All language subtitles for Teach You a Lesson - 1x08 - Episode 8.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,595 --> 00:00:16,516 {\an8}The Educational Rights Protection Bureau has implemented mandatory urine tests 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,268 {\an8}for all students nationwide. 3 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 {\an8}The Bureau said this would provide early detection and treatment 4 00:00:21,604 --> 00:00:25,275 {\an8}of kidney abnormalities and diabetes-related conditions. 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,193 {\an8}However, some are raising suspicions 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,320 {\an8}that the tests are actually meant to screen for drugs 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 {\an8}that have been circulating in schools. 8 00:00:31,114 --> 00:00:34,409 Amid the controversy, several schools have refused to participate, 9 00:00:34,492 --> 00:00:36,286 citing final exams. 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,746 Seungyeon High School, 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 known to be the most academically competitive in Gangnam. 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 It's also the school that sends the most students in the nation 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,336 to Seoul National University Medical School. 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,505 You said you lived around there. Do you know about it? 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,633 My family moved near that school when I was seven 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,927 because my mom wanted me to go there. 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,512 Didn't you go to a science school? 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 Yeah. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,767 Well, Seungyeon High students 20 00:00:58,850 --> 00:01:03,146 are said to have extremely demanding parents behind them. 21 00:01:03,646 --> 00:01:06,149 CLASS S 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,822 This is the last exam you can take for early admissions. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 If you fail this, the CSAT is your last hope. 24 00:01:15,408 --> 00:01:17,869 So, you'd better do well on this one. All right? 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,079 Yes, sir. 26 00:01:19,162 --> 00:01:20,663 Okay. Begin. 27 00:01:41,643 --> 00:01:44,521 Wow, Class 1, Class 2, and then Class S? 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,147 I told you. 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,817 This school sends more students to med school than anywhere else. 30 00:01:49,609 --> 00:01:52,070 Everyone in that class is aiming to go there. 31 00:01:53,822 --> 00:01:57,158 It's basically filled with the top students in the whole school. 32 00:02:33,903 --> 00:02:35,530 My dear son! 33 00:02:37,448 --> 00:02:40,577 Look! Congratulations on getting into med school, honey! 34 00:02:40,660 --> 00:02:42,704 Hey! That's awesome! 35 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Congrats! 36 00:02:44,330 --> 00:02:45,582 Yeah! 37 00:03:12,108 --> 00:03:14,986 - Wait! Who are you? - Hey, are you okay 38 00:03:15,069 --> 00:03:17,488 The Educational Rights Protection Bureau. 39 00:03:30,835 --> 00:03:32,462 Oh! Oh, he's bleeding. 40 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 Inspector, take him to the nurse's office. Thanks. 41 00:03:35,340 --> 00:03:38,426 - I got you. - Sir, where is the… the nurse's office? 42 00:03:38,509 --> 00:03:41,554 - Left and down the stairs. - Left, then down. Thanks. 43 00:03:42,805 --> 00:03:43,640 Come on. 44 00:03:54,817 --> 00:03:55,860 - Oh. - Careful. 45 00:03:55,944 --> 00:03:57,570 Support his neck. Ease him down. 46 00:04:10,291 --> 00:04:12,418 - Stop the exam right now! - Done. 47 00:04:13,169 --> 00:04:14,963 My son isn't able to take it! 48 00:04:18,424 --> 00:04:20,927 It will literally kill us if he can't take it. 49 00:04:21,552 --> 00:04:24,931 Are you going to take responsibility for him not getting into med school? 50 00:04:25,014 --> 00:04:26,599 He is going to take that exam! 51 00:04:30,061 --> 00:04:33,523 - Where's Hyeon-min?! - Ma'am, your son fainted during an exam. 52 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 Did you finish the exam? 53 00:04:39,904 --> 00:04:43,366 It's okay. I talked to the teacher. There's still time to finish it. 54 00:04:43,449 --> 00:04:45,368 You can get up, right? Let's do this. 55 00:04:48,830 --> 00:04:51,541 Ma, I don't feel so good. 56 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 'Cause you stayed up all night studying. Everyone did. 57 00:04:55,253 --> 00:04:56,129 Here. 58 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 But, Mom, 59 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 I keep having these weird thoughts. 60 00:05:02,010 --> 00:05:05,596 You're losing focus. That's why you're having these weird thoughts. 61 00:05:06,973 --> 00:05:08,391 I've got your medicine. 62 00:05:09,392 --> 00:05:10,768 You'll feel better soon. 63 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 Here. 64 00:05:18,109 --> 00:05:18,943 Drink. 65 00:05:25,199 --> 00:05:26,617 You're so close now. 66 00:05:28,244 --> 00:05:31,289 You don't want all of our hard work to go to waste, do you? 67 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 Don't give up, honey. I'm counting on you. 68 00:05:36,544 --> 00:05:37,545 Come on. 69 00:05:58,566 --> 00:06:02,653 TEACH YOU A LESSON 70 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 Attention, students. 71 00:06:10,787 --> 00:06:14,665 We have a special directive from the Educational Rights Protection Bureau. 72 00:06:14,749 --> 00:06:19,253 All students are to remain in school and prepare to take urine tests. 73 00:06:25,718 --> 00:06:26,886 MY SON 74 00:06:30,932 --> 00:06:31,766 Hyeon-min. 75 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 How'd the test go? 76 00:06:33,935 --> 00:06:35,395 You managed to do it all? 77 00:06:37,980 --> 00:06:38,856 Why? 78 00:06:40,066 --> 00:06:41,359 What do they want with you? 79 00:06:42,110 --> 00:06:43,486 They're nuts at the ERPB. 80 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 Okay, son. 81 00:06:44,987 --> 00:06:47,490 I'll head to the school. Call the other mothers. 82 00:06:47,573 --> 00:06:48,991 The Bureau's doing what? 83 00:06:49,075 --> 00:06:52,703 Oh my God! Are they out of their minds? The kids are expected at the academy. 84 00:06:54,455 --> 00:06:57,375 - Want me to line them up? - Where d'you think you're going? 85 00:06:58,000 --> 00:06:59,627 Didn't you hear about the test? 86 00:06:59,710 --> 00:07:01,087 We have somewhere to go. 87 00:07:01,170 --> 00:07:02,338 Go after the urine test. 88 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Our moms are coming. You should talk to them. 89 00:07:04,507 --> 00:07:06,968 This is ridiculous. Are you kidding me? 90 00:07:07,051 --> 00:07:09,887 Da-hui, what are you doing? You're going to be late. 91 00:07:11,347 --> 00:07:12,640 What's going on? 92 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 Okay, ladies. What do you think you're doing here? 93 00:07:23,067 --> 00:07:24,068 What are we doing? 94 00:07:24,152 --> 00:07:26,404 Hyeon-min's mom, please be quiet. 95 00:07:27,655 --> 00:07:30,992 Do you have any idea what a critical time this is for the children? 96 00:07:31,826 --> 00:07:35,746 For top students, one point can mean the difference between college admissions. 97 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 We may not be armed, but the parents and students here are at war. 98 00:07:40,251 --> 00:07:42,587 War? Is that why you're willing to put lives on the line? 99 00:07:43,754 --> 00:07:47,216 I take it you've heard the rumors? We'll be screening for drugs. 100 00:07:47,884 --> 00:07:51,345 For drugs? Are you suggesting that our kids are addicts? 101 00:07:54,056 --> 00:07:57,101 Those kids are applying to Seoul University med school. 102 00:07:57,185 --> 00:07:59,854 - They're not like other kids. - They look alike to me. 103 00:08:01,814 --> 00:08:06,235 Listen, have you even considered what it took to get our children here? 104 00:08:06,736 --> 00:08:10,281 From birth, through daycare, elementary, middle and high school, 105 00:08:10,364 --> 00:08:13,284 all the way up to their senior and most important year, 106 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 they haven't wasted a second. 107 00:08:15,119 --> 00:08:19,790 Oh. And what about the moms here? We sleep an hour less than our kids do. 108 00:08:19,874 --> 00:08:22,126 We wake up early, send them to after-school academies, 109 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 hire consultants and tutors. 110 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 They can do the test after the CSAT. 111 00:08:27,298 --> 00:08:30,676 Whoever chooses to not take the test will be penalized on their CSAT results. 112 00:08:30,760 --> 00:08:34,514 What? Penalized? Are you threatening our children's livelihood? 113 00:08:34,597 --> 00:08:36,098 If I was, would you listen to me? 114 00:08:36,182 --> 00:08:39,894 This is Daechi-dong! You really think you can take on the moms here? 115 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 Yeah. The Bureau can handle it. 116 00:08:42,730 --> 00:08:45,858 Then go right ahead. Try it and you'll see people die. 117 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 We're doing this so people don't die. 118 00:08:48,194 --> 00:08:51,989 If we can save one before it's too late, it'll be worth it. 119 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 There's a hospital the ERPB uses. 120 00:08:56,244 --> 00:08:59,288 Bring your children there before school tomorrow to get tested. 121 00:08:59,372 --> 00:09:00,540 If you don't, 122 00:09:02,124 --> 00:09:04,293 there will be serious consequences. 123 00:09:13,678 --> 00:09:15,304 You're Hyeon-min's mother, right? 124 00:09:17,473 --> 00:09:19,892 I saw him earlier. He looked like he was in a bad way. 125 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 Make sure you get him tested tomorrow. 126 00:09:36,075 --> 00:09:37,410 Do you 127 00:09:37,994 --> 00:09:39,495 have any idea who I am? 128 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 Uh, I… I've seen you on television. 129 00:09:44,125 --> 00:09:46,794 You're a very important person. 130 00:09:49,088 --> 00:09:51,173 I heard your hand was injured because of the Bureau. 131 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 Oh, uh, no. No. 132 00:09:53,217 --> 00:09:55,094 It was all my own doing. 133 00:09:55,177 --> 00:09:58,764 Listen. I'm not trying to blame them at all. 134 00:09:59,265 --> 00:10:01,183 I just want to help you, Gyu-cheol. 135 00:10:02,560 --> 00:10:03,811 You do? Why? 136 00:10:04,687 --> 00:10:07,565 I like giving opportunities to those in need. 137 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 It's my job as a politician. 138 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Could I take a look at your hand? 139 00:10:15,698 --> 00:10:19,243 That doesn't look like a minor injury. You should go to a hospital on the outside. 140 00:10:22,496 --> 00:10:26,751 An attack with a sharp weapon occurred at a juvenile detention center. 141 00:10:26,834 --> 00:10:30,129 {\an8}During a visit by the ERPB program for underage offenders, 142 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 {\an8}an inmate at the facility attacked one of them. 143 00:10:32,632 --> 00:10:35,217 It could have easily resulted in serious injury or… 144 00:10:35,301 --> 00:10:36,594 - What? - Oh. Nothing. 145 00:10:36,677 --> 00:10:39,347 …action of another inmate, the juveniles were unharmed. 146 00:10:39,430 --> 00:10:42,642 People were shocked to hear, though, that the inmate-- 147 00:10:42,725 --> 00:10:45,102 - Where is it? - Oh, over there, sir. 148 00:10:45,186 --> 00:10:46,771 - Lead the way. Come on. - Yeah. 149 00:10:46,854 --> 00:10:49,440 When asked why they chose the facility… 150 00:10:49,523 --> 00:10:50,399 Uh, do you know-- 151 00:10:50,483 --> 00:10:52,985 Will you stop? I'm even more aware of it because of you. 152 00:10:53,069 --> 00:10:57,323 The whole thing was on TV earlier. Don't sweat it. I saw. 153 00:10:57,406 --> 00:10:59,659 - Are you okay? - Of course I'm not. 154 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 Shit. Where the hell did they get that photo? 155 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 Are all the kids from the school getting the test? 156 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 Yes, they are, sir. 157 00:11:13,756 --> 00:11:16,300 Do you feel anxious? Let's go outside. 158 00:11:17,426 --> 00:11:19,053 Why do we have to do this? 159 00:11:24,350 --> 00:11:25,226 Drink this. 160 00:11:28,270 --> 00:11:30,189 Are you okay? Do you feel less anxious? 161 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 Yeah. It's better here. 162 00:11:37,697 --> 00:11:40,032 REPORT CARDS WERE DISTRIBUTED TO STUDENTS TODAY 163 00:11:41,200 --> 00:11:43,452 The report cards are out. They emailed them. 164 00:11:43,536 --> 00:11:44,745 - Check yours. - Oh. 165 00:11:50,292 --> 00:11:51,210 REPORT CARD 166 00:11:57,425 --> 00:12:00,428 That was the exam I was doing when I passed out. 167 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 I'm so sorry, Mom. 168 00:12:12,064 --> 00:12:13,607 What did I tell you? 169 00:12:15,818 --> 00:12:19,780 Kids like you who can't handle pressure need to take their meds. 170 00:12:21,407 --> 00:12:23,492 Is it really that hard to take one pill? 171 00:12:25,244 --> 00:12:27,413 Don't you feel sorry for me at all? 172 00:12:28,205 --> 00:12:31,417 I've had to bow down to all the other moms because of you. 173 00:12:33,210 --> 00:12:35,546 I'm not asking for anything else. 174 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 All I want is for you to study! 175 00:12:42,052 --> 00:12:44,305 If you knew how hard I worked for you… 176 00:12:48,684 --> 00:12:49,518 Jesus. 177 00:13:20,883 --> 00:13:23,928 Our son's goal is to attend SNU Med School. 178 00:13:25,012 --> 00:13:28,349 I hear you're one of the top admissions consultants. 179 00:13:29,517 --> 00:13:33,270 Let's start by seeing what level he's at. How far along is he academically? 180 00:13:34,480 --> 00:13:36,148 I had him study ahead. 181 00:13:36,649 --> 00:13:39,819 He's only in first year middle school, but he's already doing high-school math. 182 00:13:39,902 --> 00:13:42,696 He hasn't finished it? He's still doing high-school math? 183 00:13:44,240 --> 00:13:46,075 I'm sure he'll be done soon. 184 00:13:46,575 --> 00:13:48,702 He's top of his class right now. 185 00:13:48,786 --> 00:13:52,915 Top in a provincial school is the equivalent of lower level in Gangnam. 186 00:13:53,499 --> 00:13:55,543 Don't even think about med school. 187 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 Oh. 188 00:13:57,086 --> 00:13:59,463 We're not in the provinces. 189 00:13:59,547 --> 00:14:00,756 Seoul's right next door. 190 00:14:00,840 --> 00:14:02,716 You should meet my son first before-- 191 00:14:02,800 --> 00:14:07,137 Do you know when the moms in Gangnam start preparing their kids for med school? 192 00:14:08,931 --> 00:14:10,266 The moment they're born. 193 00:14:10,933 --> 00:14:13,811 They map out a 20-year plan, from birth to med school. 194 00:14:13,894 --> 00:14:18,023 They choose the appropriate day cares, schools, academies, and tutors. 195 00:14:18,107 --> 00:14:19,275 Those kids are ten years ahead 196 00:14:19,358 --> 00:14:22,945 of the ones who suddenly decided on medicine when they were in middle school. 197 00:14:24,196 --> 00:14:27,741 At his age, Hyeon-min should have already finished the CSAT curriculum 198 00:14:27,825 --> 00:14:32,079 and be doing non-stop practice questions to avoid mistakes on the actual test. 199 00:14:32,580 --> 00:14:35,749 He should be prepping for school interviews and working on essays. 200 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Do you see what I'm getting at here? 201 00:14:39,712 --> 00:14:40,963 He's quite far behind. 202 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 Still, he can do it. 203 00:14:46,260 --> 00:14:50,639 Here are the problems the kids in Daechi-dong are solving right now. 204 00:14:53,726 --> 00:14:56,353 How many do you think Hyeon-min could answer? 205 00:15:16,040 --> 00:15:18,083 DAECHI SKY REAL ESTATE 206 00:15:20,044 --> 00:15:23,339 PRIME LISTING A HOME THAT SENT KIDS TO SNU MED SCHOOL 207 00:15:23,422 --> 00:15:25,215 GRAND PRIZE IN ENGLISH, JUNG HYEON-MIN 208 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Do we really have to live in this place? 209 00:15:29,803 --> 00:15:32,765 It's walking distance to the academy and school. 210 00:15:32,848 --> 00:15:34,558 It's Gangnam, so that's a plus. 211 00:15:34,642 --> 00:15:38,270 And also, two boys who went to SNU Med School lived here. 212 00:15:38,771 --> 00:15:42,066 - Didn't have to pay a deposit either. - I don't know. 213 00:15:42,566 --> 00:15:45,653 A school's a school. What's so special about the ones here? 214 00:15:45,736 --> 00:15:47,237 What are you talking about? 215 00:15:47,321 --> 00:15:50,532 The school has a special class for seniors aiming for med school. 216 00:15:50,616 --> 00:15:54,286 If you manage to get in there, you're pretty much guaranteed to go to SNU. 217 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Hyeon-min's goal is to get into that class. 218 00:15:57,873 --> 00:16:01,168 Yeah, but still, this place is so… 219 00:16:01,669 --> 00:16:05,631 Don't you want this for him? Your younger brother went to med school. 220 00:16:05,714 --> 00:16:08,425 Your family doesn't treat you the same way they treat him, do they? 221 00:16:08,509 --> 00:16:11,804 But it's thanks to him I, uh, got that job at the hospital. 222 00:16:11,887 --> 00:16:14,223 We should be happy. Grateful. 223 00:16:14,306 --> 00:16:16,225 That's exactly why you get treated like that. 224 00:16:16,308 --> 00:16:19,561 Why I get treated like that. Same with Hyeon-min. I'm tired of it. 225 00:16:19,645 --> 00:16:23,315 I'm gonna make sure he gets into med school. No one'll look down then. 226 00:16:23,399 --> 00:16:24,984 Who's looking down on him now? 227 00:16:25,067 --> 00:16:27,069 Ugh, cut it out! 228 00:16:27,569 --> 00:16:31,240 Stop ruining this moment and just take the door off! 229 00:16:31,740 --> 00:16:33,158 Ugh. Okay, okay. 230 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 Grab that side. You got it? 231 00:16:38,080 --> 00:16:39,581 Okay, okay. Keep holding on. 232 00:16:46,630 --> 00:16:49,383 GOAL GET INTO SEUNGYEON HIGH! 233 00:16:53,012 --> 00:16:56,682 GOAL GET INTO SNU MEDICAL SCHOOL! 234 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Here. 235 00:17:13,866 --> 00:17:16,118 I'm not being unreasonable, you know. 236 00:17:16,618 --> 00:17:18,245 All the moms here are like this. 237 00:17:19,747 --> 00:17:20,748 Okay. 238 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 Uh, Mom, what about the tutor? 239 00:17:24,293 --> 00:17:27,796 It looks like all the other kids have the same one. 240 00:17:28,714 --> 00:17:31,383 I'm looking into it. Don't you worry. 241 00:17:31,467 --> 00:17:32,509 Back to work. 242 00:17:40,100 --> 00:17:43,479 Could you please invite me to the next moms' meeting? 243 00:17:50,027 --> 00:17:51,570 Hey. Here you go. 244 00:17:52,196 --> 00:17:53,739 Your tea. 245 00:17:53,822 --> 00:17:56,450 Forget about all the other moms. 246 00:17:56,533 --> 00:17:59,244 You wanna make sure you're on Da-hui's mom's good side. 247 00:17:59,328 --> 00:18:01,705 - She's the big mama pig. Know what I mean? - The mama pig? 248 00:18:01,789 --> 00:18:04,666 You know how a sow always has her piglets trailing after her? 249 00:18:04,750 --> 00:18:07,586 She's mama pig to all the mothers that trail after her. 250 00:18:10,923 --> 00:18:12,674 Ah, but, um, 251 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 not just anyone can do it. 252 00:18:14,593 --> 00:18:16,970 Information is power with the moms here. 253 00:18:17,054 --> 00:18:19,807 Da-hui's mom has all the connections. 254 00:18:19,890 --> 00:18:23,018 Tutoring coordinators, admission consultants, 255 00:18:23,102 --> 00:18:27,397 and even academies with programs geared toward SNU Med School. 256 00:18:27,481 --> 00:18:29,691 You're not a working mom, are you? 257 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 No, I'm not. Uh, why do you ask? 258 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 Working moms and dual-income parents don't make it into this inner circle. 259 00:18:37,282 --> 00:18:40,994 They just take the info and run, acting all busy and whatever. 260 00:18:41,078 --> 00:18:44,373 But doctors and professors? They get a major pass. 261 00:18:44,456 --> 00:18:46,208 Why do they get one? 262 00:18:46,291 --> 00:18:49,837 For early admission, you've gotta build up their student record. 263 00:18:49,920 --> 00:18:51,755 Volunteering at the hospital, 264 00:18:51,839 --> 00:18:54,049 doing lab research at the university. 265 00:18:54,133 --> 00:18:56,301 That's what looks best on a student record. 266 00:18:56,385 --> 00:18:59,138 On top of that, if Da-hui's mom's on your side, it's done. 267 00:19:00,889 --> 00:19:03,642 So I really have to stay on her good side. 268 00:19:03,725 --> 00:19:05,102 Of course! 269 00:19:13,402 --> 00:19:15,279 It's not time for bed yet. 270 00:19:15,362 --> 00:19:16,446 I'm sorry. 271 00:19:16,947 --> 00:19:19,783 - I'm just tired. - I know you are. Eat while you study. 272 00:19:22,077 --> 00:19:24,121 Can I have a little more, please? 273 00:19:24,204 --> 00:19:27,541 If you eat too much food, you'll become even more sleepy. 274 00:19:27,624 --> 00:19:32,337 A little glucose is all the brain needs. Just eat this and focus more. Hm? 275 00:19:40,596 --> 00:19:42,097 Oh, hi, my love. 276 00:19:44,141 --> 00:19:47,352 Look, we're living here, and you're there all by yourself. 277 00:19:47,436 --> 00:19:51,231 You should either move to a cheaper studio apartment or in with your mother. 278 00:19:51,315 --> 00:19:52,816 STUDY SCHEDULE 3 HOURS' SLEEP A DAY 279 00:19:52,900 --> 00:19:55,068 I'm doing this for Hyeon-min! 280 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 It'll all be worth it. 281 00:20:02,701 --> 00:20:04,161 When he's a doctor, you'll see. 282 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 I didn't want to come empty-handed. 283 00:20:22,429 --> 00:20:23,388 I hope you like it. 284 00:20:25,724 --> 00:20:27,851 You shouldn't have. 285 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 Listen, I came here to see you, because-- 286 00:20:35,150 --> 00:20:37,402 Every mom comes to see me for the same reason. 287 00:20:37,486 --> 00:20:39,613 Yeong-jun's mom already told me about you. 288 00:20:40,948 --> 00:20:43,992 Why don't you come to a few of our meetings and see how it goes? 289 00:20:46,119 --> 00:20:47,079 Okay. 290 00:20:47,579 --> 00:20:49,164 3 MANGO JUICES, 1 APPLE ADE 291 00:20:49,748 --> 00:20:51,208 - That's good. - What would you like? 292 00:20:51,291 --> 00:20:53,460 - Oh, I'll have an iced latte. - Iced latte. 293 00:20:53,543 --> 00:20:55,921 - Double shot, please. - Double shot. 294 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 Double shot. 295 00:20:58,715 --> 00:21:01,176 - Too much. - It's just getting started. 296 00:21:02,261 --> 00:21:05,013 - Here we are. Your iced latte. - Thank you. 297 00:21:05,097 --> 00:21:07,683 - She's naturally gifted. - Of course. It's Da-hui. 298 00:21:07,766 --> 00:21:12,854 She wouldn't be at that level otherwise. For math, the finest tutor is Jung Da-eun. 299 00:21:13,355 --> 00:21:16,024 She's famous for sending kids to SNU Med. 300 00:21:16,566 --> 00:21:18,819 Her one downside is her academic background. 301 00:21:20,153 --> 00:21:23,907 As for English, the one to go with is Oh Bo-hyeon. 302 00:21:25,742 --> 00:21:27,661 ENGLISH OH BO-HYEON 303 00:21:31,039 --> 00:21:33,834 It's easier if you start with the cube root of 27. 304 00:21:34,835 --> 00:21:38,213 You know that's three, right? Now, what's 15 times 6? 305 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 - Ninety. - That's very good. 306 00:21:40,549 --> 00:21:43,427 It's 90. Now why don't you try solving this one? 307 00:21:43,510 --> 00:21:45,220 REPORT CARD GRADE 1, SEMESTER 1, 2024 308 00:22:03,572 --> 00:22:04,489 Don't worry. 309 00:22:04,990 --> 00:22:07,367 A child's grades depends on the parent's effort. 310 00:22:16,293 --> 00:22:17,544 Jeez. 311 00:22:20,714 --> 00:22:25,260 It turns out these plates come as a set. I wish I'd known. 312 00:22:25,344 --> 00:22:27,971 I would have brought the whole thing last time. 313 00:22:28,055 --> 00:22:29,890 You shouldn't have. 314 00:22:30,390 --> 00:22:33,018 I heard about Hyeon-min. 315 00:22:33,101 --> 00:22:35,812 He didn't get into med school prep class this time either, right? 316 00:22:35,896 --> 00:22:38,732 Well, I did get him that tutor you recommended, 317 00:22:38,815 --> 00:22:42,402 and he goes to the same academy as Da-hui attends. 318 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 I honestly don't know what else to do. 319 00:22:44,696 --> 00:22:48,200 Just sitting at a desk all day long doesn't mean a kid knows how to study. 320 00:22:48,283 --> 00:22:50,160 Two kids can study the same thing for an hour. 321 00:22:50,744 --> 00:22:54,706 One walks away knowing all of it. The other only gets about half. 322 00:22:55,415 --> 00:22:56,958 That's because he wasn't focusing. 323 00:22:58,085 --> 00:23:00,504 Is there a tutor to help with that as well? 324 00:23:03,340 --> 00:23:06,593 There are some things a tutor can help with, and some they can't. 325 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 Just a minute. 326 00:23:22,776 --> 00:23:25,070 Here you go. Give him this. 327 00:23:25,570 --> 00:23:27,906 It'll make a huge difference in his focus. 328 00:23:27,989 --> 00:23:31,618 I gave it to Da-hui, and her grades really went up. 329 00:23:55,725 --> 00:23:56,601 Hyeon-min. 330 00:23:59,354 --> 00:24:02,232 I went through a lot of hoops to get this for you, honey. 331 00:24:02,315 --> 00:24:03,733 It's gonna help you study. 332 00:24:04,317 --> 00:24:07,612 I know you would do really well if you could just focus more. 333 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 Everyone says this stuff is great. 334 00:24:09,406 --> 00:24:12,409 It helps you focus, and you won't get nervous during exams. 335 00:24:13,368 --> 00:24:15,454 All the kids around here are taking it. 336 00:24:24,796 --> 00:24:25,630 Go on, then. 337 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 This is an illegal drug. 338 00:24:34,014 --> 00:24:35,891 Judging by your faces, you knew that. 339 00:24:36,475 --> 00:24:39,853 It's a medication for ADHD that hasn't been approved in this country. 340 00:24:39,936 --> 00:24:43,607 It's been quietly shared among mothers because it's said to improve focus. 341 00:24:43,690 --> 00:24:44,858 You're all aware of that. 342 00:24:45,358 --> 00:24:47,944 I know you are, so here we go. 343 00:24:48,612 --> 00:24:50,739 The children's urine tests 344 00:24:50,822 --> 00:24:52,449 came back positive 345 00:24:52,532 --> 00:24:55,702 for methylphenidate and atomoxetine. 346 00:24:55,785 --> 00:24:59,164 These two drugs are only prescribed together in extremely rare cases, 347 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 and for high-risk patients. 348 00:25:00,874 --> 00:25:03,168 In particular, methylphenidate. 349 00:25:03,251 --> 00:25:06,755 It is classified here as a controlled psychotropic substance 350 00:25:06,838 --> 00:25:08,423 under the Narcotics Control Act. 351 00:25:08,507 --> 00:25:13,011 Which means that taking it without a prescription is illegal. 352 00:25:13,512 --> 00:25:16,848 It's a violation of both the Pharmaceutical Affairs Act 353 00:25:16,932 --> 00:25:20,602 and the Narcotics Control Act, so that makes it a criminal offense. 354 00:25:21,228 --> 00:25:22,062 It's okay. 355 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 I'm afraid everyone here… 356 00:25:24,606 --> 00:25:26,525 …will have to be questioned by the police. 357 00:25:29,569 --> 00:25:31,238 - Inspector? - Yeah? 358 00:25:31,738 --> 00:25:35,158 The test results for Jung Hyeon-min are quite serious. 359 00:25:35,659 --> 00:25:36,660 Hyeon-min's mom. 360 00:25:38,411 --> 00:25:40,497 Has anyone seen Hyeon-min's mom? 361 00:25:40,580 --> 00:25:43,583 - Where'd she go? - She went out that way. 362 00:25:45,460 --> 00:25:47,504 I heard your son's grades have gone up. 363 00:25:48,797 --> 00:25:52,884 Yes, something must have really clicked inside him. He's totally changed. 364 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 His focus has improved immensely. 365 00:25:55,136 --> 00:25:57,806 I think he'll be joining the med school prep class soon. 366 00:25:58,515 --> 00:26:00,934 The competition is still brutal, you know? 367 00:26:01,434 --> 00:26:03,520 Do you know of any stronger medication 368 00:26:03,603 --> 00:26:06,314 than the one you gave me before? 369 00:26:06,398 --> 00:26:11,027 Well, I suppose I could look into it, but that one should be enough. 370 00:26:15,615 --> 00:26:19,035 My son's grades improved after taking ADHD medication. 371 00:26:19,119 --> 00:26:21,454 I'm looking for something a little stronger. 372 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 If anyone knows of something, please help. 373 00:26:24,416 --> 00:26:27,419 There's a medication that helps improve grades? What is it? 374 00:26:27,502 --> 00:26:29,921 - Jeez, these are no help. - I wanna know too! 375 00:26:33,883 --> 00:26:37,012 I have the meds that last year's top student took. 376 00:26:37,095 --> 00:26:38,013 Want some? 377 00:27:06,041 --> 00:27:08,043 You're from the mom group, right? 378 00:27:08,835 --> 00:27:09,836 Yeah. 379 00:27:35,070 --> 00:27:38,198 TIER: 1 380 00:27:42,661 --> 00:27:45,246 So, you're happy? 381 00:27:45,747 --> 00:27:48,083 That's awesome! Oh, honey! 382 00:27:49,709 --> 00:27:51,419 Can you get into prep class now? 383 00:27:51,503 --> 00:27:54,297 Yeah. They told me I could start going tomorrow. 384 00:27:57,509 --> 00:28:00,011 Yes! Oh! 385 00:28:00,637 --> 00:28:01,888 Good job, Son! 386 00:28:12,190 --> 00:28:13,692 JUNG HYEON-MIN'S MOTHER 387 00:28:13,775 --> 00:28:15,777 Sir, she's still not picking up. 388 00:28:15,860 --> 00:28:18,947 They found something other than ADHD meds in her son's urine test. 389 00:28:19,030 --> 00:28:21,533 - It's a substance found in heart pills. - What? 390 00:28:23,493 --> 00:28:25,495 The amount is close to a lethal dose. 391 00:28:26,746 --> 00:28:30,166 If he keeps taking it, or increases the dose, it could be life-threatening. 392 00:28:30,250 --> 00:28:31,876 - Am I right? - Yes, you are. 393 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 He's right?! What? 394 00:28:33,628 --> 00:28:35,338 Then why don't you speed up? 395 00:28:35,422 --> 00:28:36,631 I will! Okay, fine! 396 00:28:44,931 --> 00:28:45,932 Hyeon-min, 397 00:28:46,850 --> 00:28:48,017 it's not your fault. 398 00:28:49,185 --> 00:28:50,603 It's just a bit of bad luck. 399 00:28:50,687 --> 00:28:53,565 Early admission is gone, but you'll still have the CSAT. 400 00:28:53,648 --> 00:28:55,942 If you do well, you still get into med school. 401 00:28:59,320 --> 00:29:01,823 Son, you just need to pull yourself together, okay? 402 00:29:03,158 --> 00:29:06,411 I'll tell the school that you'll be working from home. 403 00:29:06,911 --> 00:29:09,873 You can study here for the CSAT. All right? 404 00:29:15,462 --> 00:29:16,629 Um, Ma, 405 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 get me the fucking meds. 406 00:29:21,301 --> 00:29:22,302 You got it. 407 00:29:22,802 --> 00:29:24,179 I'll go get them right now. 408 00:29:43,448 --> 00:29:44,532 Hyeon-min! 409 00:29:46,075 --> 00:29:47,285 Open the door! 410 00:29:51,748 --> 00:29:53,041 Are you in there? 411 00:30:16,231 --> 00:30:18,983 - They won't open the door. - Okay, got it, sir. 412 00:30:20,777 --> 00:30:22,946 - What did he say? - They won't open the door. 413 00:30:24,823 --> 00:30:28,868 Th… this looks way too dangerous to me. You're… you're not gonna jump, are you? 414 00:30:28,952 --> 00:30:31,204 - The kid could die if I don't. - What? 415 00:30:35,667 --> 00:30:36,501 Whoa! 416 00:30:36,584 --> 00:30:38,002 Get down from there! 417 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 Hold on tight, okay? 418 00:30:41,381 --> 00:30:42,799 Oh! Oh! 419 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 Oh! You okay? 420 00:30:45,552 --> 00:30:48,429 Like I never left With no ring rust 421 00:30:48,513 --> 00:30:51,057 Nobody get the job done Like the king does 422 00:30:51,140 --> 00:30:53,643 Feel that quick rush Running through your veins 423 00:30:53,726 --> 00:30:56,521 It's insane how I keep going Yeah, we maintain 424 00:30:56,604 --> 00:30:59,816 Back like I never left With no ring rust 425 00:30:59,899 --> 00:31:02,569 Nobody get the job done Like the king does… 426 00:31:05,905 --> 00:31:07,824 - Wait! Stop it, just wait! - Give me! 427 00:31:07,907 --> 00:31:10,535 Not now. The ERPB is here. 428 00:31:22,088 --> 00:31:25,466 Inspector, Han-rim! Oh! Oh, are you all right? 429 00:31:25,550 --> 00:31:27,093 Whoa. 430 00:31:27,176 --> 00:31:29,095 - Hyeon-min! - No! Let go! 431 00:31:29,178 --> 00:31:31,347 - Don't! Stop! - I want my pills! 432 00:31:31,431 --> 00:31:32,599 - Let it go! - Oh! 433 00:31:33,182 --> 00:31:35,518 - No, no, no! - Take him to hospital right now. 434 00:31:35,602 --> 00:31:36,644 Yes, sir! 435 00:31:38,062 --> 00:31:39,522 No! Wait! No! 436 00:31:40,106 --> 00:31:42,567 Hyeon-min! Let go of him. Hyeon-min! 437 00:31:43,067 --> 00:31:45,612 Stop! I want my son. Bring him back! 438 00:31:48,531 --> 00:31:50,700 Hyeon-min! Where are you taking him? 439 00:31:52,660 --> 00:31:55,246 Ma'am, do you know what kind of medication this is? 440 00:31:56,581 --> 00:31:59,334 Some students call it something that keeps you awake. 441 00:31:59,417 --> 00:32:02,086 Something that helps you focus. The ADHD pill. 442 00:32:02,170 --> 00:32:05,840 Something that improves your grades. Something that gets you into med school. 443 00:32:05,924 --> 00:32:06,966 We call it 444 00:32:07,467 --> 00:32:09,302 something that kills kids. 445 00:32:10,845 --> 00:32:12,430 It's an addictive drug. 446 00:32:15,516 --> 00:32:16,726 It's a drug? 447 00:32:16,809 --> 00:32:17,894 You didn't know? 448 00:32:19,562 --> 00:32:20,563 No, I didn't. 449 00:32:21,147 --> 00:32:24,067 I gave it to him because I heard it helped with concentration. 450 00:32:24,150 --> 00:32:26,986 - You honestly weren't aware? - How was I supposed to know? 451 00:32:27,070 --> 00:32:29,614 This is the first I'm hearing of it. That it's a bad thing! 452 00:32:29,697 --> 00:32:31,324 You really didn't know? 453 00:32:32,241 --> 00:32:35,161 Hyeon-min showed no change in behavior after taking it? 454 00:32:36,829 --> 00:32:38,289 You didn't notice anything? 455 00:32:47,340 --> 00:32:48,216 Hyeon-min? 456 00:32:53,137 --> 00:32:54,889 Oh. Oh! 457 00:32:54,973 --> 00:32:57,058 Oh my God. I'll pinch it for you. 458 00:32:59,268 --> 00:33:01,020 I WANT TO DIE 459 00:33:01,104 --> 00:33:03,189 You knew that drug was destroying him. 460 00:33:03,898 --> 00:33:05,191 You knew very well. 461 00:33:25,044 --> 00:33:28,589 Was this all because of med school? You want him to get in that bad? 462 00:33:29,590 --> 00:33:32,260 You thought it was okay to pump him full of drugs like this? 463 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 I was only going to give it to him until the CSAT. 464 00:33:36,180 --> 00:33:38,975 Things could go very wrong for him before that. 465 00:33:39,058 --> 00:33:41,477 Med school's more important than your son's life? 466 00:33:46,566 --> 00:33:48,443 I guess it seems to be. 467 00:33:49,277 --> 00:33:50,945 He's almost there, though! 468 00:33:51,529 --> 00:33:53,197 Every second counts now. 469 00:33:53,281 --> 00:33:56,617 He doesn't have any time for this. My son needs to study! 470 00:33:57,326 --> 00:34:01,080 From now on, you are strictly forbidden from leaving this apartment. 471 00:34:01,164 --> 00:34:05,376 - You can't do this. This is my home! - This is for your son's protection. 472 00:34:05,460 --> 00:34:09,255 The Bureau's job is to separate the child abuse offender from the victim. 473 00:34:09,338 --> 00:34:10,882 I'm no child abuser. 474 00:34:11,382 --> 00:34:13,593 I'm his mother, damn you! 475 00:34:13,676 --> 00:34:16,763 It's the most important time of his life right now! 476 00:34:17,764 --> 00:34:19,140 If he doesn't get in, 477 00:34:19,223 --> 00:34:21,476 are you going to take the blame? 478 00:34:28,107 --> 00:34:30,234 If you want med school that badly, 479 00:34:32,111 --> 00:34:33,321 then go yourself. 480 00:34:46,793 --> 00:34:48,294 Hye… Hyeon-min, are you okay? 481 00:34:51,214 --> 00:34:52,799 Whoa! 482 00:34:54,050 --> 00:34:56,177 Stop! What are you doing? 483 00:34:57,804 --> 00:34:58,805 - Come on. - It's okay. 484 00:34:58,888 --> 00:35:00,181 Come on. 485 00:35:02,350 --> 00:35:05,269 You can't handle pain. Why'd you put your hand there? 486 00:35:06,437 --> 00:35:09,065 I'd rather hurt my hand than see him hurt his head. 487 00:35:12,944 --> 00:35:15,404 You feel okay? You seem different. 488 00:35:18,241 --> 00:35:22,370 When I look at Hyeon-min, it's like I'm looking at a younger me. 489 00:35:22,954 --> 00:35:26,582 - My mom wanted me to go to med school too. - So, why didn't you? 490 00:35:26,666 --> 00:35:29,001 Because it was no fun at all. 491 00:35:38,719 --> 00:35:40,680 CSAT PREP SAMPLE QUESTIONS 492 00:35:43,015 --> 00:35:44,684 What are you trying to do? 493 00:35:44,767 --> 00:35:45,935 I told you. 494 00:35:46,811 --> 00:35:48,813 If you want med school, then you go. 495 00:35:49,313 --> 00:35:51,607 Do you know why I want Hyeon-min to go there? 496 00:35:52,650 --> 00:35:56,070 I've got no inheritance to give him. No connections or backing. 497 00:35:56,737 --> 00:35:59,740 Kids who have to compete to get places end up resenting their parents. 498 00:35:59,824 --> 00:36:03,119 Exactly. That's why you should go to med school yourself. 499 00:36:03,202 --> 00:36:05,454 Then you can be his connections and backing. 500 00:36:06,789 --> 00:36:10,209 Why are you putting all the burden on him? I'm sure he'd rather learn from you. 501 00:36:10,293 --> 00:36:12,044 I can't go to med school. I'm too old! 502 00:36:13,004 --> 00:36:15,006 I think you can if you stick to this. 503 00:36:16,507 --> 00:36:17,383 Here. 504 00:36:19,468 --> 00:36:23,014 The study plan and meal schedule you made for Hyeon-min. 505 00:36:23,097 --> 00:36:25,516 You did an excellent job on it. 506 00:36:25,600 --> 00:36:29,645 If you stick to these plans, you should get into med school no problem. 507 00:36:33,107 --> 00:36:34,108 Start studying. 508 00:36:34,692 --> 00:36:38,446 When your practice exam scores are higher than the med school cut-off ones, 509 00:36:38,529 --> 00:36:40,615 I'll permit you to see Hyeon-min. 510 00:36:42,283 --> 00:36:43,451 Ugh, shit! 511 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 5:30 p.m., instead of after-school academy, 512 00:36:46,704 --> 00:36:50,166 complete at least three CSAT English sections from past exams. 513 00:36:52,501 --> 00:36:55,046 If you get even one question wrong, start over. 514 00:37:02,303 --> 00:37:04,347 It's not dinner time yet. 515 00:37:04,972 --> 00:37:07,099 Nutritional support for brain function. 516 00:37:07,183 --> 00:37:08,142 What's that? 517 00:37:08,226 --> 00:37:11,604 It's your supper. You get tired when you're full. 518 00:37:12,230 --> 00:37:14,565 Ah, I'm just following that meal plan you made. 519 00:37:20,613 --> 00:37:23,324 - I'll take it away if you don't eat them. - I will. 520 00:37:29,455 --> 00:37:32,708 Watch online lectures, fill out the daily error log, 521 00:37:33,209 --> 00:37:34,710 then sleep at 1 a.m. 522 00:37:39,048 --> 00:37:40,716 Time to wake up now. 523 00:37:43,886 --> 00:37:45,346 Let me sleep longer. 524 00:37:45,429 --> 00:37:48,057 Get up or fail! 525 00:37:48,641 --> 00:37:50,017 Ugh! Stop! 526 00:37:51,769 --> 00:37:52,728 No! 527 00:37:53,312 --> 00:37:55,273 What the heck are you doing? Jeez! 528 00:37:55,356 --> 00:37:57,858 This bed is getting in the way of studying. I'll toss it. 529 00:37:57,942 --> 00:38:00,027 That's why you got rid of the door, right? 530 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Are you insane?! 531 00:38:02,029 --> 00:38:05,574 Insane? Can't you see that I'm sacrificing myself for you here? 532 00:38:05,658 --> 00:38:07,618 You're not. You're just joking around. 533 00:38:08,494 --> 00:38:09,996 You think this is a joke? 534 00:38:10,621 --> 00:38:12,832 I'm giving you the mirror treatment for fun? 535 00:38:12,915 --> 00:38:14,250 One day, I'll turn around and say, 536 00:38:14,333 --> 00:38:17,003 "All right, you've learned your lesson. You can see your son." 537 00:38:17,670 --> 00:38:19,213 Is that what you think? 538 00:38:22,383 --> 00:38:24,135 That is never 539 00:38:25,344 --> 00:38:27,263 going to happen. 540 00:38:29,473 --> 00:38:32,977 There's only one way you're gonna be able to get out of here. 541 00:38:34,520 --> 00:38:36,814 When you pass the CSAT. 542 00:38:56,584 --> 00:38:57,877 Oh. You're awake. 543 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 How are you feeling? 544 00:39:01,505 --> 00:39:02,798 I'm sorry, man. 545 00:39:05,509 --> 00:39:06,927 You got hurt because of me. 546 00:39:08,804 --> 00:39:09,638 It's fine. 547 00:39:12,308 --> 00:39:13,267 Whoa. 548 00:39:14,310 --> 00:39:15,519 Easy. 549 00:39:17,021 --> 00:39:17,897 Hey. 550 00:39:19,690 --> 00:39:21,525 Can you get some of those pills for me? 551 00:39:22,318 --> 00:39:23,444 No, I can't. 552 00:39:24,153 --> 00:39:25,237 They're bad for you. 553 00:39:26,864 --> 00:39:28,449 They're bad for me? 554 00:39:28,532 --> 00:39:29,575 It's a drug. 555 00:39:35,706 --> 00:39:37,041 - Just one. - I can't. 556 00:39:37,124 --> 00:39:40,544 One. I promise I'll never take it again. I feel like I'll die without it! 557 00:39:40,628 --> 00:39:41,921 No! I said, no! 558 00:39:42,421 --> 00:39:44,048 You think you can control it? 559 00:39:45,049 --> 00:39:48,761 Everyone says they just need one. That turns into "just one more." 560 00:39:48,844 --> 00:39:50,596 "Just one more" is too much. 561 00:39:50,679 --> 00:39:53,140 It ruins your body. Your mind too. 562 00:39:54,308 --> 00:39:55,601 Your entire life. 563 00:39:59,772 --> 00:40:02,942 If you want to survive this, you've gotta stick it out. 564 00:40:20,334 --> 00:40:21,335 You failed. 565 00:40:31,470 --> 00:40:32,680 Failed again. 566 00:40:33,222 --> 00:40:34,306 Your score went up a bit. 567 00:40:36,392 --> 00:40:37,393 But you failed. 568 00:40:42,481 --> 00:40:47,528 Where the endless sky meets the sea 569 00:40:50,239 --> 00:40:55,703 To where the echoes fade away 570 00:40:58,497 --> 00:41:02,042 I've given all I had to give 571 00:41:02,126 --> 00:41:05,713 Now I'll find the space 572 00:41:06,630 --> 00:41:11,927 Where my peace belongs 573 00:41:12,011 --> 00:41:14,763 STUDY SCHEDULE JUST ONE MORE YEAR. YOU CAN DO THIS, SON 574 00:41:14,847 --> 00:41:17,683 GOAL GET INTO SNU MED SCHOOL! 575 00:41:21,145 --> 00:41:23,230 I WANT TO DIE 576 00:41:30,905 --> 00:41:34,283 The love I've carried 577 00:41:34,783 --> 00:41:36,619 I'll never… 578 00:41:36,702 --> 00:41:38,204 I wanted to die. 579 00:41:39,330 --> 00:41:41,707 Felt like I was in a living hell, 580 00:41:41,790 --> 00:41:44,126 and it wouldn't end until I got into that school. 581 00:41:46,629 --> 00:41:48,130 Let me go… 582 00:41:50,549 --> 00:41:52,301 Every time I felt like that, 583 00:41:52,384 --> 00:41:53,761 the pills helped. 584 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Mom? 585 00:42:00,601 --> 00:42:02,478 Can I please skip academy today? 586 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 Why? What's wrong now? 587 00:42:06,065 --> 00:42:08,776 The ones who don't give up are the happiest in the end. 588 00:42:08,859 --> 00:42:10,194 You can do it, honey. 589 00:42:11,779 --> 00:42:15,699 But in my heart, I feel no fear 590 00:42:15,783 --> 00:42:19,787 I leave behind the weight of time 591 00:42:19,870 --> 00:42:21,747 And drift beyond 592 00:42:21,830 --> 00:42:27,670 The stars that shine 593 00:42:50,651 --> 00:42:52,027 Why didn't you go? 594 00:42:56,323 --> 00:42:57,449 I'm sorry. 595 00:43:21,807 --> 00:43:23,642 When I took those pills Mom got me, 596 00:43:23,726 --> 00:43:25,811 I didn't want to die anymore. 597 00:43:28,022 --> 00:43:29,690 It didn't last long though. 598 00:43:30,399 --> 00:43:33,068 Pretty soon after, that feeling came back again. 599 00:43:33,152 --> 00:43:34,111 I WANT TO DIE 600 00:43:34,695 --> 00:43:37,031 Can you please get me stronger ones? 601 00:43:41,994 --> 00:43:44,705 I took those pills because 602 00:43:45,205 --> 00:43:46,332 I didn't want to die. 603 00:43:46,415 --> 00:43:47,791 I wanted to live. 604 00:43:50,753 --> 00:43:52,546 Quit doing those pills, okay? 605 00:43:53,839 --> 00:43:56,717 Them, and anything else that makes you feel like you want to die. 606 00:43:57,801 --> 00:44:00,763 If it's studying, then quit it too. 607 00:44:01,889 --> 00:44:04,350 If it's med school, you can quit it. 608 00:44:05,851 --> 00:44:07,102 If it's your mom, well, 609 00:44:07,603 --> 00:44:08,854 quit your mom too. 610 00:44:15,778 --> 00:44:17,404 How can I quit her? 611 00:44:20,741 --> 00:44:22,117 You did good. 612 00:44:23,410 --> 00:44:25,788 I guess that's too far. 613 00:44:27,706 --> 00:44:28,707 Sorry. 614 00:44:44,932 --> 00:44:48,018 Code's my birthday. Do you know when it is? 615 00:44:52,856 --> 00:44:54,191 Let me out of here. 616 00:44:54,274 --> 00:44:56,318 It's too hard. I can't do it. 617 00:44:56,402 --> 00:44:58,654 So, when it gets too hard, you get to quit? 618 00:44:59,488 --> 00:45:01,073 You never told your son he could do that. 619 00:45:01,156 --> 00:45:04,493 Do you honestly think I was trying to kill my son? 620 00:45:04,576 --> 00:45:08,163 I sold a really lovely home and moved into this awful place. 621 00:45:08,247 --> 00:45:11,750 I played servant to those moms just to get any information I could. 622 00:45:11,834 --> 00:45:14,169 I woke up early every morning to make him breakfast. 623 00:45:14,753 --> 00:45:18,841 I've never done anything for myself. I don't even have a hobby. Nothing! 624 00:45:18,924 --> 00:45:20,843 Because I've got to pay his academy fees. 625 00:45:20,926 --> 00:45:24,930 I did all that, sacrificing everything, so he could do well! 626 00:45:27,266 --> 00:45:30,602 You didn't sacrifice yourself for your son. 627 00:45:31,103 --> 00:45:32,980 Hyeon-min has… 628 00:45:35,649 --> 00:45:38,110 sacrificed himself for you. 629 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 DRAW YOUR DREAM JOB 630 00:45:50,497 --> 00:45:52,124 {\an8}NAME: JUNG HYEON-MIN DREAM: DOCTOR 631 00:45:55,377 --> 00:45:58,464 Oh, Hyeon-min, Mommy would be so happy if you became a doctor. 632 00:45:58,547 --> 00:46:00,007 Yeah? 633 00:46:00,090 --> 00:46:01,383 Yes, I would. 634 00:46:01,467 --> 00:46:03,927 WHAT IS YOUR FUTURE SELF? 635 00:46:04,720 --> 00:46:08,807 You should become a doctor so you can treat me whenever I'm sick, right? 636 00:46:11,935 --> 00:46:13,270 Doctor. 637 00:46:13,937 --> 00:46:17,483 Hyeon-min, you're such a good boy. You always listen to me. 638 00:46:18,108 --> 00:46:19,067 Yeah. 639 00:46:22,529 --> 00:46:24,907 Don't you feel bad for me and your dad? 640 00:46:25,699 --> 00:46:27,785 Why do you think we're living like this? 641 00:46:27,868 --> 00:46:29,453 We're sacrificing it all! 642 00:46:30,704 --> 00:46:31,705 Just for you! 643 00:46:31,789 --> 00:46:33,624 This is all for you! 644 00:46:37,294 --> 00:46:38,587 Come on, Hyeon-min! 645 00:46:40,255 --> 00:46:41,465 You think I like this? 646 00:46:41,548 --> 00:46:44,426 It's hard for me, too, but I'm putting up with it for you! 647 00:46:44,510 --> 00:46:45,677 Mom, I'm so sorry. 648 00:46:45,761 --> 00:46:48,430 I could be doing anything I wanted if I wasn't stuck here. 649 00:46:48,514 --> 00:46:50,390 I'm sacrificing everything for you! 650 00:46:57,189 --> 00:46:59,191 I have to become a doctor. 651 00:46:59,274 --> 00:47:01,735 My mother's said that to me since I was little. 652 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 So I guess I just figured that's what I was supposed to do. 653 00:47:13,121 --> 00:47:14,456 Stupid, huh? 654 00:47:19,336 --> 00:47:21,588 Hey. You did well in school, right? 655 00:47:21,672 --> 00:47:23,882 Huh? Nah, not really. 656 00:47:24,716 --> 00:47:27,177 Well, can you tell me what I'm supposed to do now? 657 00:47:30,639 --> 00:47:34,142 First, think about the things you like doing the most. 658 00:47:35,477 --> 00:47:38,564 I'm really happy when I'm doing something I enjoy doing. 659 00:47:40,691 --> 00:47:43,944 I can tell you a million things that my mom likes. 660 00:47:45,320 --> 00:47:47,489 But I can't think of a single thing that I like. 661 00:47:49,032 --> 00:47:50,367 What do I like? 662 00:47:54,788 --> 00:47:58,041 There are a lot of options. We'll figure it out together. 663 00:47:58,625 --> 00:47:59,960 You too, Inspector Im. 664 00:48:03,297 --> 00:48:04,339 Just come on. 665 00:48:05,048 --> 00:48:06,216 Give me a second. Okay? 666 00:48:06,300 --> 00:48:08,302 Hi. I talked to you about the books. 667 00:48:08,385 --> 00:48:11,054 - Yeah, yeah. - Pediatric Center? What the… 668 00:48:18,937 --> 00:48:19,938 Look at these books. 669 00:48:20,022 --> 00:48:21,148 KANG WON-MI THE JUDO GIRL 670 00:48:21,231 --> 00:48:22,482 Hyeon-min's not a kid. 671 00:48:22,566 --> 00:48:27,112 I know. Here, you can read this, and you read those. 672 00:48:27,613 --> 00:48:29,114 - Come on. - But why? 673 00:48:29,865 --> 00:48:32,618 You actually want me to… to read this thing right now? 674 00:48:32,701 --> 00:48:34,786 HAMSTER YAMMA WHO BECAME A YOUTUBER 675 00:48:40,918 --> 00:48:42,628 CHOI THE FIREFIGHTER CAT 676 00:48:47,299 --> 00:48:51,595 Your eyes 677 00:48:51,678 --> 00:48:55,557 Still glowing 678 00:48:56,058 --> 00:49:01,480 Just like the day we met 679 00:49:02,731 --> 00:49:07,486 Your eyes 680 00:49:07,569 --> 00:49:11,198 Still holding 681 00:49:11,740 --> 00:49:17,621 The light of our first day 682 00:49:17,704 --> 00:49:21,166 How can I let you go? 683 00:49:29,257 --> 00:49:30,300 Get ready. 684 00:49:30,384 --> 00:49:31,760 We're going out. 685 00:49:45,190 --> 00:49:47,150 Hyeon-min! Oh! 686 00:49:48,902 --> 00:49:49,903 Are you okay? 687 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 - Yeah. - Are you sure? 688 00:49:52,322 --> 00:49:54,491 I'm doing much better. 689 00:49:57,494 --> 00:49:59,287 I'm so glad to hear that. 690 00:50:01,248 --> 00:50:04,543 How about… your studying. Are you still at it? 691 00:50:08,046 --> 00:50:09,965 Uh, I don't mean to pressure you. 692 00:50:10,048 --> 00:50:13,635 It's just that the CSATs are coming, and I'm worried. 693 00:50:15,012 --> 00:50:16,513 You know what I mean, right? 694 00:50:19,891 --> 00:50:22,019 Uh, are you comfortable here? 695 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 Is the food all right? 696 00:50:49,921 --> 00:50:50,756 Hey, Mom. 697 00:50:51,840 --> 00:50:52,924 Yeah? 698 00:50:54,801 --> 00:50:56,428 There's something I need to tell you. 699 00:50:57,137 --> 00:50:59,097 Tell me. Go ahead. 700 00:51:00,515 --> 00:51:02,059 I'm not taking the CSAT. 701 00:51:02,726 --> 00:51:04,144 And I'm not going to med school. 702 00:51:06,354 --> 00:51:07,230 You're what? 703 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 I'll keep studying though. 704 00:51:09,858 --> 00:51:12,277 I'll take the CSAT next year. I promise you that. 705 00:51:14,362 --> 00:51:16,406 I just can't do it this year. 706 00:51:16,907 --> 00:51:19,201 I don't want to keep living like this. 707 00:51:20,410 --> 00:51:22,829 Just doing what I'm told, without a goal. 708 00:51:23,413 --> 00:51:24,539 I've got 709 00:51:25,540 --> 00:51:28,168 no idea what you're talking about right now. 710 00:51:28,251 --> 00:51:29,628 Look, Mom… 711 00:51:34,800 --> 00:51:36,885 …even if I don't go to med school, 712 00:51:37,469 --> 00:51:39,096 or take the CSAT… 713 00:51:43,016 --> 00:51:44,601 I'm still your son. 714 00:51:46,061 --> 00:51:46,978 Oh, please-- 715 00:51:47,062 --> 00:51:49,815 No matter what I decide, I hope you'll support me. 716 00:51:51,983 --> 00:51:53,276 No, Hyeon-min. 717 00:51:54,694 --> 00:51:56,530 You're going to med school. 718 00:51:57,030 --> 00:51:58,490 You just have to! 719 00:52:08,125 --> 00:52:09,668 I have to go to treatment now. 720 00:52:12,254 --> 00:52:14,047 Hey. Wait, Hyeon-min! 721 00:52:15,006 --> 00:52:15,882 No! 722 00:52:18,093 --> 00:52:20,595 You really need to stop sacrificing yourself for me 723 00:52:20,679 --> 00:52:22,973 and start living your own life. 724 00:53:17,402 --> 00:53:21,072 Recent medical tests conducted in elementary, middle, and high schools, 725 00:53:21,156 --> 00:53:25,327 have revealed that a large number of students have tested positive 726 00:53:25,410 --> 00:53:28,663 for ADHD drugs that are not approved for use in Korea. 727 00:53:28,747 --> 00:53:30,957 In several cases, we found a substance 728 00:53:31,041 --> 00:53:34,002 referred to by parents and students as a "study aid." 729 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 This drug, 730 00:53:36,880 --> 00:53:39,758 commonly called "Heart Pill," 731 00:53:39,841 --> 00:53:43,178 contains ingredients with narcotic properties. 732 00:53:43,803 --> 00:53:47,057 From this day forward, the Educational Rights Protection Bureau 733 00:53:47,140 --> 00:53:49,601 will conduct screenings prior to the CSATs. 734 00:53:49,684 --> 00:53:52,812 Anyone testing positive will be disqualified. 735 00:54:04,366 --> 00:54:06,243 Are there that many types of drugs? 736 00:54:06,868 --> 00:54:09,246 They look different, but the ingredients are the same. 737 00:54:10,247 --> 00:54:12,415 These are Full Moon pills. They were hot ten years ago. 738 00:54:12,499 --> 00:54:14,918 Then, the Snowman ones were in five years ago. 739 00:54:15,001 --> 00:54:18,129 Here, see this? These markings were engraved by the dealers. 740 00:54:18,213 --> 00:54:20,340 They're branded, like any other product. 741 00:54:20,423 --> 00:54:21,258 Yeah. 742 00:54:22,842 --> 00:54:25,345 - Two years ago, these were popular. - Wait… 743 00:54:28,306 --> 00:54:29,891 Could I take a closer look at those? 744 00:54:43,989 --> 00:54:45,907 We're totally fucked, man! 745 00:54:47,450 --> 00:54:48,827 What are we gonna do now? 746 00:54:48,910 --> 00:54:51,871 They shut everything down. Those stupid fucks at the ERPB. 747 00:54:57,711 --> 00:55:01,423 What do you think? We just need the ERPB gone, that's all. 748 00:55:03,091 --> 00:55:05,218 WHAT SHOULD I DO… ABOUT GYU-CHEOL? 749 00:55:16,980 --> 00:55:21,609 WILL I EVER BE ABLE TO… FORGIVE GYU-CHEOL? 750 00:55:25,572 --> 00:55:27,490 CRACKDOWN ON GEN Z-TARGETED DESIGNER DRUGS 751 00:55:35,165 --> 00:55:38,335 Gyu-cheol, if your parole hearing goes well 752 00:55:38,418 --> 00:55:42,589 and you're able to be released back into society, what would you do? 753 00:55:43,173 --> 00:55:45,008 Have you thought about it at all? 754 00:55:49,220 --> 00:55:50,305 I don't know. 755 00:55:51,264 --> 00:55:52,807 I thought I didn't have a chance. 756 00:55:54,351 --> 00:55:57,812 But if I do get out of this place… 757 00:56:00,982 --> 00:56:03,109 I think I'd like to go back to school. 758 00:56:05,570 --> 00:56:08,782 WILL I EVER BE ABLE TO… FORGIVE GYU-CHEOL? 759 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Based on witness statements that claim Cho Gyu-cheol 760 00:56:11,242 --> 00:56:13,661 was consistently hostile toward Ms. Choi Ga-yun, 761 00:56:13,745 --> 00:56:16,414 we are charging the defendant with premeditated murder 762 00:56:16,498 --> 00:56:19,042 and seeking a sentence of 15 years in prison. 763 00:56:19,876 --> 00:56:24,297 Clearly, Mr. Cho Gyu-cheol was changing under Ms. Choi Ga-yun's guidance. 764 00:56:24,381 --> 00:56:28,301 This was nothing more than an unfortunate accident. 765 00:56:43,441 --> 00:56:44,359 Get on. 59493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.