00:40:37,680 --> 00:40:41,680 要快乐不难 521 00:40:54,700 --> 00:40:58,690 我的咖啡呢?路易斯 522 00:41:01,710 --> 00:41:05,700 香烟和裸女真不错 523 00:41:06,710 --> 00:41:10,700 好主意总来得很迟 524 00:41:41,750 --> 00:41:44,750 卡西尔,我很累 525 00:41:44,750 --> 00:41:48,740 去爱离开我们的人很累 526 00:41:50,760 --> 00:41:53,760 为何他们要避开我们? 527 00:41:53,760 --> 00:41:57,760 因为我们有强大敌人,拉菲娜 528 00:41:57,760 --> 00:42:00,770 人们比我们更相信这点 529 00:42:00,770 --> 00:42:04,760 他们创造了一切 530 00:42:06,770 --> 00:42:09,770 他们要缓和紧张 531 00:42:09,770 --> 00:42:12,780 实现梦想 532 00:42:12,780 --> 00:42:15,780 制造快乐 533 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 满足期望 534 00:42:16,780 --> 00:42:19,780 人类不是地球主宰 535 00:42:19,780 --> 00:42:21,790 地球成了他的主宰 536 00:42:21,790 --> 00:42:25,790 记得当初多么简单 537 00:42:25,790 --> 00:42:27,790 我们会再现在他们面前 538 00:42:27,790 --> 00:42:29,790 用句子感化他们的心灵 539 00:42:29,790 --> 00:42:33,800 我们可以讲,别害怕,我来宣布… 540 00:42:33,800 --> 00:42:37,800 我们是唯一的声音 541 00:42:37,800 --> 00:42:41,810 现在的人被谎言包围 542 00:42:41,810 --> 00:42:44,810 谎言变得更大声,更吓人 543 00:42:44,810 --> 00:42:46,810 没有意义 544 00:42:46,810 --> 00:42:49,810 所以他们接收不了我的信息 545 00:42:49,810 --> 00:42:53,820 但这些人的心变得坚强起来 546 00:42:53,820 --> 00:42:57,820 他们的眼睛闭上了 547 00:42:57,820 --> 00:43:01,830 他们还要看 548 00:43:01,830 --> 00:43:04,830 用心去了解 549 00:43:04,830 --> 00:43:08,830 我多想成为他们一员 550 00:43:08,830 --> 00:43:10,840 用眼睛去观察 551 00:43:10,840 --> 00:43:12,840 用耳朵聆听 552 00:43:12,840 --> 00:43:16,830 去了解如何面对时间和死亡 553 00:43:18,840 --> 00:43:20,850 如何感觉爱 554 00:43:20,850 --> 00:43:24,850 如何了解这个词 555 00:43:24,850 --> 00:43:26,850 成为他们一员 556 00:43:26,850 --> 00:43:30,840 变成黑暗中的光明使者 557 00:43:33,860 --> 00:43:37,850 拉菲娜,今天让我们分开 558 00:44:55,940 --> 00:44:58,940 拉菲娜! 559 00:44:58,940 --> 00:45:02,950 这发生了 560 00:45:02,950 --> 00:45:04,950 我成了他们一员 561 00:45:04,950 --> 00:45:08,940 真疯狂 562 00:45:09,950 --> 00:45:13,950 你从哪来?如此突然? 563 00:45:17,960 --> 00:45:19,960 你听见吗?拉菲娜 564 00:45:19,960 --> 00:45:21,970 你还在吗? 565 00:45:21,970 --> 00:45:23,970 别留下我一个人 566 00:45:23,970 --> 00:45:27,960 你不把我放下吗? 567 00:46:18,020 --> 00:46:22,020 过来,睡在这里 568 00:46:43,050 --> 00:46:46,050 这里真迷人 569 00:46:46,050 --> 00:46:50,050 如此多颜色 570 00:46:50,050 --> 00:46:51,060 多么温暧 571 00:46:51,060 --> 00:46:54,060 但你却穿冬天 572 00:46:54,060 --> 00:46:56,060 冬天? 573 00:46:56,060 --> 00:46:58,060 怎么不穿呢? 574 00:46:58,060 --> 00:47:02,060 你还戴着围巾 575 00:47:05,420 --> 00:47:07,420 我太大声了吗? 576 00:47:07,420 --> 00:47:10,420 还行 577 00:47:10,420 --> 00:47:12,430 讲悄悄话吧? 578 00:47:12,430 --> 00:47:17,430 悄悄话? 579 00:47:17,430 --> 00:47:18,430 像这样 580 00:47:18,430 --> 00:47:21,440 大声叫吧 581 00:47:21,440 --> 00:47:25,440 你好! 582 00:47:25,440 --> 00:47:28,440 不差吧? 583 00:47:28,440 --> 00:47:32,440 你在哪里? 584 00:47:43,460 --> 00:47:44,460 我是莱萨 585 00:47:44,460 --> 00:47:48,460 我知 586 00:47:48,460 --> 00:47:50,460 卡西尔 587 00:47:50,460 --> 00:47:52,470 奇怪的名字 588 00:47:52,470 --> 00:47:55,470 你这样认为吗? 589 00:47:55,470 --> 00:47:59,470 你很面熟 590 00:47:59,470 --> 00:48:03,470 小心一点 591 00:48:06,480 --> 00:48:08,480 你也要小心 592 00:48:08,480 --> 00:48:11,490 我不知道,拉菲娜 593 00:48:11,490 --> 00:48:14,490 例如说这个灯 594 00:48:14,490 --> 00:48:16,490 我认为是氖光灯 595 00:48:16,490 --> 00:48:20,480 你想象不出这里有多冷 596 00:48:21,500 --> 00:48:23,500 这是为旅客装的灯 597 00:48:23,500 --> 00:48:25,500 因为它给人们装上了马达 598 00:48:25,500 --> 00:48:29,500 我们不知为何他们动作如此匆忙 599 00:48:29,500 --> 00:48:31,510 现在我知道了 600 00:48:31,510 --> 00:48:33,510 是因为灯 601 00:48:33,510 --> 00:48:37,500 他们有惊人的速度 602 00:48:38,510 --> 00:48:41,520 对现在已足够了 603 00:48:41,520 --> 00:48:43,520 你想拿不出我前面有什么 604 00:48:43,520 --> 00:48:46,520 我要做个计划 605 00:48:46,520 --> 00:48:49,520 现在我很混乱 606 00:48:49,520 --> 00:48:51,530 我成了一个人 607 00:48:51,530 --> 00:48:53,530 你昨天是个流浪汉吗? 608 00:48:53,530 --> 00:48:57,520 艾迪加,别骂人 609 00:49:23,560 --> 00:49:27,560 开始时,感觉不到时间 610 00:49:27,560 --> 00:49:31,550 过了一会,时间开始发动 611 00:49:32,570 --> 00:49:34,570 什么? 612 00:49:34,570 --> 00:49:37,570 对不起,你跟我讲话吗? 613 00:49:37,570 --> 00:49:39,570 对 614 00:49:39,570 --> 00:49:43,580 你讲什么? 615 00:49:43,580 --> 00:49:46,580 你的额头写着一个字,卡西尔 616 00:49:46,580 --> 00:49:50,580 用泪水写成的 617 00:49:50,580 --> 00:49:53,590 是关于痛苦的 618 00:49:53,590 --> 00:49:57,580 有人想看天空是怎么样的 619 00:49:59,590 --> 00:50:02,600 找不到回去的路 620 00:50:02,600 --> 00:50:06,590 一个只为在最短一刻出现的单词 621 00:50:09,600 --> 00:50:11,610 你怎么知道我名字? 622 00:50:11,610 --> 00:50:12,610 名字不重要 623 00:50:12,610 --> 00:50:15,610 是你额头上的字 624 00:50:15,610 --> 00:50:19,600 别乱了 625 00:50:22,620 --> 00:50:25,620 想碰运气吗? 626 00:50:25,620 --> 00:50:26,620 一,二,三! 627 00:50:26,620 --> 00:50:28,620 只要几百马克 628 00:50:28,620 --> 00:50:31,630 几百马克,太多钱了 629 00:50:31,630 --> 00:50:35,620 有时很多,有时什么也不是 630 00:50:36,630 --> 00:50:39,630 我完全没钱了 631 00:50:39,630 --> 00:50:41,640 我帮你 632 00:50:41,640 --> 00:50:43,640 我借你一百马克 633 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 要我的盔甲? 634 00:50:44,640 --> 00:50:48,630 我给你200 635 00:50:57,650 --> 00:50:59,650 很容易 636 00:50:59,650 --> 00:51:03,650 你要小心 637 00:51:33,690 --> 00:51:37,680 不可能 638 00:51:38,690 --> 00:51:40,690 其他人呢? 639 00:51:40,690 --> 00:51:42,700 你要干什么? 640 00:51:42,700 --> 00:51:44,700 放开我 641 00:51:44,700 --> 00:51:47,700 我什么也没有了 642 00:51:47,700 --> 00:51:50,700 老猎人不会倒下 643 00:51:50,700 --> 00:51:51,710 他们只是隐退了,我知道 644 00:51:51,710 --> 00:51:55,710 但不是我 645 00:51:55,710 --> 00:51:59,700 你想要他的什么? 646 00:52:00,710 --> 00:52:03,720 他不属于这里 647 00:52:03,720 --> 00:52:06,720 他不一般 648 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 那又如何? 649 00:52:08,720 --> 00:52:11,730 黑暗正在压下来 650 00:52:11,730 --> 00:52:13,730 足够把你淹没 651 00:52:13,730 --> 00:52:15,730 你讲黑暗,因为你已爱上它 652 00:52:15,730 --> 00:52:18,730 亲爱的,我恨它 653 00:52:18,730 --> 00:52:22,740 它既腐朽又沉闷 654 00:52:22,740 --> 00:52:25,740 老实讲,它很臭 655 00:52:25,740 --> 00:52:29,740 给他一个机会去发现吧 656 00:52:29,740 --> 00:52:33,740 你要云,就不能忘了风 657 00:52:37,750 --> 00:52:40,750 你叫什么?你一定有名字 658 00:52:40,750 --> 00:52:43,760 当然了 659 00:52:43,760 --> 00:52:45,760 对 660 00:52:45,760 --> 00:52:49,760 有什么难的?名字而已 661 00:52:49,760 --> 00:52:53,770 你愿意的话,写在背后 662 00:52:53,770 --> 00:52:56,770 你叫什么? 663 00:52:56,770 --> 00:52:57,770 乌鸦 664 00:52:57,770 --> 00:53:01,780 你已经好点了 665 00:53:01,780 --> 00:53:05,780 还象个鸟样? 666 00:53:05,780 --> 00:53:09,780 是的,乌鸦 667 00:53:09,780 --> 00:53:11,790 是女生吗? 668 00:53:11,790 --> 00:53:15,780 拉尔夫 669 00:53:17,790 --> 00:53:18,790 你讲什么? 670 00:53:18,790 --> 00:53:21,800 没什么,写吧 671 00:53:21,800 --> 00:53:25,790 强盗和马贼的受害者 672 00:53:26,800 --> 00:53:29,800 新手,敏感,一无所有 673 00:53:29,800 --> 00:53:33,810 专家和外行人集于一身 674 00:53:33,810 --> 00:53:35,810 慢慢讲,乌鸦先生 675 00:53:35,810 --> 00:53:39,800 你住哪? 676 00:53:42,820 --> 00:53:45,820 你在哪睡? 677 00:53:45,820 --> 00:53:47,820 附近 678 00:53:47,820 --> 00:53:49,820 附近吗? 679 00:53:49,820 --> 00:53:50,820 脆饼店 680 00:53:50,820 --> 00:53:53,830 “卡萨得安吉罗” 681 00:53:53,830 --> 00:53:55,830 我以为你睡在炉里 682 00:53:55,830 --> 00:53:56,830 你不信我? 683 00:53:56,830 --> 00:54:00,820 不! 684 00:54:01,840 --> 00:54:05,830 他们不能在这养乌鸦 685 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 否则会飞走的 686 00:54:08,840 --> 00:54:12,840 而我呢? 687 00:54:41,880 --> 00:54:45,870 卡西尔! 688 00:54:47,880 --> 00:54:51,870 达米尔! 689 00:55:14,910 --> 00:55:15,910 明天你就可以爽了 690 00:55:15,910 --> 00:55:17,910 什么? 691 00:55:17,910 --> 00:55:21,920 你会知道的 692 00:55:21,920 --> 00:55:23,920 到过那里吗? 693 00:55:23,920 --> 00:55:24,920 没有 694 00:55:24,920 --> 00:55:25,920 我的邻居,一个好好女人 695 00:55:25,920 --> 00:55:28,920 她在下午开门 696 00:55:28,920 --> 00:55:32,920 那是我家 697 00:55:33,930 --> 00:55:37,920 比我想的要小 698 00:55:38,930 --> 00:55:40,930 初来者会受点苦 699 00:55:40,930 --> 00:55:43,940 我想先来个咖啡 700 00:55:43,940 --> 00:55:46,940 加三四五块糖 701 00:55:46,940 --> 00:55:48,940 然后用白兰地暧肚子 702 00:55:48,940 --> 00:55:52,950 然后用热奶咖啡暧身 703 00:55:52,950 --> 00:55:54,950 然后是五香火腿 704 00:55:54,950 --> 00:55:55,950 五香火腿 705 00:55:55,950 --> 00:55:56,950 火腿 706 00:55:56,950 --> 00:55:58,950 橄榄油 707 00:55:58,950 --> 00:56:00,950 洗个澡,换暧身衣服 708 00:56:00,950 --> 00:56:02,960 好 709 00:56:02,960 --> 00:56:06,950 我为你做个比萨饼 710 00:56:10,960 --> 00:56:14,960 早上好,先生们 711 00:56:25,980 --> 00:56:28,980 他也耳鸣吗? 712 00:56:28,980 --> 00:56:31,990 对 713 00:56:31,990 --> 00:56:33,990 小姐,从现在起,叫我卡尔叔叔 714 00:56:33,990 --> 00:56:36,990 达米尔讲了你的许多东西 715 00:56:36,990 --> 00:56:39,990 但我们其实什么也不知 716 00:56:39,990 --> 00:56:44,000 他要与我们呆一起吗? 717 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 他会告诉你 718 00:56:45,000 --> 00:56:49,000 讲讲你的旅程吧,卡尔叔叔 719 00:56:49,000 --> 00:56:52,010 好 720 00:56:52,010 --> 00:56:55,010 我来自… 721 00:56:55,010 --> 00:56:56,010 很远的北方 722 00:56:56,010 --> 00:56:59,010 来自挪威 723 00:56:59,010 --> 00:57:03,020 你从我衣服可猜到 724 00:57:03,020 --> 00:57:06,020 我计划去抓驯鹿和角鹿 725 00:57:06,020 --> 00:57:10,020 我过你他是个好人 726 00:57:10,020 --> 00:57:13,030 我后来被其中一只动物咬了 727 00:57:13,030 --> 00:57:17,020 我带着伤口问,谁能救我 728 00:57:20,030 --> 00:57:23,040 拉普兰人,当然了! 729 00:57:23,040 --> 00:57:26,040 然后我朝拉普兰走去 730 00:57:26,040 --> 00:57:30,040 穿过风雪,与恶狼搏斗 731 00:57:30,040 --> 00:57:34,050 在等待北方有灯亮起 732 00:57:34,050 --> 00:57:36,050 你明白他的故事吗? 733 00:57:36,050 --> 00:57:38,050 完全明白 734 00:57:38,050 --> 00:57:41,050 真有趣,卡尔叔叔 735 00:57:41,050 --> 00:57:44,060 我爸爸也告诉我一个神秘的故事 736 00:57:44,060 --> 00:57:48,060 他说他从天上掉下来 737 00:57:48,060 --> 00:57:51,060 多里亚,让他一个人呆着 738 00:57:51,060 --> 00:57:55,060 卡尔很久没吃过东西了 739 00:58:01,070 --> 00:58:03,080 我会讲我的故事 740 00:58:03,080 --> 00:58:06,080 太多了! 741 00:58:06,080 --> 00:58:09,080 叔叔饿了! 742 00:58:09,080 --> 00:58:12,090 好 743 00:58:12,090 --> 00:58:16,090 橄榄 744 00:58:16,090 --> 00:58:20,080 小心,会憋住的 745 00:58:26,100 --> 00:58:29,100 我会有用的 746 00:58:29,100 --> 00:58:31,100 让我扔掉这个 747 00:58:31,100 --> 00:58:35,100 我会把它放在不会害人的地方,拉菲娜 748 00:58:37,110 --> 00:58:41,100 我第一个任务 749 00:58:42,120 --> 00:58:43,120 头发红红的 750 00:58:43,120 --> 00:58:47,110 谁这样想过? 751 00:58:48,120 --> 00:58:52,110 6马克 752 00:58:53,130 --> 00:58:57,120 生活费用太高了,拉菲娜 753 00:59:02,140 --> 00:59:04,140 身份是什么? 754 00:59:04,140 --> 00:59:08,130 他们经常讲 755 00:59:09,140 --> 00:59:10,140 我们很快知道 756 00:59:10,140 --> 00:59:14,150 看那只小鸟 757 00:59:14,150 --> 00:59:17,150 没有身份,你谁也不是,拉菲娜 758 00:59:17,150 --> 00:59:19,150 姓名,出生年月 759 00:59:19,150 --> 00:59:22,160 我需要 760 00:59:22,160 --> 00:59:25,160 没有照片,你谁也不是 761 00:59:25,160 --> 00:59:29,150 只有照片才能让你像个人 762 00:59:36,170 --> 00:59:39,170 好名字等于胜利了一半 763 00:59:39,170 --> 00:59:41,170 又短又时髦最好 764 00:59:41,170 --> 00:59:44,180 名字就是名字,卡尔英格尔 765 00:59:44,180 --> 00:59:48,180 就是我 766 00:59:48,180 --> 00:59:49,180 我要包起来吗? 767 00:59:49,180 --> 00:59:52,190 不,可以了 768 00:59:52,190 --> 00:59:56,180 那是我 769 01:00:00,190 --> 01:00:02,200 不 770 01:00:02,200 --> 01:00:05,200 那不是我 771 01:00:05,200 --> 01:00:09,190 卡尔英格尔吗? 772 01:00:11,200 --> 01:00:13,210 蓝眼睛 773 01:00:13,210 --> 01:00:16,210 别讲话,听就行了 774 01:00:16,210 --> 01:00:19,210 我要一本护照 775 01:00:19,210 --> 01:00:20,210 这名字太丑 776 01:00:20,210 --> 01:00:23,220 我不能用以前的名字 777 01:00:23,220 --> 01:00:27,220 我准备去… 778 01:00:27,220 --> 01:00:29,220 干中 779 01:00:29,220 --> 01:00:31,220 放松一点 780 01:00:31,220 --> 01:00:34,230 我们不会让你失望 781 01:00:34,230 --> 01:00:37,230 那要花两天 782 01:00:37,230 --> 01:00:39,230 还有3000元 783 01:00:39,230 --> 01:00:42,240 先用你的钱来办,我会联络你 784 01:00:42,240 --> 01:00:46,230 拿着剪花的人 785 01:03:36,410 --> 01:03:38,410 第一天感觉如何 786 01:03:38,410 --> 01:03:40,410 好 787 01:03:40,410 --> 01:03:44,410 家庭饮品呢? 788 01:03:45,420 --> 01:03:47,420 樱桃汁 789 01:03:47,420 --> 01:03:51,410 我就要它 790 01:04:07,440 --> 01:04:11,440 男人都喝这个吗? 791 01:04:11,440 --> 01:04:12,450 达米尔也喝吗? 792 01:04:12,450 --> 01:04:15,450 对,他喜欢 793 01:04:15,450 --> 01:04:18,450 他是一个模范男人吗? 794 01:04:18,450 --> 01:04:22,460 对,但你别学他! 795 01:04:22,460 --> 01:04:23,460 他经验更丰富 796 01:04:23,460 --> 01:04:24,460 又如何? 797 01:04:24,460 --> 01:04:28,450 大部分人都知道这个世界 798 01:04:32,470 --> 01:04:35,470 就这么生存下来 799 01:04:35,470 --> 01:04:38,470 我一直想知道 800 01:04:38,470 --> 01:04:42,460 这世界对男女是否一样的 801 01:04:43,480 --> 01:04:45,480 女人的有不同吗? 802 01:04:45,480 --> 01:04:47,480 女人也是人 803 01:04:47,480 --> 01:04:50,480 她们象光 804 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 男人来寻找 805 01:04:51,480 --> 01:04:55,490 直到找到了他们失去的温暧 806 01:04:55,490 --> 01:04:58,490 直到他们明白 807 01:04:58,490 --> 01:05:01,490 我就说这么多 808 01:05:01,490 --> 01:05:03,500 婊子 809 01:05:03,500 --> 01:05:07,500 我一直找你 810 01:05:07,500 --> 01:05:11,500 你一直呆在这吗? 811 01:05:11,500 --> 01:05:13,510 我给你一杯水 812 01:05:13,510 --> 01:05:15,510 我们认识吗? 813 01:05:15,510 --> 01:05:19,500 我认识与我喝过酒的人 814 01:05:25,520 --> 01:05:26,520 也许你要先问他 815 01:05:26,520 --> 01:05:28,520 看 816 01:05:28,520 --> 01:05:32,510 我来买,我想了渴了 817 01:05:53,550 --> 01:05:54,550 干杯! 818 01:05:54,550 --> 01:05:57,550 这是白兰地 819 01:05:57,550 --> 01:06:01,540 闻起来什么也不是 820 01:06:04,560 --> 01:06:06,560 尝起来 821 01:06:06,560 --> 01:06:07,560 像燃烧的东西 822 01:06:07,560 --> 01:06:09,560 绝对是 823 01:06:09,560 --> 01:06:13,560 干杯 824 01:06:15,570 --> 01:06:17,570 知道我们喝什么吗? 825 01:06:17,570 --> 01:06:20,570 火水! 826 01:06:20,570 --> 01:06:24,570 对,再来! 827 01:06:35,590 --> 01:06:39,590 男与女之间没区别 828 01:06:39,590 --> 01:06:41,590 他们都一样 829 01:06:41,590 --> 01:06:45,590 是要他们体内有道光 830 01:06:46,600 --> 01:06:49,600 火! 831 01:06:49,600 --> 01:06:50,600 我要做的是 832 01:06:50,600 --> 01:06:54,600 你一定要学会不崇拜女人 833 01:06:55,610 --> 01:06:58,610 废话 834 01:06:58,610 --> 01:07:00,610 她们绝对不值得 835 01:07:00,610 --> 01:07:03,620 你肯定吗? 836 01:07:03,620 --> 01:07:07,610 出自我本能 837 01:07:08,620 --> 01:07:12,630 小姐 838 01:07:12,630 --> 01:07:16,620 能给我鸡尾酒吗? 839 01:07:23,640 --> 01:07:26,640 还没有警察来 840 01:07:26,640 --> 01:07:30,630 我们中计了 841 01:07:55,670 --> 01:07:59,660 卡尔 842 01:08:37,710 --> 01:08:41,700 世界为威利布兰得哀悼 843 01:08:48,720 --> 01:08:51,720 这里的事过得真快,拉菲娜 844 01:08:51,720 --> 01:08:54,730 这里的一天只花在你眼前一闪 845 01:08:54,730 --> 01:08:58,730 一个月就象天使转个头 846 01:08:58,730 --> 01:09:02,740 人生就象… 847 01:09:02,740 --> 01:09:05,740 我不知道 848 01:09:05,740 --> 01:09:09,740 早上好 849 01:09:09,740 --> 01:09:12,750 早饭时间 850 01:09:12,750 --> 01:09:14,750 我想买东西 851 01:09:14,750 --> 01:09:16,750 我不卖面包 852 01:09:16,750 --> 01:09:18,750 其他东西呢? 853 01:09:18,750 --> 01:09:19,750 鸡蛋饼呢? 854 01:09:19,750 --> 01:09:22,760 蛋糕呢? 855 01:09:22,760 --> 01:09:24,760 罂粟种子呢? 856 01:09:24,760 --> 01:09:27,760 你只想来捣乱 857 01:09:27,760 --> 01:09:28,760 什么? 858 01:09:28,760 --> 01:09:29,760 我知道 859 01:09:29,760 --> 01:09:32,770 你讲的 860 01:09:32,770 --> 01:09:35,770 听着 861 01:09:35,770 --> 01:09:38,770 这里 862 01:09:38,770 --> 01:09:42,760 我有钱 863 01:09:43,780 --> 01:09:44,780 那有什么用? 864 01:09:44,780 --> 01:09:48,780 这里的东西不用钱 865 01:09:48,780 --> 01:09:50,780 还要什么? 866 01:09:50,780 --> 01:09:52,790 不要就走 867 01:09:52,790 --> 01:09:55,790 白兰地 868 01:09:55,790 --> 01:09:58,790 别这样 869 01:09:58,790 --> 01:10:02,780 是的 870 01:10:13,810 --> 01:10:17,800 该死! 871 01:10:28,820 --> 01:10:31,820 你这坏蛋 872 01:10:31,820 --> 01:10:34,830 我想听你讲话 873 01:10:34,830 --> 01:10:38,820 听吧 874 01:10:45,840 --> 01:10:49,840 真孤独,拉菲娜 875 01:10:49,840 --> 01:10:52,850 太差了 876 01:10:52,850 --> 01:10:54,850 没人关心其他人的感受 877 01:10:54,850 --> 01:10:58,850 没人关心其他人 878 01:10:58,850 --> 01:11:00,850 没人了解对方 879 01:11:00,850 --> 01:11:02,860 我在这干什么? 880 01:11:02,860 --> 01:11:06,860 在等日夜更替吗? 881 01:11:06,860 --> 01:11:10,860 真无聊 882 01:11:10,860 --> 01:11:14,870 我不能忘记我的任务 883 01:11:14,870 --> 01:11:17,870 人类如何看和听? 884 01:11:17,870 --> 01:11:21,860 我只能说,这一切很美 885 01:11:23,880 --> 01:11:24,880 很暧和 886 01:11:24,880 --> 01:11:27,880 夜幕降临 887 01:11:27,880 --> 01:11:30,880 鸟儿在欢乐 888 01:11:30,880 --> 01:11:34,890 天空换成了蜡笔色彩 889 01:11:34,890 --> 01:11:37,890 背后是什么? 890 01:11:37,890 --> 01:11:41,890 我看不见也听不见永恒的呼吸 891 01:11:41,890 --> 01:11:45,900 通用的定律和爱的光芒 892 01:11:45,900 --> 01:11:49,890 对人来讲,他的背后没什么 893 01:11:56,910 --> 01:12:00,900 每个人都有自己的天空 894 01:12:02,920 --> 01:12:05,920 他成了当中的囚徒 895 01:12:05,920 --> 01:12:09,920 他从自己的窝里看到了别人的窝 896 01:12:09,920 --> 01:12:13,920 快点,多尼亚 897 01:12:41,950 --> 01:12:44,960 那是卡尔吗? 898 01:12:44,960 --> 01:12:48,960 对,别告诉爸爸 899 01:12:48,960 --> 01:12:51,960 拉菲娜,你在哪里? 900 01:12:51,960 --> 01:12:54,970 我知你在这! 901 01:12:54,970 --> 01:12:58,970 快出来,你在这 902 01:12:58,970 --> 01:13:01,970 今天是星期天 903 01:13:01,970 --> 01:13:04,980 不知是哪个星期天 904 01:13:04,980 --> 01:13:06,980 时间过得太快 905 01:13:06,980 --> 01:13:09,980 我没精力了 906 01:13:09,980 --> 01:13:12,990 你在哪? 907 01:13:12,990 --> 01:13:15,990 这不是生活 908 01:13:15,990 --> 01:13:19,980 不是生活 909 01:13:20,990 --> 01:13:24,990 拉菲娜! 910 01:13:26,000 --> 01:13:29,990 你在这,我知道 911 01:13:32,000 --> 01:13:34,010 我呆不下去了 912 01:13:34,010 --> 01:13:38,010 我们人类被看得见的东西限制,拉菲娜 913 01:13:38,010 --> 01:13:42,000 我们只相信看见的东西 914 01:13:43,020 --> 01:13:45,020 看不见的就不用提了 915 01:13:45,020 --> 01:13:49,010 只有摸得到的东西才存在 916 01:13:51,020 --> 01:13:55,030 一点钱也对我有用 917 01:13:55,030 --> 01:13:59,020 小心看门! 918 01:14:01,030 --> 01:14:04,040 我来了 919 01:14:04,040 --> 01:14:06,040 你们都是败者 920 01:14:06,040 --> 01:14:08,040 你也是 921 01:14:08,040 --> 01:14:09,040 算了吧 922 01:14:09,040 --> 01:14:13,050 你是去年的雪 923 01:14:13,050 --> 01:14:17,050 我得证明天不下雪,知道吗? 924 01:14:17,050 --> 01:14:21,040 你在干什么?男人? 925 01:14:22,050 --> 01:14:25,060 看在上帝份上,别担心下雪 926 01:14:25,060 --> 01:14:29,050 起来为 927 01:14:32,060 --> 01:14:36,070 我知道你 928 01:14:36,070 --> 01:14:40,070 我见过你的演唱会 929 01:14:40,070 --> 01:14:43,080 为什么我不好? 930 01:14:43,080 --> 01:14:47,070 我会告诉你 931 01:14:49,080 --> 01:14:51,080 来吧 932 01:14:51,080 --> 01:14:55,080 你可以做到 933 01:15:24,120 --> 01:15:28,120 为什么? 934 01:15:28,120 --> 01:15:32,110 为什么不? 935 01:16:22,310 --> 01:16:24,310 不差,温特 936 01:16:24,310 --> 01:16:27,310 但不是我的 937 01:16:27,310 --> 01:16:31,320 我竟然19世纪的作品 938 01:16:31,320 --> 01:16:34,320 你可以到广场上去买 939 01:16:34,320 --> 01:16:36,320 只要你有钱 940 01:16:36,320 --> 01:16:40,330 我有些有趣的东西 941 01:16:40,330 --> 01:16:44,320 让我看看 942 01:16:48,330 --> 01:16:51,340 就是这个 943 01:16:51,340 --> 01:16:55,340 温特,那手工真差 944 01:16:55,340 --> 01:16:57,340 会坏你的名声 945 01:16:57,340 --> 01:16:59,340 别担心我 946 01:16:59,340 --> 01:17:02,350 照相铺的人最近忙坏了 947 01:17:02,350 --> 01:17:06,350 就象切斯基鞋店那样 948 01:17:06,350 --> 01:17:09,350 但并不有用 949 01:17:09,350 --> 01:17:11,360 会的 950 01:17:11,360 --> 01:17:14,360 谁不见的 951 01:17:14,360 --> 01:17:17,360 应该是你尊敬的人 952 01:17:17,360 --> 01:17:20,370 你失去的人 953 01:17:20,370 --> 01:17:21,780 我拿这个 954 01:17:21,780 --> 01:17:25,770 但不能有缺陷 955 01:17:30,790 --> 01:17:34,790 我有20个样品,我们谈谈吧 956 01:17:34,790 --> 01:17:38,790 今天谁还信样品? 957 01:17:40,800 --> 01:17:41,800 我还要这个 958 01:17:41,800 --> 01:17:44,800 因为美国人很敏感 959 01:17:44,800 --> 01:17:46,800 我给你5000 960 01:17:46,800 --> 01:17:49,810 但要真品 961 01:17:49,810 --> 01:17:53,810 还公平吗? 962 01:17:53,810 --> 01:17:57,800 天哪! 963 01:18:41,860 --> 01:18:43,860 你痛了吗?年青人 964 01:18:43,860 --> 01:18:47,850 别倒在油画上 965 01:18:53,870 --> 01:18:54,870 该死 966 01:18:54,870 --> 01:18:58,870 别回来,混蛋 967 01:19:12,890 --> 01:19:13,890 让我看你是怎么做的 968 01:19:13,890 --> 01:19:16,890 你们这些人! 969 01:19:16,890 --> 01:19:20,890 来吧 970 01:19:24,650 --> 01:19:25,650 天哪! 971 01:19:25,650 --> 01:19:28,660 小心关门,你疯了 972 01:19:28,660 --> 01:19:31,660 你经常这样干吗? 973 01:19:31,660 --> 01:19:35,660 你会摔断骨的 974 01:19:35,660 --> 01:19:37,660 痛吗? 975 01:19:37,660 --> 01:19:38,670 我的脊椎 976 01:19:38,670 --> 01:19:40,670 特别是肩间那条 977 01:19:40,670 --> 01:19:43,670 你一定是受了内伤 978 01:19:43,670 --> 01:19:45,670 我受了大伤 979 01:19:45,670 --> 01:19:49,670 我就要死在你车里 980 01:19:50,680 --> 01:19:53,680 我通常都会笑 981 01:19:53,680 --> 01:19:56,680 你要去查查伤情 982 01:19:56,680 --> 01:20:00,680 不只是震荡 983 01:20:02,690 --> 01:20:05,690 让我说… 984 01:20:05,690 --> 01:20:06,690 3000元 985 01:20:06,690 --> 01:20:08,700 你是疯子吗? 986 01:20:08,700 --> 01:20:12,700 只有白痴才要那么多钱 987 01:20:12,700 --> 01:20:14,700 我只向有钱的人要 988 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 那是我的问题 989 01:20:16,700 --> 01:20:20,700 好,让我们去看他 990 01:20:25,710 --> 01:20:29,710 等一下,还有看清楚 991 01:20:30,720 --> 01:20:32,720 他干什么? 992 01:20:32,720 --> 01:20:35,720 他已拥有我的照片好几周了 993 01:20:35,720 --> 01:20:37,720 英格尔先生 994 01:20:37,720 --> 01:20:40,730 如果我的智力还有用 995 01:20:40,730 --> 01:20:44,730 我要为你买张护照吗? 996 01:20:44,730 --> 01:20:46,730 希望如此 997 01:20:46,730 --> 01:20:49,740 资料十分重要 998 01:20:49,740 --> 01:20:52,740 温特也用过 999 01:20:52,740 --> 01:20:53,740 温特! 1000 01:20:53,740 --> 01:20:54,740 告诉我 1001 01:20:54,740 --> 01:20:57,740 我们认识同一个温特吗? 1002 01:20:57,740 --> 01:21:01,750 可能吗?我偶然认识他的 1003 01:21:01,750 --> 01:21:05,740 我曾经玩过他 1004 01:21:09,760 --> 01:21:13,760 你还痛吗? 1005 01:21:13,760 --> 01:21:16,760 现在不痛了 1006 01:21:16,760 --> 01:21:18,770 要去撞下一辆车吗? 1007 01:21:18,770 --> 01:21:21,770 假如是移动车顶 1008 01:21:21,770 --> 01:21:22,770 不,我现在自由了 1009 01:21:22,770 --> 01:21:26,770 我去把护照给人看 1010 01:21:26,770 --> 01:21:28,780 你可以 1011 01:21:28,780 --> 01:21:30,780 然后呢? 1012 01:21:30,780 --> 01:21:34,780 未来对大家都是光明的 1013 01:21:34,780 --> 01:21:36,780 我观察了好久 1014 01:21:36,780 --> 01:21:40,790 我知 1015 01:21:40,790 --> 01:21:44,790 也许我该帮忙 1016 01:21:44,790 --> 01:21:46,790 我有个建议 1017 01:21:46,790 --> 01:21:49,800 你不能拒绝 1018 01:21:49,800 --> 01:21:53,790 听起来不错 1019 01:22:09,820 --> 01:22:12,820 他们对你干了什么? 1020 01:22:12,820 --> 01:22:14,820 你太棒了 1021 01:22:14,820 --> 01:22:18,810 终于回来了 1022 01:22:21,830 --> 01:22:25,830 情况乐观吗? 1023 01:22:25,830 --> 01:22:26,830 你周游了世界 1024 01:22:26,830 --> 01:22:30,830 来不知去不觉 1025 01:22:34,840 --> 01:22:38,830 这是我老爸朋友,卡洋 1026 01:22:39,850 --> 01:22:42,850 我叫艾米特弗里斯蒂 1027 01:22:42,850 --> 01:22:43,850 你好 1028 01:22:43,850 --> 01:22:47,850 艾米特弗里斯蒂 1029 01:22:47,850 --> 01:22:50,860 幸会 1030 01:22:50,860 --> 01:22:53,860 好象你装扮得不错 1031 01:22:53,860 --> 01:22:57,850 让我猜,你是一位演员 1032 01:22:58,870 --> 01:23:01,870 等等 1033 01:23:01,870 --> 01:23:02,870 可能你做广告的 1034 01:23:02,870 --> 01:23:04,870 一点都不是 1035 01:23:04,870 --> 01:23:08,880 只是做普通生意 1036 01:23:08,880 --> 01:23:09,880 我是生意人 1037 01:23:09,880 --> 01:23:12,880 什么生意? 1038 01:23:12,880 --> 01:23:14,880 进出口 1039 01:23:14,880 --> 01:23:18,890 我不干这个 1040 01:23:18,890 --> 01:23:21,890 你很聪明 1041 01:23:21,890 --> 01:23:24,890 我去过很多地方 1042 01:23:24,890 --> 01:23:25,890 再见,达米尔 1043 01:23:25,890 --> 01:23:29,890 再见 1044 01:23:30,900 --> 01:23:34,900 我会再见你,卡尔 1045 01:23:34,900 --> 01:23:36,900 很久以前 1046 01:23:36,900 --> 01:23:40,910 天与地一定十分和谐 1047 01:23:40,910 --> 01:23:43,910 高低分明 1048 01:23:43,910 --> 01:23:46,910 内外清楚 1049 01:23:46,910 --> 01:23:48,920 但我们现在有钱 1050 01:23:48,920 --> 01:23:51,920 现在一切都失控了 1051 01:23:51,920 --> 01:23:54,920 时间就是金钱 1052 01:23:54,920 --> 01:23:56,920 但他们错了 1053 01:23:56,920 --> 01:24:00,920 时间意味失去金钱 1054 01:24:03,930 --> 01:24:07,920 你同意吗?卡尔 1055 01:24:09,940 --> 01:24:12,940 我能说什么? 1056 01:24:12,940 --> 01:24:16,930 时间从我身边溜走了 1057 01:24:17,940 --> 01:24:21,940 动作真快 1058 01:24:25,950 --> 01:24:28,960 他很能讲 1059 01:24:28,960 --> 01:24:32,960 你欠他很多钱吗? 1060 01:24:32,960 --> 01:24:35,960 这是必然的 1061 01:24:35,960 --> 01:24:39,960 时间宝贵 1062 01:25:05,990 --> 01:25:09,990 你变回来了 1063 01:25:12,000 --> 01:25:15,990 我知道 1064 01:25:21,010 --> 01:25:23,010 真棒 1065 01:25:23,010 --> 01:25:27,000 等等 1066 01:25:29,020 --> 01:25:33,010 再过点 1067 01:25:34,020 --> 01:25:38,010 现在来吧 1068 01:25:46,030 --> 01:25:50,030 不能再好了 1069 01:25:55,040 --> 01:25:58,040 就象以前那么棒 1070 01:25:58,040 --> 01:26:00,050 他很棒 1071 01:26:00,050 --> 01:26:03,050 他带上去了 1072 01:26:03,050 --> 01:26:05,050 别管他了 1073 01:26:05,050 --> 01:26:06,050 我骗过他 1074 01:26:06,050 --> 01:26:10,050 但已过了很久了 1075 01:26:12,060 --> 01:26:14,060 别管他 1076 01:26:14,060 --> 01:26:18,050 求你了 1077 01:26:40,090 --> 01:26:43,090 要服务 1078 01:26:43,090 --> 01:26:45,090 服务是人类才是出路,拉菲娜 1079 01:26:45,090 --> 01:26:49,080 我要从头开始 1080 01:26:54,100 --> 01:26:57,100 服务员 1081 01:26:57,100 --> 01:27:01,100 你总有一天会出头 1082 01:27:09,120 --> 01:27:13,120 水太热了 1083 01:27:13,120 --> 01:27:17,110 帮我抓背,好吗? 1084 01:27:19,130 --> 01:27:23,120 够了 1085 01:27:49,160 --> 01:27:52,160 这一定开玩笑,佩兹克! 1086 01:27:52,160 --> 01:27:54,160 他看过太多坏电影了 1087 01:27:54,160 --> 01:27:56,160 别讲话 1088 01:27:56,160 --> 01:27:58,160 我要另一只脚 1089 01:27:58,160 --> 01:28:02,160 对不起 1090 01:28:06,170 --> 01:28:07,170 怎么了? 1091 01:28:07,170 --> 01:28:09,180 你是笨,佩兹克 1092 01:28:09,180 --> 01:28:12,180 你来自底特律,巴克先生 1093 01:28:12,180 --> 01:28:13,180 他们也会这样做吗? 1094 01:28:13,180 --> 01:28:14,180 醒醒吧 1095 01:28:14,180 --> 01:28:16,180 这是柏林 1096 01:28:16,180 --> 01:28:18,180 我们欢迎新观点 1097 01:28:18,180 --> 01:28:21,190 特别是美国的 1098 01:28:21,190 --> 01:28:24,190 还有那桶水泥 1099 01:28:24,190 --> 01:28:27,190 在三分钟后 1100 01:28:27,190 --> 01:28:30,200 就会变硬 1101 01:28:30,200 --> 01:28:33,200 会很重 1102 01:28:33,200 --> 01:28:37,190 你要把一切全给我 1103 01:28:38,200 --> 01:28:42,200 包括你的顾客列表 1104 01:28:44,210 --> 01:28:46,210 别动 1105 01:28:46,210 --> 01:28:50,210 不行,你得不到 1106 01:28:51,220 --> 01:28:55,220 你以为我是傻瓜 1107 01:28:55,220 --> 01:28:59,210 但现在时机在我手中 1108 01:29:01,230 --> 01:29:05,230 不是开玩笑的 1109 01:29:05,230 --> 01:29:07,230 他疯了 1110 01:29:07,230 --> 01:29:10,240 你认真的吗?佩兹克? 1111 01:29:10,240 --> 01:29:12,240 你们会入狱20年 1112 01:29:12,240 --> 01:29:16,240 住口! 1113 01:29:16,240 --> 01:29:20,240 查理 1114 01:29:23,250 --> 01:29:27,250 查理 1115 01:29:27,250 --> 01:29:31,260 你对我的查理干了什么? 1116 01:29:31,260 --> 01:29:35,250 怎么了?笨蛋! 1117 01:29:39,270 --> 01:29:43,270 该死! 1118 01:29:43,270 --> 01:29:47,270 别指着我! 1119 01:29:47,270 --> 01:29:50,280 好样的,先生们! 1120 01:29:50,280 --> 01:29:54,270 是该收场了 1121 01:29:55,280 --> 01:29:59,270 去把你老板救起来 1122 01:30:10,300 --> 01:30:14,290 你来开 1123 01:30:26,310 --> 01:30:28,310 今天又有合约吗? 1124 01:30:28,310 --> 01:30:32,320 大合约 1125 01:30:32,320 --> 01:30:35,320 今天为友谊干杯 1126 01:30:35,320 --> 01:30:39,310 来吧 1127 01:30:40,330 --> 01:30:43,330 友谊是最大的失意 1128 01:30:43,330 --> 01:30:47,330 对吗?是最大的 1129 01:30:47,330 --> 01:30:51,330 干杯 1130 01:30:54,340 --> 01:30:56,340 真疯狂 1131 01:30:56,340 --> 01:31:00,340 我在想你今天对我干的事 1132 01:31:01,350 --> 01:31:03,350 这是我乐间干的 1133 01:31:03,350 --> 01:31:04,350 我可以走了吗? 1134 01:31:04,350 --> 01:31:06,350 不 1135 01:31:06,350 --> 01:31:08,350 卡尔 1136 01:31:08,350 --> 01:31:12,350 我要… 1137 01:31:13,360 --> 01:31:17,360 我要谢谢你 1138 01:31:17,360 --> 01:31:21,360 我要回报你 1139 01:31:22,370 --> 01:31:25,370 告诉我你想干什么 1140 01:31:25,370 --> 01:31:29,360 我的朋友要过得好,知道吗? 1141 01:31:30,380 --> 01:31:34,370 我想与你合作 1142 01:31:39,390 --> 01:31:43,390 你会的 1143 01:31:43,390 --> 01:31:45,390 我父亲总是说 1144 01:31:45,390 --> 01:31:47,390 别相信别人 1145 01:31:47,390 --> 01:31:51,390 如果你找到可信的人,就把他买下来 1146 01:31:53,400 --> 01:31:57,400 你知道 1147 01:31:57,400 --> 01:32:00,410 我决定了 1148 01:32:00,410 --> 01:32:04,400 我会把两个百分点的生意给你 1149 01:32:05,410 --> 01:32:07,410 怎么样,伙计 1150 01:32:07,410 --> 01:32:10,420 少于五点免谈 1151 01:32:10,420 --> 01:32:14,420 三点 1152 01:32:14,420 --> 01:32:18,420 6点 1153 01:32:18,420 --> 01:32:22,420 你真聪明,卡尔 1154 01:32:27,430 --> 01:32:31,440 好,五点可以了 1155 01:32:31,440 --> 01:32:35,440 真的是五点生意 1156 01:32:35,440 --> 01:32:39,430 绝对没有骗你 1157 01:32:40,450 --> 01:32:44,440 成交 1158 01:32:45,450 --> 01:32:48,450 我不能抱怨 1159 01:32:48,450 --> 01:32:51,460 他们在这里收租很便宜 1160 01:32:51,460 --> 01:32:55,460 我把仓库放在这 1161 01:32:55,460 --> 01:32:58,460 他们过去在这里装梅塞希密特战斗机 1162 01:32:58,460 --> 01:33:01,470 你知道,卡尔 1163 01:33:01,470 --> 01:33:03,470 你是我的伙伴 1164 01:33:03,470 --> 01:33:06,470 你要知这里放了什么 1165 01:33:06,470 --> 01:33:08,470 这里? 1166 01:33:08,470 --> 01:33:10,480 不是吗? 1167 01:33:10,480 --> 01:33:13,480 我感到很压抑 1168 01:33:13,480 --> 01:33:16,480 你要记住,查理 1169 01:33:16,480 --> 01:33:20,480 如果你买卖垃圾,在哪都可以 1170 01:33:23,490 --> 01:33:27,490 在东部,他们只要色情电影 1171 01:33:27,490 --> 01:33:30,500 小心,卡尔 1172 01:33:30,500 --> 01:33:32,500 色情与暴力,奇怪吗? 1173 01:33:32,500 --> 01:33:35,500 最好两者都有 1174 01:33:35,500 --> 01:33:38,500 他们不喜欢新人 1175 01:33:38,500 --> 01:33:42,510 他们资金短缺 1176 01:33:42,510 --> 01:33:46,510 他们也尽力付款 1177 01:33:46,510 --> 01:33:47,510 那是什么? 1178 01:33:47,510 --> 01:33:48,510 耐心一点 1179 01:33:48,510 --> 01:33:52,510 这是合资企业 1180 01:33:55,520 --> 01:33:58,520 住口,卡达菲,坐下! 1181 01:33:58,520 --> 01:34:02,520 坐下! 1182 01:34:03,530 --> 01:34:04,530 别怕 1183 01:34:04,530 --> 01:34:07,530 它是个好东西 1184 01:34:07,530 --> 01:34:10,540 你好,我的美人 1185 01:34:10,540 --> 01:34:13,540 你会习惯的 1186 01:34:13,540 --> 01:34:15,540 还有它,对吗?格林比 1187 01:34:15,540 --> 01:34:16,540 对,巴克先生 1188 01:34:16,540 --> 01:34:18,540 人总会习惯的 1189 01:34:18,540 --> 01:34:22,550 这是查理英格尔,我的新伙伴 1190 01:34:22,550 --> 01:34:24,550 我会继续做电影生意 1191 01:34:24,550 --> 01:34:27,550 他负责其他事务 1192 01:34:27,550 --> 01:34:29,560 是什么?托尼? 1193 01:34:29,560 --> 01:34:32,560 慢慢来,我给你看 1194 01:34:32,560 --> 01:34:36,550 帮我们锁上,格林比 1195 01:34:41,570 --> 01:34:44,570 好象地震,对吗? 1196 01:34:44,570 --> 01:34:48,560 我们就在跑道下面 1197 01:34:49,580 --> 01:34:53,580 搞盗版的最佳地点 1198 01:34:53,580 --> 01:34:57,580 全是违法的 1199 01:34:57,580 --> 01:34:59,590 完全非法 1200 01:34:59,590 --> 01:35:02,590 格拉比一个人可以搞定 1201 01:35:02,590 --> 01:35:04,590 进来,朋友 1202 01:35:04,590 --> 01:35:08,590 纳粹分子在这贮存了一切 1203 01:35:08,590 --> 01:35:11,600 一条鲨鱼 1204 01:35:11,600 --> 01:35:15,590 可以把这些当香口胶吹掉 1205 01:35:19,610 --> 01:35:23,600 这是你的百分之五财产 1206 01:35:39,630 --> 01:35:42,630 好好看看 1207 01:35:42,630 --> 01:35:46,620 卡达菲,过来 1208 01:35:59,650 --> 01:36:02,650 这是有足够弹药 1209 01:36:02,650 --> 01:36:06,640 可以把上面的人都炸掉 1210 01:36:08,650 --> 01:36:11,660 别在内裤里撒尿 1211 01:36:11,660 --> 01:36:13,660 有些人爱肮脏的图片 1212 01:36:13,660 --> 01:36:17,660 有人爱枪支 1213 01:36:17,660 --> 01:36:19,670 他们要性和暴力 1214 01:36:19,670 --> 01:36:23,670 他们用枪付账 1215 01:36:23,670 --> 01:36:25,670 我可以干什么? 1216 01:36:25,670 --> 01:36:29,660 那就是游戏名称 1217 01:36:32,680 --> 01:36:34,680 你疯了,托尼 1218 01:36:34,680 --> 01:36:37,680 不,查理,这是生意 1219 01:36:37,680 --> 01:36:40,690 如果我们不干 1220 01:36:40,690 --> 01:36:42,690 其他人也会干 1221 01:36:42,690 --> 01:36:44,690 那就干吧 1222 01:36:44,690 --> 01:36:47,690 但别加上我 1223 01:36:47,690 --> 01:36:49,700 我不信这一切 1224 01:36:49,700 --> 01:36:50,700 查理 1225 01:36:50,700 --> 01:36:54,700 现在不是时候 1226 01:36:54,700 --> 01:36:58,700 你可以走出去 1227 01:36:58,700 --> 01:36:59,710 回来,卡尔 1228 01:36:59,710 --> 01:37:02,710 我会派卡达菲追你 1229 01:37:02,710 --> 01:37:04,710 去追他,卡达菲 1230 01:37:04,710 --> 01:37:08,700 把他带回来 1231 01:37:11,720 --> 01:37:15,720 坐下,卡达菲 1232 01:37:15,720 --> 01:37:19,710 卡达菲,你这个废物 1233 01:37:27,730 --> 01:37:30,740 我错在哪里,拉菲娜? 1234 01:37:30,740 --> 01:37:33,740 我怎么瞎了眼? 1235 01:37:33,740 --> 01:37:37,730 人会不干坏事而下地狱吗? 1236 01:37:38,740 --> 01:37:41,750 甚至不认识罪恶? 1237 01:37:41,750 --> 01:37:44,750 一旦知道了,该怎么办? 1238 01:37:44,750 --> 01:37:47,750 逃跑吗? 1239 01:37:47,750 --> 01:37:51,750 我的朋友,快帮我! 1240 01:37:57,760 --> 01:37:59,770 我来了! 1241 01:37:59,770 --> 01:38:01,770 我会利用时间 1242 01:38:01,770 --> 01:38:05,770 每一秒,每一分,每个小时 1243 01:38:05,770 --> 01:38:09,780 没什么可阻挡我 1244 01:38:09,780 --> 01:38:12,780 或挡住我的去路 1245 01:38:12,780 --> 01:38:16,770 只要我想出去 1246 01:39:37,860 --> 01:39:41,870 我要做好事,拉菲娜 1247 01:39:41,870 --> 01:39:45,860 我要做好事 1248 01:41:27,970 --> 01:41:30,980 我听见枪声 1249 01:41:30,980 --> 01:41:34,980 我不知怎么办 1250 01:41:34,980 --> 01:41:36,980 该死 1251 01:41:36,980 --> 01:41:40,980 我不想打人,温特 1252 01:41:41,990 --> 01:41:44,990 我很吃惊 1253 01:41:44,990 --> 01:41:48,980 你在这找什么? 1254 01:41:51,000 --> 01:41:54,000 我在找… 1255 01:41:54,000 --> 01:41:57,000 象以前一样 1256 01:41:57,000 --> 01:42:01,000 什么也没找到 1257 01:42:03,010 --> 01:42:07,000 我想警告你们 1258 01:42:11,020 --> 01:42:15,010 但太晚了 1259 01:42:16,020 --> 01:42:19,020 你痛吗? 1260 01:42:19,020 --> 01:42:21,030 不 1261 01:42:21,030 --> 01:42:25,020 一点也不 1262 01:42:30,040 --> 01:42:33,040 这是第一次 1263 01:42:33,040 --> 01:42:37,030 我感到体重下降 1264 01:42:39,040 --> 01:42:43,040 我的血量很足 1265 01:42:49,050 --> 01:42:53,060 最终… 1266 01:42:53,060 --> 01:42:57,060 我有了体重 1267 01:42:57,060 --> 01:43:01,060 我… 1268 01:43:04,070 --> 01:43:08,060 很重 1269 01:43:09,070 --> 01:43:13,070 感觉不错 1270 01:43:17,080 --> 01:43:20,090 温特 1271 01:43:20,090 --> 01:43:22,090 这一切就快完了 1272 01:43:22,090 --> 01:43:24,090 你想警告我们什么? 1273 01:43:24,090 --> 01:43:28,080 温特! 1274 01:43:47,110 --> 01:43:51,110 我还要忍受多久? 1275 01:43:52,120 --> 01:43:56,120 我受不了了 1276 01:43:56,120 --> 01:44:00,110 你在吗?拉菲娜 1277 01:44:21,150 --> 01:44:25,140 他死了吗? 1278 01:44:27,150 --> 01:44:31,150 你来要杀我吗? 1279 01:44:37,160 --> 01:44:41,160 你… 1280 01:44:45,170 --> 01:44:49,160 是你吗? 1281 01:44:54,180 --> 01:44:58,180 我不怕你 1282 01:44:58,180 --> 01:45:02,180 我们很久没见面了 1283 01:45:06,190 --> 01:45:10,180 我不知你叫什么 1284 01:45:12,200 --> 01:45:16,190 你却知道我的生活 1285 01:45:22,210 --> 01:45:24,210 我 1286 01:45:24,210 --> 01:45:28,210 记不起来了 1287 01:45:28,210 --> 01:45:30,220 当你死去 1288 01:45:30,220 --> 01:45:34,220 你应知你是如何生活的 1289 01:45:34,220 --> 01:45:36,220 来吧 1290 01:45:36,220 --> 01:45:40,210 告诉我一切 1291 01:45:59,240 --> 01:46:03,250 过来 1292 01:46:03,250 --> 01:46:05,250 你的故事 1293 01:46:05,250 --> 01:46:08,250 何时开始的? 1294 01:46:08,250 --> 01:46:12,260 我仍记得 1295 01:46:12,260 --> 01:46:16,260 很久以来,我都讨厌讲孩子话 1296 01:46:16,260 --> 01:46:20,250 但最近你的表情很有趣 1297 01:46:22,270 --> 01:46:26,270 当我靠近你 1298 01:46:26,270 --> 01:46:30,260 我听说你童年很快乐 1299 01:46:32,280 --> 01:46:36,280 你喜欢你祖父花园里的核桃树 1300 01:46:36,280 --> 01:46:39,280 你会在那里坐几个小时 1301 01:46:39,280 --> 01:46:40,290 对 1302 01:46:40,290 --> 01:46:43,290 拿着一个玩具来跳舞 1303 01:46:43,290 --> 01:46:46,290 路过的行人会为蚊子抱怨 1304 01:46:46,290 --> 01:46:50,280 但你毫不受干扰 1305 01:46:53,300 --> 01:46:56,300 当他们拉你的头发 1306 01:46:56,300 --> 01:47:00,290 因为你是孩子 1307 01:47:01,310 --> 01:47:02,310 你没有哭 1308 01:47:02,310 --> 01:47:06,300 但你的鼻子变白了 1309 01:47:08,310 --> 01:47:12,310 上课时,你喜欢的窗外凝视 1310 01:47:14,320 --> 01:47:16,320 窗子好高 1311 01:47:16,320 --> 01:47:18,320 玻璃是斜纹的 1312 01:47:18,320 --> 01:47:21,330 除了上面两块 1313 01:47:21,330 --> 01:47:25,320 老师要用长棍才能打开 1314 01:47:28,330 --> 01:47:32,340 你总是找一张可以看外面的桌子 1315 01:47:32,340 --> 01:47:36,330 去看树,小鸟和白云 1316 01:47:38,340 --> 01:47:40,350 有一次 1317 01:47:40,350 --> 01:47:44,340 你决定要长大成人 1318 01:47:45,350 --> 01:47:47,350 你要成为建筑师 1319 01:47:47,350 --> 01:47:51,350 想建一所阳光可以普照的学校 1320 01:47:52,360 --> 01:47:55,360 在夜晚,当孩子们睡着了 1321 01:47:55,360 --> 01:47:59,350 老师会为学校安排第二天的工作 1322 01:48:01,370 --> 01:48:05,370 当你14岁时 1323 01:48:05,370 --> 01:48:09,360 你和一个叫米达科斯沃的女孩相爱了 1324 01:48:11,380 --> 01:48:15,370 对! 1325 01:48:16,380 --> 01:48:19,380 对! 1326 01:48:19,380 --> 01:48:23,380 我还记得 1327 01:48:25,390 --> 01:48:29,380 后来怎么样了? 1328 01:48:35,400 --> 01:48:37,400 快点,汉娜 1329 01:48:37,400 --> 01:48:41,400 来吧,安顿! 1330 01:48:44,410 --> 01:48:47,410 我们不出去,康拉得 1331 01:48:47,410 --> 01:48:51,410 继续开! 1332 01:48:55,420 --> 01:48:58,420 快! 1333 01:48:58,420 --> 01:49:00,430 盖切德 1334 01:49:00,430 --> 01:49:04,430 别犹豫了,快! 1335 01:49:04,430 --> 01:49:08,420 他有了安顿,就不要汉娜了 1336 01:49:14,440 --> 01:49:18,430 明白了,巴克太太 1337 01:49:41,470 --> 01:49:45,460 你睡了吗? 1338 01:49:51,480 --> 01:49:55,470 谁能告诉我我活着对吗? 1339 01:49:57,480 --> 01:49:59,480 我不是一个自信的人 1340 01:49:59,480 --> 01:50:03,490 正直,但没勇气 1341 01:50:03,490 --> 01:50:07,480 你收养了汉娜,已够大胆了 1342 01:50:09,490 --> 01:50:12,500 这没什么特别 1343 01:50:12,500 --> 01:50:16,490 正真的人都会这样做 1344 01:50:17,500 --> 01:50:21,500 她无家可归了 1345 01:50:23,510 --> 01:50:27,510 所以你开始问不同的问题 1346 01:50:27,510 --> 01:50:31,520 甚至有不同想法 1347 01:50:31,520 --> 01:50:34,520 你成了另一个康拉德 1348 01:50:34,520 --> 01:50:38,510 你想向全世界解释 1349 01:50:39,520 --> 01:50:43,520 人到了老年想法越多 1350 01:50:45,530 --> 01:50:49,530 从远古到现在的人类故事 1351 01:50:49,530 --> 01:50:51,540 都同出一辙 1352 01:50:51,540 --> 01:50:55,530 你要保护小汉娜,还有自己 1353 01:50:58,540 --> 01:51:02,550 你的生命找到了一面镜子 1354 01:51:02,550 --> 01:51:06,540 你的另一次年轻生命正在成长 1355 01:51:08,550 --> 01:51:12,560 因为,在你这里 1356 01:51:12,560 --> 01:51:16,550 她找到了她的所需 1357 01:51:20,570 --> 01:51:24,570 我还能讲什么,康拉德? 1358 01:51:24,570 --> 01:51:28,560 她终于找到了你 1359 01:51:35,580 --> 01:51:39,570 谢谢 1360 01:51:48,590 --> 01:51:52,590 我终于被发现了 1361 01:52:39,640 --> 01:52:42,650 我一定是睡着了 1362 01:52:42,650 --> 01:52:44,650 感觉如何? 1363 01:52:44,650 --> 01:52:48,640 我好象回到了二三十年前 1364 01:52:49,650 --> 01:52:52,660 毫不夸张 1365 01:52:52,660 --> 01:52:56,660 听着,那种咖啡不好 1366 01:52:56,660 --> 01:52:58,660 我知道 1367 01:52:58,660 --> 01:52:59,660 味道不错,你要吗? 1368 01:52:59,660 --> 01:53:03,660 不,谢谢 1369 01:53:08,670 --> 01:53:10,680 看我找到了什么? 1370 01:53:10,680 --> 01:53:12,680 你放了很久吗? 1371 01:53:12,680 --> 01:53:15,680 我不能扔掉它 1372 01:53:15,680 --> 01:53:19,670 那个与父亲飞去美国的男孩 1373 01:53:20,690 --> 01:53:21,690 是汉娜哥哥,对吗? 1374 01:53:21,690 --> 01:53:24,690 是的 1375 01:53:24,690 --> 01:53:27,690 他叫什么? 1376 01:53:27,690 --> 01:53:30,700 你忘了吗? 1377 01:53:30,700 --> 01:53:33,700 他叫安顿,像他父亲那样 1378 01:53:33,700 --> 01:53:34,700 安顿巴克 1379 01:53:34,700 --> 01:53:38,700 安顿巴克回来了 1380 01:53:38,700 --> 01:53:40,710 你指安顿巴克吗? 1381 01:53:40,710 --> 01:53:42,710 来吗?去城里 1382 01:53:42,710 --> 01:53:45,710 不 1383 01:53:45,710 --> 01:53:48,710 我开车 1384 01:53:48,710 --> 01:53:52,710 我载你到城里 1385 01:53:53,720 --> 01:53:56,720 我们要把汉娜藏起来 1386 01:53:56,720 --> 01:53:58,720 快点 1387 01:53:58,720 --> 01:54:02,720 去哪? 1388 01:54:03,730 --> 01:54:07,720 我知道一艘老蒸汽船 1389 01:54:08,730 --> 01:54:10,740 是那好 1390 01:54:10,740 --> 01:54:13,740 我有个计划,康拉德 1391 01:54:13,740 --> 01:54:16,740 他很纯真,有风度 1392 01:54:16,740 --> 01:54:18,740 你让我想哭 1393 01:54:18,740 --> 01:54:19,740 你很残忍 1394 01:54:19,740 --> 01:54:21,750 不,恰好相反 1395 01:54:21,750 --> 01:54:25,740 我毫无遗憾 1396 01:54:30,760 --> 01:54:34,760 你认识我 1397 01:54:34,760 --> 01:54:37,760 我是最纯洁的 1398 01:54:37,760 --> 01:54:40,770 纯洁撞上了你鼻子,你也不会知道 1399 01:54:40,770 --> 01:54:41,770 撞上我? 1400 01:54:41,770 --> 01:54:44,770 对不起,不会的 1401 01:54:44,770 --> 01:54:47,770 长远来说,只有我去撞别人 1402 01:54:47,770 --> 01:54:50,780 长远来讲,你会闷死 1403 01:54:50,780 --> 01:54:54,770 你忘了,我永远是你朋友 1404 01:54:58,630 --> 01:55:02,630 我要杯咖啡 1405 01:55:05,640 --> 01:55:08,640 我看不见你 1406 01:55:08,640 --> 01:55:11,650 但我知你在这 1407 01:55:11,650 --> 01:55:13,650 希望可与你面对面谈话 1408 01:55:13,650 --> 01:55:16,650 因我知道你漂亮 1409 01:55:16,650 --> 01:55:18,650 我感觉得到 1410 01:55:18,650 --> 01:55:21,660 一直是这样 1411 01:55:21,660 --> 01:55:22,660 我知你在 1412 01:55:22,660 --> 01:55:23,660 你也不怕我 1413 01:55:23,660 --> 01:55:27,660 但我看不见你的脸 1414 01:55:27,660 --> 01:55:30,660 来吧 1415 01:55:30,660 --> 01:55:34,660 抓住我的手 1416 01:55:38,670 --> 01:55:42,680 你要与人讲话吗? 1417 01:55:42,680 --> 01:55:46,670 与我说吧,我在这 1418 01:55:48,680 --> 01:55:51,690 你可以作为代替 1419 01:55:51,690 --> 01:55:54,690 你真好 1420 01:55:54,690 --> 01:55:55,690 你叫什么? 1421 01:55:55,690 --> 01:55:57,690 卡西尔,不! 1422 01:55:57,690 --> 01:55:59,690 现在叫卡尔英格尔 1423 01:55:59,690 --> 01:56:03,700 英格尔,很好,什么时候起的? 1424 01:56:03,700 --> 01:56:05,700 不久以前 1425 01:56:05,700 --> 01:56:08,700 我比以前更快乐了 1426 01:56:08,700 --> 01:56:09,700 知道吗? 1427 01:56:09,700 --> 01:56:10,700 我以前没与你谈过 1428 01:56:10,700 --> 01:56:12,710 要咖啡吗? 1429 01:56:12,710 --> 01:56:13,710 不,谢谢! 1430 01:56:13,710 --> 01:56:14,710 我有个问题 1431 01:56:14,710 --> 01:56:16,710 什么? 1432 01:56:16,710 --> 01:56:17,710 钱? 1433 01:56:17,710 --> 01:56:18,710 不是 1434 01:56:18,710 --> 01:56:21,720 我可以帮你吗? 1435 01:56:21,720 --> 01:56:23,720 可以告诉我一个好故事吗 1436 01:56:23,720 --> 01:56:24,720 好故事 1437 01:56:24,720 --> 01:56:26,720 要真实的吗? 1438 01:56:26,720 --> 01:56:27,720 不,相反 1439 01:56:27,720 --> 01:56:31,730 一定要虚构的 1440 01:56:31,730 --> 01:56:34,730 这个要求真怪 1441 01:56:34,730 --> 01:56:36,730 你能办到吗? 1442 01:56:36,730 --> 01:56:39,730 这是特殊情况 1443 01:56:39,730 --> 01:56:43,730 生命本来就特殊 1444 01:56:50,740 --> 01:56:53,750 我想你去见个老朋友 1445 01:56:53,750 --> 01:56:57,750 记得上次去柏林吗? 1446 01:56:57,750 --> 01:57:01,760 我们快有有线电视了 1447 01:57:01,760 --> 01:57:04,760 已经有了两年了 1448 01:57:04,760 --> 01:57:07,760 不是在家,笨蛋,是这 1449 01:57:07,760 --> 01:57:09,760 废话 1450 01:57:09,760 --> 01:57:13,760 看6号监视器 1451 01:57:16,770 --> 01:57:19,770 没错,不会吧? 1452 01:57:19,770 --> 01:57:21,780 真的 1453 01:57:21,780 --> 01:57:23,780 很奇怪 1454 01:57:23,780 --> 01:57:27,780 叫个技工来看看 1455 01:57:27,780 --> 01:57:29,780 那是16号门 1456 01:57:29,780 --> 01:57:32,790 笨蛋,那就是“科伦布” 1457 01:57:32,790 --> 01:57:33,790 演员叫什么? 1458 01:57:33,790 --> 01:57:34,790 彼得科克 1459 01:57:34,790 --> 01:57:36,790 每个小孩都知道 1460 01:57:36,790 --> 01:57:38,790 他在16号门 1461 01:57:38,790 --> 01:57:42,790 这是电视剧 1462 01:57:46,800 --> 01:57:49,800 可能有人放录像 1463 01:57:49,800 --> 01:57:51,810 不,他在向我们打招呼 1464 01:57:51,810 --> 01:57:53,810 现在怎么办? 1465 01:57:53,810 --> 01:57:57,800 我妻子不会信,打开对讲机 1466 01:57:58,810 --> 01:58:00,810 你好! 1467 01:58:00,810 --> 01:58:02,820 终于行了 1468 01:58:02,820 --> 01:58:03,820 为何这么久? 1469 01:58:03,820 --> 01:58:04,820 是他了 1470 01:58:04,820 --> 01:58:05,820 听见我吗? 1471 01:58:05,820 --> 01:58:07,820 对 1472 01:58:07,820 --> 01:58:08,820 听见了 1473 01:58:08,820 --> 01:58:12,830 你想干什么? 1474 01:58:12,830 --> 01:58:14,830 开门,好吗? 1475 01:58:14,830 --> 01:58:17,830 我们在11点3有约会 1476 01:58:17,830 --> 01:58:21,820 还有20分钟 1477 01:58:22,840 --> 01:58:24,840 他讲德语 1478 01:58:24,840 --> 01:58:26,840 这是科克先生,你们看见了 1479 01:58:26,840 --> 01:58:30,840 我们有11点有个约会 1480 01:58:30,840 --> 01:58:33,850 就在这地方 1481 01:58:33,850 --> 01:58:37,850 就在安全中心 1482 01:58:37,850 --> 01:58:39,850 有许可证吗? 1483 01:58:39,850 --> 01:58:41,860 有书面许可吗? 1484 01:58:41,860 --> 01:58:43,860 我们未获通知 1485 01:58:43,860 --> 01:58:46,860 有! 1486 01:58:46,860 --> 01:58:49,860 在这 1487 01:58:49,860 --> 01:58:53,870 我们获得了许可 1488 01:58:53,870 --> 01:58:56,870 进来吧,听见鸣声吗? 1489 01:58:56,870 --> 01:59:00,860 谢谢,我们来了 1490 01:59:01,880 --> 01:59:05,880 如果是科克,他就太胖了 1491 01:59:05,880 --> 01:59:09,870 这太棒了 1492 01:59:13,890 --> 01:59:17,890 看,监视器就在这 1493 01:59:17,890 --> 01:59:19,890 我们拍了第一张 1494 01:59:19,890 --> 01:59:22,900 从下到上 1495 01:59:22,900 --> 01:59:25,900 是他了 1496 01:59:25,900 --> 01:59:28,900 第二张在这拍 1497 01:59:28,900 --> 01:59:30,900 摄影机放这 1498 01:59:30,900 --> 01:59:34,910 把监视器拍下来 1499 01:59:34,910 --> 01:59:36,910 这房子很好 1500 01:59:36,910 --> 01:59:37,910 卡西尔,我们进来了 1501 01:59:37,910 --> 01:59:41,920 天花板不错,我喜欢 1502 01:59:41,920 --> 01:59:44,920 为了灯光效果 1503 01:59:44,920 --> 01:59:48,920 我们有四个门,很好 1504 01:59:48,920 --> 01:59:51,930 房间不错 1505 01:59:51,930 --> 01:59:54,930 现在先放录像带 1506 01:59:54,930 --> 01:59:57,930 首先用摄影机拍下 1507 01:59:57,930 --> 02:00:00,930 在这与保安一起 1508 02:00:00,930 --> 02:00:01,940 我先关掉摄影机 1509 02:00:01,940 --> 02:00:03,940 要在这拍片吗? 1510 02:00:03,940 --> 02:00:07,930 对! 1511 02:00:11,950 --> 02:00:14,950 关掉了! 1512 02:00:14,950 --> 02:00:16,950 第一幕! 1513 02:00:16,950 --> 02:00:20,950 科伦布找隐形眼镜 1514 02:00:20,950 --> 02:00:24,960 在这一幕中,科伦布找他们的隐形眼镜 1515 02:00:24,960 --> 02:00:27,960 演科伦布的演员 1516 02:00:27,960 --> 02:00:30,960 是他了,他还演科伦布 1517 02:00:30,960 --> 02:00:33,970 你做科伦布 1518 02:00:33,970 --> 02:00:36,970 他要你假扮科伦布 1519 02:00:36,970 --> 02:00:37,970 他做科伦布? 1520 02:00:37,970 --> 02:00:39,970 对 1521 02:00:39,970 --> 02:00:40,970 我叫彼得 1522 02:00:40,970 --> 02:00:42,980 我也是 1523 02:00:42,980 --> 02:00:44,980 霍斯特 1524 02:00:44,980 --> 02:00:46,980 很好,我是助手达尼尔 1525 02:00:46,980 --> 02:00:50,980 达斯汀霍夫曼 1526 02:00:50,980 --> 02:00:51,990 对 1527 02:00:51,990 --> 02:00:52,990 睡着了 1528 02:00:52,990 --> 02:00:54,990 你做达斯汀霍夫曼 1529 02:00:54,990 --> 02:00:56,990 你演达斯汀霍夫曼 1530 02:00:56,990 --> 02:00:58,990 他要你扮睡着的达斯汀霍夫曼 1531 02:00:58,990 --> 02:01:03,000 睡吧 1532 02:01:03,000 --> 02:01:05,000 他指坐在这里睡着 1533 02:01:05,000 --> 02:01:08,000 所以保卫看不到监视器 1534 02:01:08,000 --> 02:01:11,000 就这样,一个睡着了,一个找眼镜 1535 02:01:11,000 --> 02:01:15,010 两人都见不了监视器 1536 02:01:15,010 --> 02:01:19,010 因为杀手从门进来 1537 02:01:19,010 --> 02:01:22,020 杀手从这个门进来 1538 02:01:22,020 --> 02:01:26,020 你们来太好了 1539 02:01:26,020 --> 02:01:30,020 我来找隐形眼镜 1540 02:01:30,020 --> 02:01:32,030 你看下面 1541 02:01:32,030 --> 02:01:35,030 我会拍你 1542 02:01:35,030 --> 02:01:38,030 很好 1543 02:01:38,030 --> 02:01:42,040 慢慢找 1544 02:01:42,040 --> 02:01:46,030 卡西尔,到跑道来 1545 02:01:47,040 --> 02:01:50,040 很好 1546 02:01:50,040 --> 02:01:52,050 罪犯来了 1547 02:01:52,050 --> 02:01:54,050 你睡觉,你找东西 1548 02:01:54,050 --> 02:01:58,050 我们从远后方给你拍 1549 02:01:58,050 --> 02:01:59,050 安静 1550 02:01:59,050 --> 02:02:01,050 音乐要出来了 1551 02:02:01,050 --> 02:02:04,060 科克先生说音乐开始了 1552 02:02:04,060 --> 02:02:06,060 你打鼾时,音乐便开始了 1553 02:02:06,060 --> 02:02:08,060 打鼾吧! 1554 02:02:08,060 --> 02:02:09,060 我还要找吗? 1555 02:02:09,060 --> 02:02:10,060 对 1556 02:02:10,060 --> 02:02:13,070 你可以边找边动 1557 02:02:13,070 --> 02:02:15,070 可以动,继续找 1558 02:02:15,070 --> 02:02:16,070 闭上眼睛,趴下 1559 02:02:16,070 --> 02:02:19,070 很好 1560 02:02:19,070 --> 02:02:23,070 谢谢,科克很高兴 1561 02:02:59,110 --> 02:03:02,120 可能就是那个洞 1562 02:03:02,120 --> 02:03:04,120 那个气管 1563 02:03:04,120 --> 02:03:05,120 一定是 1564 02:03:05,120 --> 02:03:07,120 不会湿身吗? 1565 02:03:07,120 --> 02:03:11,120 可能吧 1566 02:03:11,120 --> 02:03:15,130 如何过去? 1567 02:03:15,130 --> 02:03:19,120 谁先去 1568 02:03:29,140 --> 02:03:32,150 你自己可搞定吗? 1569 02:03:32,150 --> 02:03:36,140 没问题 1570 02:03:37,150 --> 02:03:41,140 我还有件事办 1571 02:03:42,160 --> 02:03:44,160 卡尔,小心 1572 02:03:44,160 --> 02:03:46,160 别干傻事 1573 02:03:46,160 --> 02:03:48,160 你了解我 1574 02:03:48,160 --> 02:03:52,150 没错 1575 02:04:03,180 --> 02:04:04,180 这就是生意,查理 1576 02:04:04,180 --> 02:04:07,180 如果我们不干,别人会干 1577 02:04:07,180 --> 02:04:10,180 错了,巴克 1578 02:04:10,180 --> 02:04:14,180 如果我们不干,没人会干 1579 02:04:16,190 --> 02:04:20,180 这会变成暴力的种子 1580 02:04:42,220 --> 02:04:43,220 下一个 1581 02:04:43,220 --> 02:04:46,220 太远了,够不着 1582 02:04:46,220 --> 02:04:48,220 放手了吗? 1583 02:04:48,220 --> 02:04:52,210 放手吧! 1584 02:06:12,310 --> 02:06:14,310 那是谁? 1585 02:06:14,310 --> 02:06:18,310 卡尔! 1586 02:06:18,310 --> 02:06:19,310 还有多少? 1587 02:06:19,310 --> 02:06:23,310 20箱! 1588 02:06:24,320 --> 02:06:26,320 129 1589 02:06:26,320 --> 02:06:29,320 130 1590 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 131 1591 02:06:31,320 --> 02:06:34,330 132 1592 02:06:34,330 --> 02:06:38,320 我不保证要运多久 1593 02:06:39,330 --> 02:06:42,340 如果它们爆炸了 1594 02:06:42,340 --> 02:06:44,340 那这船就完了 1595 02:06:44,340 --> 02:06:46,340 谁来付钱? 1596 02:06:46,340 --> 02:06:47,340 这是我的损失 1597 02:06:47,340 --> 02:06:51,330 是的,船长 1598 02:06:56,350 --> 02:07:00,340 再见 1599 02:07:18,370 --> 02:07:19,370 你要走了吗? 1600 02:07:19,370 --> 02:07:21,370 我不得不走 1601 02:07:21,370 --> 02:07:24,380 为了工作和家庭 1602 02:07:24,380 --> 02:07:25,380 祝你好运 1603 02:07:25,380 --> 02:07:29,370 谢谢 1604 02:07:40,390 --> 02:07:44,390 祝你好运 1605 02:08:59,470 --> 02:09:02,480 又是你啊 1606 02:09:02,480 --> 02:09:04,480 你知道那个古老预言吗? 1607 02:09:04,480 --> 02:09:05,480 在动乱年代 1608 02:09:05,480 --> 02:09:09,470 在9月月圆之夜 1609 02:09:11,480 --> 02:09:14,490 黑色骑士会侵略港口 1610 02:09:14,490 --> 02:09:18,480 把船送进地狱 1611 02:09:20,490 --> 02:09:21,490 我知道所有预言 1612 02:09:21,490 --> 02:09:23,500 但不是这个 1613 02:09:23,500 --> 02:09:25,500 有何区别 1614 02:09:25,500 --> 02:09:27,500 真的是这样 1615 02:09:27,500 --> 02:09:28,500 别管我 1616 02:09:28,500 --> 02:09:30,500 我想回家找女人 1617 02:09:30,500 --> 02:09:32,510 过平常生活,找个工作 1618 02:09:32,510 --> 02:09:34,510 这计划不错 1619 02:09:34,510 --> 02:09:37,510 但佩兹克把它打乱了 1620 02:09:37,510 --> 02:09:39,510 没有 1621 02:09:39,510 --> 02:09:43,510 他劫持了船,把你的朋友当人质 1622 02:09:44,520 --> 02:09:46,520 来吧,卡西尔 1623 02:09:46,520 --> 02:09:48,520 戴上 1624 02:09:48,520 --> 02:09:52,510 你没选择了 1625 02:10:13,550 --> 02:10:14,550 头放进去! 1626 02:10:14,550 --> 02:10:18,540 关窗 1627 02:10:41,570 --> 02:10:43,580 那是达米尔吗? 1628 02:10:43,580 --> 02:10:47,570 对 1629 02:10:53,590 --> 02:10:54,590 听见吗? 1630 02:10:54,590 --> 02:10:56,590 是的 1631 02:10:56,590 --> 02:10:59,590 让我解释一些事 1632 02:10:59,590 --> 02:11:03,600 时间不多了,那是其一 1633 02:11:03,600 --> 02:11:06,600 时间可以为坏人服务 1634 02:11:06,600 --> 02:11:09,600 也可以为英雄服务 1635 02:11:09,600 --> 02:11:12,610 对所有人来讲,时间像戏法 1636 02:11:12,610 --> 02:11:15,610 如果你是绅士,时间也是 1637 02:11:15,610 --> 02:11:18,610 如果你匆忙,时间会加快 1638 02:11:18,610 --> 02:11:21,610 时间是你的佣人 1639 02:11:21,610 --> 02:11:24,620 时间是你的上帝,如果你是它的狗 1640 02:11:24,620 --> 02:11:26,620 我们创造了时间! 1641 02:11:26,620 --> 02:11:29,620 时间和杀手和受害者 1642 02:11:29,620 --> 02:11:31,620 时间是无限的 1643 02:11:31,620 --> 02:11:34,630 那是其二 1644 02:11:34,630 --> 02:11:38,620 你就是时钟,卡西尔 1645 02:12:06,660 --> 02:12:08,660 我搭上了生命 1646 02:12:08,660 --> 02:12:11,660 我不怪你 1647 02:12:11,660 --> 02:12:15,660 我想活下去 1648 02:12:16,670 --> 02:12:18,670 走得太快了 1649 02:12:18,670 --> 02:12:22,660 我不能这样做 1650 02:12:25,680 --> 02:12:29,670 船会在一小时后到 1651 02:12:31,680 --> 02:12:35,690 别怕 1652 02:12:35,690 --> 02:12:38,690 你的守护天使与你一起 1653 02:12:38,690 --> 02:12:40,690 难以置信 1654 02:12:40,690 --> 02:12:44,690 我听见了妈妈的声音,你像她的一样 1655 02:12:45,700 --> 02:12:48,700 你不记得她以前讲故事了吗? 1656 02:12:48,700 --> 02:12:52,690 在她每晚入睡之前 1657 02:13:20,730 --> 02:13:22,740 来吧 1658 02:13:22,740 --> 02:13:23,740 佩兹克,别动我家人 1659 02:13:23,740 --> 02:13:24,740 带我走吧 1660 02:13:24,740 --> 02:13:25,740 住口,别逞英雄了 1661 02:13:25,740 --> 02:13:28,740 谁要你? 1662 02:13:28,740 --> 02:13:30,740 来吧,孩子 1663 02:13:30,740 --> 02:13:33,750 别出声 1664 02:13:33,750 --> 02:13:34,750 别动! 1665 02:13:34,750 --> 02:13:38,740 上楼 1666 02:13:51,760 --> 02:13:54,770 该死 1667 02:13:54,770 --> 02:13:56,770 别动,不然孩子没命 1668 02:13:56,770 --> 02:13:59,770 不明白吗? 1669 02:13:59,770 --> 02:14:02,780 回来,听见了吗? 1670 02:14:02,780 --> 02:14:06,770 进去,否则孩子会被扔下船 1671 02:14:09,780 --> 02:14:11,780 跟那人上楼 1672 02:14:11,780 --> 02:14:15,780 走! 1673 02:14:16,790 --> 02:14:18,790 站在那里 1674 02:14:18,790 --> 02:14:22,800 别出声 1675 02:14:22,800 --> 02:14:26,800 来吧,穿好衣服 1676 02:14:26,800 --> 02:14:28,800 我要全部船员呆在舱里 1677 02:14:28,800 --> 02:14:30,800 都在甲板下 1678 02:14:30,800 --> 02:14:32,810 别怕 1679 02:14:32,810 --> 02:14:36,800 听我讲就不会受伤 1680 02:14:39,810 --> 02:14:41,810 我不是开玩笑 1681 02:14:41,810 --> 02:14:45,820 别耍花样 1682 02:14:45,820 --> 02:14:49,810 否则要这船大翻天! 1683 02:14:55,830 --> 02:14:57,830 你看什么? 1684 02:14:57,830 --> 02:15:00,830 你让我很紧张 1685 02:15:00,830 --> 02:15:04,830 怎么了? 1686 02:15:35,870 --> 02:15:39,860 很远 1687 02:15:43,880 --> 02:15:47,880 我不敢朝下看 1688 02:15:47,880 --> 02:15:50,880 差不多了 1689 02:15:50,880 --> 02:15:52,890 来吧,卡西尔 1690 02:15:52,890 --> 02:15:56,880 你以前没这么怕 1691 02:16:05,900 --> 02:16:07,900 没用的 1692 02:16:07,900 --> 02:16:11,890 记住你自己有重量 1693 02:16:15,910 --> 02:16:19,900 去他妈的重力! 1694 02:16:32,930 --> 02:16:36,930 太长了 1695 02:16:36,930 --> 02:16:38,930 那就是你的额上的家 1696 02:16:38,930 --> 02:16:42,920 又是他! 1697 02:18:00,010 --> 02:18:02,010 卡西尔 1698 02:18:02,010 --> 02:18:06,020 我一定回家了,听见你的声音 1699 02:18:06,020 --> 02:18:10,020 我一直在看你听你 1700 02:18:10,020 --> 02:18:13,030 我通过你的眼睛看清世界 1701 02:18:13,030 --> 02:18:16,030 人类与我们不同 1702 02:18:16,030 --> 02:18:20,030 他们有自己的眼光 1703 02:18:20,030 --> 02:18:23,040 他们只会吸收 1704 02:18:23,040 --> 02:18:26,040 而不会付出 1705 02:18:26,040 --> 02:18:30,040 他们忘了光芒由眼睛射入体内 1706 02:18:30,040 --> 02:18:34,040 然后从心中反射出眼外 1707 02:18:37,050 --> 02:18:41,040 轮子坏了 1708 02:19:36,110 --> 02:19:39,110 怎么了,卡西尔 1709 02:19:39,110 --> 02:19:43,120 你不在这里了,你已经走了 1710 02:19:43,120 --> 02:19:47,110 我们还是朋友 1711 02:19:59,130 --> 02:20:01,130 你! 1712 02:20:01,130 --> 02:20:04,140 我们的所爱 1713 02:20:04,140 --> 02:20:07,140 我看不见我们 1714 02:20:07,140 --> 02:20:09,140 你听不见我们 1715 02:20:09,140 --> 02:20:13,150 你以为我们在远处 1716 02:20:13,150 --> 02:20:17,140 然而我们很相近 1717 02:20:40,170 --> 02:20:42,170 我们是使者 1718 02:20:42,170 --> 02:20:46,170 将人的距离缩短 1719 02:20:48,180 --> 02:20:50,180 我们不是信息 1720 02:20:50,180 --> 02:20:53,190 我们是使者 1721 02:20:53,190 --> 02:20:56,190 信息 1722 02:20:56,190 --> 02:20:59,190 就是爱 1723 02:20:59,190 --> 02:21:03,180 我们什么也不是 1724 02:21:04,200 --> 02:21:07,200 你 1725 02:21:07,200 --> 02:21:11,190 对我们等于一切 1726 02:21:12,200 --> 02:21:16,200 让我们寄居你眼中 1727 02:21:18,210 --> 02:21:21,210 观察你的世界 1728 02:21:21,210 --> 02:21:25,210 通过我们 1729 02:21:26,220 --> 02:21:30,220 通过我们去收获 1730 02:21:30,220 --> 02:21:34,220 那可爱的模样再次出现了 1731 02:21:37,230 --> 02:21:39,230 然后 1732 02:21:39,230 --> 02:21:42,230 我们会靠近你 1733 02:21:42,230 --> 02:21:43,240 还有你 1734 02:21:43,240 --> 02:21:47,230 还有他 1735 02:21:48,240 --> 02:21:52,240 你又耳鸣了吗?爸爸 1736 02:21:52,240 --> 02:21:54,250 对,又耳鸣了 1737 02:21:54,250 --> 02:21:58,250 那是卡尔叔叔 1738 02:21:58,250 --> 02:22:00,250 对 1739 02:22:00,250 --> 02:22:04,250 他来了 1740 02:22:31,280 --> 02:22:33,290 我们回家了 1741 02:22:33,290 --> 02:22:37,280 (献给科特波伊斯) 106168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.