All language subtitles for The.Whispers.S01E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,747 But mommy got mad and said I couldn't play anymore. 2 00:00:22,798 --> 00:00:26,751 I said it was an accident, but she didn't believe me. 3 00:00:26,802 --> 00:00:29,587 If daddy was home, he would have listened, 4 00:00:29,638 --> 00:00:32,590 but daddy's gone. Daddy's always gone. 5 00:00:32,641 --> 00:00:35,843 Mommy says his job is very important. 6 00:00:35,894 --> 00:00:38,512 He's a scientist. He looks at stuff. 7 00:00:38,563 --> 00:00:41,682 I can't remember what now, but he said when I'm older 8 00:00:41,733 --> 00:00:45,019 he'll show me the funny-looking buildings. 9 00:00:45,070 --> 00:00:47,906 No, I can do it... I promise! 10 00:00:47,970 --> 00:00:50,355 Harper, time to get out of those wet clothes. 11 00:00:50,389 --> 00:00:54,192 No, I don't want to! I'm still learning all the rules! 12 00:00:54,226 --> 00:00:56,027 Who are you talking to? 13 00:00:56,061 --> 00:00:59,197 A friend. 14 00:01:00,899 --> 00:01:03,701 - What's your friend's name? - Drill. 15 00:01:03,736 --> 00:01:06,537 That's an interesting name. 16 00:01:06,572 --> 00:01:09,540 Do you think Drill would like to join us for lunch? 17 00:01:11,577 --> 00:01:14,545 He said that would be very amenable to him. 18 00:01:14,580 --> 00:01:17,048 "Amenable." Okay. 19 00:01:24,172 --> 00:01:25,807 Uh, no running in the house, please. 20 00:01:25,841 --> 00:01:29,644 I know but the game already started! 21 00:01:30,276 --> 00:01:31,743 Hi, Liz! 22 00:01:31,777 --> 00:01:34,079 Hello? 23 00:01:34,113 --> 00:01:35,747 Liz? 24 00:01:35,781 --> 00:01:38,917 Oh, no, I can hear you. No, just some interference. 25 00:01:38,951 --> 00:01:40,919 Yeah. 26 00:02:05,728 --> 00:02:09,064 So, Harper has a new friend. 27 00:02:09,066 --> 00:02:11,783 He's what you might call imaginary. 28 00:02:11,817 --> 00:02:14,068 I know. Adorable, right? 29 00:02:14,070 --> 00:02:16,287 I wonder why some kids have them and others don't. 30 00:02:18,124 --> 00:02:20,241 Yes! 31 00:02:22,628 --> 00:02:24,746 I know. 32 00:02:24,797 --> 00:02:26,798 I remember. 33 00:02:26,832 --> 00:02:28,466 Yeah, he flew out this morning. 34 00:02:28,501 --> 00:02:30,818 One of the reactors was having problems. 35 00:02:30,853 --> 00:02:33,588 Oh, my God. 36 00:02:33,590 --> 00:02:35,223 Harper? What happened? 37 00:02:35,257 --> 00:02:37,559 I'm okay! 38 00:02:40,479 --> 00:02:41,596 No. 39 00:02:41,647 --> 00:02:43,598 Oh, yeah, just Harper playing. 40 00:02:43,649 --> 00:02:45,266 Um, I got to go, Liz, okay? 41 00:02:45,317 --> 00:02:46,934 I'll call you back later? 42 00:02:46,986 --> 00:02:49,153 Okay. 43 00:02:49,188 --> 00:02:51,005 Harper? 44 00:02:51,040 --> 00:02:53,741 Time for lunch! 45 00:02:58,364 --> 00:03:00,998 Not cool, Harper. 46 00:03:07,790 --> 00:03:11,292 Harper? 47 00:03:13,629 --> 00:03:16,430 This isn't funny! Where are you?! 48 00:03:16,465 --> 00:03:19,133 I'm here! Hi, mommy! 49 00:03:19,135 --> 00:03:21,636 You know you're not allowed up there without me! 50 00:03:21,638 --> 00:03:22,804 It isn't safe! 51 00:03:22,855 --> 00:03:25,690 I tried calling you, but you weren't listening. 52 00:03:25,724 --> 00:03:27,859 You're always talking on the phone, mommy. 53 00:03:27,943 --> 00:03:31,145 That's no excuse! Come down now! 54 00:03:31,147 --> 00:03:33,981 No, you need to come up! 55 00:03:33,983 --> 00:03:35,650 The game isn't over. 56 00:03:35,652 --> 00:03:37,318 Harper! 57 00:03:40,906 --> 00:03:43,207 Harper! 58 00:03:43,241 --> 00:03:45,960 She's coming. 59 00:03:45,994 --> 00:03:48,462 Harper. 60 00:03:51,583 --> 00:03:53,567 Who are you talking to? 61 00:03:53,602 --> 00:03:54,669 You know, Drill, 62 00:03:54,703 --> 00:03:56,337 but you're not allowed to talk to him. 63 00:03:56,371 --> 00:03:57,505 He says you're "it." 64 00:03:57,539 --> 00:03:58,672 Well, tell him 65 00:03:58,674 --> 00:04:00,841 I'm not in the mood to talk to him either. 66 00:04:00,843 --> 00:04:02,009 Now let's go. 67 00:04:02,044 --> 00:04:03,894 I already told you, mom. 68 00:04:03,929 --> 00:04:04,895 You never listen. 69 00:04:04,930 --> 00:04:06,914 Not until we finish the game. 70 00:04:06,948 --> 00:04:09,567 "X" marks the spot. 71 00:04:09,601 --> 00:04:11,886 You're supposed to step on it. 72 00:04:11,920 --> 00:04:14,155 Why aren't you playing, mommy? 73 00:04:14,189 --> 00:04:16,574 You don't want me to win? 74 00:04:16,608 --> 00:04:17,691 Okay, okay. 75 00:04:17,726 --> 00:04:20,778 I'll step on it, and then we go down, okay? 76 00:04:40,782 --> 00:04:43,584 I did it! I did it! 77 00:04:43,618 --> 00:04:47,054 Drill? 78 00:04:47,105 --> 00:04:49,089 Where are you? 79 00:04:49,124 --> 00:04:50,891 I won. 80 00:04:53,061 --> 00:04:55,529 Mommy? 81 00:04:55,563 --> 00:04:58,532 Mommy? 82 00:04:58,566 --> 00:05:01,568 You can wake up now. 83 00:05:01,619 --> 00:05:04,738 The game's over. 84 00:05:04,789 --> 00:05:07,074 Mommy, wake up. 85 00:05:07,125 --> 00:05:08,775 Please? 86 00:05:36,740 --> 00:05:40,340 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 87 00:05:41,542 --> 00:05:43,160 Let's go, Henry! 88 00:05:43,194 --> 00:05:46,113 Whoo! 89 00:05:46,164 --> 00:05:48,949 Yes! Run! Whoo! 90 00:05:49,000 --> 00:05:50,117 Run, Henry, run! 91 00:05:50,168 --> 00:05:53,670 Whoo! 92 00:05:58,209 --> 00:06:00,510 Oh. 93 00:06:04,715 --> 00:06:06,349 This is Agent Bennigan. 94 00:06:06,384 --> 00:06:08,685 Claire, it's Director Myers. 95 00:06:08,719 --> 00:06:10,186 Hello, sir. 96 00:06:10,221 --> 00:06:12,939 - Strike one! - Oh, damn it. 97 00:06:12,974 --> 00:06:14,140 - Hey, where are you? - I... I'm sorry. 98 00:06:14,192 --> 00:06:17,143 I'm at my... My son's baseball game. 99 00:06:17,194 --> 00:06:19,779 Oh, that's great. Well, look. 100 00:06:19,814 --> 00:06:21,781 I know you're still on leave, but we just got a case. 101 00:06:21,816 --> 00:06:23,783 A 6-year-old girl tried to kill her mother. Come on. 102 00:06:23,818 --> 00:06:25,785 And all signs point to premeditation. 103 00:06:25,820 --> 00:06:27,787 Strike two! Well... ohh. 104 00:06:27,822 --> 00:06:29,489 Well, that's horrible, 105 00:06:29,491 --> 00:06:30,990 but it sounds like it's something for the locals. 106 00:06:30,992 --> 00:06:32,325 Well, as it turns out, the kid's dad 107 00:06:32,327 --> 00:06:34,327 heads up the nuclear regulatory commission. 108 00:06:34,329 --> 00:06:36,663 So by jurisdiction, the case turns over to us. 109 00:06:36,665 --> 00:06:38,998 - Be a hitter now. Be a hitter. - National security. 110 00:06:39,050 --> 00:06:40,417 Sir, with all due respect, 111 00:06:40,468 --> 00:06:42,836 we both know that these cases, they're just a formality. 112 00:06:42,838 --> 00:06:44,971 Any specialist can take it. Why are you calling me? 113 00:06:45,005 --> 00:06:46,306 Ball one! 114 00:06:46,340 --> 00:06:48,641 Claire, it's been three months. 115 00:06:48,676 --> 00:06:51,427 I thought a case might do you good. 116 00:06:54,515 --> 00:06:59,185 Okay. Okay, I'll be right in. 117 00:06:59,187 --> 00:07:00,520 Great! Okay, I need you to get in here now. 118 00:07:00,522 --> 00:07:02,689 Oh! Whoo! 119 00:07:02,691 --> 00:07:05,692 Let's go! Make it home! 120 00:07:05,694 --> 00:07:07,577 Hello? Hello? Okay. 121 00:07:07,611 --> 00:07:08,912 Run, Henry! 122 00:07:08,946 --> 00:07:09,996 Run! 123 00:07:11,248 --> 00:07:13,666 Safe! 124 00:07:13,701 --> 00:07:17,036 Yes! Safe! Safe! 125 00:07:19,707 --> 00:07:21,674 Hey, hey! 126 00:07:21,709 --> 00:07:23,208 Hey, you did it. 127 00:07:23,210 --> 00:07:24,711 Yeah. 128 00:07:24,713 --> 00:07:28,715 That was the office. They want me to come in. 129 00:07:29,108 --> 00:07:31,808 _ 130 00:07:33,655 --> 00:07:36,355 _ 131 00:07:38,475 --> 00:07:41,110 Yeah, I guess that's true. 132 00:07:41,145 --> 00:07:43,980 And it's what your dad would have wanted. 133 00:07:45,399 --> 00:07:48,734 I'll tell grammy to take you home, okay? 134 00:07:48,736 --> 00:07:50,736 Batter up. 135 00:07:50,738 --> 00:07:53,072 But promise me something. 136 00:07:53,074 --> 00:07:54,907 Hit another one for me. 137 00:08:02,583 --> 00:08:04,417 Thanks for coming in. 138 00:08:05,802 --> 00:08:08,054 Hi. 139 00:08:08,088 --> 00:08:09,889 Who won? 140 00:08:09,923 --> 00:08:11,724 Oh, it isn't over yet. 141 00:08:11,758 --> 00:08:13,392 Agent Rollins, this is our child specialist. 142 00:08:13,427 --> 00:08:15,061 - Agent Bennigan. - Hello. 143 00:08:15,095 --> 00:08:16,762 Your reputation precedes you. 144 00:08:16,764 --> 00:08:19,432 The crime scene... 145 00:08:19,434 --> 00:08:21,100 clear signs of tampering with the tree house. 146 00:08:21,102 --> 00:08:23,402 Please sit. 147 00:08:26,189 --> 00:08:30,776 You're telling me a 6-year-old did this by herself? 148 00:08:30,778 --> 00:08:31,827 You know kids these days. 149 00:08:31,862 --> 00:08:33,329 Probably learned it on the Internet. 150 00:08:33,363 --> 00:08:35,614 Clearly you don't have kids, Agent Rollins. 151 00:08:35,665 --> 00:08:37,333 Has she said anything? 152 00:08:37,367 --> 00:08:39,835 We were waiting for your expertise. 153 00:08:39,870 --> 00:08:42,171 You guys don't have a lot of time. 154 00:08:42,205 --> 00:08:43,923 The grandmother has given us permission to question the girl, 155 00:08:43,957 --> 00:08:46,125 but the dad's on his way back from a trip, so... 156 00:08:46,176 --> 00:08:47,793 Let's get started. 157 00:08:52,015 --> 00:08:53,766 Rollins, a word, please? 158 00:08:55,685 --> 00:08:57,102 Sir. 159 00:08:57,137 --> 00:08:59,772 I know there's some talk going around about Agent Bennigan. 160 00:08:59,806 --> 00:09:01,640 I'm gonna take a guess and say 161 00:09:01,642 --> 00:09:03,642 it's the same folks talking about you. 162 00:09:03,693 --> 00:09:05,361 Two disciplinary actions will 163 00:09:05,386 --> 00:09:07,029 - do that around here. - Sir... 164 00:09:07,063 --> 00:09:08,814 and for God's sake, she just lost her husband. 165 00:09:08,865 --> 00:09:11,483 So do me the courtesy of rising to the occasion 166 00:09:11,534 --> 00:09:12,818 and doing your damn job, 167 00:09:12,820 --> 00:09:15,321 because I assure you that's what she's gonna do. 168 00:09:15,371 --> 00:09:17,489 - Do I make myself clear? - Loud and clear, sir. 169 00:09:17,491 --> 00:09:19,825 Good. Go clear this case. 170 00:09:19,876 --> 00:09:21,827 Mommy, look. 171 00:09:24,381 --> 00:09:26,832 That was amazing, Minx! 172 00:09:26,834 --> 00:09:30,385 Looks like those gymnastics classes are paying off. 173 00:09:30,420 --> 00:09:32,554 Yeah, it does, doesn't it? 174 00:09:32,589 --> 00:09:34,556 Wish I could say the same about Noah's piano lessons. 175 00:09:34,591 --> 00:09:38,410 I totally caved in. I did the whole bribing thing. 176 00:09:38,444 --> 00:09:39,978 Hey. 177 00:09:40,013 --> 00:09:41,480 Is everything okay? 178 00:09:41,514 --> 00:09:43,148 I'm sorry. 179 00:09:43,182 --> 00:09:44,816 You were saying? 180 00:09:44,851 --> 00:09:47,903 Lena, how are things going with you and Wes? 181 00:09:47,937 --> 00:09:52,574 You know, we're still working through it. 182 00:09:52,608 --> 00:09:55,077 The new job is helping. 183 00:09:55,111 --> 00:09:57,195 He actually got called to Africa this morning. 184 00:09:57,246 --> 00:09:58,897 What's he doing again? 185 00:09:58,932 --> 00:10:01,033 He's with the defense department, special projects. 186 00:10:01,084 --> 00:10:04,369 Hmm. Not really sure what he does, 187 00:10:04,371 --> 00:10:06,755 but at least he's not around her anymore. 188 00:10:08,374 --> 00:10:12,677 I know I shouldn't say this, but he's lucky you stayed. 189 00:10:12,712 --> 00:10:15,514 I still love him. 190 00:10:54,637 --> 00:10:57,589 Mr. Wes Lawrence, General Damba. 191 00:10:57,640 --> 00:10:59,758 This is my assistant, Peter kim. 192 00:10:59,809 --> 00:11:01,426 I have to admit, general, when you called this morning, 193 00:11:01,477 --> 00:11:02,949 we weren't expecting a trip 194 00:11:02,974 --> 00:11:04,312 - across the desert. - Yes. 195 00:11:04,347 --> 00:11:06,431 I do apologize for the rush notice. 196 00:11:06,433 --> 00:11:09,234 But I assure you, the matter's of utmost urgency. 197 00:11:12,105 --> 00:11:13,321 Hey, uh, wait a minute! 198 00:11:13,355 --> 00:11:15,657 They are not authorized to be on the premises. 199 00:11:15,691 --> 00:11:17,492 Why don't you tell me what's going on? 200 00:11:17,526 --> 00:11:19,327 Your question will be answered in a moment, 201 00:11:19,361 --> 00:11:21,246 but I must warn you, Mr. Lawrence, 202 00:11:21,280 --> 00:11:23,364 more questions will be coming. 203 00:11:31,457 --> 00:11:33,791 Harper. 204 00:11:33,793 --> 00:11:35,677 Tell me about this game. 205 00:11:35,711 --> 00:11:38,363 I'm not supposed to say. 206 00:11:38,397 --> 00:11:41,332 You're not supposed to say? 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,900 This is a safe room, Harper. 208 00:11:42,935 --> 00:11:45,336 You can say anything that you want in here, okay? 209 00:11:45,371 --> 00:11:47,305 It's just us. The door is closed. 210 00:11:47,307 --> 00:11:50,441 But he said grown-ups wouldn't understand. 211 00:11:50,476 --> 00:11:52,694 You're not gonna believe me. 212 00:11:52,728 --> 00:11:54,645 Who said that? Who is this person? 213 00:11:54,647 --> 00:11:56,447 My friend Drill. 214 00:11:58,817 --> 00:12:00,151 Is Drill from school? 215 00:12:01,370 --> 00:12:02,370 He a grown-up, like me? 216 00:12:03,572 --> 00:12:06,040 What does he look like? 217 00:12:06,074 --> 00:12:08,876 I don't know. I can't see him. 218 00:12:08,911 --> 00:12:10,211 You can't see him? 219 00:12:10,245 --> 00:12:12,880 Well, Harper, how do you know when he's there? 220 00:12:12,915 --> 00:12:15,333 How do you know when to talk to him? 221 00:12:15,335 --> 00:12:17,552 He speaks through the lights sometimes. 222 00:12:20,422 --> 00:12:23,224 What kind of stuff does he say? 223 00:12:23,258 --> 00:12:26,394 Lots of things... he says, if I won the game, 224 00:12:26,428 --> 00:12:31,566 we were gonna have a "domba..." "Domino-tion." 225 00:12:31,600 --> 00:12:34,352 Now I can't remember the word he used. 226 00:12:34,403 --> 00:12:36,571 Was that word "domination"? 227 00:12:36,605 --> 00:12:38,689 Yeah, that's the word. 228 00:12:38,740 --> 00:12:41,559 That's the word. 229 00:12:41,576 --> 00:12:43,561 That's a pretty big word. 230 00:12:43,595 --> 00:12:46,080 Drill knows lots of things. 231 00:12:46,114 --> 00:12:49,083 He even told the questions you were gonna ask, 232 00:12:49,117 --> 00:12:52,503 but I think I forgot them. 233 00:12:52,537 --> 00:12:54,205 Harper... 234 00:12:56,124 --> 00:12:57,591 is Drill here right now? 235 00:12:57,626 --> 00:13:00,044 He's gone. He's not here anymore. 236 00:13:00,046 --> 00:13:01,595 Do you know where he is? 237 00:13:01,630 --> 00:13:04,515 The game isn't done yet. 238 00:13:06,384 --> 00:13:09,804 He's looking for a new friend. 239 00:13:21,983 --> 00:13:25,202 Yeah, I can hear you. 240 00:13:28,957 --> 00:13:30,908 Yeah, I'd like to play. 241 00:13:35,580 --> 00:13:36,697 So, what do you say? 242 00:13:36,699 --> 00:13:39,566 Time to turn it back over to the locals? 243 00:13:39,600 --> 00:13:43,570 I don't know. Something doesn't feel right. 244 00:13:43,604 --> 00:13:46,573 I'm sorry. Am I missing something here? 245 00:13:46,607 --> 00:13:47,874 You heard her. 246 00:13:47,925 --> 00:13:49,409 6-year-olds don't talk like that. 247 00:13:49,444 --> 00:13:50,677 Someone's coached her. 248 00:13:50,712 --> 00:13:52,179 Oh, you mean like her imaginary friend? 249 00:13:52,213 --> 00:13:53,714 Listen, I get that you want to impress 250 00:13:53,765 --> 00:13:55,716 on your first case back... 251 00:13:55,718 --> 00:13:56,883 Whoa, whoa, whoa, that is not what this is about. 252 00:13:56,885 --> 00:13:58,185 Are you sure? 253 00:13:58,219 --> 00:14:00,554 Harper. 254 00:14:00,605 --> 00:14:02,389 Daddy! 255 00:14:02,440 --> 00:14:05,358 Come on. Let's go see mommy. 256 00:14:05,393 --> 00:14:07,227 Alex, I need more time. 257 00:14:08,140 --> 00:14:09,257 What's the problem? 258 00:14:09,308 --> 00:14:11,292 Agent Bennigan thinks there's a case here. 259 00:14:11,326 --> 00:14:13,928 - And you don't? - No, sir, I don't. 260 00:14:13,979 --> 00:14:15,847 Claire? 261 00:14:17,933 --> 00:14:20,234 Claire? 262 00:14:20,269 --> 00:14:21,736 Claire?! 263 00:14:21,770 --> 00:14:24,739 Hey, wait a minute. 264 00:14:24,773 --> 00:14:26,741 Rollins? 265 00:14:29,611 --> 00:14:31,445 Can I get an answer, please? 266 00:14:31,447 --> 00:14:32,947 Harper. 267 00:14:32,949 --> 00:14:34,699 Here. Come... wait. Hey, hey. 268 00:14:34,750 --> 00:14:36,251 - Is this Drill? - No. 269 00:14:36,299 --> 00:14:37,416 This questioning is over. 270 00:14:37,467 --> 00:14:39,285 I suggest you get a warrant. 271 00:14:39,315 --> 00:14:41,553 Harper, Drill... he's real, isn't he? 272 00:14:41,588 --> 00:14:43,889 I swear, but, you know, I wasn't the only one. 273 00:14:43,923 --> 00:14:45,757 Drill said there was another boy. 274 00:14:45,759 --> 00:14:47,535 - What boy? - I don't know, but 275 00:14:47,560 --> 00:14:49,311 he couldn't win the game. 276 00:14:50,763 --> 00:14:53,231 Why can't you accept the kid was playing you? 277 00:14:53,266 --> 00:14:54,566 And you saw the crime scene. 278 00:14:54,601 --> 00:14:56,818 That's the work of a disturbed mind. 279 00:14:56,853 --> 00:15:00,155 And yet she exhibits none of the traits of a psychopath. 280 00:15:00,189 --> 00:15:02,157 Nor is she or her imaginary friend 281 00:15:02,191 --> 00:15:03,992 a national threat. 282 00:15:04,026 --> 00:15:05,277 And that's what our job is to determine here. 283 00:15:05,279 --> 00:15:07,112 - We're not on some rescue mission. - Take a look at this. 284 00:15:07,114 --> 00:15:09,781 Jackson Bellings, age 10. 285 00:15:09,783 --> 00:15:11,166 One month ago, 286 00:15:11,200 --> 00:15:13,919 he detonated a homemade bomb at Westings Designs. 287 00:15:13,953 --> 00:15:17,089 He died that day. But his mother, she survived. 288 00:15:17,123 --> 00:15:18,290 Yeah, I remember that case. 289 00:15:18,341 --> 00:15:20,292 Structural engineering firm, government contracts. 290 00:15:20,343 --> 00:15:22,127 "The subject believed he was under the influence 291 00:15:22,178 --> 00:15:25,463 "of an imaginary entity named 'Drill.' 292 00:15:25,515 --> 00:15:27,632 claimed he was playing a game." 293 00:15:27,683 --> 00:15:29,801 So maybe there's some game that's spreading around the playground. 294 00:15:29,852 --> 00:15:31,353 One kid hears about an imaginary friend, 295 00:15:31,387 --> 00:15:32,395 the next thing you know... 296 00:15:32,535 --> 00:15:33,495 No, no, it doesn't work like that. 297 00:15:33,523 --> 00:15:34,973 For children with imaginary friends, 298 00:15:35,024 --> 00:15:37,642 these... these... these connections, they're sacred. 299 00:15:37,644 --> 00:15:39,444 And besides, most kids with imaginary friends, 300 00:15:39,478 --> 00:15:40,946 they know that they're not real. 301 00:15:40,980 --> 00:15:42,614 Harper, on the other hand... 302 00:15:42,648 --> 00:15:45,283 So someone's communicating telepathically with these kids? 303 00:15:45,318 --> 00:15:47,619 No, what I am saying is that there are some children 304 00:15:47,653 --> 00:15:48,787 who are easily manipulated 305 00:15:48,821 --> 00:15:53,658 into believing what is real is not and vice versa. 306 00:15:53,660 --> 00:15:56,211 Whoever is getting to these kids, 307 00:15:56,245 --> 00:15:58,963 he knows that. 308 00:16:00,794 --> 00:16:03,229 What are you doing? 309 00:16:03,242 --> 00:16:04,976 Playing a game with a friend. 310 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 Can I play? 311 00:16:10,047 --> 00:16:12,014 Okay, he says you can play. 312 00:16:12,048 --> 00:16:14,717 I didn't hear anything. 313 00:16:14,719 --> 00:16:17,386 You coming or what? If not, go away. 314 00:16:17,388 --> 00:16:20,389 I'm coming. I'm coming. 315 00:16:27,447 --> 00:16:29,731 Lena, you know you can call me anytime. 316 00:16:29,783 --> 00:16:31,567 Thank you. 317 00:16:31,618 --> 00:16:33,869 I think it's just gonna take some time. 318 00:16:37,740 --> 00:16:38,707 What is wrong? 319 00:16:38,741 --> 00:16:41,460 I... I... I want to go home now, mommy. 320 00:16:41,494 --> 00:16:43,128 Minx? 321 00:16:45,498 --> 00:16:47,299 What's going on? 322 00:16:56,676 --> 00:16:58,977 Tell me what happened. 323 00:17:39,635 --> 00:17:40,936 It's one of ours. 324 00:17:40,970 --> 00:17:43,805 Yeah, but what's it doing here? 325 00:17:43,856 --> 00:17:45,307 And what happened to the pilot? 326 00:17:45,358 --> 00:17:47,309 We found no trace of him. 327 00:17:47,360 --> 00:17:49,945 But we were curious, as well, 328 00:17:49,979 --> 00:17:52,030 why an unauthorized American military plane 329 00:17:52,064 --> 00:17:53,815 would be found within our borders. 330 00:17:53,817 --> 00:17:57,485 You know I can't answer these questions. 331 00:17:57,487 --> 00:17:59,487 This isn't a special projects affair. 332 00:17:59,489 --> 00:18:02,040 This is air force. Why did you call me? 333 00:18:02,074 --> 00:18:03,792 Unfortunately, there's more. 334 00:18:03,826 --> 00:18:06,728 I... 335 00:18:07,546 --> 00:18:08,797 It's happening again. 336 00:18:25,347 --> 00:18:27,515 What's going on here? 337 00:18:27,566 --> 00:18:28,817 I'd like to introduce you to Dr. Karif. 338 00:18:28,851 --> 00:18:32,187 He's a geologist from the University of Algeria. 339 00:18:32,189 --> 00:18:35,323 Why is a geologist interested in a crashed fighter plane? 340 00:18:35,357 --> 00:18:36,824 He's not interested in your plane. 341 00:18:36,859 --> 00:18:38,660 There's something else we need to show you. 342 00:18:38,694 --> 00:18:40,662 But first, we need to suit up. 343 00:19:13,362 --> 00:19:15,813 What is that thing? 344 00:20:12,659 --> 00:20:14,042 Wes. 345 00:20:33,846 --> 00:20:37,182 Electricity from the plane 346 00:20:37,194 --> 00:20:39,411 trapped inside the rocks somehow. 347 00:20:39,446 --> 00:20:41,531 It seems to be affecting the current from our light. 348 00:20:41,594 --> 00:20:43,727 - Any idea how long it's been here? - We questioned some nomads 349 00:20:43,742 --> 00:20:45,743 who passed through the area four months ago. 350 00:20:45,794 --> 00:20:47,077 Nothing was here then. 351 00:20:47,128 --> 00:20:50,080 Unfortunately, that's the best timeline we have. 352 00:20:57,387 --> 00:20:59,871 The plane... 353 00:21:01,135 --> 00:21:03,487 Looks like it never touched the ground here. 354 00:21:03,584 --> 00:21:05,535 You're saying it did not crash? 355 00:21:05,570 --> 00:21:08,705 I'm saying it looks like it was 356 00:21:08,739 --> 00:21:11,191 grabbed from the sky and ripped to shreds. 357 00:21:11,225 --> 00:21:13,460 By what? 358 00:21:30,344 --> 00:21:32,395 Or by who? 359 00:21:36,517 --> 00:21:38,518 So, what are they saying? 360 00:21:38,520 --> 00:21:41,404 Excuse me? 361 00:21:41,439 --> 00:21:43,239 The office. What are they saying about me? 362 00:21:43,274 --> 00:21:44,824 Listen, I'm sorry about your husband. 363 00:21:44,859 --> 00:21:46,326 I should have said something before. 364 00:21:46,360 --> 00:21:48,995 That's not what people are talking about, is it? 365 00:21:51,081 --> 00:21:53,867 Let's just say it hasn't escaped people's attention 366 00:21:53,918 --> 00:21:55,535 that you took your leave of absence 367 00:21:55,586 --> 00:21:57,036 before your husband died, 368 00:21:57,087 --> 00:21:59,372 the same time the assistant director did. 369 00:21:59,374 --> 00:22:01,374 There are those who don't think that's a coincidence. 370 00:22:01,376 --> 00:22:04,377 How about you? What do you think? 371 00:22:04,411 --> 00:22:08,131 I think marriage is complicated. 372 00:22:10,267 --> 00:22:12,218 How long have you been divorced? 373 00:22:12,269 --> 00:22:14,554 Technically, not. 374 00:22:16,857 --> 00:22:19,492 Becomes official next month. 375 00:22:19,526 --> 00:22:21,477 - I'm sorry. - Yeah. 376 00:22:21,528 --> 00:22:24,831 Well... Happens. 377 00:22:26,633 --> 00:22:29,268 - Said you had a son? - Yeah. 378 00:22:29,303 --> 00:22:30,903 Henry. 379 00:22:30,954 --> 00:22:34,457 How's he handling everything? 380 00:22:34,491 --> 00:22:37,827 Two years ago, he got sick. He lost his hearing. 381 00:22:37,878 --> 00:22:41,814 Three months ago, he lost his dad, so... 382 00:22:41,849 --> 00:22:45,485 How do you think he's handling everything? 383 00:22:47,004 --> 00:22:48,971 Agents Rollins and Bennigan? 384 00:22:49,006 --> 00:22:51,641 I can let you see her now. 385 00:22:53,844 --> 00:22:56,812 Ms. Bellings? 386 00:22:56,847 --> 00:22:59,765 My name is Claire Bennigan. I'm with the FBI. 387 00:22:59,816 --> 00:23:03,202 I'm sorry to do this, but I need to ask you about your son. 388 00:23:07,074 --> 00:23:09,659 This morning, a little girl tried to hurt her mother. 389 00:23:09,693 --> 00:23:11,410 She said she was playing a game. 390 00:23:24,624 --> 00:23:27,793 "You'll get through this." 391 00:23:27,828 --> 00:23:30,679 That's what people say, don't they? 392 00:23:30,714 --> 00:23:35,017 They said it to me. It really pissed me off. 393 00:23:35,051 --> 00:23:40,356 What exactly does it mean to "get through this"? 394 00:23:40,390 --> 00:23:44,860 Through what? What's on the other side? 395 00:23:44,895 --> 00:23:48,530 I didn't want to get through it. 396 00:23:48,565 --> 00:23:52,651 I wanted to die... In it. 397 00:23:54,321 --> 00:23:58,824 And then my mom, she said that grief is like 398 00:23:58,826 --> 00:24:02,461 a suitcase that sits at the bottom of your bed. 399 00:24:02,495 --> 00:24:04,630 And no matter what, without fail, 400 00:24:04,664 --> 00:24:08,500 you have it pick it up every day, take it with you. 401 00:24:08,502 --> 00:24:11,336 Some days, it will be filled with rocks, 402 00:24:11,338 --> 00:24:14,840 and you won't think you can carry it. 403 00:24:14,842 --> 00:24:17,509 And then other days... 404 00:24:17,511 --> 00:24:21,346 Light as a feather. 405 00:24:21,348 --> 00:24:26,568 That, she said, is "getting through it." 406 00:24:28,188 --> 00:24:30,522 It made sense to me. 407 00:24:33,526 --> 00:24:37,412 My husband was killed three months ago in a plane crash. 408 00:24:37,447 --> 00:24:39,414 I'm sorry. 409 00:24:39,449 --> 00:24:40,832 And I'd be lying 410 00:24:40,867 --> 00:24:42,501 if I said I knew what you were going through. 411 00:24:42,535 --> 00:24:45,837 I don't. I have my son. 412 00:24:45,872 --> 00:24:49,424 I can't imagine what I'd be like if I lost him. 413 00:24:49,509 --> 00:24:53,545 Well, you're looking at it. 414 00:25:05,641 --> 00:25:08,610 He was found this morning unconscious in an alleyway. 415 00:25:08,644 --> 00:25:10,228 No ID. 416 00:25:15,952 --> 00:25:19,070 That part... Something about "time," 417 00:25:19,121 --> 00:25:20,405 something like "it's too late." 418 00:25:20,456 --> 00:25:22,324 - Too late for what? - I'm not sure. 419 00:25:23,576 --> 00:25:24,809 "Lights." 420 00:25:24,844 --> 00:25:27,629 "Searching for lights." 421 00:25:27,663 --> 00:25:31,082 He's saying, "it's too late." 422 00:25:31,133 --> 00:25:32,918 They're searching for the lights." 423 00:25:32,969 --> 00:25:34,252 What does it mean? 424 00:25:34,303 --> 00:25:37,422 You're asking me? 425 00:25:37,473 --> 00:25:40,592 What happened that day at Westings? 426 00:25:40,626 --> 00:25:46,398 That day I went to work. 427 00:25:46,432 --> 00:25:48,900 I supposed Jackson was at school. 428 00:25:48,935 --> 00:25:51,736 But when I got up from my desk to go to the bathroom, 429 00:25:51,771 --> 00:25:54,572 there he was in the hall. 430 00:25:54,607 --> 00:25:57,359 I said, "Jackson, what are you doing here?" 431 00:25:57,410 --> 00:26:01,846 And he said, "mom, I think I'm doing a bad thing." 432 00:26:01,881 --> 00:26:05,333 I don't think this is a game." 433 00:26:05,368 --> 00:26:08,002 And before I could ask him what he meant, 434 00:26:08,037 --> 00:26:10,672 he ran into the supply closet. 435 00:26:10,706 --> 00:26:13,374 And the next thing I knew... 436 00:26:16,996 --> 00:26:19,597 Did he ever tell you about his friend, Drill? 437 00:26:19,632 --> 00:26:22,100 Yes, he tried. 438 00:26:22,134 --> 00:26:25,103 When I found out Drill wasn't real, I got mad. 439 00:26:26,472 --> 00:26:29,140 I told him he was too old for that kind of stuff. 440 00:26:29,191 --> 00:26:32,477 You should have seen the look on his face. 441 00:26:34,230 --> 00:26:37,031 Someone is behind Drill. 442 00:26:37,066 --> 00:26:39,884 Wait. 443 00:26:39,919 --> 00:26:42,153 You think Drill is real? 444 00:26:42,155 --> 00:26:43,655 We have to find this person. 445 00:26:43,706 --> 00:26:45,873 Is there anything that you remember, anyone? 446 00:26:49,411 --> 00:26:51,996 What? 447 00:26:51,998 --> 00:26:54,665 There was someone across the street. 448 00:26:54,667 --> 00:26:57,835 A-a man watching the building, 449 00:26:57,870 --> 00:27:00,004 like he was waiting for something. 450 00:27:00,006 --> 00:27:01,589 Can you describe this man? 451 00:27:03,559 --> 00:27:05,343 His eyes... 452 00:27:05,394 --> 00:27:07,678 it was like there was nothing there. 453 00:27:10,015 --> 00:27:12,817 He had all these tattoos. 454 00:27:12,851 --> 00:27:15,653 His body was covered with them. 455 00:27:17,773 --> 00:27:20,324 We need a sketch artist ASAP. 456 00:27:20,359 --> 00:27:23,027 Your son. 457 00:27:23,078 --> 00:27:25,730 Hold on to him. 458 00:27:25,764 --> 00:27:27,865 Don't let him go. 459 00:27:35,791 --> 00:27:37,708 It's okay. It's okay. 460 00:27:37,759 --> 00:27:39,877 I need assistance here! 461 00:27:41,546 --> 00:27:43,597 You're safe! You're safe! 462 00:27:43,632 --> 00:27:45,800 No one's hurting you! Listen to my voice! 463 00:27:45,851 --> 00:27:47,435 Wherever you are, come back! 464 00:27:47,469 --> 00:27:49,103 Come back. 465 00:27:49,137 --> 00:27:51,438 That's good. That's good. 466 00:27:51,473 --> 00:27:52,690 I'm Dr. Maria Benavidez. 467 00:27:52,724 --> 00:27:56,227 You're at Capitol University Hospital. 468 00:27:56,278 --> 00:27:58,562 Get resident back. I need him to translate. 469 00:27:58,613 --> 00:28:00,898 It's okay. 470 00:28:00,949 --> 00:28:03,234 I don't know. 471 00:28:03,236 --> 00:28:05,569 - I don't know. - You speak english? 472 00:28:05,620 --> 00:28:09,240 We want to help you, okay? 473 00:28:09,291 --> 00:28:12,243 In order to do that, we need to know your name. 474 00:28:12,294 --> 00:28:13,377 What's your name? 475 00:28:13,411 --> 00:28:15,713 My name? 476 00:28:17,882 --> 00:28:21,502 I don't know. 477 00:28:21,553 --> 00:28:23,504 I don't know. 478 00:28:26,755 --> 00:28:28,904 Hey, Minx. Tell me what happened on the playground. 479 00:28:29,504 --> 00:28:32,089 - Why was that boy so scared? - I don't know. 480 00:28:32,091 --> 00:28:34,839 - Probably 'cause he's turning. - What does that mean? 481 00:28:36,539 --> 00:28:38,007 You're not gonna understand, mommy. 482 00:28:38,087 --> 00:28:41,539 - You're old. - Okay. 483 00:28:42,876 --> 00:28:45,710 Try me. I might surprise you. 484 00:28:45,712 --> 00:28:48,046 When a kid gets old, they turn. 485 00:28:48,048 --> 00:28:50,381 And they think about stuff too much. 486 00:28:50,383 --> 00:28:51,683 And that's a bad thing? 487 00:28:51,717 --> 00:28:53,718 - Mm-hmm. - Well, what about you? Are you turning? 488 00:28:53,769 --> 00:28:55,887 No. 489 00:28:55,938 --> 00:28:58,056 My friend says I'm never gonna turn. 490 00:28:58,107 --> 00:29:00,892 He thinks I'm special. 491 00:29:00,943 --> 00:29:04,362 Oh, Minx, that is incredible. 492 00:29:04,396 --> 00:29:06,364 I did it all by myself. 493 00:29:06,398 --> 00:29:09,700 Well, mostly. My friend, he helped a little. 494 00:29:09,735 --> 00:29:11,035 What's that? 495 00:29:11,070 --> 00:29:13,905 That's where the light comes from. 496 00:29:13,956 --> 00:29:17,241 Your dad is gonna love this. 497 00:29:17,292 --> 00:29:20,077 No, I don't think he'll care. 498 00:29:20,128 --> 00:29:21,712 Daddy doesn't like us. 499 00:29:21,747 --> 00:29:23,297 What are you talking about? 500 00:29:23,332 --> 00:29:25,800 Your dad loves us. 501 00:29:25,834 --> 00:29:27,802 That's not what my friend told me. 502 00:29:27,836 --> 00:29:29,754 He said that daddy did a bad thing. 503 00:29:29,805 --> 00:29:31,923 You're still mad, 504 00:29:31,974 --> 00:29:34,258 even though you pretend not to be. 505 00:29:38,347 --> 00:29:41,983 Okay, Minx, I'm gonna have to meet this friend. 506 00:29:42,017 --> 00:29:43,985 You will, I promise. 507 00:29:44,019 --> 00:29:47,488 But first, I got to go to the bathroom. 508 00:29:49,675 --> 00:29:50,941 Hi, you've reached Wes Lawrence. 509 00:29:50,993 --> 00:29:52,443 Please leave a message. 510 00:29:53,495 --> 00:29:55,946 Wes, you need to call me right away. 511 00:29:55,997 --> 00:29:58,282 Minx knows. 512 00:29:58,333 --> 00:30:01,952 She knows... What you did. 513 00:30:02,003 --> 00:30:03,454 Told you, mommy. 514 00:30:05,540 --> 00:30:07,792 You scared me. 515 00:30:07,794 --> 00:30:10,294 Daddy doesn't want to talk to you. 516 00:30:12,848 --> 00:30:14,798 You have one new message. 517 00:30:14,883 --> 00:30:16,467 Wes! 518 00:30:16,518 --> 00:30:18,969 You got to take a look at this. 519 00:30:19,020 --> 00:30:20,137 So, that F-22? 520 00:30:20,139 --> 00:30:21,972 - Mm-hmm. - 94th fighter squadron. 521 00:30:21,974 --> 00:30:23,974 Three months ago, it was sent out 522 00:30:23,976 --> 00:30:25,809 on a classified surveillance run. 523 00:30:25,811 --> 00:30:27,444 The mission was to gather photographic evidence 524 00:30:27,479 --> 00:30:29,813 of Chinese and Russian military buildup in the arctic circle. 525 00:30:29,815 --> 00:30:31,649 - Mm-hmm. - But get this. 526 00:30:31,700 --> 00:30:34,318 As soon as the pilot reached its target, 527 00:30:34,369 --> 00:30:35,786 he radioed in he was losing control. 528 00:30:35,820 --> 00:30:37,788 Two minutes later, the plane disappeared off radar. 529 00:30:37,822 --> 00:30:39,790 The arctic circle? You're sure? 530 00:30:39,824 --> 00:30:41,125 Yeah, that's what it says. 531 00:30:41,159 --> 00:30:42,993 That's... that's almost 4,000 miles away from the wreckage. 532 00:30:43,044 --> 00:30:44,662 And according to the fuel log here, 533 00:30:44,713 --> 00:30:46,880 the plane took off with only 300 miles worth of fuel. 534 00:30:46,915 --> 00:30:48,715 So no way it could have made it to that desert on its own. 535 00:30:48,750 --> 00:30:50,384 No. 536 00:30:52,220 --> 00:30:55,005 The pilot. 537 00:30:55,056 --> 00:30:57,374 What? 538 00:30:57,392 --> 00:31:00,060 I know him. 539 00:31:00,095 --> 00:31:01,395 So, nothing? 540 00:31:01,429 --> 00:31:03,480 No name, no home, no memory? 541 00:31:03,515 --> 00:31:04,515 Is that what you're saying? 542 00:31:04,566 --> 00:31:06,016 It's all fuzzy. 543 00:31:06,067 --> 00:31:07,684 It's, uh... 544 00:31:07,735 --> 00:31:11,388 It's like it's there, just I can't reach it. 545 00:31:11,406 --> 00:31:13,907 - But I've been having these dreams. - Uh-huh. 546 00:31:13,942 --> 00:31:17,361 I don't know what they mean, but they're important. 547 00:31:17,363 --> 00:31:18,745 I know, 548 00:31:18,780 --> 00:31:22,399 you think I'm crazy. 549 00:31:26,838 --> 00:31:28,789 While you were out, 550 00:31:28,840 --> 00:31:30,958 you were saying something in Arabic. 551 00:31:31,009 --> 00:31:33,961 You said... It's not possible. I don't speak Arabic. 552 00:31:34,012 --> 00:31:35,629 But we heard you. 553 00:31:35,680 --> 00:31:38,298 We even had someone come and translate. 554 00:31:38,349 --> 00:31:40,634 So what did I say? 555 00:31:40,685 --> 00:31:41,968 "It's too late. 556 00:31:42,020 --> 00:31:44,020 They're searching for the lights." 557 00:31:44,055 --> 00:31:47,524 You know what that means? 558 00:31:47,558 --> 00:31:49,226 No. 559 00:31:49,228 --> 00:31:51,611 Okay, I'm gonna order a C.T. scan, 560 00:31:51,646 --> 00:31:53,947 and hopefully it will tell us something. 561 00:32:07,845 --> 00:32:10,547 Hello? Are you listening? 562 00:32:13,252 --> 00:32:14,417 What just happened? 563 00:32:14,419 --> 00:32:18,421 I just... I just got this feeling. 564 00:32:18,423 --> 00:32:21,341 I think something's gonna happen. 565 00:32:24,428 --> 00:32:28,231 Hi. Are you lost? 566 00:32:28,266 --> 00:32:30,900 No, my mom's here. She's not feeling well. 567 00:32:30,935 --> 00:32:33,737 I'm sorry, but this is a private room. 568 00:32:33,771 --> 00:32:35,238 I'm looking for my friend. 569 00:32:35,272 --> 00:32:37,073 I don't think your friend's here. 570 00:32:37,108 --> 00:32:39,242 Let's call a nurse, and maybe she can help you, okay? 571 00:32:39,276 --> 00:32:42,579 No, she won't be able to find him. 572 00:32:42,613 --> 00:32:47,534 But you know where he is, don't you? 573 00:32:57,059 --> 00:32:58,843 Oh. 574 00:33:01,042 --> 00:33:01,992 Hi. 575 00:33:02,043 --> 00:33:03,994 Hi. 576 00:33:09,290 --> 00:33:11,090 _ 577 00:33:11,639 --> 00:33:13,306 No, I'm okay. 578 00:33:13,308 --> 00:33:16,526 I just... I missed you today. 579 00:33:16,955 --> 00:33:17,855 _ 580 00:33:20,100 --> 00:33:22,268 Thanks, mom. 581 00:33:22,270 --> 00:33:24,653 Nothing I would rather do. 582 00:33:24,688 --> 00:33:27,424 - How was your day? - It was good. 583 00:33:27,435 --> 00:33:29,353 It was actually kind of nice to be back. 584 00:33:29,784 --> 00:33:30,984 _ 585 00:33:31,906 --> 00:33:33,190 Yeah. 586 00:33:33,241 --> 00:33:36,193 A kid got in trouble today. 587 00:33:36,244 --> 00:33:38,412 I'm trying to figure it out. 588 00:33:41,199 --> 00:33:42,332 Hey, what is it? 589 00:33:42,447 --> 00:33:47,247 _ 590 00:33:48,039 --> 00:33:51,675 I miss him, too. 591 00:34:36,420 --> 00:34:37,720 That tickles! 592 00:34:41,008 --> 00:34:44,177 Hi! My name is Noah! 593 00:34:44,228 --> 00:34:47,230 Come here! Come here! Come here! 594 00:34:53,487 --> 00:34:56,105 I'm a little alien! 595 00:34:56,156 --> 00:34:58,141 Whoo-hoo! 596 00:34:58,175 --> 00:34:59,809 Not now, Drill. 597 00:34:59,827 --> 00:35:01,778 Come here! Come here! 598 00:35:02,948 --> 00:35:06,282 I know. The game never stops. 599 00:36:05,726 --> 00:36:06,976 That's easy. 600 00:36:07,010 --> 00:36:09,912 It's the day the Baltimore Colts won the Super Bowl. 601 00:36:13,934 --> 00:36:16,902 Okay. Now what? 602 00:36:18,939 --> 00:36:21,824 When's John Doe expected to be back from his tests? 603 00:36:21,858 --> 00:36:22,992 Uh, hasn't gone in yet. 604 00:36:23,026 --> 00:36:26,328 Still waiting for the machine to be available. 605 00:36:26,363 --> 00:36:28,330 Call security now. 606 00:36:28,365 --> 00:36:30,499 Tell them we have a runaway. 607 00:37:01,231 --> 00:37:03,699 Oh, my God. 608 00:37:03,733 --> 00:37:05,401 Oh, my God. 609 00:37:12,075 --> 00:37:13,625 Okay. 610 00:37:13,660 --> 00:37:15,661 Yes. 611 00:37:27,473 --> 00:37:31,143 - Rollins. - Claire. 612 00:37:31,177 --> 00:37:33,362 - Rollins, I think he's after a new target - Claire, it's me, Wes. 613 00:37:36,182 --> 00:37:37,482 Are you there? 614 00:37:37,517 --> 00:37:38,834 Why are you calling? 615 00:37:38,868 --> 00:37:41,737 There's something I need to tell you. 616 00:37:41,771 --> 00:37:43,488 No, it's over. We both agreed. 617 00:37:43,523 --> 00:37:46,074 It's about Sean. 618 00:37:46,109 --> 00:37:48,410 Don't say his name. Please. 619 00:37:48,444 --> 00:37:51,747 Believe me, I wouldn't be calling if I didn't need to. 620 00:37:51,781 --> 00:37:53,915 I want to put the past behind us as much as you. 621 00:37:53,950 --> 00:37:55,450 Well, then, why are you calling? 622 00:37:57,503 --> 00:37:59,504 Because we found Sean's plane. 623 00:37:59,539 --> 00:38:01,757 When? 624 00:38:01,791 --> 00:38:04,793 Today. The Sahara Desert. 625 00:38:04,844 --> 00:38:06,128 No, that's impossible, 626 00:38:06,179 --> 00:38:08,463 because he crashed in the arctic, so... 627 00:38:08,514 --> 00:38:09,931 That's what everyone thought. 628 00:38:09,966 --> 00:38:12,217 We're trying to figure out how his plane got there. 629 00:38:12,268 --> 00:38:13,902 There's... Something else. 630 00:38:15,805 --> 00:38:19,808 Sean's body, it's... It's missing. 631 00:38:19,810 --> 00:38:23,144 Wes, what are you saying? 632 00:38:23,146 --> 00:38:25,814 I'm saying Sean Bennigan can no longer be presumed deceased. 633 00:38:25,865 --> 00:38:27,315 He's now considered missing. 634 00:38:31,821 --> 00:38:33,822 Wes! 635 00:38:33,824 --> 00:38:36,658 I have the secretary on the line for you! 636 00:38:36,660 --> 00:38:38,326 - Claire, I have to call you back. - No! 637 00:38:38,328 --> 00:38:40,378 No, Wes... Wes, don't hang up. 638 00:38:40,413 --> 00:38:41,713 Please, I don't understand. You need to explain. 639 00:38:41,747 --> 00:38:42,797 - I don't un... - I'm sorry. 640 00:38:42,832 --> 00:38:44,632 I have to go. 641 00:39:09,025 --> 00:39:11,326 uh, uh... 642 00:39:29,094 --> 00:39:32,213 So, Wes, what in the hell am I looking at? 643 00:39:32,264 --> 00:39:34,215 A fulgurite. 644 00:39:34,266 --> 00:39:36,584 Sometimes known as "petrified lightning." 645 00:39:36,618 --> 00:39:39,053 It happens when large bursts of energy hit the sand. 646 00:39:39,104 --> 00:39:40,888 And you thought it was necessary to pull me out of a meeting... 647 00:39:40,939 --> 00:39:43,524 Sir, this is what a traditional sample looks like. 648 00:39:45,477 --> 00:39:47,945 And this is what we found at the crash site. 649 00:39:50,149 --> 00:39:51,783 So the heat from the plane's impact created... 650 00:39:51,817 --> 00:39:53,951 No, I had my team run that scenario. 651 00:39:53,986 --> 00:39:55,754 There's, uh, nowhere near enough energy to make that happen. 652 00:39:55,834 --> 00:39:57,955 - So what do you propose did? - I don't know. 653 00:39:57,990 --> 00:40:00,375 A weapons test from a rogue state. 654 00:40:00,439 --> 00:40:02,777 The locals, n... No one's talking, no one saw anything? 655 00:40:02,811 --> 00:40:06,047 Well, I believe someone did. 656 00:40:06,081 --> 00:40:07,131 Well, who? 657 00:40:07,216 --> 00:40:08,799 Whoever left these. 658 00:40:12,838 --> 00:40:14,972 How could anyone have survived that crash? 659 00:40:15,007 --> 00:40:16,674 I agree, sir. 660 00:40:16,725 --> 00:40:17,975 But I'd like to stay and run some tests 661 00:40:18,010 --> 00:40:19,894 on Captain Bennigan's plane. 662 00:40:23,682 --> 00:40:25,499 Come home, Wes. 663 00:40:27,519 --> 00:40:29,987 - But, sir... - That's an order. 664 00:40:30,021 --> 00:40:32,323 Come home. 665 00:40:32,357 --> 00:40:35,493 There's something you need to know. 666 00:40:51,993 --> 00:40:53,794 I can't believe it. 667 00:40:56,164 --> 00:40:59,800 This is the best present in the whole wide world. 668 00:40:59,835 --> 00:41:02,803 Thank you for fixing me. 669 00:41:06,309 --> 00:41:08,309 Okay. 670 00:41:08,311 --> 00:41:10,811 I promise. 671 00:41:10,813 --> 00:41:13,814 It'll be our little secret. 672 00:41:17,369 --> 00:41:19,653 Goodnight, Drill. 673 00:41:19,704 --> 00:41:21,322 I love you. 674 00:41:24,420 --> 00:41:25,920 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.