All language subtitles for The Maxx.S01E04.Episode 4.DVD-McXode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,133 - MR. GONE NARRATES: Most of us inhabit at least 2 00:00:03,167 --> 00:00:07,333 two worlds...the real world, where we're at the mercy of 3 00:00:07,367 --> 00:00:11,067 circumstance, and the world within, the unconscious, 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,300 a safe place where we can escape. 5 00:00:14,333 --> 00:00:18,133 The Maxx shifts between these worlds...against his will. 6 00:00:18,167 --> 00:00:22,100 Here, homeless, he lives in a box in an alley. 7 00:00:22,133 --> 00:00:25,700 The only one who really cares for him is Julie Winters, 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,833 a freelance social worker. 9 00:00:27,867 --> 00:00:32,133 But in Pangaea, the other world, he rules the Outback 10 00:00:32,167 --> 00:00:35,167 and is the protector of Julie, his Jungle Queen. 11 00:00:36,600 --> 00:00:37,933 - There, he cares for her. 12 00:00:37,967 --> 00:00:41,433 But he always ends up back in the real world. 13 00:00:41,467 --> 00:00:44,933 And me, old Mr. Gone... 14 00:00:44,967 --> 00:00:48,333 Only I can see that the secret which unites them 15 00:00:48,367 --> 00:00:50,233 could destroy them. 16 00:00:50,267 --> 00:00:52,433 I could be helpful. 17 00:00:52,467 --> 00:00:54,033 Ah, screw it! 18 00:00:54,067 --> 00:00:56,400 I think I'll have some fun with them, first. 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,867 - MAXX: That's right, you little bastard, run. 20 00:01:09,900 --> 00:01:13,900 You'll lead me right to him. 21 00:01:13,933 --> 00:01:17,833 The pounding in my head is like an ice pick, but I can't stop. 22 00:01:17,867 --> 00:01:21,433 One minute I see Julie Winters dressed as the Leopard Queen, 23 00:01:21,467 --> 00:01:26,500 and insane, the next, I'm back here still chasing 24 00:01:26,533 --> 00:01:30,333 this little monster. 25 00:01:30,367 --> 00:01:33,867 The gawkers glare at me since, to them, the Isz looks like 26 00:01:33,900 --> 00:01:36,533 a 96-year-old grandmother. 27 00:01:36,567 --> 00:01:41,033 But I know that it is a tool of the evil sorcerer, Mr. Gone. 28 00:01:41,067 --> 00:01:44,100 He is a serial rapist and murderer who will destroy 29 00:01:44,133 --> 00:01:47,467 the city unless I stop him. 30 00:01:47,500 --> 00:01:50,467 Of course, maybe they're all staring at me 'cause I might 31 00:01:50,500 --> 00:01:53,000 have just said all that out loud. 32 00:01:54,100 --> 00:01:55,333 Ooops. 33 00:01:56,867 --> 00:01:58,267 - Crap, it happened again. 34 00:01:58,300 --> 00:02:02,433 But this time I've got to keep my city memories... 35 00:02:02,467 --> 00:02:06,133 Remember all the people who'll be mutilated or killed 36 00:02:06,167 --> 00:02:07,667 if I don't find him... 37 00:02:07,700 --> 00:02:08,800 Remember... 38 00:02:08,833 --> 00:02:10,967 Uh... 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,433 Why am I chasing this Isz? 40 00:02:13,467 --> 00:02:16,600 Well, I probably had a good reason. 41 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 - The world flickers about me a I run, passing by like 42 00:02:21,533 --> 00:02:26,200 the spokes of a spinning wheel, light and dark, 43 00:02:26,233 --> 00:02:28,467 real and unreal. 44 00:02:28,500 --> 00:02:32,600 Suddenly, even a passing Air Whale has two forms 45 00:02:32,633 --> 00:02:34,333 and two meanings. 46 00:02:34,367 --> 00:02:36,733 No, I am the Maxx. 47 00:02:36,767 --> 00:02:40,133 I must not give in to these fantasies of weakness... 48 00:02:40,167 --> 00:02:44,500 doubtless, this is some charm laid on me by an evil shaman, 49 00:02:44,533 --> 00:02:46,733 evil sorcerer. 50 00:02:46,767 --> 00:02:51,467 Only the chase has meaning and the Isz cannot match me. 51 00:02:51,500 --> 00:02:54,100 I almost have it. 52 00:02:54,133 --> 00:02:55,733 Spears! 53 00:02:55,767 --> 00:03:00,033 A Spotted Seussadon dies instantly dragged down to some 54 00:03:00,067 --> 00:03:02,467 stygian pit. 55 00:03:02,500 --> 00:03:06,033 But I survive and triumph. 56 00:03:07,367 --> 00:03:10,100 - I cannot remember why I... 57 00:03:11,200 --> 00:03:12,533 - Huh? 58 00:03:12,567 --> 00:03:16,200 A thousand mindless panicked Isz swimming from the ground 59 00:03:16,233 --> 00:03:18,000 like moles. 60 00:03:18,033 --> 00:03:19,667 I will not be taken. 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,133 I am the Maxx. 62 00:03:21,167 --> 00:03:22,767 I am... 63 00:03:22,800 --> 00:03:28,967 The world's starting to change to gray... 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,367 Must fight... 65 00:03:30,400 --> 00:03:31,633 Must... 66 00:03:31,667 --> 00:03:33,300 No! 67 00:03:39,767 --> 00:03:41,733 They are all dead. 68 00:03:41,767 --> 00:03:43,333 All. 69 00:03:43,367 --> 00:03:46,867 I have killed all. 70 00:03:46,900 --> 00:03:48,467 Huh? 71 00:03:51,267 --> 00:03:55,200 I have penetrated to the wet, soft, white, squishy, but true 72 00:03:55,233 --> 00:03:57,467 heart of darkness. 73 00:03:57,500 --> 00:03:59,800 But why? 74 00:03:59,833 --> 00:04:02,533 Something about the Leopard Queen... 75 00:04:02,567 --> 00:04:04,233 A magician... 76 00:04:04,267 --> 00:04:06,333 And a strange, dirty land... 77 00:04:07,700 --> 00:04:09,567 Filled with cities and crime... 78 00:04:11,167 --> 00:04:13,367 Crime only I can fight. 79 00:04:13,400 --> 00:04:15,833 I can't think about that now. 80 00:04:15,867 --> 00:04:19,467 Damn, the net was too fast for me. 81 00:04:19,500 --> 00:04:23,767 I feel myself dragged underground to some desperate 82 00:04:23,800 --> 00:04:30,567 fate, but I will be free for I am the... 83 00:04:30,600 --> 00:04:31,567 - Mommy. 84 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 - No! 85 00:04:34,233 --> 00:04:37,433 I hate waking up to someone else's nightmare. 86 00:04:37,467 --> 00:04:41,100 I especially hate waking up in someone else's bathroom. 87 00:04:41,133 --> 00:04:44,833 And what's worse...this bathroom has leaky pipes. 88 00:04:46,533 --> 00:04:49,467 - Hm, why do I know this is a bathroom? 89 00:04:49,500 --> 00:04:52,033 I am the King of the wild places. 90 00:04:52,067 --> 00:04:55,333 I shouldn't know anything about pipes and gaskets and traps 91 00:04:55,367 --> 00:04:59,967 and valves, but I do...just like I know that dream was not 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,833 my dream. 93 00:05:01,867 --> 00:05:07,800 It belonged to the Leopard Queen...in some way I can't 94 00:05:07,833 --> 00:05:11,200 explain. 95 00:05:11,233 --> 00:05:16,533 Hmmm, the rod goes up and the water stops. 96 00:05:16,567 --> 00:05:20,967 The rod goes down and... Ugh! 97 00:05:21,000 --> 00:05:26,667 - A little confused by modern technology, hm, Br'er Lappin? 98 00:05:26,700 --> 00:05:28,467 Boo! 99 00:05:28,500 --> 00:05:30,233 Pretty neat mask, right? 100 00:05:30,267 --> 00:05:33,400 I use it to frighten the natives away from my Isz harvesting 101 00:05:33,433 --> 00:05:34,967 operations. 102 00:05:35,000 --> 00:05:38,567 I not only need to trap those little buggers, but enough large 103 00:05:38,600 --> 00:05:41,367 animals to feed them, as well. 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,667 Oh, don't worry. 105 00:05:42,700 --> 00:05:46,433 It's only me, Mr. Gone, man of two worlds and master 106 00:05:46,467 --> 00:05:48,433 of disguise. 107 00:05:48,467 --> 00:05:50,267 Give this... 108 00:05:50,300 --> 00:05:53,033 to Julie Winters when you see her. 109 00:05:53,067 --> 00:05:55,767 After my encounter with her on the fifth zone, I may not have 110 00:05:55,800 --> 00:05:57,367 a head to go back to. 111 00:05:58,767 --> 00:06:00,000 Another tussle. 112 00:06:00,033 --> 00:06:01,800 Good for the soul. 113 00:06:01,833 --> 00:06:04,767 You really don't remember how I fight back at the gas 114 00:06:04,800 --> 00:06:05,933 station, do you? 115 00:06:05,967 --> 00:06:07,800 - Eat droppings, puck wallow! 116 00:06:07,833 --> 00:06:10,167 - Naughty, naughty, Br'er Lappin. 117 00:06:10,200 --> 00:06:14,500 Do they teach you to talk like that back at the warren? 118 00:06:14,533 --> 00:06:15,867 - Ant teekler! 119 00:06:15,900 --> 00:06:18,467 - And you're a lot stronger on this side. 120 00:06:18,500 --> 00:06:20,333 I have to remember that. 121 00:06:20,367 --> 00:06:22,133 - Arrrg, hairless circling! 122 00:06:22,167 --> 00:06:24,867 - Maxx, we can't waste our time like this. 123 00:06:24,900 --> 00:06:26,400 - Why not? 124 00:06:26,433 --> 00:06:28,867 I fight evil and you are evil. 125 00:06:28,900 --> 00:06:31,067 - No, no, that's just it. 126 00:06:31,100 --> 00:06:32,633 You're no superhero. 127 00:06:32,667 --> 00:06:34,133 You're a protector. 128 00:06:34,167 --> 00:06:36,900 Julie Win... Uh, I mean the Leopard Queen's 129 00:06:36,933 --> 00:06:38,200 protector. 130 00:06:38,233 --> 00:06:39,367 - Huh? 131 00:06:39,400 --> 00:06:42,367 - The two of you are soul-linked. 132 00:06:42,400 --> 00:06:47,133 What she feels, you feel, and she is lost, lost in 133 00:06:47,167 --> 00:06:49,067 the city and in her mind. 134 00:06:49,100 --> 00:06:52,067 - Why should I believe you, vile sorcerer? 135 00:06:52,100 --> 00:06:53,233 - Maxx. 136 00:06:53,267 --> 00:06:54,233 - You are bad. 137 00:06:54,267 --> 00:06:55,367 - Maxx. 138 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 - I am good. 139 00:06:56,433 --> 00:06:57,400 - Maxx. 140 00:06:57,433 --> 00:06:58,367 - I am the Maxx. 141 00:06:58,400 --> 00:06:59,333 - Maxx! 142 00:06:59,367 --> 00:07:00,433 - What? 143 00:07:00,467 --> 00:07:04,733 - Let me just convince you with one word. 144 00:07:04,767 --> 00:07:07,200 Mommy. 145 00:07:07,233 --> 00:07:11,767 You see, I know about the dream, about the doll, 146 00:07:11,800 --> 00:07:13,833 about everything. 147 00:07:13,867 --> 00:07:17,367 I know who you really are, who you were before you found 148 00:07:17,400 --> 00:07:22,033 the mask lying in the mud, and what you are now behind 149 00:07:22,067 --> 00:07:25,967 the mask, although you've been too cowardly to look. 150 00:07:26,000 --> 00:07:27,233 - Tell me. 151 00:07:27,267 --> 00:07:28,567 - Maybe later. 152 00:07:28,600 --> 00:07:31,333 The truth about you is merely embarrassing. 153 00:07:31,367 --> 00:07:34,100 Julie's truth could destroy her. 154 00:07:34,133 --> 00:07:38,333 - And this Julie and the Queen of the Leopard 155 00:07:38,367 --> 00:07:39,767 women are one? 156 00:07:39,800 --> 00:07:41,300 - Yep. 157 00:07:42,900 --> 00:07:46,333 Man, this is gonna be a long night. 158 00:07:46,367 --> 00:07:50,733 This primitive plain, which you think is Australia, and I call 159 00:07:50,767 --> 00:07:53,867 Pangaea, is all that is real. 160 00:07:53,900 --> 00:07:58,433 The other world is a dream where we're trapped playing out 161 00:07:58,467 --> 00:08:01,233 our deepest fantasies. 162 00:08:01,267 --> 00:08:05,133 When Julie Winters was hurt, never mind how, she created 163 00:08:05,167 --> 00:08:09,000 a fantasy world for herself... a place where she would have 164 00:08:09,033 --> 00:08:10,467 control. 165 00:08:10,500 --> 00:08:14,900 You've got to go back for her, to the city, find her, 166 00:08:14,933 --> 00:08:19,033 and protect her, keep her from knowing too much of the truth 167 00:08:19,067 --> 00:08:24,300 all at once, for the truth will destroy her. 168 00:08:24,333 --> 00:08:26,600 - MAXX NARRATES: At least, that's what 169 00:08:26,633 --> 00:08:27,933 the villain told me. 170 00:08:27,967 --> 00:08:29,633 But who can believe a villain. 171 00:08:29,667 --> 00:08:33,767 Still, as I talked to Julie, I can't help remembering 172 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 his words. 173 00:08:35,433 --> 00:08:39,367 He never told me anything straight out, only in riddles. 174 00:08:39,400 --> 00:08:42,167 But he implied a lot. 175 00:08:42,200 --> 00:08:46,533 He hinted she was in danger... maybe from herself. 176 00:08:47,967 --> 00:08:50,567 Do you think we're ready for toenail clipping at this stage 177 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 in our relationship? 178 00:08:51,833 --> 00:08:53,200 - Ho, ho, funny boy. 179 00:08:53,233 --> 00:08:54,200 Here, let me do it. 180 00:08:54,233 --> 00:08:55,400 You're too careful. 181 00:08:55,433 --> 00:08:57,833 - MAXX NARRATES: She seems a lot quieter since 182 00:08:57,867 --> 00:09:01,900 her encounter with Mr. Gone, more pensive, calmer. 183 00:09:01,933 --> 00:09:05,367 - You've gotta get right in there and trim those babies. 184 00:09:05,400 --> 00:09:07,900 - MAXX NARRATES: Ew, weirder. 185 00:09:07,933 --> 00:09:10,867 Gone told me how three years ago, a young architectural 186 00:09:10,900 --> 00:09:14,033 student was beaten and raped and left for dead. 187 00:09:15,600 --> 00:09:17,500 Julie, are you gonna be okay? 188 00:09:17,533 --> 00:09:19,700 I mean, being kidnapped and all. 189 00:09:19,733 --> 00:09:23,300 - Hey, Gone tried his tricks on me, but I got the best of him. 190 00:09:23,333 --> 00:09:24,867 So it's history. 191 00:09:24,900 --> 00:09:27,733 - MAXX NARRATES: When she got out of the hospital, she used 192 00:09:27,767 --> 00:09:30,633 all her tuition money to set up a new life as a freelance 193 00:09:30,667 --> 00:09:33,633 social worker tying to help other victims of the urban 194 00:09:33,667 --> 00:09:34,933 nightmare. 195 00:09:34,967 --> 00:09:38,000 - JULIE: I hate whining and I hate professional victims. 196 00:09:38,033 --> 00:09:41,467 All day long I hear sob stories from idiots who can't cope 197 00:09:41,500 --> 00:09:43,667 and so they pick something to blame. 198 00:09:43,700 --> 00:09:44,633 I was robbed. 199 00:09:44,667 --> 00:09:45,600 I was raped. 200 00:09:45,633 --> 00:09:46,567 Nobody loves me. 201 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 Zzzzt, time out. 202 00:09:48,433 --> 00:09:51,367 - MAXX NARRATES: This woman used her position to build 203 00:09:51,400 --> 00:09:53,100 a wall around herself. 204 00:09:53,133 --> 00:09:55,767 - JULIE: Everybody's gotta take responsibility for their own 205 00:09:55,800 --> 00:09:57,133 life, you know. 206 00:09:57,167 --> 00:09:59,667 - MAXX NARRATING: She helped people by controlling them, 207 00:09:59,700 --> 00:10:04,067 hoping to smother her own pain...something like that... 208 00:10:04,100 --> 00:10:08,100 and somewhere in the wild land, in the land of dreams, 209 00:10:08,133 --> 00:10:12,400 in Pangaea, her inner self was imprisoned by her own 210 00:10:12,433 --> 00:10:14,000 self-loathing. 211 00:10:14,033 --> 00:10:15,333 I don't know. 212 00:10:15,367 --> 00:10:17,967 It seems like if somebody's raped, it's not like a test 213 00:10:18,000 --> 00:10:20,567 you failed or a job where you get fired. 214 00:10:20,600 --> 00:10:23,267 It's somebody else's guilt for once. 215 00:10:23,300 --> 00:10:25,700 You get to have your own anger and... 216 00:10:25,733 --> 00:10:28,033 - JULIE: Hey, Maxx, save the liberal feminist garbage 217 00:10:28,067 --> 00:10:29,333 for someone who cares, okay? 218 00:10:29,367 --> 00:10:31,667 - MAXX NARRATES: At least, that's what Gone told me. 219 00:10:31,700 --> 00:10:34,600 I don't know if I believed anything he said...least of 220 00:10:34,633 --> 00:10:36,267 all about Julie. 221 00:10:36,300 --> 00:10:37,633 - JULIE: Sorry. 222 00:10:37,667 --> 00:10:40,600 I know you're just trying to watch out for me like you always 223 00:10:40,633 --> 00:10:42,000 do, but it's over now. 224 00:10:42,033 --> 00:10:44,033 I cut the bastard's head free. 225 00:10:44,067 --> 00:10:46,833 You chased him back to god-knows-where. 226 00:10:46,867 --> 00:10:48,233 It's over. 227 00:10:48,267 --> 00:10:50,600 - MAXX NARRATES: And, in fact, I was already having trouble 228 00:10:50,633 --> 00:10:53,933 remembering the details of what he said. 229 00:10:53,967 --> 00:10:55,300 It was like a dream... 230 00:10:55,333 --> 00:10:57,867 - JULIE: And I'm gonna be just fine. 231 00:10:57,900 --> 00:11:01,467 - MAXX NARRATES: ...a really bad dream. 232 00:11:07,067 --> 00:11:10,033 - MAN: Safe home, dear friends, and come again, to behold the 233 00:11:10,067 --> 00:11:14,567 mysteries of MTV's "Oddities." 16005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.