All language subtitles for The Maxx.S01E13.Episode 13.DVD-McXode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Most of us inhabit at least two worlds, the real world, where we're at the mercy of circumstance, 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 and the world within the unconscious, a safe place where we can escape. 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 The max shifts between these worlds against his will. 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Here, homeless, he lives in a box in an alley. 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,000 The only one who really cares for him is Julie Winters, a freelance social worker. 6 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 But in Pangaea, the other world, he rules the Outback. 7 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 And as the protector of Julie, he's jungle queen. 8 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 There, he cares for her, but he always ends up back in the real world. 9 00:00:41,000 --> 00:00:50,000 And me, all Mr. Gawne, only I can see that the secret which unites them could destroy them. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 I could be helpful. 11 00:00:52,000 --> 00:00:59,000 Ah, screw it. I think I'll have some fun with him first. 12 00:00:59,000 --> 00:01:24,000 I mean, if you search your heart, I think you'll see I'm right. 13 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 You know, it's just like that plane. 14 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 I thought you were driving. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Okay, bad analogy. 16 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Still, look, Max, you've got to give a little hair, okay? 17 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Come on now. Please don't shut me out. 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 You know we can't go on like this. 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 You rescue me, I can bail you out. 20 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 I live in your fantasy, you live in mine. 21 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 We've got to stop pretending. 22 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 But if you leave, everything will change. 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 It already has. God, that sounds so lame. 24 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 I just don't know how else to say it. 25 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 I mean, what if Gawne is right? 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 What if you are my spirit animal? 27 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 What if you're trapped in a world that I created? 28 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Oh, Max, why don't you say something? 29 00:02:16,000 --> 00:02:21,000 You make me feel so guilty. 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 It's pretty nice up here, huh? 31 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Yeah, right. 32 00:02:26,000 --> 00:02:32,000 How can I explain the only way I can set you free is to leave. 33 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 From up here, people sure look like ants, huh? 34 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Deep. 35 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 And it's the only way I'll be free too. 36 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Why can't you see that? 37 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 He's cool. 38 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Big and strong and purple and cool. 39 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Oh, he's not. He's a wimp. 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 He saw the way he just ran from that shark guy. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 He's a total coward. 42 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 He is not. He's got meclad and big teeth. 43 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 And Max is not even slightly cool. 44 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Now Mr. Gawne, he's cool. 45 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 What? Mr. Gawne's cool. 46 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 He's a wimp. 47 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 He saw the way he just ran from that shark guy. 48 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 He's a total coward. 49 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 What? Mr. Gawne's not cool. 50 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 He's too skinny. 51 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 He's not skinny. He's wiring. 52 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 He are both idiots. 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 You don't know what you're talking about. 54 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 You don't even know what a hero is. 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Like you do, Sarah. 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Max is a screw. 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Because he got big muscles. 58 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Max is weak. 59 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Takes someone evil like Mr. Gawne to kill bad guys. 60 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 He can smoke both of you without even raising a finger. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Yeah, right. 62 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Let's go. Stupid girls. 63 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 She's leaving. 64 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 No. 65 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Not now. 66 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 I'll forget everything. 67 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 No. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 I have to find Julie. 69 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Confents are not to leave. 70 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 No. 71 00:04:14,000 --> 00:04:20,000 Great. Where the heck am I now? 72 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 So, did you tell him? 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Yeah. 74 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 I couldn't have handled it in any worse if I'd cut out his heart 75 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 with a knife and stomped on it. 76 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 So it went smoothly then. 77 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Hey, you're dealing with a pro here. 78 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 He's so... so fixated on me. 79 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 I mean, when does my responsibility form end? 80 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 It's not like you're worried you'll find him outside your window, 81 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 ignoring a restraining order and killing your pets. 82 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Are you? 83 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Well, are you? 84 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Of course not. 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 It's just... 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Well, I don't know. 87 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 I just have to remember I'm right. 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 That I have to stand my ground. 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I have to stay firm. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 And not... 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Budge. 92 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Gone. 93 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 That's Mr. Gone to you, clawboy. 94 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Actually, you're just the little bundle of negative reinforcement 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I wanted to talk to. 96 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 I've got to tidy up my karma on this plane before I go. 97 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Julie told me she's leaving. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Really? 99 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 I didn't think that girl would ever read ahead in the prospectus? 100 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 Did she also tell you that every time I tried to inform her about her past, 101 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 she'd cut my head off? 102 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 But she's leaving. 103 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Oh, grow up. 104 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 She has to, Pucky, just like I have to get things straightened out 105 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 with Sarah before I can go on. 106 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Oh, and by the way, Max, 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 I do have some good news for you. 108 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 You're not a bunny rabbit after all. 109 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 At least not on this side anyway. 110 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 You see, Max, you were just got in the way when Julie's spirit animal... 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 But... 112 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I'm losing you, aren't I? 113 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 In reality, Max, you were just some poor schmuck who's in the wrong place at the... 114 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 But she's leaving. 115 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Let me try this again. 116 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 She's leaving because she has to. 117 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Otherwise, we'll all be trapped in here forever. 118 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Don't you want to know what your outback is when she's not around? 119 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 After all, it's not like she really needs you. 120 00:06:40,000 --> 00:06:52,000 Very mature. 121 00:06:54,000 --> 00:06:59,000 No! I will not be stopped! 122 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 Must I, the jungle queen? 123 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Ouch! 124 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 I gotta watch where I walk barefoot. 125 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Mom called and said, be sure to write if you need anything. 126 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Hey, can I catch a ride with you on your way out? 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Sure. 128 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 So, when you talk to your mom, did you happen to mention that there's a slim chance 129 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 this whole world is my dream? 130 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 And if I leave the city and wake up, it could end everything. 131 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 I guess I did leave that part out. 132 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Probably just as well. 133 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 That's not exactly my favorite part. 134 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Max! Max, are you here? 135 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 I've got pees. 136 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Hmm, that usually works. 137 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Max? 138 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 I've come to say goodbye. 139 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Bye. 140 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Damn it, Max. Why are you acting this way? 141 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 It's not like you think you'll disappear if I leave, right? 142 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Right, Max? 143 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Oh, God, Max, you two. 144 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Oh, it's gonna be all right. 145 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Damn you. Why do I have to be the bad guy here? 146 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 Max, if you really cared about me, you wouldn't make this any harder than it already is. 147 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 And I don't care. 148 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 No, I will not let you end it like this. 149 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 You know what really gets me? 150 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 You're too selfish to see I'm doing this all for you. 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Then why bother? 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Isn't it obvious you ask? 153 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 We supposedly take care of each other. 154 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Is leaving your way of taking care of me? 155 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Hmm, sure. 156 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Is this the life you want? 157 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Fighting in a world that doesn't make sense? 158 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Just so you can protect me in ways I don't need? 159 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Yes. 160 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Well, I want something more. 161 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 I'm through begging, Julie. 162 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 I think if you look deep inside, you already know the right thing to do. 163 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 You're right, Max. 164 00:09:26,000 --> 00:09:32,000 I do, but I'm the only one strong enough to do it. 165 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 You packed everything? 166 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Uh-huh. You see, you're gonna be all right. 167 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Sure. 168 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Are you gonna be all right? 169 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Can we just go, Sarah? 170 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Sorry. Are you sure you got it all? 171 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 You can always come back if you need to. 172 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 No, Sarah. 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 I can't. 174 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 I can't remember now. 175 00:10:09,000 --> 00:10:16,000 Mr. Gone, he said if I let Julie go, I'd find out what my own outback is. 176 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 I would be free. 177 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 I'm not going to let you go. 178 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 I'm not going to let you go. 179 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 I'm not going to let you go. 180 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I'm not going to let you go. 181 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 I'm not going to let you go. 182 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I'm not going to let you go. 183 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 I would be free. 184 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 And so would she. 185 00:10:40,000 --> 00:10:52,000 I'm not going to let you go. 186 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 I'm not going to let you go. 187 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 I'm not going to let you go. 188 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 You 12744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.