All language subtitles for The Maxx.S01E08.Episode 8.DVD-McXode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Most of us inhabit at least two worlds, the real world, where we're at the mercy of circumstance, 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 and the world within the unconscious, a safe place where we can escape. 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 The max shifts between these worlds against his will. 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Here, homeless, he lives in a box in an alley. 5 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 The only one who really cares for him is Julie Winters, a freelance social worker. 6 00:00:29,000 --> 00:00:37,000 In Pangaea, the other world, he rules the Outback, and is the protector of Julie, his jungle queen. 7 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 There, he cares for her, but he always ends up back in the real world. 8 00:00:42,000 --> 00:00:51,000 And me, old Mr. Gone, only I can see that the secret which unites them could destroy them. 9 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I could be helpful. 10 00:00:53,000 --> 00:01:00,000 Ah, screw it. I think I'll have some fun with him first. 11 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 My home max will be alright at home. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Last time he glued his hands shut. 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 His claws and everything. 14 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 Ew. How can you sleep with that thing hanging around your house? 15 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 He's so scary. 16 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Ah, max is okay. You saved my life a couple of times. 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Besides, I couldn't sleep before I met him for years. 18 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Even now I can only get a couple hours. 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Yeah. I'm like totally weirded out myself at night. 20 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 I think it's all this violence we live with. 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 I don't want Sarah to grow up in a world filled with violence and gender hatred. 22 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 Right now, she's at the hospital picking up a girl that rapist attacked. 23 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 Hey, you know my woman's group is going to start monitoring TV shows for violent content. 24 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Wow. Look, Julie, I'm no sensor. 25 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 But kids see so much bad stuff in that box. 26 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 See, look at Henry, I told you. There's a guy in a box. 27 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 They just don't relate. 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Looks like he's been down a long time. 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 When they see... 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Raky cool, Pete. He looks like something good. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 You think we can mold him like clay? 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Reality. 33 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 It gets... I don't think that's a very good idea. 34 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 What do you care? 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Why don't you boys, Ronald? 36 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 I'm in pursuit of a dangerous psychopath. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 The officers and I will tidy up there. 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I'm going to break the break. 39 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Stop seeing this down. Sure are. Short. 40 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Hey, me and my friend want to know who's the crazy psychopath he's looking for. 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 He's a whacked out blood junker with a mainstream. 42 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 They call him Hammerhead. 43 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 There's the place. 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Oh, dinner. See? 45 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 This stuff always happens to me right after I glue my hands shut. 46 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 You tucked on purpose, my boy. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Now I'm going to do you so. 48 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 And I'm not even going to charge gone any extra. 49 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 I can't believe you want to get involved in that censorship crap. 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Well, I have to do something. 51 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 The media shoves more and more violence at us. 52 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 It's almost as if they know what the worst part of us want. 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 I'll suck your blood from your jagged spurtin' wound. 54 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 Oh, the lab. Ain't it great when they talk dirty? 55 00:03:17,000 --> 00:03:24,000 Hi again. I'm talking to you from inside Julie's head until I get my own back. 56 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 And this is where she keeps the stuff. It's not nice. 57 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Where? Gotta run. 58 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Die in time. 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 He's still alive. 60 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Years with a heroist trapped. Fight back, we scream. Fight back! 61 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 I gotta fight back somehow. 62 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Maybe this'll stop him. 63 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Look at how tense and rendered the muscles are. 64 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 If people want violence, there's nothing we can do to stop them. 65 00:03:55,000 --> 00:04:01,000 Yeah. But they don't realize how much violence is around because they're distracted by trivialities. 66 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Hmm. Remember we should go in. 67 00:04:04,000 --> 00:04:11,000 Ouch! I think I cut my foot back there. 68 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 Smell blood. Hey! No, man! 69 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Sorry, two-sboy. I'm outta here. 70 00:04:19,000 --> 00:04:25,000 Blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood. 71 00:04:26,000 --> 00:04:31,000 It won't start. Maybe the batteries did. 72 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 I thought I saw something out there. 73 00:04:34,000 --> 00:04:40,000 That's just your media-induced paranoia talking. I'm gonna call the auto-club. 74 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Gotta keep far enough ahead. 75 00:04:44,000 --> 00:04:51,000 Now Max has to fight a shotgun in water. 76 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Violence is so entertaining. 77 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 My head. No. Not now. 78 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 I'm the jungle queen, ruler of this world. 79 00:05:05,000 --> 00:05:11,000 I thought she was a blonde. And how come she looks like a bad paperback cover? 80 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I don't know. This is your dream, Max. 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 So how come your hair is black now? 82 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 And if you're a leopard queen, where's your leopard? 83 00:05:18,000 --> 00:05:25,000 Cruelty and pain have changed me. My leopard is dead. 84 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Blood, blood! I really hate this. 85 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Blood, smell, close. Gotta have it. 86 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 Right, like that's gonna happen. 87 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Okay, so maybe it could happen. 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Too close to bail. 89 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Grush, fuck! 90 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 Great. Sounds like the closer he gets to his prey, more excited he gets. 91 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I'll duck in here. 92 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 Tell the phone cords everywhere. And that's...mell. 93 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 It's solvent. We're cleaning the cords today. 94 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 Listen, you guys gotta run. There's a big honking shark guy about to... 95 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 I hate my life. 96 00:06:17,000 --> 00:06:24,000 Fishy, you got no idea how tired I am of hearing you say that. 97 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 If only my claws were free. Hey, wait a sec. 98 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 The solvent must have dissolved the glue. My claws are free. 99 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Blood, blood, blood, blood. 100 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Boy, is he mad? I bet we're gonna see something now. 101 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Something... 102 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Cool. 103 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 A random spark must have ignited the solvent. 104 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 And... 105 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 And that... 106 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 No, that's not hammerhead. That's just some ball. 107 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Darrylite. 108 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Cops in this town sure are short. 109 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 That's been hours. Nobody's coming. 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Sure looks that way. 111 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 That's all over now. 112 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Suppose there's an escaped convict out there. 113 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 He's killing everyone who comes down that road. 114 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 And that's what happened to the repair truck. 115 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 That's your blood sugar talking. 116 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 No, he's out there watching us... 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 With the length of pipe... 118 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Getting closer... 119 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Closer... 120 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Wait... 121 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I think I see... 122 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 DUDE! 123 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Hi, Julie. 124 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 It sure took you a while to find your way down here. 125 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 And you are? 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Lil Julie. 127 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 I'm your deepest manifestation of consciousness. 128 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Uh-huh. And Max is dead in the solutionation. 129 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 He can't exist here. 130 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 You are the only psychic entity here. 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 And these, of course. 132 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Oh, baby leffords. 133 00:08:03,000 --> 00:08:08,000 So I suppose this is where I learn that for every creature that dies, another is born. 134 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Lying it on a bit thick, aren't we? 135 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Maybe. They're your symbols. 136 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 But how did you know about the leopard? 137 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Yes. That was Max's dream. 138 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 And how is it you know what Max is dreaming? 139 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 I know everything. 140 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 The outback. 141 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 The stupid is's. 142 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Because you're not a part of his dream. 143 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 He's a part of yours. 144 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Just as the jungle queen is also a part of you. 145 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 I'm the part of you that escapes Julie. 146 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 I reflect what's deep inside. 147 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 The image of strength and independence you felt before you were violated. 148 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 But as I absorb more misery and bitterness, I change. 149 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 I fear what I am becoming Julie. 150 00:08:59,000 --> 00:09:07,000 Now that you've seen all of this, the world can never be the same side again. 151 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 If she's my subconscious, why is Max dreaming her? 152 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 You think too much. Let's play. 153 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 So Max is my animus and you're my... 154 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 The same, Psych 101. 155 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 You need a spirit animal to guide you through it all. 156 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 A spirit animal, huh? Like a chipmunk? 157 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 How do I find one? 158 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 You already have. 159 00:09:30,000 --> 00:09:35,000 Just keep coming back here to play with me and help me grow up. 160 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 I don't suppose I'll remember any of this when I wake up. 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Oh no. 162 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 This stuff is buried so deep it'll take you years to work through. 163 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 So that's the story. 164 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Oh yeah. There was a maniac that night. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 The tow truck driver. 166 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 He knocked a hole right through our windshield. 167 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Sarah brought glory out of the hospital. 168 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 There are some scars, but glory seems almost okay. 169 00:10:03,000 --> 00:10:09,000 The weird thing is, ever since that night, I've been sleeping like a baby. 170 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 I wonder how Hammerhead found me. 171 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 It was like Mr. Gun sent him for me, but he's dead. 172 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 I ended up back in my box in the alley. 173 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 Looks like things are gonna get a lot more dangerous. 174 00:10:24,000 --> 00:10:29,000 Anybody who can hire Hammerhead to kill me can send guys even tougher. 175 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Did you know they canceled cheers? 176 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Yeah. Julie told me the other day. 177 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 I know all the people were played by actors and stuff, 178 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 and they all got new jobs. 179 00:10:41,000 --> 00:10:46,000 Even so, it's like they all died for no reason. 180 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 I just turned away for a second. 181 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 They were gone. 182 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Everybody dies. 13686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.