All language subtitles for The Maxx.S01E02.Episode 2.DVD-McXode.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,967 two worlds...the real world, where we're at the mercy of 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,700 circumstance, and the world within, the unconscious, 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,933 a safe place where we can escape. 4 00:00:13,967 --> 00:00:17,767 The Maxx shifts between these worlds...against his will. 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,733 Here, homeless, he lives in a box in an alley. 6 00:00:21,767 --> 00:00:25,333 The only one who really cares for him is Julie Winters, 7 00:00:25,367 --> 00:00:27,467 a freelance social worker. 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,767 But in Pangaea, the other world, he rules the Outback 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 and is the protector of Julie, his Jungle Queen. 10 00:00:36,233 --> 00:00:37,567 - There, he cares for her. 11 00:00:37,600 --> 00:00:41,067 But he always ends up back in the real world. 12 00:00:41,100 --> 00:00:43,567 And me, old Mr. Gone... 13 00:00:44,833 --> 00:00:47,967 Only I can see that the secret which unites them 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,867 could destroy them. 15 00:00:49,900 --> 00:00:52,067 I could be helpful. 16 00:00:52,100 --> 00:00:53,667 Ah, screw it! 17 00:00:53,700 --> 00:00:56,033 I think I'll have some fun with them, first. 18 00:01:04,767 --> 00:01:07,500 - MAXX NARRATES: interesting species of predator 19 00:01:07,533 --> 00:01:11,100 and prey sheltered within the broad grassy spaces and massed 20 00:01:11,133 --> 00:01:13,333 granite tarns of the Outback. 21 00:01:13,367 --> 00:01:16,000 One of these is the Outback Slug. 22 00:01:16,033 --> 00:01:19,933 It can leap nearly a quarter mile straight into the air. 23 00:01:19,967 --> 00:01:23,233 But it has never mastered the ability... 24 00:01:23,267 --> 00:01:24,333 to land. 25 00:01:25,567 --> 00:01:27,300 - It has no predators. 26 00:01:27,333 --> 00:01:30,300 It is just stupid. 27 00:01:30,333 --> 00:01:33,400 On the other hand, the Great Northern Crabbit 28 00:01:33,433 --> 00:01:35,867 can land and jump. 29 00:01:35,900 --> 00:01:41,200 But is has a natural enemy... the Isz. 30 00:01:41,233 --> 00:01:46,667 The Isz can jump and land and has no predators. 31 00:01:46,700 --> 00:01:49,100 Unless you count... 32 00:01:49,133 --> 00:01:50,133 Me! 33 00:01:53,900 --> 00:01:56,400 - REPORTER: The 12th victim of the man known as Mr. Gone 34 00:01:56,433 --> 00:01:57,433 and the cops are baffled. 35 00:01:57,467 --> 00:01:59,367 How can we stop this murdering thug? 36 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 How can we... 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,900 - JULIE NARRATES: As we walk back home, my mind wanders 38 00:02:05,933 --> 00:02:08,767 across all the lonely, misguided people in this 39 00:02:08,800 --> 00:02:10,300 dark city. 40 00:02:10,333 --> 00:02:14,400 Lots of other people could use my help, but somehow I always 41 00:02:14,433 --> 00:02:16,933 come back to old Maxx. 42 00:02:16,967 --> 00:02:20,233 Geez, the poor guy doesn't have a clue. 43 00:02:20,267 --> 00:02:23,200 - CREATURE: Oh... 44 00:02:23,233 --> 00:02:25,167 - JULIE: Every time he gets into trouble... 45 00:02:25,200 --> 00:02:26,433 - MAN IN WINDOW: 46 00:02:26,467 --> 00:02:28,733 - JULIE: He goes into this, "in another world I was 47 00:02:28,767 --> 00:02:31,167 protecting my Jungle Queen" crap. 48 00:02:31,200 --> 00:02:32,933 Can't blame the guy, though. 49 00:02:32,967 --> 00:02:36,800 If I was a purple homeless guy, I guess I'd reduce my social 50 00:02:36,833 --> 00:02:41,733 worker to a bikini-clad jungle bimbo who needs my help, too. 51 00:02:41,767 --> 00:02:45,467 At least in his dreams, he's some kind of superhero. 52 00:02:51,333 --> 00:02:54,233 - JULIE: Boy, this city's full of people who are experts at 53 00:02:54,267 --> 00:02:57,967 avoiding reality...and with good reason. 54 00:03:00,233 --> 00:03:02,833 - JULIE: I'm not sure any of us wants to know what goes 55 00:03:02,867 --> 00:03:04,100 on out there at 3:00 a.m. 56 00:03:04,133 --> 00:03:06,233 in some stink-ridden alley. 57 00:03:06,267 --> 00:03:10,167 God-knows-who doing god-knows-what. 58 00:03:10,200 --> 00:03:12,500 Best not to think about it. 59 00:03:12,533 --> 00:03:15,400 Just push it down and go on. 60 00:03:26,500 --> 00:03:29,667 - JULIE: Maxx thinks I'm an extremist, but come on. 61 00:03:29,700 --> 00:03:33,367 Guys are saying that sometimes "No" means "Yes." 62 00:03:36,300 --> 00:03:39,633 - JULIE: And, honestly, sometimes it does. 63 00:03:39,667 --> 00:03:42,500 But I don't think any guy that's pulled himself off a crying 64 00:03:42,533 --> 00:03:47,000 woman has been confused for a second about what she wanted. 65 00:03:55,433 --> 00:04:00,833 - JULIE: Maxx thinks I'm heartless, too, and maybe I am. 66 00:04:00,867 --> 00:04:03,667 Or maybe I care too much. 67 00:04:03,700 --> 00:04:07,800 But I have my fortress, warm and dry...far away from 68 00:04:07,833 --> 00:04:11,067 the twisted city below. 69 00:04:16,500 --> 00:04:20,467 - MAXX: They come out of the ground, pulling me down. 70 00:04:20,500 --> 00:04:23,833 I have to fight back or be destroyed! 71 00:04:29,500 --> 00:04:31,467 Then I wake up. 72 00:04:31,500 --> 00:04:34,700 As usual, it was all a dream. 73 00:04:34,733 --> 00:04:36,000 - Ally-oop, snooks. 74 00:04:36,033 --> 00:04:37,233 It's almost night. 75 00:04:37,267 --> 00:04:39,700 This is my house, not a hotel. 76 00:04:39,733 --> 00:04:43,600 I got you a coat and hat so you won't be quite so conspicuous. 77 00:04:43,633 --> 00:04:46,467 Not that being large, purple, and violent isn't a good 78 00:04:46,500 --> 00:04:49,400 disguise. 79 00:04:49,433 --> 00:04:52,100 - You got any toast? 80 00:04:56,500 --> 00:04:59,033 - JULIE: Somebody once said, a liberal is a conservative 81 00:04:59,067 --> 00:05:00,867 who's never been mugged. 82 00:05:02,467 --> 00:05:05,367 A few years ago, I wouldn't have laughed. 83 00:05:05,400 --> 00:05:08,700 But, today, I'm not so sure. 84 00:05:20,133 --> 00:05:22,867 - So, Glorie, where'd you get the knife? 85 00:05:22,900 --> 00:05:25,033 - From my Pop...for protection. 86 00:05:25,067 --> 00:05:27,633 He says it's dangerous around here. 87 00:05:27,667 --> 00:05:29,233 - Oh. 88 00:05:29,267 --> 00:05:31,800 So, what do you wanna do while the jackets dry? 89 00:05:31,833 --> 00:05:33,367 - I dunno. 90 00:05:33,400 --> 00:05:35,900 I feel really existential today, like Darby O'Gill and the Little 91 00:05:35,933 --> 00:05:37,233 People or something. 92 00:05:37,267 --> 00:05:39,500 Huh? 93 00:05:39,533 --> 00:05:41,633 Hey, Tommy, cut it out, okay! 94 00:05:41,667 --> 00:05:44,000 Just 'cause we're dryin' our jackets together doesn't mean 95 00:05:44,033 --> 00:05:46,000 you get touching privileges. 96 00:05:46,033 --> 00:05:47,567 Get us some cokes, 'kay? 97 00:05:47,600 --> 00:05:48,633 And cool off. 98 00:05:48,667 --> 00:05:50,100 - Sure, Glorie. 99 00:05:50,133 --> 00:05:52,200 Geez, don't get mad. 100 00:05:55,500 --> 00:05:57,700 - Doof. 101 00:06:00,333 --> 00:06:02,400 Huh? 102 00:06:03,433 --> 00:06:05,667 Who's there? 103 00:06:10,333 --> 00:06:13,433 - MR. GONE NARRATES: I can feel the machines begin to 104 00:06:13,467 --> 00:06:15,900 leap and belch in my presence. 105 00:06:15,933 --> 00:06:19,067 I can hear the beating of her heart. 106 00:06:19,100 --> 00:06:23,067 She is like a small, delicious slug. 107 00:06:23,100 --> 00:06:26,933 I have only to close my hand to possess her. 108 00:06:31,567 --> 00:06:33,767 - Hi, Honey, I'm home. 109 00:06:43,767 --> 00:06:46,467 - TOMMY: Listen, Glorie, if you're always going to send 110 00:06:46,500 --> 00:06:48,867 me out to buy cokes and burgers and stuff, then were goin' 111 00:06:48,900 --> 00:06:50,133 steady. 112 00:06:50,167 --> 00:06:52,333 Yeah, that's what I'll say. 113 00:06:52,367 --> 00:06:56,667 And if we're going steady, then that means... 114 00:06:56,700 --> 00:06:58,767 Glorie? 115 00:07:02,633 --> 00:07:03,800 Oh, wow. 116 00:07:03,833 --> 00:07:05,900 Oh... 117 00:07:09,467 --> 00:07:13,233 - JULIE: Try not to get into any fights, okay, Maxx? 118 00:07:13,267 --> 00:07:16,233 - MAXX: Yesterday, that woman I was trying to save was 119 00:07:16,267 --> 00:07:17,833 attacked. 120 00:07:17,867 --> 00:07:19,967 It said so on the news. 121 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 I should do something about that. 122 00:07:23,933 --> 00:07:25,333 - Spoken like a true fanatic. 123 00:07:25,367 --> 00:07:27,333 A few women who can't take care of themselves get messed with 124 00:07:27,367 --> 00:07:29,367 and you ride to the rescue. 125 00:07:30,733 --> 00:07:32,833 - Who are you to assume responsibility for their lives? 126 00:07:32,867 --> 00:07:34,833 - I am the Maxx. 127 00:07:34,867 --> 00:07:36,567 Answer your phone. 128 00:07:39,333 --> 00:07:41,000 - Hello? 129 00:07:41,033 --> 00:07:42,300 - MALE VOICE: 130 00:07:42,333 --> 00:07:45,367 The others cry out for you, Julie Winters. 131 00:07:45,400 --> 00:07:47,700 Their screams of agony are the kisses that I place along 132 00:07:47,733 --> 00:07:49,333 your neck. 133 00:07:49,367 --> 00:07:51,300 - That's very interesting. 134 00:07:51,333 --> 00:07:52,400 Tell me more. 135 00:07:54,033 --> 00:07:56,633 Doubtless one of your friends in the Police Department has tapped 136 00:07:56,667 --> 00:07:58,333 this line. 137 00:07:58,367 --> 00:07:59,933 No matter. 138 00:07:59,967 --> 00:08:05,667 I'm having a servant of mine place this call. 139 00:08:05,700 --> 00:08:08,333 - Hey, don't I know that guy? 140 00:08:08,367 --> 00:08:13,633 What's he doing with two phones and why doesn't anyone else 141 00:08:13,667 --> 00:08:17,200 notice he's only a foot and a half high? 142 00:08:20,500 --> 00:08:23,167 - MAXX: 143 00:08:23,200 --> 00:08:26,433 He's one of those underground things from my dream...only black 144 00:08:26,467 --> 00:08:29,833 and faster. 145 00:08:37,500 --> 00:08:39,800 Rats, too narrow. 146 00:08:39,833 --> 00:08:43,167 But it's slowing him down, too. 147 00:08:43,200 --> 00:08:46,700 Maybe enough for me to cut around and nab him. 148 00:08:50,033 --> 00:08:53,167 Now, easy... 149 00:08:56,000 --> 00:09:00,067 - Crap, didn't know they could jump. 150 00:09:02,633 --> 00:09:04,033 Gotcha! 151 00:09:07,233 --> 00:09:10,400 Now what do I do with him? 152 00:09:11,733 --> 00:09:13,733 - Don't jump at me, you little... 153 00:09:13,767 --> 00:09:16,433 Gone! 154 00:09:16,467 --> 00:09:18,167 Damn! 155 00:09:18,200 --> 00:09:20,233 But if he can bite through steel, why is he running away 156 00:09:20,267 --> 00:09:22,833 from... Crap! 157 00:09:38,367 --> 00:09:43,800 - Greetings, Br'er Lappin. 158 00:09:43,833 --> 00:09:46,300 Who the hell are you? 159 00:09:46,333 --> 00:09:48,367 - Amazing. 160 00:09:48,400 --> 00:09:54,167 You really don't remember any of it...not the girl or the Isz 161 00:09:54,200 --> 00:09:55,667 or the blood lust... 162 00:09:55,700 --> 00:09:57,067 or me! 163 00:09:57,100 --> 00:09:59,067 - Then it wasn't all a dream. 164 00:09:59,100 --> 00:10:01,333 Unless I'm dreaming now. 165 00:10:01,367 --> 00:10:02,633 - Too bad. 166 00:10:02,667 --> 00:10:06,533 I normally hate killing amnesiacs. 167 00:10:08,167 --> 00:10:10,033 - Oh, god... 168 00:10:10,067 --> 00:10:12,800 Now I remember. 169 00:10:12,833 --> 00:10:14,800 It was all coming back to me. 170 00:10:14,833 --> 00:10:18,933 I can feel the hot sun on my back skin and the grasses under 171 00:10:18,967 --> 00:10:21,233 my toes. 172 00:10:21,267 --> 00:10:26,400 Those little creatures were Isz, but twisted and changed by being 173 00:10:26,433 --> 00:10:28,200 moved to this world. 174 00:10:28,233 --> 00:10:29,633 - True enough. 175 00:10:29,667 --> 00:10:31,900 Too bad you'll be eaten before you have the chance to mutter 176 00:10:31,933 --> 00:10:34,367 this to anyone. 177 00:10:34,400 --> 00:10:37,500 - Damn, still talking out loud. 178 00:10:43,633 --> 00:10:46,600 - MAN: Safe home, dear friends, and come again, to behold the 179 00:10:46,633 --> 00:10:51,133 mysteries of MTV's "Oddities." 12143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.