All language subtitles for marsupilami-2025-1080p-bluray-x264-aac5-1-yts-bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:44,180 --> 00:00:46,550 JEROME SEDOU PRESENTS 2 00:00:50,680 --> 00:00:53,430 IN COLLABORATION WITH PATHE, BAF PROD AND TF1FILMS PRODUCTION 3 00:00:54,720 --> 00:00:57,760 JOINT PRODUCTION LOGICAL CONTENT VENTURES, SHELTER PROD 4 00:01:00,760 --> 00:01:03,470 WITH SUPPORT OF CANAL 5 00:01:06,220 --> 00:01:10,430 WITH CINE OCS PARTICIPATION TF1 6 00:01:10,970 --> 00:01:12,760 TMC 7 00:01:13,350 --> 00:01:15,850 TOGETHER WITH TAX SHELTER AND ING BANK 8 00:01:17,640 --> 00:01:21,100 WITH SUPPORT OF THE FEDERAL GOVERNMENT OF BELGIUM 9 00:01:30,910 --> 00:01:34,830 JUNGLE TURN AT THE WATERFALL 10 00:01:31,810 --> 00:01:32,710 It's here. 11 00:01:36,450 --> 00:01:38,190 Get his egg. 12 00:02:02,350 --> 00:02:05,390 Don't be afraid... I will protect you. 13 00:02:09,930 --> 00:02:16,550 “MARSUPILAMI. FURRY CRUISE" 14 00:02:39,630 --> 00:02:40,520 Hello! 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,950 Sun, hello. How are you? 16 00:02:43,220 --> 00:02:44,510 Did you like it with dad? 17 00:02:44,960 --> 00:02:48,160 Here, I won him a toy, and he drew this for us. 18 00:02:48,520 --> 00:02:49,430 Look! 19 00:02:50,550 --> 00:02:52,850 Very... Wow! 20 00:02:54,060 --> 00:02:56,310 Great. You're getting better and better. 21 00:02:58,660 --> 00:02:59,960 Beautiful! Yes, beauty. 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,220 OK. Let's go. Brush your teeth and sleep. 23 00:03:03,400 --> 00:03:06,160 - Well, no! - Well, yes! Yes, yes! Let's! March! 24 00:03:06,660 --> 00:03:07,870 I'm coming now! 25 00:03:11,870 --> 00:03:14,560 This is for bringing him to eight, and not at four, he has to go to school tomorrow! 26 00:03:14,680 --> 00:03:17,250 - I'm with him only on weekends! - I won’t let him go even on the weekend. 27 00:03:18,870 --> 00:03:21,790 This is for the sticker you put on on my car! Don't tear it off! 28 00:03:22,160 --> 00:03:24,590 I wouldn't have put it on if you hadn't stopped by on my bush in front of the house! 29 00:03:25,430 --> 00:03:26,710 Mother? 30 00:03:27,350 --> 00:03:29,960 I came up with what I want for my birthday. 31 00:03:30,530 --> 00:03:32,910 For us to come together like last year. 32 00:03:34,180 --> 00:03:35,750 - Definitely, dear. - Definitely, dear. 33 00:03:36,090 --> 00:03:38,470 Can I sleep? with the lights on? 34 00:03:38,620 --> 00:03:39,780 I'm afraid of the dark. 35 00:03:40,250 --> 00:03:41,220 Yes, of course you can. 36 00:03:45,680 --> 00:03:47,810 It's because of you he is now afraid of everything in the world! 37 00:03:47,850 --> 00:03:50,190 - Why is this because of me? - Don't even know! 38 00:03:50,310 --> 00:03:52,230 What did you put in his backpack today? 39 00:03:52,740 --> 00:03:55,400 Whole first aid kit! Tonometer! 40 00:03:55,440 --> 00:03:57,360 - And what? - Suction for poison! 41 00:03:57,400 --> 00:03:59,700 - Are you kidding me, or what? - All mothers in the world do this! 42 00:03:59,740 --> 00:04:00,900 But not for going to the park! 43 00:04:06,790 --> 00:04:07,790 Whose is this? 44 00:04:08,240 --> 00:04:10,630 Oh, have you found someone yet? Don't waste your time! 45 00:04:10,750 --> 00:04:12,990 - Maybe that's enough? - And who is so lucky? 46 00:04:13,290 --> 00:04:14,460 A colleague from the shelter? 47 00:04:14,500 --> 00:04:17,150 What shelter? Maybe the plumber completely forgot! 48 00:04:18,220 --> 00:04:19,290 He's here, right? 49 00:04:19,850 --> 00:04:21,400 - Where is he? - Don't talk nonsense. 50 00:04:21,880 --> 00:04:23,140 You don't have to talk as much as you want. 51 00:04:24,170 --> 00:04:26,840 I’ll find your… “plumber” myself. 52 00:04:34,340 --> 00:04:35,290 Are you serious? 53 00:04:37,430 --> 00:04:38,470 Mom gave it to me. 54 00:04:39,670 --> 00:04:40,510 OK. 55 00:04:42,070 --> 00:04:44,110 Where is he? Here? 56 00:04:46,590 --> 00:04:47,950 Where is he? 57 00:04:52,410 --> 00:04:53,390 Where is he! 58 00:05:02,150 --> 00:05:03,150 Where is he? 59 00:05:04,830 --> 00:05:06,330 He's lucky I didn't find him. 60 00:05:06,870 --> 00:05:09,360 You know, since you were able to do it so quickly find someone to replace me, 61 00:05:10,650 --> 00:05:11,840 that means I haven't lost anything. 62 00:05:12,680 --> 00:05:13,550 Bye, Tess. 63 00:05:39,720 --> 00:05:43,450 We love you, dad! Very, very, very! 64 00:05:46,070 --> 00:05:47,570 They love me! Fright. 65 00:05:48,110 --> 00:05:48,950 Joy. 66 00:05:49,910 --> 00:05:50,890 Fury. 67 00:05:55,670 --> 00:05:57,240 Are you serious? 68 00:05:57,350 --> 00:05:58,280 Are you serious? 69 00:05:58,590 --> 00:05:59,590 Are you serious? 70 00:05:59,630 --> 00:06:02,590 - You doused me! - Everything went like clockwork! Well done! 71 00:06:02,970 --> 00:06:04,600 We love you, dad! 72 00:06:04,710 --> 00:06:06,230 Very, very, very! 73 00:06:15,130 --> 00:06:18,630 - Guess who, Monsieur Tikul! - Don't even know. Stephen? 74 00:06:19,650 --> 00:06:21,070 You do this every day. 75 00:06:21,970 --> 00:06:24,540 Yes, it's true... Next time I'll change my voice. 76 00:06:25,040 --> 00:06:27,200 - Change it. - Well, you’ve decomposed here! 77 00:06:27,240 --> 00:06:30,800 Yes, I spent the night here. A lot of work. 78 00:06:31,770 --> 00:06:33,860 - Do you want coffee? - Yes, thank you! 79 00:06:34,740 --> 00:06:36,920 Tikul! The boss is calling you. 80 00:06:54,980 --> 00:06:55,990 Sit down. 81 00:06:56,310 --> 00:06:57,830 Did you call me, Monsieur Malon? 82 00:06:58,530 --> 00:07:00,300 Any accounting problems? 83 00:07:03,190 --> 00:07:04,570 To this zoo, 84 00:07:04,860 --> 00:07:07,240 owned the notorious Geoffrey Malone 85 00:07:07,280 --> 00:07:09,650 who is suspected of that he fed his rival to the hyenas 86 00:07:10,010 --> 00:07:11,060 a man broke in last night. 87 00:07:11,100 --> 00:07:15,380 He accidentally caused a short circuit, for whom the enclosures opened 88 00:07:15,420 --> 00:07:17,010 with wild animals. 89 00:07:22,620 --> 00:07:24,230 As a result, in a neighboring settlement 90 00:07:24,270 --> 00:07:26,650 riots began as can be seen in these frames. 91 00:07:46,610 --> 00:07:49,230 Eyewitness of the incident was at the zoo at that moment 92 00:07:49,270 --> 00:07:50,920 and suffered from an encounter with a hippopotamus. 93 00:07:51,120 --> 00:07:53,790 - Did an animal attack you? - No, but it would be better to attack. 94 00:07:54,290 --> 00:07:57,540 Hippos are very affectionate during the mating season. 95 00:08:00,550 --> 00:08:02,390 And now... Weather forecast on the channel. 96 00:08:02,500 --> 00:08:04,310 Do you see the guy on the stretcher? 97 00:08:04,350 --> 00:08:05,740 I assigned him one task. 98 00:08:06,970 --> 00:08:08,740 Forgive me, Monsieur Malon. 99 00:08:08,860 --> 00:08:10,940 - I don’t even know how to make amends... - I know. 100 00:08:12,230 --> 00:08:13,430 You will replace him. 101 00:08:15,170 --> 00:08:17,610 Wait, what was the big deal? 102 00:08:17,650 --> 00:08:20,210 You will go to South America on a cruise. 103 00:08:22,350 --> 00:08:23,370 What's the catch? 104 00:08:23,410 --> 00:08:25,000 Bring me a parcel. 105 00:08:25,360 --> 00:08:27,090 There are fewer checks on the ship, than on a plane. 106 00:08:28,070 --> 00:08:30,270 - That's the catch. - You're going next week. 107 00:08:31,180 --> 00:08:34,000 No. I can't do the next one, sorry. 108 00:08:34,110 --> 00:08:36,370 Next week it's my son's birthday 109 00:08:36,410 --> 00:08:38,870 and my ex-wife and I promised him to spend it together... 110 00:08:38,950 --> 00:08:40,430 I just can't. 111 00:08:41,590 --> 00:08:42,630 Yes, no problem. 112 00:08:43,610 --> 00:08:45,280 What are you doing? What are you doing?! 113 00:08:45,790 --> 00:08:48,210 No no! Stop, stop, stop! Stop! OK! 114 00:08:48,590 --> 00:08:50,830 I agree! I agree, agree, agree! 115 00:08:52,390 --> 00:08:55,480 There is one rule. Do not open the package under any circumstances. 116 00:08:55,750 --> 00:08:59,020 - OK! - You will go with your wife and son. 117 00:08:59,480 --> 00:09:03,330 - Nobody will suspect you. - I’ll do anything! Please let me out! 118 00:09:03,930 --> 00:09:05,860 They fit! They're coming! I'll do anything! 119 00:09:06,470 --> 00:09:09,000 Release! Please! 120 00:09:13,710 --> 00:09:14,870 Don't let me down. 121 00:09:20,840 --> 00:09:22,300 FRENCH CRUISE. IT'S TIME TO CHANGE COURSE 122 00:09:22,450 --> 00:09:23,780 Cruise to South America? 123 00:09:24,470 --> 00:09:27,150 I have discounts from the union. That's what I thought. 124 00:09:28,510 --> 00:09:30,430 -Are you kidding? - No, I'm not joking. 125 00:09:30,860 --> 00:09:33,460 Son, do you want us for your birthday? shall we go on vacation? 126 00:09:33,500 --> 00:09:35,570 Cool, sure, let's do it! 127 00:09:35,610 --> 00:09:37,830 But promise that you won't quarrel. 128 00:09:38,230 --> 00:09:40,710 Well, I promise. I'm ready to at least try. 129 00:09:40,980 --> 00:09:42,070 What about you, Tess? 130 00:09:42,510 --> 00:09:44,480 Yes! Yes, it will be great! 131 00:09:45,450 --> 00:09:47,090 - Great idea. - Super. 132 00:09:47,140 --> 00:09:48,330 Go on the swing. 133 00:09:49,590 --> 00:09:51,190 I'm sure you'll have a good rest. 134 00:09:51,570 --> 00:09:52,710 So you're not with us? 135 00:09:54,360 --> 00:09:57,260 - Dad, mom, will you give me a ride? - Yes, now! 136 00:09:57,970 --> 00:09:59,390 We'll just sleep separately. 137 00:09:59,570 --> 00:10:01,780 So much the better! I'll sleep on the mat, it doesn't smell as bad there. 138 00:10:06,480 --> 00:10:07,870 But what’s the most important thing? 139 00:10:08,230 --> 00:10:09,710 To make our son happy. 140 00:10:13,180 --> 00:10:14,510 THE FIGHT AGAINST SMUGGLING IS GAINING MOMENTUM. 141 00:10:14,510 --> 00:10:17,290 - It's not me! - Criminal or victim? 142 00:10:17,330 --> 00:10:20,750 - It's not me! - French citizen, exemplary family man 143 00:10:20,900 --> 00:10:24,170 was sentenced to 30 years in prison in a Mexican prison 144 00:10:24,210 --> 00:10:28,020 for the transportation of the parcel, the contents of which he allegedly did not know. 145 00:10:52,590 --> 00:10:54,950 - Hello? - Hello, hello, this is NRG radio! 146 00:10:55,260 --> 00:10:56,960 Answer just one question 147 00:10:57,000 --> 00:10:59,640 and we will give you two weeks of a fabulous journey – 148 00:10:59,770 --> 00:11:01,090 cruise to South America. 149 00:11:01,590 --> 00:11:04,140 - What is your favorite radio? - RTL. 150 00:11:06,470 --> 00:11:08,520 You are sure? 151 00:11:08,560 --> 00:11:12,810 Let me remind you, this is NRG radio, and we are calling, to find out what your favorite radio is. 152 00:11:12,850 --> 00:11:14,560 No, I get it, I love RTL. 153 00:11:15,420 --> 00:11:16,460 I know what I'm saying. 154 00:11:17,590 --> 00:11:19,220 Well... you're in luck. 155 00:11:19,370 --> 00:11:23,060 Because here at NRG Favorite radio is also RTL. 156 00:11:23,300 --> 00:11:24,940 You've won a two week cruise! 157 00:11:25,340 --> 00:11:26,260 Is it true? 158 00:11:26,470 --> 00:11:28,850 It's great that we have the same tastes! Thank you! 159 00:11:29,200 --> 00:11:31,850 We will send all the information to your phone! That's it! 160 00:11:43,690 --> 00:11:47,520 {\an8}WELCOME TO PALOMBIA. 161 00:11:44,690 --> 00:11:47,790 Welcome to Palombia International Airport 162 00:11:47,830 --> 00:11:49,240 Passengers arriving from Paris... 163 00:11:49,270 --> 00:11:52,740 Sorry. Man, sorry! Please give me the red bag! 164 00:11:52,770 --> 00:11:53,860 Sorry. 165 00:11:55,190 --> 00:11:56,190 Thank you. 166 00:11:58,140 --> 00:11:59,300 And I recognized you! 167 00:11:59,340 --> 00:12:03,090 Of course, you sing in the group “Tu Bi Dos”! With Juanito! 168 00:12:03,840 --> 00:12:05,970 - Well, maybe. - I’m embarrassed to ask... 169 00:12:06,490 --> 00:12:07,590 Come on. I'm used to it. 170 00:12:07,850 --> 00:12:09,580 - Oh, yes? - Yes. 171 00:12:10,020 --> 00:12:12,700 If it's easy, please ask Juanito for an autograph. 172 00:12:12,850 --> 00:12:15,320 How his solo career took off! 173 00:12:15,690 --> 00:12:17,300 He sells CDs in packs. 174 00:12:21,300 --> 00:12:22,790 What did I say? 175 00:12:22,990 --> 00:12:26,020 - Stefan? - Monsieur Tikul? 176 00:12:26,060 --> 00:12:27,340 - You! - Wow. 177 00:12:27,370 --> 00:12:28,340 What are you doing here?! 178 00:12:28,370 --> 00:12:30,060 Yes, this is a crazy story 179 00:12:30,160 --> 00:12:32,350 RTL gave me a cruise to South America. 180 00:12:32,940 --> 00:12:35,420 Maybe you're joking? I'm going on a cruise too! 181 00:12:36,190 --> 00:12:37,660 -Are you serious? - Yes! 182 00:12:38,060 --> 00:12:40,800 - Do you want us to take the same taxi? - Yes, with pleasure. 183 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 I came with my family. 184 00:12:42,090 --> 00:12:45,370 Tess, Leo! Meet Stefan, my colleague. 185 00:12:45,740 --> 00:12:47,660 - Nice to meet you. - Me too. 186 00:12:48,200 --> 00:12:49,350 You are better in person than in the photo. 187 00:12:50,190 --> 00:12:51,740 Where did you see my photo? 188 00:12:51,770 --> 00:12:53,110 In the office, on the rug! 189 00:12:56,850 --> 00:12:58,510 I'll go get the cart and come back. 190 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 Let's. 191 00:13:03,700 --> 00:13:05,450 I landed. Where to now? 192 00:13:05,490 --> 00:13:07,160 I will send you the coordinates. 193 00:13:07,540 --> 00:13:09,540 The meeting will be in the restroom at a gas station. 194 00:13:10,020 --> 00:13:12,140 My man will be waiting there with the package. 195 00:13:12,440 --> 00:13:15,420 - He has a tattoo on his arm. - OK. 196 00:13:17,370 --> 00:13:18,210 Wait, wait... 197 00:13:18,820 --> 00:13:20,540 What do you mean there's no limousine? 198 00:13:22,640 --> 00:13:25,100 Okay... How should I get to the ship? 199 00:13:42,990 --> 00:13:45,900 Porfavor. You can stop at the next gas station? 200 00:13:45,940 --> 00:13:47,020 Si, senor. 201 00:13:53,140 --> 00:13:55,020 I'll go to the toilet and buy us something to drink. 202 00:14:03,860 --> 00:14:06,640 Sorry, allergy to mosquitoes, I can't be bitten. 203 00:14:06,800 --> 00:14:08,300 I have more questions for the fishing rod. 204 00:14:09,940 --> 00:14:13,770 - Why did you take it? - Well, how? We'll be on the ship. 205 00:14:14,160 --> 00:14:15,200 On a cruise ship. 206 00:14:15,640 --> 00:14:17,740 That's it. So I took a bigger fishing rod. 207 00:14:19,890 --> 00:14:21,350 "SPA"! Are you a masseuse? 208 00:14:22,160 --> 00:14:24,190 No, it's not working. I work with animals. 209 00:14:25,470 --> 00:14:26,820 Do you massage animals? 210 00:14:28,220 --> 00:14:31,940 Sorry! Sorry! Could you take a photo? 211 00:14:33,340 --> 00:14:35,620 Oh, thank you very much! 212 00:14:38,860 --> 00:14:40,590 - Let's. - Thank you! 213 00:14:40,860 --> 00:14:44,220 - Smile. - No, no, no. With my husband. 214 00:14:45,870 --> 00:14:47,910 Yes, yes, of course. Yes... 215 00:14:48,420 --> 00:14:50,240 - Cheese! - Everything, ready! 216 00:14:50,460 --> 00:14:51,370 No, no, wait. 217 00:14:51,460 --> 00:14:54,190 One more, one more with our friend. 218 00:14:57,720 --> 00:14:59,840 My man will be waiting there with the parcel. 219 00:15:00,270 --> 00:15:02,060 He has a tattoo on his arm. 220 00:15:12,460 --> 00:15:13,340 Salute! 221 00:15:20,500 --> 00:15:21,420 Hello. 222 00:15:22,540 --> 00:15:24,420 - Do you have a parcel? - Money. 223 00:15:24,610 --> 00:15:25,460 Oh yes. Now. 224 00:15:37,290 --> 00:15:39,160 SUGAR PAPAYA 225 00:15:46,120 --> 00:15:47,500 - No, but... I smoke. 226 00:15:47,660 --> 00:15:49,210 at the gas station... 227 00:15:51,380 --> 00:15:53,080 A nightmare, what an idiot. 228 00:16:26,340 --> 00:16:27,880 Sorry? I don't understand. 229 00:16:30,660 --> 00:16:31,990 Otdavado el bago! 230 00:16:32,340 --> 00:16:34,670 A bag? Please, no, no, I can't just not a bag! 231 00:16:35,660 --> 00:16:38,520 - He's about to set everything on fire! - Someone! 232 00:16:39,390 --> 00:16:41,200 Close the trunk. Bullfight! 233 00:16:41,240 --> 00:16:43,420 - Wait! Maybe we can come to an agreement? - Help, fire! 234 00:16:43,460 --> 00:16:45,540 Polosamente el bago na tierra. 235 00:16:47,270 --> 00:16:48,390 Like this. Thank you! 236 00:16:51,290 --> 00:16:52,320 Diabolo, mi pistol! 237 00:16:52,360 --> 00:16:54,340 Let's go, Monsieur Tikul, It's dangerous here, you need to leave! 238 00:16:54,790 --> 00:16:56,460 No! No! Give it back! 239 00:16:58,500 --> 00:17:00,020 - Quicker! - Start it up, start it up! 240 00:17:00,700 --> 00:17:02,640 But starto el machino! 241 00:17:02,670 --> 00:17:03,620 Hold on! 242 00:17:11,500 --> 00:17:13,790 Stopado! Stopado! 243 00:17:18,100 --> 00:17:20,050 You forgot about the hose! The fire is getting closer! 244 00:17:21,740 --> 00:17:24,020 Don't be afraid, there is water over there! 245 00:17:36,590 --> 00:17:39,270 Oh no... It's jammed! 246 00:17:39,310 --> 00:17:40,540 Jammed! 247 00:17:42,420 --> 00:17:45,260 Save! Open up, open up! 248 00:17:48,900 --> 00:17:50,860 - Let's! - Here! Hurry! 249 00:17:52,460 --> 00:17:53,690 Hurry. 250 00:17:54,140 --> 00:17:56,570 Get us out please! 251 00:17:58,460 --> 00:18:01,000 - Let's! Here, quickly! - OK! 252 00:18:09,870 --> 00:18:10,820 Sorry. 253 00:18:19,550 --> 00:18:20,700 Sorry about the bag. 254 00:18:21,310 --> 00:18:22,700 I just didn’t have time to pull it out. 255 00:18:23,240 --> 00:18:24,620 It's OK. Everything is fine. 256 00:18:25,240 --> 00:18:26,740 Okay, are you coming? The taxi arrived. 257 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 So this is your first time here? 258 00:19:04,790 --> 00:19:08,190 Oh yes. This is my first time here, and I'm alone for now. but then my family will come. 259 00:19:14,620 --> 00:19:17,100 Yes, I'm there. Yes, Renaissance. 260 00:19:17,840 --> 00:19:19,860 - Raymond! Raymond! - Okay, bye! 261 00:19:21,860 --> 00:19:23,220 Did you have a good flight? 262 00:19:23,740 --> 00:19:25,500 Helen. I'm very glad. 263 00:19:25,960 --> 00:19:27,290 I'll film you on the liner 264 00:19:27,340 --> 00:19:29,840 for the third season "Extreme Customs". 265 00:19:30,520 --> 00:19:32,940 Sorry I'm late. A lot of things. 266 00:19:33,310 --> 00:19:34,500 Yes, it's probably hard for you. 267 00:19:45,420 --> 00:19:48,540 Sorry. Skip it. Let me pass. Sorry. 268 00:19:48,790 --> 00:19:51,260 - Sorry. Good afternoon. - Kind. 269 00:19:51,870 --> 00:19:52,990 Name? 270 00:19:56,400 --> 00:19:58,850 Well? Did you recognize it? 271 00:19:59,350 --> 00:20:00,190 Let's. 272 00:20:02,390 --> 00:20:06,520 Clear. They don't seem to have televisions here. Let me in, let me in... 273 00:20:06,990 --> 00:20:09,140 I stood here. Clear? I borrowed. 274 00:20:09,610 --> 00:20:11,820 - Hello. - Hello. Name? 275 00:20:12,040 --> 00:20:13,160 - Stefan. - Complete. 276 00:20:13,820 --> 00:20:15,420 It's complete, it doesn't shrink. 277 00:20:16,550 --> 00:20:17,460 I'm not Steph. 278 00:20:18,540 --> 00:20:19,610 Your passport, please. 279 00:20:20,540 --> 00:20:21,690 You can go through inspection. 280 00:20:23,240 --> 00:20:24,420 - Good afternoon. - Good afternoon. 281 00:20:27,260 --> 00:20:29,540 Good afternoon. Bag here, please. Thank you. 282 00:20:31,950 --> 00:20:33,740 {\an8}PASSPORT PLACE OF BIRTH: HAMBURG 283 00:20:32,050 --> 00:20:33,840 HELMUT KIEFER 284 00:20:35,340 --> 00:20:37,620 Carlos! Carlos. Here. 285 00:20:40,940 --> 00:20:43,420 - Please, come with me. - Is something wrong? 286 00:20:43,540 --> 00:20:45,740 Random check, meet me on board. 287 00:20:46,250 --> 00:20:47,190 OK? 288 00:20:52,460 --> 00:20:55,190 - We need to inform the captain. - Certainly. 289 00:20:57,660 --> 00:20:59,820 Here is the star of our liner! 290 00:21:00,250 --> 00:21:01,690 Nice to meet you, Helmut. 291 00:21:02,140 --> 00:21:03,060 Helmut! 292 00:21:03,620 --> 00:21:05,660 You're on time, your suit just arrived. 293 00:21:08,060 --> 00:21:09,300 Well, isn't it gorgeous? 294 00:21:10,060 --> 00:21:11,790 My name is Coco, I'm in charge of the show. 295 00:21:12,420 --> 00:21:13,660 See you on stage! 296 00:21:16,520 --> 00:21:20,410 Welcome to Renaissance - a combination of chic and luxury. 297 00:21:20,520 --> 00:21:22,940 Travel between South America and France - 298 00:21:23,220 --> 00:21:28,060 this is a special cruise that will give you an unforgettable experience. 299 00:21:28,790 --> 00:21:31,320 "Renaissance". Dream on the waves. 300 00:21:48,140 --> 00:21:49,020 - Monsieur? - A? 301 00:21:49,190 --> 00:21:51,940 - Did you climb seven floors on foot? - Yes. 302 00:21:52,290 --> 00:21:54,150 There was an elevator on the ground floor, didn't you see it? 303 00:21:54,690 --> 00:21:55,660 Is it true? 304 00:21:57,020 --> 00:21:57,940 Thank you. 305 00:21:58,520 --> 00:21:59,840 OK. I'll be back. 306 00:22:40,140 --> 00:22:41,740 Do you want to escape the country? 307 00:22:42,820 --> 00:22:43,860 Mine to help you. 308 00:22:44,910 --> 00:22:47,220 What, are you afraid? Don't be afraid! 309 00:22:47,910 --> 00:22:49,340 You're probably hungry... 310 00:22:49,740 --> 00:22:51,900 Wait a minute. I came up with an idea. 311 00:22:54,420 --> 00:22:56,060 How delicious! 312 00:22:57,270 --> 00:23:03,110 Went! Let's! Let's! Get out of there. Let's! 313 00:23:03,150 --> 00:23:04,100 Get out! 314 00:23:05,950 --> 00:23:08,340 Peanuts in chocolate glaze. 315 00:23:08,390 --> 00:23:10,500 How delicious! Look. 316 00:23:12,210 --> 00:23:13,590 How crunchy! 317 00:23:16,750 --> 00:23:18,190 Hide! Hide, hide! 318 00:23:20,660 --> 00:23:23,140 Stefan, that's the thing. We don't have soap in the bathroom. 319 00:23:23,790 --> 00:23:27,120 - Do you happen to have any extra? - Yes, sure. Come in, come in. 320 00:23:31,270 --> 00:23:32,620 Customs police! 321 00:23:39,340 --> 00:23:40,500 I'm coming! 322 00:23:41,020 --> 00:23:44,760 - You?! - Iho de burritos! 323 00:23:44,800 --> 00:23:46,450 Don't poke me! 324 00:23:46,490 --> 00:23:48,300 Yes, yes, I'm coming, I'm coming! 325 00:23:54,250 --> 00:23:55,840 - Yes? -Are you Stephane Buisson? 326 00:23:55,890 --> 00:23:57,750 - Yes, it's me. - You have problems. 327 00:23:58,910 --> 00:23:59,820 What are you talking about? 328 00:24:00,260 --> 00:24:03,820 - Don’t you know how to read? Look. - Calm down before you give us away! 329 00:24:04,220 --> 00:24:09,600 Sorry. Now! Sorry! 330 00:24:12,150 --> 00:24:13,910 Why did you give away the bag? customs officer, Stefan?! 331 00:24:13,950 --> 00:24:17,580 You won't believe it. It wasn't my bag I mixed it up and took someone else's. 332 00:24:18,190 --> 00:24:19,740 Here's mine. And red too! 333 00:24:20,750 --> 00:24:21,950 By the way, your soap. 334 00:24:37,740 --> 00:24:41,280 FOR STAFF ONLY 335 00:24:43,540 --> 00:24:47,590 - Ah, Raymond! Good news! -Are you finally going to take a shower? 336 00:24:48,340 --> 00:24:52,340 No. They sent us a trailer for the second one. season of “Extreme Customs”. 337 00:24:52,660 --> 00:24:53,660 Look. 338 00:25:02,660 --> 00:25:05,210 For a hundred days we watched behind the lives of ordinary people 339 00:25:05,300 --> 00:25:07,340 who do unusual work. 340 00:25:08,590 --> 00:25:10,940 We accompanied them on dangerous operations. 341 00:25:11,360 --> 00:25:13,240 And we looked into their personal lives. 342 00:25:13,390 --> 00:25:15,790 Surprise! 343 00:25:15,860 --> 00:25:17,790 Thank you! Thank you, darling. 344 00:25:19,560 --> 00:25:23,620 We will tell you about people for whom team spirit is most important. 345 00:25:26,590 --> 00:25:27,940 - Thank you. - My pleasure. 346 00:25:28,020 --> 00:25:30,600 That's it, get dressed. And, if possible, 347 00:25:31,210 --> 00:25:33,290 We donate the confiscated items to those in need. 348 00:25:36,270 --> 00:25:39,890 Look what I brought you cases for IPhone 15! 349 00:25:39,940 --> 00:25:41,410 As a last resort, wear them like hats. 350 00:25:41,540 --> 00:25:42,800 Okay, big guy, this is for you. 351 00:25:42,860 --> 00:25:44,270 - What is this? - Oh yes, sneakers! 352 00:25:44,600 --> 00:25:46,020 Who knows, maybe you sewed them yourself. 353 00:25:46,120 --> 00:25:49,590 Well, the cherry on the cake - brand new skis! 354 00:25:49,620 --> 00:25:52,140 And also by promo code "Extreme Customs" 355 00:25:52,250 --> 00:25:54,300 you will get a discount by as much as ten percent! 356 00:25:54,540 --> 00:25:55,410 That's it, get out of here 357 00:25:55,590 --> 00:25:57,590 your T-shirt is dirty You'll ruin my car. 358 00:25:57,840 --> 00:26:00,060 - “Goodbye, good uncle!” - Thank you! 359 00:26:00,100 --> 00:26:01,890 Thank you! 360 00:26:01,940 --> 00:26:03,020 "Extreme customs"! 361 00:26:03,740 --> 00:26:05,990 Well, this is, of course, not the final version. 362 00:26:06,250 --> 00:26:07,190 I really hope... 363 00:26:07,260 --> 00:26:10,660 Season 3 needs more action and maybe some kind of sensation. 364 00:26:11,290 --> 00:26:12,300 This can be arranged. 365 00:26:12,970 --> 00:26:15,590 I just found out that on the ship Rare animals are being smuggled. 366 00:26:15,970 --> 00:26:16,990 Is it true? 367 00:26:22,740 --> 00:26:25,190 Give me the bag. Or I'll punch you in the face. 368 00:26:25,820 --> 00:26:26,660 Yes? 369 00:26:27,270 --> 00:26:28,500 Come on, I'm waiting! 370 00:26:31,820 --> 00:26:34,300 You should have answered differently... 371 00:26:43,140 --> 00:26:44,340 Hello! Glad to see you. 372 00:26:44,240 --> 00:26:45,990 {\an8}SUGAR PAPAYA 373 00:26:54,140 --> 00:26:56,590 - What did you take from there? - Nothing. 374 00:26:57,500 --> 00:26:58,390 Show me your hands. 375 00:27:04,440 --> 00:27:05,590 Show me the left one. 376 00:27:29,190 --> 00:27:30,190 Wait! 377 00:27:31,900 --> 00:27:34,590 Want some action? Then take off, now it will be tough. 378 00:27:34,620 --> 00:27:35,620 Fine. 379 00:27:39,660 --> 00:27:41,740 Raymond? How are you? 380 00:27:42,790 --> 00:27:43,620 Not good. 381 00:27:45,520 --> 00:27:47,610 Stefan, explain What kind of guy is sitting in your closet? 382 00:27:47,650 --> 00:27:49,460 This is a migrant, he's just hiding here. 383 00:27:49,970 --> 00:27:53,440 Are you kidding me? This is illegal, Stefan! They might put us in jail. 384 00:27:53,470 --> 00:27:55,290 I know, I know... I didn't think. 385 00:27:56,940 --> 00:28:00,390 My son's birthday is coming soon can you hide his gift? 386 00:28:02,520 --> 00:28:06,210 - Was he guilty of something? - Stefan! On the contrary, it's a surprise! 387 00:28:07,020 --> 00:28:08,250 So don't say a word to anyone! 388 00:28:08,510 --> 00:28:09,740 I will give it as a gift in France. 389 00:28:10,270 --> 00:28:11,170 - OK? - OK. 390 00:28:11,320 --> 00:28:13,020 I'll put it here. OK? 391 00:28:13,360 --> 00:28:14,620 No one, Stefan! 392 00:28:14,860 --> 00:28:16,390 - What to anyone? - Not a word! 393 00:28:16,750 --> 00:28:17,590 Exactly! 394 00:28:22,490 --> 00:28:25,590 That's it. Super! Thank you, Stefan. But... 395 00:28:28,340 --> 00:28:30,420 What are those blue pills you're taking? This... 396 00:28:31,170 --> 00:28:33,820 What do I think? Well, that is, are you waiting for someone? 397 00:28:34,590 --> 00:28:37,020 No, no, no... No, I just got burned. 398 00:28:37,270 --> 00:28:38,470 First time wearing these shorts. 399 00:28:39,060 --> 00:28:40,600 And the pharmacy ran out of ointment for burns. 400 00:28:40,770 --> 00:28:42,260 So the pharmacist said: 401 00:28:42,320 --> 00:28:46,100 "Take these pills and the sheets They won’t touch your thighs at all.” 402 00:28:47,190 --> 00:28:48,220 I didn't understand. 403 00:28:50,470 --> 00:28:51,310 It's clear… 404 00:28:51,390 --> 00:28:54,300 She also gave me red pills. This is a sleeping pill. 405 00:28:54,690 --> 00:28:56,560 - When I sleep with someone who snores... - Bye, Stefan! 406 00:29:01,900 --> 00:29:04,300 I'm so sorry but I can't leave you. 407 00:29:06,290 --> 00:29:08,260 Oh no... Don't look at me like that. 408 00:29:09,090 --> 00:29:11,040 Enough! Ay, I convinced you! 409 00:29:11,790 --> 00:29:13,620 You can stay one more night. 410 00:29:13,890 --> 00:29:15,120 But tomorrow - fuck! – you’re leaving. 411 00:29:16,300 --> 00:29:17,140 Everything is fine. 412 00:29:17,470 --> 00:29:19,100 ABOUT! That's right, I almost forgot! 413 00:29:21,440 --> 00:29:22,590 To relieve yourself. 414 00:29:33,900 --> 00:29:34,790 Ah, here you are! 415 00:29:35,210 --> 00:29:37,640 I have good news and bad news. Which one should I start with? 416 00:29:37,670 --> 00:29:40,060 - With anyone. - I finally passed control. 417 00:29:40,490 --> 00:29:42,140 Okay, which one is good? 418 00:29:44,440 --> 00:29:45,690 Do you like everything, honey? 419 00:29:45,740 --> 00:29:47,220 Everything is fine? Not burned? 420 00:29:47,770 --> 00:29:48,820 And it’s already seven in the evening... 421 00:29:48,860 --> 00:29:52,470 That's it! I agreed I will live in your cabin. 422 00:29:53,300 --> 00:29:55,470 What? What nonsense? 423 00:29:55,510 --> 00:29:57,040 Exactly, what nonsense! 424 00:29:57,090 --> 00:29:58,940 I kindly agreed to sing on their ship... 425 00:29:59,470 --> 00:30:01,620 I arrive, but they haven’t allocated a cabin for me. 426 00:30:02,710 --> 00:30:03,950 Thanks for the help, Tess. 427 00:30:04,320 --> 00:30:07,060 You're welcome. You too Helped us a lot today, didn't you? 428 00:30:20,040 --> 00:30:21,020 What are you doing? 429 00:30:22,150 --> 00:30:23,420 Are you looking for food? 430 00:30:23,860 --> 00:30:25,220 This is no mi. 431 00:30:25,660 --> 00:30:27,990 On! I still have a crust left. 432 00:30:28,940 --> 00:30:30,390 But, but, I... 433 00:30:38,290 --> 00:30:39,590 Oh no... 434 00:30:48,540 --> 00:30:52,010 Monsieur Tikul, there is a problem here with your gift. 435 00:30:56,240 --> 00:30:57,390 Where is the gift? 436 00:31:20,990 --> 00:31:22,460 What kind of miracle of nature is this? 437 00:31:26,620 --> 00:31:30,840 This is the treasure of Palombia. The rarest animal in the world. 438 00:31:32,590 --> 00:31:33,900 Marsupilami. 439 00:31:48,020 --> 00:31:49,620 Incredible. 440 00:31:59,190 --> 00:32:02,340 For the Palombians he is a legend, 441 00:32:02,750 --> 00:32:04,100 but for me it’s my whole life. 442 00:32:05,970 --> 00:32:07,390 I have a duty to protect him. 443 00:32:10,490 --> 00:32:12,190 Don't be afraid baby, I'm here. 444 00:32:13,440 --> 00:32:14,500 You're safe. 445 00:32:16,690 --> 00:32:19,540 Got it! Got it! 446 00:32:20,940 --> 00:32:21,950 Oh, sure, sorry! 447 00:32:22,360 --> 00:32:23,490 No, no, no! 448 00:32:23,520 --> 00:32:24,590 Ke imbitsilos! 449 00:32:25,670 --> 00:32:27,240 We need to get into the cabin below! 450 00:32:27,690 --> 00:32:29,620 And how? Do I look like a burglar? 451 00:32:30,340 --> 00:32:32,060 You can use the key, this is your cabin. 452 00:32:32,470 --> 00:32:33,770 Over there are your ex's things. 453 00:32:34,670 --> 00:32:36,510 - Oh no! - He's not very smart. 454 00:32:36,620 --> 00:32:37,590 Yes. 455 00:33:32,650 --> 00:33:34,520 - Mom, what happened? - No one was hurt?! 456 00:33:34,560 --> 00:33:35,400 No, we're safe. 457 00:33:35,500 --> 00:33:36,650 - How are you, Leo? - Fine. 458 00:33:36,690 --> 00:33:37,790 Fine. 459 00:33:37,990 --> 00:33:39,650 Don't you want to help us here? 460 00:33:39,690 --> 00:33:41,240 - Everything is fine? - Oh, great. You're on time. 461 00:33:41,540 --> 00:33:43,390 Please help me lift the cabinet. 462 00:33:44,150 --> 00:33:46,880 - Son? Get out. - Quiet, like this. 463 00:33:56,190 --> 00:33:57,020 David? 464 00:33:58,260 --> 00:33:59,220 Dad? 465 00:34:00,020 --> 00:34:01,540 What were you doing there? 466 00:34:04,190 --> 00:34:06,860 Dad, what's that under your T-shirt? 467 00:34:16,700 --> 00:34:20,990 Happy birthday to you! 468 00:34:21,460 --> 00:34:26,340 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 469 00:34:27,190 --> 00:34:33,990 - Happy birthday to you, Leo! - Happy birthday to you, Leo! 470 00:34:34,500 --> 00:34:39,620 Happy birthday to you! 471 00:34:41,020 --> 00:34:43,140 Come on! Give a gift! 472 00:34:45,110 --> 00:34:47,420 - A? - Well, a gift! 473 00:34:49,050 --> 00:34:49,990 Let's! 474 00:34:51,540 --> 00:34:56,020 Happy day... Happy birthday, dear. 475 00:35:03,790 --> 00:35:06,710 Just don't tell anyone because animals are not allowed on the ship. 476 00:35:08,340 --> 00:35:10,300 But I wanted a console! 477 00:35:10,650 --> 00:35:12,700 Have you decided to give him a wild animal? 478 00:35:13,220 --> 00:35:14,940 What if it’s dangerous, haven’t you thought? 479 00:35:15,710 --> 00:35:17,360 He's harmless, he's a cub. 480 00:35:18,110 --> 00:35:19,740 And enlighten me, what kind? 481 00:35:22,500 --> 00:35:23,740 - Don’t you understand? - I don’t. 482 00:35:23,890 --> 00:35:25,420 This is... 483 00:35:26,220 --> 00:35:27,570 - This is... - Cat! 484 00:35:28,640 --> 00:35:29,820 Half-Umbian. 485 00:35:30,360 --> 00:35:31,390 With a very long tail. 486 00:35:31,990 --> 00:35:33,790 We call him "Cat Longtail". 487 00:35:35,550 --> 00:35:36,900 Excuse me, but who are you? 488 00:35:37,040 --> 00:35:38,940 He got onto the ship illegally. 489 00:35:39,290 --> 00:35:40,340 But don't be afraid of him! 490 00:35:40,740 --> 00:35:42,250 The poor guy wanted to escape the country. 491 00:35:42,460 --> 00:35:46,290 - No, it's not true. El lies! - Listen, I won’t tell anyone about the cat. 492 00:35:47,290 --> 00:35:49,590 But please, can I leave it too? 493 00:35:50,110 --> 00:35:51,390 Let's go to the bathroom and wash ourselves. 494 00:35:51,540 --> 00:35:54,420 Ke! What's the bath?! Yes I... But! Let me go, idiot! 495 00:35:54,610 --> 00:35:55,820 - Let's go, let's lather up the foam. - Foam?! 496 00:35:55,920 --> 00:35:57,360 I really wanted a console... 497 00:36:02,640 --> 00:36:05,190 - Is this what he loves? - He eats all the fruits. 498 00:36:06,060 --> 00:36:08,750 Kidnap an animal just to to give to my son... 499 00:36:09,190 --> 00:36:11,650 So how? Does he like the gift? Are you satisfied? 500 00:36:12,090 --> 00:36:14,790 Why did you sneak onto the ship? Tell the truth already. A? 501 00:36:15,220 --> 00:36:16,740 To correct my mistake. 502 00:36:17,790 --> 00:36:20,390 Only I knew Where is Marsupilami's nest? 503 00:36:20,590 --> 00:36:22,640 I drew a map for it myself. 504 00:36:21,360 --> 00:36:23,320 {\an8}JUNGLE TURN AT THE WATERFALL 505 00:36:22,960 --> 00:36:26,110 And he himself missed it - It was stolen by the evil bandidos! 506 00:36:26,800 --> 00:36:29,590 He has no place in the apartment. He lives in the jungle. 507 00:36:30,960 --> 00:36:34,860 Ah, in the jungle... Yes, yes. Yes, sure. You're right, yes. 508 00:36:35,650 --> 00:36:36,490 This is a bad idea. 509 00:36:38,140 --> 00:36:40,740 But... maybe then you can help me bring him back? 510 00:36:41,590 --> 00:36:44,070 It’s just that I gave it to him, It will be inconvenient to pick it up. 511 00:36:44,110 --> 00:36:46,390 I don't want to upset him I'm his father. Do you understand? 512 00:36:48,960 --> 00:36:49,820 Okay... 513 00:36:51,270 --> 00:36:52,190 Okay. 514 00:36:52,460 --> 00:36:55,250 As soon as we approach the shore, I will come and take Marsupilami from you. 515 00:36:55,960 --> 00:36:58,240 Come up with something, that he ran away or... 516 00:36:58,340 --> 00:36:59,920 Whatever, you are a master at lying. 517 00:37:00,140 --> 00:37:01,820 Agreed. Super. It's coming. 518 00:37:01,900 --> 00:37:03,390 But it will be difficult to hide it. 519 00:37:04,500 --> 00:37:06,640 - He is very active. - No, that's not a problem. 520 00:37:06,740 --> 00:37:09,770 Stephane Buisson! He has sleeping pills in his bag. 521 00:37:10,570 --> 00:37:11,860 - Bingo! - Yes! 522 00:37:13,660 --> 00:37:15,060 Just one more question: 523 00:37:15,250 --> 00:37:18,390 if this animal is so dear to you, why didn't you go to the police? 524 00:37:21,100 --> 00:37:24,070 Many people are hunting for Marsupilami. It's dangerous to report him. 525 00:37:24,770 --> 00:37:25,820 It's clear? 526 00:37:26,750 --> 00:37:30,770 No one else except you and me must not know that he is here with us. 527 00:37:31,670 --> 00:37:32,510 Nobody! 528 00:37:33,110 --> 00:37:34,030 {\an8} 529 00:37:33,750 --> 00:37:36,070 Hello everyone! I have a friend 530 00:37:34,110 --> 00:37:38,950 {\an8}CUTE! THIS IS MARSUPILLAMI. 531 00:37:36,300 --> 00:37:37,210 look how cute he is! 532 00:37:37,440 --> 00:37:39,550 How not to like such a cutie, don't you agree? 533 00:37:40,090 --> 00:37:41,540 Share this video! 534 00:37:40,950 --> 00:37:42,650 {\an8}CUTE! THIS IS MARSUPILLAMI. 535 00:37:41,900 --> 00:37:43,540 Ready, Bibi? 536 00:37:42,700 --> 00:37:45,400 {\an8} 537 00:37:44,100 --> 00:37:45,220 Sorry! 538 00:37:46,100 --> 00:37:50,590 Now we know what it is adorable little animal - Marsupilami! Yes! 539 00:37:50,630 --> 00:37:53,550 - Bibi... - I want the same for myself! 540 00:37:53,660 --> 00:37:56,170 Everyone is talking about him! About this cute little animal. 541 00:37:56,440 --> 00:38:00,340 One rich Saudi is ready to pay one million dollars to that 542 00:38:00,390 --> 00:38:01,960 who will bring it! 543 00:38:02,000 --> 00:38:05,140 I don’t know what your plans are for the evening, but I'm going hunting. 544 00:38:05,610 --> 00:38:08,300 How much did that guy pay us? from the zoo? 545 00:38:08,750 --> 00:38:09,700 Ten thousand. 546 00:38:10,190 --> 00:38:11,140 Let's return it. 547 00:38:20,590 --> 00:38:22,140 - That's it. I took it. - You're crazy! 548 00:38:22,210 --> 00:38:24,340 You know that Leo is afraid of everything, and give him this?! 549 00:38:24,990 --> 00:38:25,860 Did you do it on purpose? 550 00:38:25,960 --> 00:38:26,790 MONSIER MALONE 551 00:38:27,340 --> 00:38:32,300 I WILL CALL YOU BACK. FROM EGG AN ANIMAL HATCHED, I WILL BRING IT! 552 00:38:32,340 --> 00:38:35,960 It's anything but a cat. I would buy him an orangutan right away! 553 00:38:36,000 --> 00:38:38,990 Your mom is enough. If you don't like something, 554 00:38:39,190 --> 00:38:40,800 next time go with your lover! 555 00:38:40,900 --> 00:38:43,440 - I don’t have a lover! - No need to lie. Do you think I'm an idiot? 556 00:38:43,740 --> 00:38:45,960 You think I haven't seen the guy in your closet that time? 557 00:38:46,000 --> 00:38:48,320 I didn't do anything to him only because Leo was home. 558 00:38:48,400 --> 00:38:49,990 Stop, stop, stop. Was there a guy in my closet? 559 00:38:50,040 --> 00:38:51,460 - I found him. - And you didn’t say anything?! 560 00:38:51,500 --> 00:38:52,660 We were robbed that day! 561 00:38:53,270 --> 00:38:56,420 I can't believe it did you mistake the robber for my boyfriend? 562 00:38:57,170 --> 00:38:59,570 I knew it wasn't necessary actually go on this cruise! 563 00:38:59,790 --> 00:39:00,960 I... I... I agree! 564 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 - And you shouldn’t have given Leo this nonsense! - Yes. 565 00:39:03,050 --> 00:39:05,690 I would buy him a book, a console, something normal! 566 00:39:05,740 --> 00:39:06,960 He liked the gift... 567 00:39:07,040 --> 00:39:09,540 He didn't like anything he said he wanted a console! 568 00:39:09,590 --> 00:39:11,900 I wanted to give something original. To be remembered. 569 00:39:11,940 --> 00:39:13,940 Did you ask Leo? What did he want?! 570 00:39:30,440 --> 00:39:32,990 Leave me alone, I want to be alone. 571 00:39:47,210 --> 00:39:48,820 I told you, leave me alone! 572 00:39:58,940 --> 00:40:00,100 Sit. 573 00:40:06,590 --> 00:40:08,500 SHOWER GEL WITH PAPAYA SCENT 574 00:40:13,140 --> 00:40:14,500 Wait, no! 575 00:40:16,020 --> 00:40:18,060 - What's happening? - He drinks shower gel! 576 00:40:23,940 --> 00:40:24,820 Get off! 577 00:40:26,700 --> 00:40:28,660 - Are you serious?! - I didn’t do it on purpose! 578 00:40:39,100 --> 00:40:41,340 He's high! I can't catch him! 579 00:40:41,390 --> 00:40:43,620 And there's a stand over there, stand on it, honey. 580 00:40:43,710 --> 00:40:45,050 TOILET GEL 581 00:40:49,500 --> 00:40:52,100 High! Will you help me or not? 582 00:40:52,150 --> 00:40:53,800 - Yes! Certainly. - I'm coming. 583 00:40:59,900 --> 00:41:01,390 Caught it, yay! 584 00:41:04,360 --> 00:41:05,800 This is toilet water! 585 00:41:06,650 --> 00:41:07,800 Do you find it funny? 586 00:41:10,660 --> 00:41:11,940 Is it funny now? 587 00:41:13,100 --> 00:41:14,540 Is it funny now? 588 00:41:15,070 --> 00:41:16,490 What's it like? A? 589 00:41:16,540 --> 00:41:17,620 What are you going to do? 590 00:41:20,340 --> 00:41:22,420 Do you want war? Do you want war?! 591 00:41:25,140 --> 00:41:26,300 - It's not me! - Really? 592 00:41:26,390 --> 00:41:29,320 - True, I did it by accident! - Then me too by chance! 593 00:41:31,540 --> 00:41:33,460 Leo! On dad! 594 00:41:50,590 --> 00:41:52,500 How cool it was, let's do more! 595 00:41:53,090 --> 00:41:54,590 It's not me, it's him. 596 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Sleep! 597 00:41:57,740 --> 00:42:00,340 Bibi, whoever laughs first gets a crack. 598 00:42:00,550 --> 00:42:01,670 It's clear? Let's start. 599 00:42:04,340 --> 00:42:06,100 Laughed, get it! 600 00:42:16,300 --> 00:42:18,520 You're completely stunned, aren't you? 601 00:42:38,860 --> 00:42:41,390 Come on Leo! Come on Leo! Come on Leo! 602 00:42:41,420 --> 00:42:43,390 Higher! Higher! Higher! 603 00:42:43,420 --> 00:42:45,390 Yes! Yes! Yes! 604 00:42:45,420 --> 00:42:48,750 - Well done! - And... we started! 605 00:42:48,940 --> 00:42:51,190 - Come on, Bibi! - Pull, pull! 606 00:42:51,700 --> 00:42:54,300 - Cheer for mom! - Let's! Let's! 607 00:42:54,660 --> 00:42:57,820 Hooray! Hooray! Hooray! Bibi! 608 00:42:57,990 --> 00:43:00,260 The economic summit has ended... 609 00:43:51,020 --> 00:43:52,820 - Who was it? - Don't know. 610 00:43:53,340 --> 00:43:55,260 Oh well. Shall we continue? 611 00:43:56,100 --> 00:43:58,700 - Truth or Dare? - Action! 612 00:44:52,770 --> 00:44:54,320 Raymond, how are you getting better? 613 00:44:54,870 --> 00:44:57,720 Yes. Look, I can already move my legs. 614 00:44:58,940 --> 00:45:01,040 Ah, wonderful. Raymond? 615 00:45:01,600 --> 00:45:02,840 Raymond, I'm here. 616 00:45:02,890 --> 00:45:05,560 You won't believe I found this, that I have never seen in my life. 617 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 Deodorant? 618 00:45:07,210 --> 00:45:08,760 No. His. 619 00:45:11,490 --> 00:45:13,290 This is a contraband animal! 620 00:45:13,340 --> 00:45:14,640 What a plot it will turn out to be! 621 00:45:15,520 --> 00:45:18,360 If we find a child, we will find an animal. 622 00:45:19,870 --> 00:45:21,860 Do you know what this is, Bibi? 623 00:45:21,900 --> 00:45:24,240 This is my favorite manga, Dragon Ball. 624 00:45:25,290 --> 00:45:26,900 And this is Son Goku. 625 00:45:27,290 --> 00:45:30,920 When he gets angry his hair turns yellow like you. 626 00:45:31,440 --> 00:45:32,590 And when he fights, 627 00:45:32,790 --> 00:45:35,560 from his hands a large fireball flies out, like this: 628 00:45:38,290 --> 00:45:39,890 I tried, but it doesn't work... 629 00:45:40,540 --> 00:45:43,100 And this... These are the seven dragon balls. 630 00:45:43,490 --> 00:45:46,310 If you collect them, then a huge dragon will appear 631 00:45:46,810 --> 00:45:48,400 and will fulfill any wish. 632 00:45:51,740 --> 00:45:53,640 I already know what I want to wish for. 633 00:45:57,440 --> 00:45:59,320 What's my boy up to, huh? 634 00:46:02,360 --> 00:46:03,920 Manga again. I do... 635 00:46:04,890 --> 00:46:06,990 Leo, hide Bibi and go to mom's for breakfast. 636 00:46:07,190 --> 00:46:08,520 Hide it. Come on, come on. 637 00:46:10,250 --> 00:46:11,540 Wait here, I'll be back soon! 638 00:46:12,090 --> 00:46:13,090 Sit. 639 00:46:13,250 --> 00:46:14,440 A! Hello Stefan. 640 00:46:15,370 --> 00:46:17,000 This is a gift for Leo. 641 00:46:17,290 --> 00:46:18,360 - Is it true? - Yes. 642 00:46:18,750 --> 00:46:19,690 It wasn't worth it... 643 00:46:19,880 --> 00:46:22,000 DEVELOPMENTAL Rug 644 00:46:22,850 --> 00:46:26,160 - You see, Leo is six years old... - Well, just like that, he’s been six months old. 645 00:46:27,120 --> 00:46:29,400 - I'm going, dad! - Bye, honey! 646 00:46:29,840 --> 00:46:31,040 Won't you give it to me? 647 00:46:37,210 --> 00:46:39,170 What are you even doing here! You can't drink this! 648 00:46:40,320 --> 00:46:41,160 No. 649 00:46:41,260 --> 00:46:43,440 Come on, that's enough! Get out! Come on! 650 00:46:46,290 --> 00:46:48,170 Stand! Stand. 651 00:46:48,490 --> 00:46:50,040 Stop! 652 00:46:50,460 --> 00:46:52,550 MONSIER MALONE 653 00:46:57,270 --> 00:46:59,270 - Guess who, Monsieur Malon! - Tikul! 654 00:47:00,290 --> 00:47:03,150 You guessed wrong! This is Stephane Buisson from the technical department! 655 00:47:03,190 --> 00:47:05,510 Buisson? What are you doing there? 656 00:47:05,550 --> 00:47:07,560 - Did you open the parcel? - Which one? 657 00:47:07,920 --> 00:47:10,320 - I don’t understand what you’re talking about... - Stop treating me like an idiot! 658 00:47:10,360 --> 00:47:11,490 What do you have here? 659 00:47:11,590 --> 00:47:14,960 I'm talking about you being illegal dragged onto a cruise ship! 660 00:47:15,210 --> 00:47:17,750 An animal with big eyes, huge nose 661 00:47:18,160 --> 00:47:20,090 and a long tail with which he hits everyone! 662 00:47:20,560 --> 00:47:21,720 I understand... 663 00:47:21,840 --> 00:47:24,860 And don't let your guard down, although he seems cute 664 00:47:25,150 --> 00:47:26,320 but can be very dangerous. 665 00:47:26,420 --> 00:47:29,240 - But what should I do with him? - Stun, at worst! 666 00:47:32,340 --> 00:47:34,800 We are finishing experiments over the trot, Monsieur Malon. 667 00:47:35,140 --> 00:47:36,090 Everything is going according to plan. 668 00:47:36,210 --> 00:47:37,290 Something needs to be done about this! 669 00:47:37,590 --> 00:47:39,390 He's completely uncontrollable this is impossible! 670 00:47:39,420 --> 00:47:41,150 - Tranquilla, tranquilla! - I won’t “tranquilla” 671 00:47:41,210 --> 00:47:42,490 he's destroying my cabin! 672 00:47:42,540 --> 00:47:44,460 - I have an idea. - What is your idea? 673 00:47:44,500 --> 00:47:47,210 - Una piranha. - I mean... Does he eat piranhas? 674 00:47:47,250 --> 00:47:49,460 - Only this will calm him down. - Super! 675 00:47:49,500 --> 00:47:50,690 And where do we find piranha? 676 00:47:50,990 --> 00:47:54,390 - They are on the deck, in the aquarium. - And how to get them? 677 00:47:54,420 --> 00:47:55,820 I don’t even have a fishing rod, I never... 678 00:48:13,000 --> 00:48:14,670 Is there no one else to catch piranhas?! 679 00:48:14,900 --> 00:48:16,440 He didn't want to give me his fishing rod. 680 00:48:18,150 --> 00:48:20,240 Why did he hit me with the guitar?! 681 00:48:20,290 --> 00:48:22,340 Iho de alopecia! 682 00:48:22,560 --> 00:48:24,240 Do you know the price of this guitar? 683 00:48:24,270 --> 00:48:25,420 She's from the 2004 tour! 684 00:48:25,610 --> 00:48:27,590 Better take care of your weight and leave us. 685 00:48:29,860 --> 00:48:31,750 Throughout my career I I haven’t gained a single gram! 686 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 My back hurts. This is different! 687 00:48:34,270 --> 00:48:36,800 There are too many people here you and I will be discovered so quickly. 688 00:48:37,360 --> 00:48:39,800 - I'm afraid nothing will work out! - We need to come up with something. 689 00:48:42,000 --> 00:48:43,840 FLYBOARD 690 00:48:45,240 --> 00:48:46,120 There is one idea. 691 00:48:49,740 --> 00:48:51,090 I will never go there! 692 00:48:52,070 --> 00:48:53,340 Have you found somewhere to sleep? 693 00:48:56,250 --> 00:48:57,940 Yes, did you find a place to spend the night? 694 00:49:03,360 --> 00:49:04,710 How are you, my sweet? 695 00:49:05,000 --> 00:49:07,940 That's it, here you and me the evil sun will not bake. 696 00:49:08,210 --> 00:49:09,160 Great? 697 00:49:09,420 --> 00:49:10,770 Ladies and gentlemen, I ask for your attention! 698 00:49:11,250 --> 00:49:14,190 Everybody come closer The flyboard show is about to begin! 699 00:49:14,240 --> 00:49:17,090 A trained professional will operate flight via a special remote control, 700 00:49:17,140 --> 00:49:21,340 and Ricky Salsa will rise into the air on the board due to jet thrust! 701 00:49:21,540 --> 00:49:23,860 Applause! Louder! Let's! 702 00:49:33,160 --> 00:49:34,760 Where's my baby? 703 00:49:35,710 --> 00:49:37,040 There he is! 704 00:49:37,240 --> 00:49:38,490 And he's gone! 705 00:49:38,540 --> 00:49:39,840 Here he is! 706 00:49:39,890 --> 00:49:41,160 And now he's gone! 707 00:49:46,360 --> 00:49:47,240 He's not there... 708 00:49:55,960 --> 00:49:57,920 I don't understand at all what happened, darling! 709 00:49:58,400 --> 00:50:01,720 We played as usual I said: “Here he is”... 710 00:50:03,170 --> 00:50:04,890 And: “He’s not there.” And... 711 00:50:07,490 --> 00:50:08,600 Here he is... 712 00:50:36,090 --> 00:50:37,420 I'm by accident! 713 00:50:37,460 --> 00:50:39,790 Do something! She'll eat me! 714 00:50:39,820 --> 00:50:41,690 I will save you! Just calm down! 715 00:51:05,690 --> 00:51:09,360 Hey! Hey! Help! 716 00:51:13,160 --> 00:51:16,250 That's it, ready Let's do a quick sound check. 717 00:51:18,550 --> 00:51:20,070 We can continue filming. 718 00:51:20,840 --> 00:51:22,510 What are you filming about? 719 00:51:22,550 --> 00:51:24,290 About me, for “Extreme Customs”. 720 00:51:25,290 --> 00:51:29,840 If you need to improve your ratings, film me, I don't mind at all. 721 00:51:31,490 --> 00:51:35,160 No thanks, we don't have much time, you need to find a yellow monkey. 722 00:51:35,720 --> 00:51:37,340 - Is that better? - With black spots? 723 00:51:39,770 --> 00:51:44,690 And if I tell you where she is, you will take off report on the release of my new album? 724 00:51:52,120 --> 00:51:57,040 Do you know what I love? I love pasta, mushrooms... They are delicious! 725 00:51:57,560 --> 00:51:59,040 - Hello? - Hello, Tikul? 726 00:51:59,120 --> 00:52:00,460 - Yes? - It's time to act. 727 00:52:00,840 --> 00:52:04,300 I'll come to you tonight for Marsupilami and return him to Palombia. 728 00:52:04,840 --> 00:52:05,920 Agreed? 729 00:52:07,960 --> 00:52:09,600 Look what I'll show you. 730 00:52:09,640 --> 00:52:10,690 Agreed. 731 00:52:12,890 --> 00:52:15,490 Oh, here it is. Bibi, this is my favorite photo. 732 00:52:16,490 --> 00:52:19,920 We made it when mom and dad still loved each other. 733 00:52:20,550 --> 00:52:23,590 That is, just before How dad ruined everything again... 734 00:52:29,900 --> 00:52:31,620 - Yes, dear. - Hello, darling. 735 00:52:31,790 --> 00:52:34,190 You remember about Leo’s performance? 736 00:52:36,820 --> 00:52:37,740 I remember! 737 00:52:39,140 --> 00:52:41,600 Sit down, champion! Quicker! Otherwise your mom will kill me! 738 00:52:43,740 --> 00:52:44,660 Super. 739 00:52:44,890 --> 00:52:46,860 How are you? How was the performance? 740 00:52:47,100 --> 00:52:50,740 I'm very ashamed that I didn't come... But let's not tell mom? 741 00:52:51,400 --> 00:52:52,440 This will be our secret. 742 00:52:52,900 --> 00:52:55,290 Oh wait, I think I know who is calling. Hello? 743 00:52:55,340 --> 00:52:56,400 Well, did you take it? 744 00:52:56,440 --> 00:52:59,100 Yes, yes, I took it. He's right in front of me... 745 00:53:01,890 --> 00:53:03,020 I'll call you back. 746 00:53:03,750 --> 00:53:04,900 Why didn't you say anything? 747 00:53:07,170 --> 00:53:08,630 {\an8}EMERGENCY MESSAGE 748 00:53:08,090 --> 00:53:09,820 - You... What? - Warning: kidnapping. 749 00:53:10,340 --> 00:53:11,790 Child kidnapped. 750 00:53:10,960 --> 00:53:11,920 {\an8}SAMUEL COFFEY MISSING AT 5:15 p.m. 751 00:53:12,000 --> 00:53:14,300 {\an8}SIGNS: BRUNETTE, BROWN EYES, DRESSED IN A GREEN NINJA SUIT. 752 00:53:12,460 --> 00:53:15,020 This is an emergency message Ministry of Justice 753 00:53:16,460 --> 00:53:20,100 Dad didn't pick me up I walked home and got lost. 754 00:53:20,420 --> 00:53:22,840 And one guy offered me a ride. 755 00:53:23,080 --> 00:53:25,410 - It’s always been this way, Martina’s problem. 756 00:53:25,580 --> 00:53:29,710 You extend your hand to him, she bites you. 757 00:53:30,120 --> 00:53:33,870 Let her go with your Jean-Luc! This is his colleague. 758 00:53:34,090 --> 00:53:38,100 - Aren't you too drunk to drive, sir? 759 00:53:38,180 --> 00:53:42,080 {\an4}- You're right, baby, we'll take the metro, it's safer. 760 00:53:43,330 --> 00:53:47,040 - Subway or car? This driver hesitated before you make a choice... 761 00:53:47,210 --> 00:53:52,890 He quickly identified a certain Jean-Luc as the person responsible for the incident. 762 00:53:53,340 --> 00:53:55,520 Mom never forgave dad. She says he is selfish. 763 00:53:59,090 --> 00:54:02,490 You don't know your family, Bibi, but you have me. 764 00:54:07,290 --> 00:54:11,090 Dad, what do you think? Can we take Bibi to his family? 765 00:54:13,200 --> 00:54:14,040 Certainly! 766 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Do you promise me? 767 00:54:18,990 --> 00:54:20,290 I promise yes. 768 00:54:20,760 --> 00:54:23,700 Bibi, I'm going to go eat but I'll get back to you soon. 769 00:54:35,360 --> 00:54:37,040 - Good evening. - Kind. 770 00:54:42,690 --> 00:54:43,720 I can't hear! 771 00:54:45,690 --> 00:54:47,960 Wait, wait, wait... 772 00:54:48,290 --> 00:54:49,540 Give me your pens. Let's spread it. 773 00:54:49,620 --> 00:54:52,220 Mom, this is the fifth time today, I'm not sugar. 774 00:54:52,440 --> 00:54:54,950 Thank you, dear! I always said this when I was with you. 775 00:54:55,010 --> 00:54:57,050 “When was”, yes. But you weren't there. 776 00:54:57,450 --> 00:55:00,090 Well, you shouldn't have refused me, when I proposed. 777 00:55:00,410 --> 00:55:03,740 The point is completely different! My name then would have been Tess Tikul. 778 00:55:04,820 --> 00:55:07,000 - And what? - Imagine the priest’s face. 779 00:55:10,040 --> 00:55:11,360 I'll be right back. 780 00:55:13,990 --> 00:55:15,970 That's it, the way is clear. You can go to the cabin. 781 00:55:16,290 --> 00:55:17,840 - Did you take sleeping pills? - Yes, I took it! 782 00:55:18,120 --> 00:55:19,160 - Great. - Tikul! 783 00:55:19,890 --> 00:55:21,120 I was wrong about you. 784 00:55:22,790 --> 00:55:24,600 You're a great guy. Is it true. 785 00:55:24,840 --> 00:55:26,800 - No. We were not mistaken. - Why? 786 00:55:28,200 --> 00:55:29,640 I hardly spend time with my family. 787 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 Stop it. 788 00:55:32,760 --> 00:55:35,840 Father left us thrown away like yesterday's empanadas. 789 00:55:36,390 --> 00:55:39,840 He won the lottery bought a plane, a house, a motorcycle... 790 00:55:40,660 --> 00:55:42,440 Why are there a bunch of HDMI cables... 791 00:55:43,390 --> 00:55:46,370 In the end, my mother pulled us out alone. on your hump. 792 00:55:47,720 --> 00:55:49,600 - How long ago was this? - That year. 793 00:55:50,220 --> 00:55:52,950 Helmut! Where are you going, everyone is looking for you! 794 00:55:52,990 --> 00:55:54,290 - For what? -Are you serious? 795 00:55:54,320 --> 00:55:55,810 Your exit! Let's go, let's go! 796 00:55:55,850 --> 00:55:59,470 Let's go, let's go, let's go! Your finest hour, have you learned the dance well? 797 00:56:06,350 --> 00:56:07,200 On. 798 00:56:09,660 --> 00:56:13,390 Sleep soundly. I'll take you home. 799 00:56:27,490 --> 00:56:29,140 - Tell me where Tikul is! - Who is Tikul?! 800 00:56:29,190 --> 00:56:30,040 Where is the beast?! 801 00:56:30,200 --> 00:56:34,040 Stop, Raymond, stop. The battery in my camera is dead, sorry... 802 00:56:34,410 --> 00:56:36,540 So what? What to do with her now? 803 00:56:36,570 --> 00:56:38,160 We need to change it. 804 00:56:39,510 --> 00:56:40,890 - Sorry. - OK. 805 00:56:42,690 --> 00:56:45,490 - Ke, ke, ke problem? - None. 806 00:56:45,690 --> 00:56:47,320 Stay where you are, you are perfect. 807 00:56:50,410 --> 00:56:51,320 Don't go. 808 00:56:52,570 --> 00:56:54,600 All? Have you replaced the battery? 809 00:56:54,790 --> 00:56:55,850 And we started! 810 00:56:59,570 --> 00:57:02,890 - Where is Tikul?! Where is the beast?! - What Tikul?! What animal? 811 00:57:02,920 --> 00:57:05,040 - Everything worked out? - Super! Very good! 812 00:57:05,190 --> 00:57:06,140 You know what? 813 00:57:06,600 --> 00:57:10,140 Turn off the camera. Take out your phone, let's take another photo. 814 00:57:10,190 --> 00:57:11,550 Castanetas! 815 00:57:11,660 --> 00:57:13,290 Today is not your day, Pepito. 816 00:57:21,950 --> 00:57:23,640 Oh, there you are! 817 00:57:34,800 --> 00:57:37,040 And now, finally, the one you've been waiting for! 818 00:57:37,090 --> 00:57:40,290 And I see that fans have come to him from all over the world! 819 00:57:40,320 --> 00:57:42,930 Thunderous applause for Falka! 820 00:57:43,160 --> 00:57:45,890 Louder! And you, in kilts, don’t be shy! 821 00:57:46,450 --> 00:57:53,450 Falki! Falki! Falki! 822 00:57:54,960 --> 00:57:58,210 Falki! Falki! Falki! 823 00:58:02,090 --> 00:58:03,640 What is this?! 824 00:58:21,290 --> 00:58:23,450 Bibi! Bibi! 825 00:58:29,360 --> 00:58:30,200 Tikul! 826 00:58:42,400 --> 00:58:43,600 - Raymond! - Calmly! Calmly! 827 00:58:43,800 --> 00:58:44,760 Let's keep calm! 828 00:58:44,800 --> 00:58:46,700 I missed everything! Let's do it again! 829 00:58:46,740 --> 00:58:48,290 - Everything is under control... - Leave me alone! 830 00:58:48,340 --> 00:58:50,640 Children, my eyes sting a little, but it's not scary. 831 00:58:50,720 --> 00:58:54,690 Stopado! Stopado, Bibi! Stopado! 832 00:58:55,760 --> 00:58:56,600 Thank you. 833 00:58:58,140 --> 00:59:01,340 - Why didn’t you give him sleeping pills?! - I gave it, I gave him sleeping pills! 834 00:59:01,370 --> 00:59:04,360 Here you go! I gave him two tablets! 835 00:59:04,760 --> 00:59:05,940 Only these are not those pills. 836 00:59:08,240 --> 00:59:10,790 I mean this... You mean these aren't the same pills? 837 00:59:11,340 --> 00:59:13,050 They have a little... A little different effect. 838 00:59:13,490 --> 00:59:14,360 A? 839 00:59:18,640 --> 00:59:20,590 Bibi! Why is he unconscious? 840 00:59:20,620 --> 00:59:22,490 He, he, he... He dragged me and there... 841 00:59:22,540 --> 00:59:25,090 There was a customs officer who was not a customs officer... 842 00:59:25,120 --> 00:59:26,890 What's going on? What's wrong with his tail? 843 00:59:29,720 --> 00:59:32,520 - I don't know… - Hey, you! Give me the animal! 844 00:59:34,190 --> 00:59:36,520 Give me the animal! This very second! 845 00:59:37,340 --> 00:59:39,800 Give him the animal. This very second. 846 00:59:43,040 --> 00:59:44,090 Let him take it away. 847 00:59:53,800 --> 00:59:54,920 Let me go! 848 00:59:55,910 --> 00:59:59,120 That's it... Doesn't it hurt, the wax isn't very hot? 849 00:59:59,160 --> 01:00:00,400 Not at all, thank you. 850 01:00:42,400 --> 01:00:43,400 Mother? 851 01:00:50,440 --> 01:00:52,040 - Everything is fine. - Oh, sorry, dear. 852 01:00:52,090 --> 01:00:54,560 Sorry... Does it hurt a lot? 853 01:00:54,600 --> 01:00:55,720 I didn't do it on purpose, sorry... 854 01:00:56,470 --> 01:00:57,690 Let's put some ice on it? 855 01:01:09,350 --> 01:01:11,180 ACCOUNTANT DAVID TIKUL 856 01:01:11,350 --> 01:01:13,640 - Hello? - Hello, this is the customs police. 857 01:01:13,850 --> 01:01:16,120 I'm calling about one of your employees: 858 01:01:16,440 --> 01:01:17,360 David Tikul. 859 01:01:19,090 --> 01:01:20,160 I'm listening. 860 01:01:20,340 --> 01:01:22,660 He's involved in smuggling of exotic animals. 861 01:01:22,970 --> 01:01:25,970 Maybe we can come to an agreement, like reasonable people? 862 01:01:26,090 --> 01:01:28,640 You see, This is called a bribe, monsieur. 863 01:01:28,740 --> 01:01:30,040 What are you saying, don’t rush to conclusions... 864 01:01:30,290 --> 01:01:32,660 - No, I’m interested, continue. - Listen... 865 01:01:32,890 --> 01:01:34,890 - Yes? - Bring me an animal 866 01:01:35,200 --> 01:01:36,470 arrest Tikul... 867 01:01:36,640 --> 01:01:38,220 Okay. So what? 868 01:01:38,260 --> 01:01:41,070 Come to my zoo, and I will thank you. 869 01:01:42,440 --> 01:01:43,960 And how will you thank me? 870 01:01:51,240 --> 01:01:53,360 It worked! It worked, David! 871 01:01:53,560 --> 01:01:54,890 The elevator goes down. 872 01:01:55,960 --> 01:01:57,720 High five! Give... 873 01:02:00,040 --> 01:02:01,290 Give me Marsupilami. 874 01:02:06,090 --> 01:02:07,090 Are you serious? 875 01:02:09,720 --> 01:02:10,920 I have no choice. 876 01:02:11,890 --> 01:02:13,220 I have to take him to France. 877 01:02:16,240 --> 01:02:17,490 I propose to resolve this peacefully. 878 01:02:20,350 --> 01:02:22,000 Well, I should have known. 879 01:02:22,790 --> 01:02:26,120 How could I trust a man who betrayed his own family? 880 01:02:30,800 --> 01:02:34,120 Let's go! Quickly, quickly! 881 01:02:42,000 --> 01:02:43,600 Where are we? 882 01:02:43,700 --> 01:02:44,870 Stop making noise. 883 01:02:44,910 --> 01:02:46,890 While you were sleeping, the ship was captured by pirates! 884 01:02:47,220 --> 01:02:48,290 - Seriously? - Yes! 885 01:02:50,160 --> 01:02:53,400 - Why am I all wet? - Yes, you were just stung by a jellyfish. 886 01:02:53,910 --> 01:02:54,750 So what? 887 01:02:55,400 --> 01:02:57,840 Say thank you, now it won’t burn. 888 01:03:01,240 --> 01:03:02,800 Oh, captain, captain! 889 01:03:02,990 --> 01:03:04,700 Are you aware that people are being taken hostage? 890 01:03:04,800 --> 01:03:06,240 Well, of course I know! 891 01:03:06,360 --> 01:03:08,600 - What should we do now? - You sit quietly. 892 01:03:08,720 --> 01:03:11,740 And I will act in accordance with a protocol just for such a case. 893 01:03:11,950 --> 01:03:13,360 And what is the protocol here? 894 01:03:20,240 --> 01:03:22,010 This is the port of Etretat, answer! 895 01:03:22,650 --> 01:03:25,240 Change course immediately! You're too close to the shore! 896 01:03:29,310 --> 01:03:31,910 - Accuramente! - And you sit down! 897 01:03:33,310 --> 01:03:34,910 I got an idea. 898 01:03:36,780 --> 01:03:38,310 Hey, hey, hey! 899 01:03:39,170 --> 01:03:42,190 Listen... If you and your friends let us go, 900 01:03:42,440 --> 01:03:45,240 I promise to give you tickets to your next concert. 901 01:03:45,390 --> 01:03:46,590 Go ahead, I'll take care of it. 902 01:03:47,440 --> 01:03:48,420 Come on, let's go. 903 01:03:52,660 --> 01:03:54,340 Ricky Salsa. 904 01:03:54,950 --> 01:03:56,100 That's the meeting. 905 01:03:57,440 --> 01:03:58,590 Do we know each other? 906 01:03:58,850 --> 01:04:02,590 How many letters have I sent you... Not a single answer. 907 01:04:02,770 --> 01:04:05,260 I'm very sorry, but I received such a huge number of letters... 908 01:04:05,300 --> 01:04:06,340 Sing! 909 01:04:07,370 --> 01:04:10,420 - In terms of? - You will dance and sing for me now. 910 01:04:10,910 --> 01:04:15,140 - Like some kind of private concert? - Yes. Concert. 911 01:04:18,590 --> 01:04:19,500 OK. 912 01:05:02,560 --> 01:05:07,300 We are looking for a furry animal. Yellow, with black spots. 913 01:05:12,200 --> 01:05:13,800 And we know it's here. 914 01:05:18,640 --> 01:05:21,760 We will throw one passenger overboard, 915 01:05:22,760 --> 01:05:24,200 until we find him. 916 01:05:24,400 --> 01:05:25,560 What's happening? 917 01:05:25,870 --> 01:05:28,200 He put his tail in my sleeve! 918 01:05:28,500 --> 01:05:30,140 He seems to be dreaming about something. 919 01:05:30,640 --> 01:05:33,460 Raise your hand if you have any information. 920 01:05:37,790 --> 01:05:39,500 You! Do you know where it is? 921 01:05:40,250 --> 01:05:42,620 - No. - Then why did you raise your hand? 922 01:05:43,100 --> 01:05:45,660 I just wanted to say... that I don’t know anything. 923 01:05:46,410 --> 01:05:48,220 - Come here. - Why me? 924 01:05:48,730 --> 01:05:49,780 Come! 925 01:05:56,420 --> 01:05:57,540 Do you know or not? 926 01:06:08,360 --> 01:06:09,590 On the way out. 927 01:06:18,540 --> 01:06:21,790 She, she, herself! She herself! She... 928 01:06:25,500 --> 01:06:28,340 So how? Do you like everything here? 929 01:06:28,700 --> 01:06:29,700 For me personally... 930 01:06:34,620 --> 01:06:36,190 She herself! 931 01:06:39,100 --> 01:06:40,020 Herself! 932 01:06:42,190 --> 01:06:44,940 The smartest, or what? The boy is here! 933 01:06:44,990 --> 01:06:45,860 Okay, boss! 934 01:06:54,790 --> 01:06:57,690 Won't you tell me where it is? and I'll throw the boy overboard. 935 01:06:57,740 --> 01:06:58,700 Don't touch him! 936 01:07:04,290 --> 01:07:05,890 What else is this? 937 01:07:19,340 --> 01:07:23,100 I'm warning you. If you even lay a finger on a child... 938 01:07:24,260 --> 01:07:25,500 Sorry baby... 939 01:07:27,020 --> 01:07:28,460 It seems to be of no use. 940 01:07:30,540 --> 01:07:31,460 Remove it. 941 01:07:32,140 --> 01:07:33,460 Okay, shoot. 942 01:07:34,660 --> 01:07:35,590 I don't care! 943 01:07:38,960 --> 01:07:40,440 But I won't give him away! 944 01:07:41,740 --> 01:07:45,400 And you will never... be able to find him again. 945 01:07:46,800 --> 01:07:48,560 I hid it well from you. 946 01:07:50,700 --> 01:07:51,600 Reliable. 947 01:07:57,340 --> 01:07:59,260 Here it is, my million dollars. 948 01:08:00,060 --> 01:08:01,940 - Don't touch Bibi! - Shoot! 949 01:08:01,990 --> 01:08:05,990 - I said don't touch him! - What is it, boy, didn’t you hear me? 950 01:08:13,300 --> 01:08:15,240 Kill them, Bibi! 951 01:08:19,060 --> 01:08:20,500 Grab the animal! 952 01:08:32,590 --> 01:08:34,220 - We surround him! - Gotcha, you bastard! 953 01:08:34,420 --> 01:08:35,540 Hold it! 954 01:08:39,060 --> 01:08:40,460 I'm holding! 955 01:08:44,100 --> 01:08:45,060 Let him go! 956 01:09:29,740 --> 01:09:31,060 There are only us left. 957 01:10:25,940 --> 01:10:28,190 Hooray! Bibi! 958 01:10:33,140 --> 01:10:35,660 My card... My card! 959 01:10:38,590 --> 01:10:40,190 Bibi, you are the strongest! 960 01:10:42,340 --> 01:10:44,500 What's wrong with you, Bibi, are you feeling bad? 961 01:10:57,460 --> 01:11:00,640 - Stop, stop, stop! -Are you crazy? Why did you do this! 962 01:11:00,680 --> 01:11:02,670 A wild animal has no place on a ship! 963 01:11:03,220 --> 01:11:05,190 But he saved all of our lives! 964 01:11:05,220 --> 01:11:06,860 Pirates hijacked the ship just because of him. 965 01:11:06,900 --> 01:11:09,220 No! What will you do with him?! 966 01:11:09,700 --> 01:11:12,060 This animal is extremely dangerous. He will be put to sleep. 967 01:11:12,300 --> 01:11:13,550 - What? - No! 968 01:11:13,590 --> 01:11:15,640 Quiet. They can put you to sleep too. 969 01:11:15,710 --> 01:11:18,140 - You have no right! - Customs officers can do anything. 970 01:11:18,420 --> 01:11:21,200 No! You can't do that! 971 01:11:21,240 --> 01:11:23,470 Wait, that's it. We cancel the deal. 972 01:11:24,020 --> 01:11:25,390 You didn't say you would kill him. 973 01:11:25,420 --> 01:11:27,940 If you want to save something, start with your career. 974 01:11:28,460 --> 01:11:29,710 And if you have no one to blame, 975 01:11:29,820 --> 01:11:32,210 then blame the smuggler, who brought the animal here, 976 01:11:32,250 --> 01:11:33,670 to transport it to France. 977 01:11:34,000 --> 01:11:34,890 Who are you talking about? 978 01:11:35,750 --> 01:11:37,290 Yes, that's about him! Bring it. 979 01:11:40,060 --> 01:11:41,020 Dad? 980 01:11:43,590 --> 01:11:44,620 David... 981 01:11:47,500 --> 01:11:49,060 I was given no other choice. 982 01:11:50,940 --> 01:11:53,640 No, my dad gave it to me for your birthday! 983 01:11:55,920 --> 01:11:57,390 Dad, tell them! 984 01:11:58,820 --> 01:11:59,940 Dad? 985 01:12:01,100 --> 01:12:02,220 All. Take me away. 986 01:12:03,340 --> 01:12:05,300 Tess, believe me! .I had no choice! 987 01:12:05,890 --> 01:12:09,250 Leo, forgive me! I'll explain everything! I promise! 988 01:12:09,390 --> 01:12:11,420 I can't believe it that he lied to us from the very beginning. 989 01:12:13,170 --> 01:12:14,260 Dolphin is it! 990 01:12:24,460 --> 01:12:25,820 Is everyone safe? 991 01:12:31,990 --> 01:12:33,140 There he is! 992 01:12:35,260 --> 01:12:36,300 Stand! 993 01:12:37,510 --> 01:12:39,390 No! 994 01:12:55,820 --> 01:12:58,100 Tikul! I'm with you! 995 01:13:16,300 --> 01:13:17,790 They'll put Marsupilami to sleep! 996 01:13:19,740 --> 01:13:21,060 And all because of you! 997 01:13:21,860 --> 01:13:23,350 I will never forgive you! 998 01:13:23,390 --> 01:13:25,170 If I don't bring Marsupilami to the boss, 999 01:13:27,590 --> 01:13:28,860 I'll be fed to hyenas. 1000 01:13:30,320 --> 01:13:31,700 And now I've lost everything... 1001 01:13:32,660 --> 01:13:34,740 Son, family... 1002 01:13:38,170 --> 01:13:39,590 Stop whining already! 1003 01:13:40,140 --> 01:13:41,300 And follow me. 1004 01:13:42,900 --> 01:13:44,220 We will save Marsupilami. 1005 01:13:45,200 --> 01:13:46,390 And how? 1006 01:13:47,420 --> 01:13:48,420 Customs officer. 1007 01:13:49,200 --> 01:13:50,300 We need to track him down. 1008 01:13:51,190 --> 01:13:53,860 If we find him, we can save Bibi. 1009 01:13:57,350 --> 01:13:59,460 NEWS 1010 01:13:59,500 --> 01:14:04,010 Police continue to search for smugglers Pablito Camarona and David Tikul 1011 01:14:04,330 --> 01:14:06,500 {\an8}THE SHIP RANCHED. CAPTAIN DISCOVERED IN SPA 1012 01:14:04,540 --> 01:14:07,240 The latter is already well known law enforcement agencies 1013 01:14:07,420 --> 01:14:11,050 last year he kidnapped deaf and mute child right next to the school. 1014 01:14:11,390 --> 01:14:13,220 And now economic news. 1015 01:14:15,060 --> 01:14:15,990 Please. 1016 01:14:18,390 --> 01:14:20,990 I understand correctly that the zoo is just a cover? 1017 01:14:21,440 --> 01:14:22,420 In general, so... 1018 01:14:22,550 --> 01:14:25,470 Thanks to experiments over zoo animals 1019 01:14:25,700 --> 01:14:28,640 we create drugs which are transmitted to a person 1020 01:14:28,700 --> 01:14:30,540 features of various types. 1021 01:14:30,700 --> 01:14:34,590 For example, tablets based on elephant DNA - memory. 1022 01:14:34,970 --> 01:14:38,750 Lynx - for vision. Lazy – for hyperactive children. 1023 01:14:39,550 --> 01:14:40,540 - Impressive. - Yes. 1024 01:14:41,350 --> 01:14:43,390 Do you happen to have any pony DNA yet? 1025 01:14:45,710 --> 01:14:48,540 They just have a mane... Well, for hair. 1026 01:14:49,320 --> 01:14:52,210 And why do you need Marsupilami? 1027 01:14:52,250 --> 01:14:54,840 His DNA will solve the problems with physical strength 1028 01:14:55,470 --> 01:14:56,840 which appear with age. 1029 01:14:57,390 --> 01:15:01,420 Well. I'll take you... It was an absolute pleasure doing business with you. 1030 01:15:01,750 --> 01:15:03,640 Me too, you pay more for television. 1031 01:15:03,700 --> 01:15:07,060 By the way, don't miss the second season "Extreme Customs", he is fire. 1032 01:15:11,700 --> 01:15:14,460 Akkuramente! Akkuramente! 1033 01:15:23,540 --> 01:15:24,900 Ah, here he is! 1034 01:16:00,800 --> 01:16:02,140 Tikul! Not moving! 1035 01:16:04,870 --> 01:16:06,220 Drop the gun! 1036 01:16:12,420 --> 01:16:13,740 That's it, let's go! 1037 01:16:14,140 --> 01:16:15,190 Come on, let's go, quickly! 1038 01:16:17,500 --> 01:16:18,750 Thanks for your help, Ricky. 1039 01:16:18,790 --> 01:16:21,340 You're welcome. After all, everything turned out this way because of me. 1040 01:16:23,450 --> 01:16:25,140 I think it's time to forget about my career. 1041 01:16:25,890 --> 01:16:27,060 Juanito is better than me. 1042 01:16:27,920 --> 01:16:28,900 He has everything. 1043 01:16:30,060 --> 01:16:31,220 He is weakening. 1044 01:16:32,260 --> 01:16:34,190 We urgently need to return him to Palombia. 1045 01:16:35,540 --> 01:16:37,140 How? Shall we go on foot? 1046 01:16:37,950 --> 01:16:39,140 I think there is a solution... 1047 01:16:42,000 --> 01:16:43,100 My father. 1048 01:16:44,090 --> 01:16:45,390 SON 1049 01:16:48,500 --> 01:16:50,740 Look! He remembered me. 1050 01:16:51,390 --> 01:16:52,300 What do I owe? 1051 01:16:52,740 --> 01:16:54,140 I need your help, dad. 1052 01:16:54,190 --> 01:16:57,000 Are you waiting for help? and he didn’t even come to my wedding. 1053 01:16:57,040 --> 01:16:58,620 - Your marriage? 1054 01:16:58,760 --> 01:17:00,920 You won the lottery and left me and my mother, 1055 01:17:01,000 --> 01:17:02,250 like unnecessary fajitas, 1056 01:17:02,400 --> 01:17:04,160 You've become senile! 1057 01:17:04,290 --> 01:17:07,460 Marasmus? What insanity? 1058 01:17:08,140 --> 01:17:10,220 Who told you such nonsense? 1059 01:17:10,340 --> 01:17:12,170 I left your mother for her own good. 1060 01:17:12,660 --> 01:17:13,940 Winning has nothing to do with it. 1061 01:17:18,350 --> 01:17:20,970 Okay, I'll help you but only under one condition: 1062 01:17:21,540 --> 01:17:24,390 if you do meet your stepmother. 1063 01:17:25,200 --> 01:17:26,160 I switch to video. 1064 01:17:26,390 --> 01:17:27,750 - No. No... - Oksana! 1065 01:17:27,790 --> 01:17:29,640 Say hi to your beautiful son. 1066 01:17:29,790 --> 01:17:31,960 Hi Pablito! Hello! 1067 01:17:32,000 --> 01:17:33,390 Her sisters are here! 1068 01:17:34,540 --> 01:17:40,390 Pablito! Pablito! Pablito! 1069 01:17:40,420 --> 01:17:45,210 - Pablito! Pablito! Pablito! - Pablito... 1070 01:17:45,250 --> 01:17:48,020 - Pablito! - Pablito! 1071 01:17:49,640 --> 01:17:50,760 Another thing. 1072 01:17:51,690 --> 01:17:54,040 Thank you for stopping by but really, no need, you can go. 1073 01:17:54,070 --> 01:17:56,840 No, what are you talking about? It is very important for me to support you now. 1074 01:17:57,180 --> 01:17:59,190 By the way, you have a beautiful tattoo on the leg. 1075 01:18:01,150 --> 01:18:02,140 These are varicose veins. 1076 01:18:02,640 --> 01:18:03,940 Looks beautiful! 1077 01:18:07,540 --> 01:18:09,200 - David? - Dad? 1078 01:18:09,240 --> 01:18:10,300 What are you doing here? 1079 01:18:11,260 --> 01:18:13,620 I just want so that you have time to say goodbye to him. 1080 01:18:15,440 --> 01:18:16,890 Bibi! 1081 01:18:19,890 --> 01:18:21,890 Did you save him, dad? 1082 01:18:22,440 --> 01:18:23,640 Friends helped me. 1083 01:18:27,090 --> 01:18:28,290 What is this? 1084 01:18:34,600 --> 01:18:35,720 There are police everywhere. 1085 01:18:42,720 --> 01:18:45,640 David. Don't do something stupid It's not too late. 1086 01:18:46,510 --> 01:18:49,160 I will help you in this difficult situation. 1087 01:18:49,310 --> 01:18:53,090 I have already agreed with Raymond. He won't put you in jail 1088 01:18:53,440 --> 01:18:55,840 and you can too return to normal life. 1089 01:18:56,260 --> 01:18:57,840 David, you have a choice: 1090 01:18:58,160 --> 01:19:01,160 give the animal away and go back to your old life, 1091 01:19:01,840 --> 01:19:07,440 or refuse and go to jail, far from my beloved family. 1092 01:19:07,760 --> 01:19:09,690 Think about it carefully. 1093 01:19:11,290 --> 01:19:13,720 Okay. I've decided everything. 1094 01:19:16,290 --> 01:19:17,960 And I will make the right decision. 1095 01:19:22,290 --> 01:19:24,520 Dad, no, don't give them Bibi. 1096 01:19:26,000 --> 01:19:28,120 I promised you that we take him to his family? 1097 01:19:31,290 --> 01:19:32,210 The time has come. 1098 01:19:38,760 --> 01:19:41,240 - They have an animal! - Detain them! 1099 01:19:41,760 --> 01:19:45,720 - By car! - They have an animal! 1100 01:19:47,160 --> 01:19:50,290 Order the roads blocked! 1101 01:20:03,800 --> 01:20:05,470 They're taking the animal away! 1102 01:20:05,510 --> 01:20:06,890 Get behind the wheel! 1103 01:20:16,760 --> 01:20:18,370 Sit down, let's go to the airport! Hurry! 1104 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 - Damn... - Stop, stand! Quickly got out of the car! 1105 01:20:36,140 --> 01:20:37,400 Hold on tight! 1106 01:20:39,550 --> 01:20:40,640 Come on, come with me! 1107 01:20:53,970 --> 01:20:55,800 Shoot the tires! 1108 01:21:02,720 --> 01:21:06,440 Akkuramente! Tranquillo, tranquillo! 1109 01:21:07,160 --> 01:21:10,110 It's too late, idiot! Get back in! 1110 01:21:10,150 --> 01:21:11,720 There's a barrier ahead! 1111 01:21:21,490 --> 01:21:24,440 - Jean-Pierre, can you bring some sugar? - Later, I'm busy! 1112 01:21:29,460 --> 01:21:32,720 Jean-Pierre! Jean-Pierre! 1113 01:21:33,550 --> 01:21:35,890 Mom, the light is red, it's dangerous. 1114 01:21:36,010 --> 01:21:37,800 But we're not sugar, right? Hold on tight! 1115 01:21:44,960 --> 01:21:46,720 Mom, there they are, catch up! 1116 01:21:58,320 --> 01:22:00,290 Nicole! Nicole! 1117 01:22:56,100 --> 01:22:58,650 DIVING IS PROHIBITED 1118 01:23:22,640 --> 01:23:25,300 - Bring back the beast! - Meet me at the airport! 1119 01:23:25,740 --> 01:23:28,260 Tikul! Tikul! 1120 01:23:41,400 --> 01:23:43,310 Wait! 1121 01:23:47,840 --> 01:23:49,840 Not moving... 1122 01:23:50,320 --> 01:23:53,200 Tikul! Tikul! Well, stop! 1123 01:24:17,840 --> 01:24:19,640 It's all over, Tikul. 1124 01:24:20,200 --> 01:24:22,040 You made the wrong choice. 1125 01:25:02,150 --> 01:25:05,120 Sorry! Could you please turn off the air conditioner please? 1126 01:25:07,960 --> 01:25:10,160 It worked, Bibi! 1127 01:25:13,500 --> 01:25:15,200 - We've arrived! - Someone call Nicole. 1128 01:25:15,300 --> 01:25:17,590 Ricky, wait! Juanito will film me in the video, right? 1129 01:25:17,620 --> 01:25:18,970 - Necessarily. - Thank you! 1130 01:25:20,270 --> 01:25:21,200 And David? 1131 01:25:29,890 --> 01:25:31,120 My father won't come. 1132 01:25:35,800 --> 01:25:36,720 Wait... 1133 01:25:38,090 --> 01:25:39,160 Who's that there? 1134 01:25:43,760 --> 01:25:45,000 This is my father. 1135 01:26:07,000 --> 01:26:07,890 Diablo. 1136 01:26:08,550 --> 01:26:10,160 - Dad! - Son! 1137 01:26:10,290 --> 01:26:13,120 Dad! Dad! 1138 01:26:13,710 --> 01:26:15,890 I missed you so much... Dad! 1139 01:26:21,240 --> 01:26:24,240 Nothing is clear, where is the altimeter? 1140 01:26:24,640 --> 01:26:25,720 Put on your glasses, dad! 1141 01:26:26,050 --> 01:26:28,550 - Aren't you tired of looking young? - Don’t start, I see everything perfectly! 1142 01:26:28,670 --> 01:26:30,170 So. Let's go! 1143 01:26:30,210 --> 01:26:31,050 CATAPULT 1144 01:26:34,250 --> 01:26:35,250 Is everything okay? 1145 01:26:35,960 --> 01:26:37,760 Normal... Normal... 1146 01:26:38,020 --> 01:26:39,640 Don't leave me! 1147 01:26:39,690 --> 01:26:42,970 Hey! Don't leave me, I'm here! 1148 01:26:43,010 --> 01:26:46,550 I'm stuck here, what are you doing! People! 1149 01:26:46,800 --> 01:26:48,440 Where's dad? 1150 01:26:50,320 --> 01:26:52,040 He won't fly with us, son. 1151 01:26:52,890 --> 01:26:53,800 Why? 1152 01:26:57,400 --> 01:26:58,690 Because he loves us very much. 1153 01:27:31,920 --> 01:27:35,690 I wanted to make myself the smartest, and you'll end up behind bars. 1154 01:27:35,970 --> 01:27:37,720 Just like the animals in my zoo. 1155 01:27:47,690 --> 01:27:49,260 What is this? 1156 01:28:15,090 --> 01:28:16,050 What are you doing? 1157 01:28:16,600 --> 01:28:18,040 We have a couple of questions for you. 1158 01:28:18,150 --> 01:28:19,320 Journalist of "Extreme Customs" 1159 01:28:19,360 --> 01:28:22,640 reported corruption and cruelty to animals. 1160 01:28:54,600 --> 01:28:57,440 Stefan, I'm sorry. that got you into this story. 1161 01:28:58,100 --> 01:28:59,400 And thank you for your help. 1162 01:29:00,520 --> 01:29:02,160 You are a good person. 1163 01:29:03,170 --> 01:29:05,200 Thank you, I'm very pleased to hear this. 1164 01:29:05,560 --> 01:29:09,520 But if you think about it It wasn't you who got me involved, it was RTL. 1165 01:29:16,440 --> 01:29:18,360 Three hundred... Stopado! 1166 01:29:22,090 --> 01:29:23,200 It's here. 1167 01:29:41,040 --> 01:29:42,200 Huba-huba! 1168 01:29:48,840 --> 01:29:52,090 Bibi. Meet the family. 1169 01:30:15,440 --> 01:30:17,120 I'll miss you, Bibi. 1170 01:30:21,120 --> 01:30:23,520 Life becomes much better with you. 1171 01:30:26,050 --> 01:30:27,340 I won't forget you. 1172 01:30:30,160 --> 01:30:31,360 I love you. 1173 01:31:39,760 --> 01:31:43,720 Come on, you too. Go find your family. 1174 01:31:44,440 --> 01:31:47,470 Go. I'll miss you. 1175 01:31:51,120 --> 01:31:52,490 Normal? 1176 01:32:08,600 --> 01:32:10,290 - Hello? - Hello, this is Juanito. 1177 01:32:10,720 --> 01:32:13,040 Listen, at least my solo career and took off 1178 01:32:13,090 --> 01:32:16,000 and I became an idol and the sex symbol of an entire generation 1179 01:32:16,510 --> 01:32:18,440 I want to shoot my new video with you. 1180 01:32:18,890 --> 01:32:20,690 It's time for you to shine again. 1181 01:32:20,990 --> 01:32:23,240 Well... Yes, let's discuss. 1182 01:32:26,200 --> 01:32:27,960 As long as this map exists... 1183 01:32:30,690 --> 01:32:32,320 Marsupilami will be in danger. 1184 01:32:33,260 --> 01:32:34,720 So, you need to break it. 1185 01:32:41,120 --> 01:32:42,090 Only then... 1186 01:32:44,560 --> 01:32:46,600 we will never see him again. 1187 01:34:03,990 --> 01:34:06,520 TU BI DOS 1188 01:34:06,940 --> 01:34:10,560 RICKY SALSA JUANITO 1189 01:34:19,060 --> 01:34:21,020 PHILIP LACHAUT 1190 01:34:22,310 --> 01:34:24,270 JAMEL DEBBOUZE 1191 01:34:25,640 --> 01:34:27,600 TAREK BUDALI 1192 01:34:28,990 --> 01:34:30,940 ELODIE FOUNTAIN 1193 01:34:32,310 --> 01:34:34,270 JULIEN ARRUTY 1194 01:34:35,640 --> 01:34:37,600 ALBAN IVANOV 1195 01:34:38,890 --> 01:34:40,850 REM KERISY 1196 01:34:42,020 --> 01:34:43,990 AND JEAN RENAULT 1197 01:34:45,350 --> 01:34:47,310 AND ALSO GERARD JUNIO, DIDIE BOURDON 1198 01:34:48,600 --> 01:34:50,600 SCRIPT AUTHORS: PHILIPPE LACHAUD, PIERRE DUDAN 1199 01:34:51,940 --> 01:34:53,940 SPECIAL PARTICIPATION: JAMEL DEBBOUZ AND MOHAMED HAMIDY 1200 01:34:55,140 --> 01:34:57,140 BASED ON THE COMICS ABOUT MARSUPILAMI AUTHOR: ANDRE FRANKEN 1201 01:34:58,350 --> 01:35:00,440 ORIGINAL CHARACTER PABLITO CAMARON 1202 01:35:01,810 --> 01:35:03,850 COMPOSERS: MAXIME DEPRE, MIKAEL TORJMAN 1203 01:35:05,350 --> 01:35:07,310 PRODUCER: PATRICE LEDOU CO-PRODUCERS: ARDAVAN SAFE, PIERRE LACHAUT 1204 01:35:08,600 --> 01:35:10,600 DIRECTOR PHILIP LACHAUT 1205 01:35:13,810 --> 01:35:17,390 DEDICATED TO VINCE 84058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.