All language subtitles for The Maxx.S01E03.Episode 3.DVD-McXode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,867 - MR. GONE NARRATES: Most of us inhabit at least 2 00:00:03,900 --> 00:00:08,067 two worlds...the real world, where we're at the mercy of 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,800 circumstance, and the world within, the unconscious, 4 00:00:11,833 --> 00:00:15,033 a safe place where we can escape. 5 00:00:15,067 --> 00:00:18,867 The Maxx shifts between these worlds...against his will. 6 00:00:18,900 --> 00:00:22,833 Here, homeless, he lives in a box in an alley. 7 00:00:22,867 --> 00:00:26,433 The only one who really cares for him is Julie Winters, 8 00:00:26,467 --> 00:00:28,567 a freelance social worker. 9 00:00:28,600 --> 00:00:32,933 But in Pangaea, the other world, he rules the Outback 10 00:00:32,967 --> 00:00:35,900 and is the protector of Julie, his Jungle Queen. 11 00:00:37,333 --> 00:00:38,667 - There, he cares for her. 12 00:00:38,700 --> 00:00:42,167 But he always ends up back in the real world. 13 00:00:42,200 --> 00:00:45,667 And me, old Mr. Gone... 14 00:00:45,700 --> 00:00:49,067 Only I can see that the secret which unites them 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,967 could destroy them. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,167 I could be helpful. 17 00:00:53,200 --> 00:00:54,767 Ah, screw it! 18 00:00:54,800 --> 00:00:57,133 I think I'll have some fun with them, first. 19 00:01:11,967 --> 00:01:13,333 Great. 20 00:01:13,367 --> 00:01:16,233 Three whole weeks of salads, fruit and yogurt and I've gained 21 00:01:16,267 --> 00:01:18,333 five pounds. 22 00:01:21,333 --> 00:01:23,767 Oh, poop, screw it. 23 00:01:23,800 --> 00:01:27,867 Maybe there's something in the fridge...something nice. 24 00:01:35,967 --> 00:01:39,000 * I'm in love * With the school bus driver 25 00:01:39,033 --> 00:01:41,800 - BOY NARRATES: Nothing ever happens to me. 26 00:01:41,833 --> 00:01:45,067 I mean, I get up, I go to summer school for stupid 27 00:01:45,100 --> 00:01:46,967 algebra, I work on my car. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Nothing. 29 00:01:48,533 --> 00:01:50,867 Now I'm late for this CPR class. 30 00:01:50,900 --> 00:01:53,367 I've gotta stop for gas that's about a thousand 31 00:01:53,400 --> 00:01:54,567 degrees out. 32 00:01:54,600 --> 00:01:55,967 That's nothing special. 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,900 I just wish something weird would happen. 34 00:01:58,900 --> 00:02:00,800 - It would really shake my life up. 35 00:02:00,833 --> 00:02:03,133 Not like what happened to Glorie, of course. 36 00:02:03,167 --> 00:02:06,100 I went to see her at the hospital a couple of days ago. 37 00:02:06,133 --> 00:02:07,800 It was kinda gross. 38 00:02:07,833 --> 00:02:10,467 She's all bandaged up and can't talk good. 39 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 It made me feel bad. 40 00:02:12,533 --> 00:02:15,200 She said they think they can save her fingers. 41 00:02:15,233 --> 00:02:18,167 My Dad says it happened because she was a tramp. 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,433 I think he's full of it. 43 00:02:19,467 --> 00:02:21,333 Things just happen, is all. 44 00:02:21,367 --> 00:02:24,100 But not to me. 45 00:02:24,133 --> 00:02:27,100 Hm, that's funny. 46 00:02:27,133 --> 00:02:28,700 Huh? 47 00:02:28,733 --> 00:02:31,033 I never noticed that. 48 00:02:31,067 --> 00:02:32,867 Weird. 49 00:02:32,900 --> 00:02:35,700 If I was to tug on this thing really hard... 50 00:02:37,967 --> 00:02:39,967 - GONE & MAXX: 51 00:02:40,000 --> 00:02:41,033 - Oh, I get it. 52 00:02:41,067 --> 00:02:42,200 It's that guy's cape. 53 00:02:42,233 --> 00:02:44,200 I was afraid I broke it. 54 00:02:44,233 --> 00:02:46,333 Of course, now I've got two big guys fighting on the hood 55 00:02:46,367 --> 00:02:47,800 of my car. 56 00:02:47,833 --> 00:02:49,633 - Give it up, Br'er Lappin. 57 00:02:49,667 --> 00:02:52,500 You know Julie Winters is the one I want. 58 00:02:52,533 --> 00:02:53,533 She's... 59 00:02:54,900 --> 00:02:56,300 ...the strong one. 60 00:02:56,333 --> 00:02:58,967 The one who pulls at your strings. 61 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 - What are you talking about? 62 00:03:02,667 --> 00:03:04,167 And who the hell are you? 63 00:03:04,200 --> 00:03:06,833 - You really don't remember anything important, do you, 64 00:03:06,867 --> 00:03:08,067 Br'er Lappin. 65 00:03:08,100 --> 00:03:13,267 I'm Mr. Gone, a student of the mystic arts. 66 00:03:13,300 --> 00:03:16,100 Unfortunately, an untalented student or I wouldn't have to 67 00:03:16,133 --> 00:03:18,067 keep shooting fools like you. 68 00:03:18,100 --> 00:03:20,767 - Hey, put that down or I'll... 69 00:03:22,200 --> 00:03:26,067 - Now surrender, hopping boy, or this charming young chippy 70 00:03:26,100 --> 00:03:29,967 is added to my score. 71 00:03:30,000 --> 00:03:33,067 You killed my hostage. 72 00:03:33,100 --> 00:03:36,133 You killed my hostage! 73 00:03:36,167 --> 00:03:37,533 You killed my hostage!!! 74 00:03:40,633 --> 00:03:42,500 - Ouch. 75 00:03:42,533 --> 00:03:45,467 - Never do that again. 76 00:03:45,500 --> 00:03:50,533 Brother, nothing's easy. 77 00:03:50,567 --> 00:03:53,600 Don't you lovely ladies have something you could be doing 78 00:03:53,633 --> 00:03:55,133 right now? 79 00:03:56,500 --> 00:04:00,300 - I believe, at this moment, you are late for a date 80 00:04:00,333 --> 00:04:01,533 with destiny. 81 00:04:03,433 --> 00:04:07,300 - Get out of this car at once and finish him! 82 00:04:08,600 --> 00:04:12,100 - I, on the other hand, have a date with an angel. 83 00:04:14,433 --> 00:04:17,067 - That was really smart how you realized that was my CPR dummy 84 00:04:17,100 --> 00:04:19,133 in the back of my car. 85 00:04:19,167 --> 00:04:24,500 Uh, you did realize that was my CPR dummy, right, Mister? 86 00:04:24,533 --> 00:04:26,167 Right? 87 00:04:26,200 --> 00:04:28,333 - Uh, dummy. 88 00:04:28,367 --> 00:04:30,000 Uh, right. 89 00:04:32,433 --> 00:04:34,700 - Well, it was nice meeting you. 90 00:04:34,733 --> 00:04:36,033 - MAXX: 91 00:04:36,067 --> 00:04:38,533 - He didn't say anything, but then he was pretty busy. 92 00:04:38,567 --> 00:04:39,967 - MAXX: 93 00:04:40,000 --> 00:04:43,267 - I guess he's the sort of guy things happen to all the time. 94 00:04:43,300 --> 00:04:46,933 - MAXX: 95 00:04:48,933 --> 00:04:50,433 Too...many. 96 00:04:50,467 --> 00:04:52,367 Can't fight them all... 97 00:04:52,400 --> 00:04:53,833 Blacking out... 98 00:04:53,867 --> 00:04:55,533 Lost too much... 99 00:04:55,567 --> 00:04:56,900 Blood... 100 00:04:56,933 --> 00:04:58,833 Pain. 101 00:04:58,867 --> 00:05:01,033 Must find... 102 00:05:01,067 --> 00:05:03,133 Julie...ah... 103 00:05:15,133 --> 00:05:17,600 Aha. 104 00:05:19,633 --> 00:05:22,967 There, that should do nicely. 105 00:05:23,000 --> 00:05:26,400 After all, we don't want the locals seeing Grannies clipped 106 00:05:26,433 --> 00:05:30,600 to trash bins by their teeth, now do we. 107 00:05:47,233 --> 00:05:48,667 - Escaped! 108 00:05:48,700 --> 00:05:52,667 Ah, feels good to run and leap again, to feel the soft loam 109 00:05:52,700 --> 00:05:58,967 under my heels, to know that I am King in this savage place. 110 00:05:59,000 --> 00:06:04,067 But even a King must have his Jungle Queen. 111 00:06:04,100 --> 00:06:08,767 If I can just find her, then everything will be 112 00:06:08,800 --> 00:06:11,267 all right. 113 00:06:11,300 --> 00:06:14,200 There she is...but changed. 114 00:06:14,233 --> 00:06:16,533 - Bad doll. 115 00:06:16,567 --> 00:06:19,533 - Even her voice is different. 116 00:06:19,567 --> 00:06:21,633 - This is a bad doll. 117 00:06:21,667 --> 00:06:26,067 It keeps telling me things I don't want to hear. 118 00:06:26,100 --> 00:06:28,067 - What has happened to her? 119 00:06:28,100 --> 00:06:33,267 - And if this bad doll doesn't shut up, I'm going to brush 120 00:06:33,300 --> 00:06:35,633 its hair right out! 121 00:06:39,133 --> 00:06:43,500 - I ran into your friend Maxx today, Julie. 122 00:06:44,900 --> 00:06:49,233 He still hasn't got a clue that you're the key to all this. 123 00:06:49,267 --> 00:06:50,933 I killed him of course. 124 00:06:50,967 --> 00:06:54,600 Shot him and locked him in a dumpster with a handful 125 00:06:54,633 --> 00:06:56,100 of dark Isz. 126 00:06:57,600 --> 00:07:00,467 - They turn meat-eaters when you bring them over. 127 00:07:00,500 --> 00:07:02,433 Did you know that? 128 00:07:04,833 --> 00:07:07,000 Life is good. 129 00:07:08,167 --> 00:07:10,600 - These little Iszes are pretty interesting. 130 00:07:10,633 --> 00:07:13,800 Did you know that to humans they they appear as whatever 131 00:07:13,833 --> 00:07:15,733 you dress them as? 132 00:07:15,767 --> 00:07:19,167 That's why I set up shop in the old costume warehouse. 133 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Pretty clever, huh? 134 00:07:21,033 --> 00:07:24,800 Of course, the Bulldog Jar Rubber Factory upstairs 135 00:07:24,833 --> 00:07:27,300 still smells of decaying rubber. 136 00:07:27,333 --> 00:07:33,733 But I think that just adds to the ambiance, don't you? 137 00:07:33,767 --> 00:07:36,967 Not that you're in any position to complain. 138 00:07:37,000 --> 00:07:42,700 In fact, I can do anything to you I want. 139 00:07:42,733 --> 00:07:44,500 - Oh, please. 140 00:07:44,533 --> 00:07:46,167 Let me guess. 141 00:07:46,200 --> 00:07:49,200 I'm supposed to be dressed as every cheerleader and Prom Queen 142 00:07:49,233 --> 00:07:51,867 who ever turned you down for a date, and as I beg and 143 00:07:51,900 --> 00:07:55,233 whimper, you finally achieve some sort of tawdry sexual 144 00:07:55,267 --> 00:07:56,767 revenge. 145 00:07:57,967 --> 00:07:59,367 Well, so much for that plan. 146 00:08:00,400 --> 00:08:02,333 - Shut up!! 147 00:08:02,367 --> 00:08:04,033 Now, where was I? 148 00:08:04,067 --> 00:08:05,733 Oh, yes, Plan 2. 149 00:08:05,767 --> 00:08:09,033 - Is all this baroque posturing supposed to scare me? 150 00:08:09,067 --> 00:08:12,267 I mean, sure you can kill me, but so can every crackhead 151 00:08:12,300 --> 00:08:13,433 on my block. 152 00:08:14,800 --> 00:08:17,600 A tooth from one of those little monsters he keeps around. 153 00:08:17,633 --> 00:08:18,900 Hm, must be sharp. 154 00:08:18,933 --> 00:08:21,600 - Trust me, you will fear me. 155 00:08:21,633 --> 00:08:22,700 - I doubt it. 156 00:08:22,733 --> 00:08:25,100 You don't have a clue who I am. 157 00:08:25,133 --> 00:08:26,667 - You think I don't know you. 158 00:08:26,700 --> 00:08:28,300 I've stalked you. 159 00:08:28,333 --> 00:08:31,067 - So, you see me as some Little Miss Perfect to be 160 00:08:31,100 --> 00:08:33,300 seduced and disposed of. 161 00:08:33,333 --> 00:08:35,667 Actually, I'm pretty flawed, you know. 162 00:08:35,700 --> 00:08:38,167 I've got a fat stomach and chafe marks where my jeans 163 00:08:38,200 --> 00:08:41,033 cut in, bad breath from eating the wrong stuff, 164 00:08:41,067 --> 00:08:42,500 and my underarms are stubbly. 165 00:08:42,533 --> 00:08:45,933 You, however, have a problem with women. 166 00:08:45,967 --> 00:08:47,600 - How perceptive. 167 00:08:47,633 --> 00:08:50,667 Did you figure that one out when I kidnapped you or when I tied 168 00:08:50,700 --> 00:08:53,267 you up with leather straps? 169 00:08:53,300 --> 00:08:56,733 Of course, I've got a problem with women!! 170 00:08:56,767 --> 00:09:00,300 Everyone has a problem with women because women taunt 171 00:09:00,333 --> 00:09:04,633 and tease, because they are attractive and they punish you 172 00:09:04,667 --> 00:09:06,800 for being attracted. 173 00:09:06,833 --> 00:09:11,167 You claim to be a pro-sex feminist, but would a feminist 174 00:09:11,200 --> 00:09:15,233 of any stripe be so deliberately risk taking? 175 00:09:15,267 --> 00:09:19,100 You dropped out of college, set up this freelance social 176 00:09:19,133 --> 00:09:22,833 work of yours, started bailing people out of jail, trying to 177 00:09:22,867 --> 00:09:27,300 reform them, surrounded by dangerous, desperate men, 178 00:09:27,333 --> 00:09:28,967 and look where it's gotten you. 179 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 - So, it's my fault. 180 00:09:30,633 --> 00:09:34,400 - I'm not the one who has underwear outside her clothes. 181 00:09:34,433 --> 00:09:37,133 - This has nothing to do with the clothes I wear. 182 00:09:37,167 --> 00:09:39,600 You broke into my house and kidnapped me. 183 00:09:39,633 --> 00:09:42,900 You're twisted as a corkscrew and looking to find someone... 184 00:09:42,933 --> 00:09:46,033 women, feminism, me... to blame it on. 185 00:09:46,067 --> 00:09:49,467 Quit whining like a broken doll and get on with it. 186 00:09:49,500 --> 00:09:51,900 - Are you sure that's what you want? 187 00:09:51,933 --> 00:09:54,267 I can tell you things, Julie Winters...things you've 188 00:09:54,300 --> 00:09:59,933 tried to forget, things about me, yourself, even the Maxx. 189 00:09:59,967 --> 00:10:03,200 This whole elaborate fiction you've built up to protect 190 00:10:03,233 --> 00:10:05,033 yourself from the truth. 191 00:10:05,067 --> 00:10:08,300 Do you remember Spirit Animals, Julie? 192 00:10:08,333 --> 00:10:10,367 Do you remember? 193 00:10:10,400 --> 00:10:11,667 Do you remember where you were? 194 00:10:11,700 --> 00:10:15,167 - This guy is telling me things I don't want to hear. 195 00:10:15,200 --> 00:10:16,633 - What it looked like. 196 00:10:16,667 --> 00:10:20,733 - And if it doesn't shut up I'm going to brush its head... 197 00:10:20,767 --> 00:10:23,733 - You were never able to accept the other plain, Julie, 198 00:10:23,767 --> 00:10:25,767 never able to... 199 00:10:25,800 --> 00:10:28,500 - ...if this doll doesn't shut up. 200 00:10:28,533 --> 00:10:31,367 - Instead, you hide in this fantasy. 201 00:10:31,400 --> 00:10:34,133 - I'm gonna brush and brush until I brush off its... 202 00:10:34,167 --> 00:10:36,400 - It's all in your... - Head. 203 00:10:45,767 --> 00:10:50,067 - I awoke from the daydream of the wild place and teeth were at 204 00:10:50,100 --> 00:10:52,500 my throat, so I awoke and slew. 205 00:10:52,533 --> 00:10:58,367 But Julie is still kidnapped and the Jungle Queen is insane. 206 00:10:58,400 --> 00:11:01,133 I didn't protect either of them. 207 00:11:02,800 --> 00:11:05,000 - I failed. 208 00:11:06,567 --> 00:11:11,500 - I wish it was time for "Cheers," but it's not. 209 00:11:11,533 --> 00:11:14,433 It's time for vengeance. 210 00:11:15,733 --> 00:11:18,700 - MAN: Safe home, dear friends, and come again, to behold the 211 00:11:18,733 --> 00:11:23,233 mysteries of MTV's "Oddities." 14636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.