All language subtitles for Prigovor.S01.E09.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,629 --> 00:00:44,629
Здорово.
2
00:00:49,790 --> 00:00:52,530
Ну, дай на дорожку, походи после.
3
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Эй!
4
00:00:57,630 --> 00:00:59,070
Что, пап? Да не что.
5
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
Протер, дай сюда.
6
00:01:03,730 --> 00:01:04,729
Подошел ко мне.
7
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Встал на дорожку.
8
00:01:09,390 --> 00:01:10,990
Пап, чистобегов, встал, я сказал.
9
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
Тик -ток?
10
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
Здорово.
11
00:01:21,960 --> 00:01:26,240
Ну, это, поговорить надо?
12
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
Сейчас, погоди.
13
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
Повезло тебе, мелкий.
14
00:01:31,500 --> 00:01:34,480
Так его, если что -то опять в сопли это
развел, как папа себя ведешь. Иди!
15
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
Говори ему.
16
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Говори.
17
00:01:40,840 --> 00:01:42,440
Я это, по поводу заводских там.
18
00:01:44,040 --> 00:01:48,500
Леша. Я чуть не пойму, что они мне
скажут, что заводскими вопрос решен. Да
19
00:01:48,500 --> 00:01:50,740
тоже думал. А там мент упертый попал.
20
00:01:50,980 --> 00:01:53,440
Все улики ищет, проходы не дает.
21
00:01:54,520 --> 00:01:55,700
Начинаем! Руки!
22
00:01:56,320 --> 00:01:57,980
Великана с пацанами чуть не принял.
23
00:01:58,320 --> 00:02:01,140
Правильно тебя стуканули. Зря только тут
суетился.
24
00:02:01,420 --> 00:02:02,580
Но это повезло чисто.
25
00:02:03,120 --> 00:02:04,480
Стволы вовремя скинули.
26
00:02:04,960 --> 00:02:06,160
Мент как чувствовал.
27
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
Отпускайте пометных.
28
00:02:12,060 --> 00:02:13,700
Заводских, прикинь, на нас повесит.
29
00:02:14,300 --> 00:02:15,360
Валить его, Илюш, надо.
30
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Серьезно?
31
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
А ничего, Илюш.
32
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
На клоуна похож?
33
00:02:22,280 --> 00:02:23,500
Да серьезно.
34
00:02:24,200 --> 00:02:25,380
И друг своего этого.
35
00:02:26,100 --> 00:02:29,500
Сам тоже возьми. А, погоди, с ним не
вариант.
36
00:02:30,440 --> 00:02:31,440
Почему?
37
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Таз закатить хочет.
38
00:02:35,900 --> 00:02:36,900
Красавчик.
39
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Молодец.
40
00:02:39,440 --> 00:02:40,940
Ну, тем более, что с тобой возьмешь.
41
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Скажешь, что там.
42
00:02:43,080 --> 00:02:46,180
Последнее дело туда -сюда. А там уже и
соскакивать некуда, мать.
43
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Я все сказал?
44
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Да.
45
00:03:49,450 --> 00:03:51,750
Редко! Иди к нам!
46
00:03:51,990 --> 00:03:52,990
Чего ты там стоишь?
47
00:03:56,130 --> 00:03:58,550
А ну, поиграй! Так и говори, Георгий.
48
00:03:59,910 --> 00:04:00,910
Гореть!
49
00:04:01,850 --> 00:04:03,070
А так это нормально.
50
00:04:05,130 --> 00:04:07,850
Промочит дед.
51
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
Давай,
52
00:04:12,830 --> 00:04:14,450
смотри. Вот так.
53
00:04:17,610 --> 00:04:20,230
Я не могу. Давай еще разочек. Вот так
вот.
54
00:04:20,970 --> 00:04:24,090
Ну, в холодильник ты показывай. Да нет
же.
55
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Ты как?
56
00:04:29,210 --> 00:04:33,890
Нормально. В тебе не скажешь.
57
00:04:36,850 --> 00:04:42,570
Да я... Я вообще не знаю, зачем он меня
позвал.
58
00:04:43,390 --> 00:04:44,610
Сидел бы спокойно дома.
59
00:04:46,200 --> 00:04:48,860
Может быть, он хотел, чтобы ты
повеселился с пацанами?
60
00:04:49,880 --> 00:04:53,260
Ну, пока не очень получилось.
61
00:04:58,880 --> 00:04:59,320
А
62
00:04:59,320 --> 00:05:08,160
ты
63
00:05:08,160 --> 00:05:09,240
с Ильей хорошо общаешься?
64
00:05:10,220 --> 00:05:12,060
Да, а что?
65
00:05:13,100 --> 00:05:14,880
Ну, какой -то странный в последнее
время.
66
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
Дерганый.
67
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
Спроси у него.
68
00:05:23,500 --> 00:05:26,320
Спрошу. В смысле?
69
00:05:27,240 --> 00:05:29,280
Куда ты? Вот сюда, вот это Петю!
70
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Покажи!
71
00:05:31,460 --> 00:05:33,660
Можно так купить?
72
00:05:34,940 --> 00:05:38,320
Петю не могу загадать. Мне надоело
играть, я хочу отдыхать. Отдыхаем.
73
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Пошли.
74
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Да ладно?
75
00:05:56,960 --> 00:05:58,300
Ничего. Сохнет по тебе.
76
00:05:59,320 --> 00:06:00,660
Леха, она по тебе сохнет.
77
00:06:01,620 --> 00:06:02,900
Я в вашу диван не лезу.
78
00:06:07,220 --> 00:06:09,740
Вот это уважаю.
79
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
Ты поговорил с Ригелем? Конечно.
80
00:06:12,660 --> 00:06:14,680
Завтра сгоняем в одно место, и вы в
расчете.
81
00:06:15,260 --> 00:06:17,100
Субтитры сделал
82
00:06:17,100 --> 00:06:28,460
DimaTorzok
83
00:07:42,940 --> 00:07:44,740
Входите. Присаживайтесь.
84
00:07:49,340 --> 00:07:52,320
Что -то вы не торопились.
85
00:07:52,750 --> 00:07:54,650
На работе задержали. А в чем,
собственно, дело?
86
00:07:54,910 --> 00:07:56,230
А вот, полюбуйтесь.
87
00:08:01,970 --> 00:08:03,670
Понятно. Где второй?
88
00:08:04,010 --> 00:08:09,190
Полчаса назад мать забрала. Ушибы рук,
ссадины, царапины, сотрясение мозга.
89
00:08:09,690 --> 00:08:11,710
Поехали в травмпункт фиксировать.
90
00:08:12,710 --> 00:08:17,050
Из -за чего подрались? Он сказал, что
они подрались.
91
00:08:19,280 --> 00:08:24,420
Вон, Наташа всего пару царапин. А на
второго мальчика без слез не взглянешь.
92
00:08:24,420 --> 00:08:26,460
сын его просто избил.
93
00:08:31,100 --> 00:08:32,100
За что?
94
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Это Жорка.
95
00:08:33,480 --> 00:08:38,760
Они с другими пацанами со всех деньги
стригли. Он ко мне подкатил. Ну, я
96
00:08:38,760 --> 00:08:43,620
поставила его на место. Вот не надо
перекладывать с больной головы на
97
00:08:43,659 --> 00:08:47,440
Подождите. Ты говоришь, деньги стригли.
Черт они этим занимаются.
98
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
Да постоянно.
99
00:08:49,120 --> 00:08:52,540
А какое это имеет отношение к делу? Ну,
мы же должны во всем разобраться,
100
00:08:52,620 --> 00:08:57,480
правильно? У него, батя, авторитет какой
-то. Сиди сейчас. Это еще доказать
101
00:08:57,480 --> 00:09:00,860
надо. Да про это все знают. Вы кого
угодно спросите.
102
00:09:01,120 --> 00:09:05,880
Дмитрий Иванович, пожалуйста,
разберитесь со своим сыном. Если кто -то
103
00:09:05,880 --> 00:09:12,140
выпрашивает деньги, это еще никак не
снимает с него ответственности. Саша,
104
00:09:12,920 --> 00:09:14,720
пойди, пожалуйста, за дверью постой.
105
00:09:19,500 --> 00:09:22,640
Давайте -ка мы для начала разберемся с
вами.
106
00:09:23,220 --> 00:09:27,460
У вас дети занимаются рэкетом. Вы
считаете это нормально?
107
00:09:28,740 --> 00:09:30,920
Вы кого здесь вообще воспитываете?
108
00:09:31,720 --> 00:09:36,580
В замену тем, кто сейчас на зоне сидит?
Или милиции пора вмешаться?
109
00:09:36,820 --> 00:09:42,600
Дело открыть, проверку вызвать. Ну, если
вы сами не справляетесь в вашем учебно
110
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
-воспитательном заведении.
111
00:09:47,100 --> 00:09:48,340
Дмитрий Иванович.
112
00:09:52,780 --> 00:09:54,720
Зачем нам ссориться?
113
00:09:55,520 --> 00:10:00,160
Давайте мы с вами вместе во всем
разберемся.
114
00:10:05,040 --> 00:10:07,480
Ну, пап, ну подожди!
115
00:10:11,000 --> 00:10:13,680
Спасибо, пап, круто ты ее. Ты что,
слышал все?
116
00:10:14,060 --> 00:10:15,220
Ну, случайно.
117
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
За что?
118
00:10:17,460 --> 00:10:20,400
Нельзя бить людей, понимаешь? Нельзя!
119
00:10:21,160 --> 00:10:24,700
Ты меня только что ударил. Это я не
ударил. Это я тебя воспитываю.
120
00:10:24,920 --> 00:10:29,260
Так он же первый. Он деньги вымогал.
Надо было договариваться словами.
121
00:10:29,700 --> 00:10:32,280
Понимаешь? Это что с бандитами? Тоже
словами?
122
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Пытай.
123
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
Пойдем.
124
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Стоп!
125
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Готовы? Да.
126
00:10:54,220 --> 00:10:55,460
Давай шумать под рулем.
127
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
Куда мы едем -то?
128
00:10:58,100 --> 00:11:01,280
Да там, по тележе тогда с одним
человеком. Сейчас дорогу покажу.
129
00:11:21,290 --> 00:11:22,390
Мотор не глуши.
130
00:11:23,270 --> 00:11:24,270
Ждем.
131
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
Кого?
132
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
Ждем.
133
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
А вот и он.
134
00:12:26,260 --> 00:12:30,400
Саш, бери пакет, помогай отступить. А
вот теперь медленно покрути. Сейчас,
135
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
Только во дворе не вспомни.
136
00:12:44,810 --> 00:12:46,390
Пусть стояли просто поговорить.
137
00:12:46,610 --> 00:12:48,250
Мы же не сказали как.
138
00:13:11,490 --> 00:13:12,710
Эй, ты что делаешь?
139
00:13:28,360 --> 00:13:33,640
Да, Илюша, веселый ты, конечно, паренек.
Не заскучишь.
140
00:13:34,740 --> 00:13:40,500
Ты же мне уже сказал, что проверенный.
Да, ну что,
141
00:13:40,640 --> 00:13:44,980
испугался? Не, ну он никому ничего не
скажет, я гарантирую.
142
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Неужели это так?
143
00:13:47,500 --> 00:13:51,600
Человек это же не телефон или телевизор.
144
00:13:52,820 --> 00:13:54,160
У него гарантия не дают.
145
00:13:57,380 --> 00:13:59,020
Милая, на секундочку.
146
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
Ты мне говорил, у меня братьев есть, да?
147
00:14:17,070 --> 00:14:18,950
Он совсем малой, вообще не при делах.
148
00:14:19,750 --> 00:14:21,150
Ну, давайте так сделаем.
149
00:14:21,950 --> 00:14:24,910
Вы мне обоих привезите, а там Лихин.
150
00:14:33,410 --> 00:14:34,410
Вадим!
151
00:14:43,070 --> 00:14:44,130
Эй, что за дела?
152
00:14:44,570 --> 00:14:48,390
Сейчас быстро собираешь вещь, берешь
самое необходимое, доедешь в 5 минут.
153
00:14:48,830 --> 00:14:49,950
Мы уезжаем.
154
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Ты готов?
155
00:14:56,010 --> 00:15:00,150
Вадим! Я никуда не поеду. Ты, может,
меня неправильно понял, но это не шутки.
156
00:15:00,150 --> 00:15:02,270
мне плевать. Здесь оставаться опасно.
157
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Ну что,
158
00:15:11,530 --> 00:15:12,770
пойдем, дружочек?
159
00:15:13,749 --> 00:15:14,749
Это исправно.
160
00:15:17,230 --> 00:15:18,230
Никак не варь.
161
00:16:30,670 --> 00:16:32,250
Выходи, поговорим.
162
00:16:43,110 --> 00:16:44,430
Саня, сзади!
163
00:16:52,910 --> 00:16:55,430
Илюх, дай нам уйти.
164
00:16:56,370 --> 00:16:57,610
Включи машину.
165
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
Твою мать!
166
00:17:08,280 --> 00:17:14,700
Ну как до руль -то он попал, а? Чё ты
маратишь? Мы втроём не могли справиться!
167
00:17:16,020 --> 00:17:17,020
Твою мать!
168
00:17:18,220 --> 00:17:19,819
Да чёрт!
169
00:17:24,579 --> 00:17:27,440
Останови. Останови, я не могу больше!
170
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
Блин!
171
00:17:34,640 --> 00:17:41,600
Они нас чуть не грохнули! А ты что
думал,
172
00:17:41,600 --> 00:17:42,640
когда тачки угонял?
173
00:17:47,320 --> 00:17:53,960
Ты думал, бандиты это круто?
174
00:17:54,700 --> 00:17:57,320
Деньги, шмотки, красивая жизнь, все как
в кино?
175
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Давай, поехали, нам надо из города
валить.
176
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Спокойно.
177
00:18:04,820 --> 00:18:06,910
Все. Давай поснимем.
178
00:18:17,750 --> 00:18:19,670
Не, великан, так не пойдет.
179
00:18:20,310 --> 00:18:23,330
Ты пойми одну вещь, он не вас с браками
делает, а меня.
180
00:18:24,230 --> 00:18:25,370
Мне это не нравится.
181
00:18:26,790 --> 00:18:28,030
Найди и привези мне.
182
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
Нет, нам конец.
183
00:18:58,560 --> 00:19:00,280
Сав, ты что не понимаешь? Это Ригель.
184
00:19:03,120 --> 00:19:04,440
Нас же просто убьют.
185
00:19:05,020 --> 00:19:06,680
Даже никто разбираться не будет.
186
00:19:08,520 --> 00:19:09,860
Куда ты вообще едешь? Вадим!
187
00:19:13,000 --> 00:19:16,700
Зачем ты вообще с ними связался? Чтобы
тебя из милиции вытащить. У тебя были
188
00:19:16,700 --> 00:19:19,140
какие -то планы на колонию? Да не было
никаких планов!
189
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Ну и чё теперь?
190
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
Чё мы встали?
191
00:19:26,180 --> 00:19:28,280
Менты? В съезд проехали.
192
00:19:28,480 --> 00:19:29,760
Надо тачку сбросить.
193
00:19:32,500 --> 00:19:34,640
Ну и что мы её прямо здесь бросим?
194
00:19:34,940 --> 00:19:36,740
Ты предлагаешь сейчас пешком идти?
195
00:19:42,760 --> 00:19:46,880
Блин, крутая же тачка. Чё мы её просто
так оставим? Нас по ней могут отследить.
196
00:20:04,449 --> 00:20:06,110
Зачем мы оставили машину?
197
00:20:07,170 --> 00:20:08,950
Сколько нам еще перед пешком?
198
00:20:09,890 --> 00:20:12,210
Так могли с комфортом доехать.
199
00:20:22,510 --> 00:20:24,830
Эй, мужики, до города докинуть?
200
00:20:25,270 --> 00:20:26,310
Сами дойдем.
201
00:20:27,970 --> 00:20:28,970
Долго получается.
202
00:20:29,830 --> 00:20:31,410
А вы что здесь, как оказались?
203
00:20:33,850 --> 00:20:35,670
Соблудились. А автобусов -то нет.
204
00:20:36,190 --> 00:20:39,250
Автобусы до города ходят, да? Даже не
знал.
205
00:20:41,030 --> 00:20:42,230
Парни, мы как -то сами.
206
00:20:43,130 --> 00:20:44,350
А вы что за шуганы такие?
207
00:20:44,750 --> 00:20:47,450
Бежите, что ли, отсюда? Да нет, просто
гуляем.
208
00:20:48,390 --> 00:20:49,810
Ага, просто гуляете.
209
00:20:50,250 --> 00:20:52,110
А вы в курсе, что вы по нашей трассе
гуляете?
210
00:20:52,730 --> 00:20:54,110
Парни, нам проблемы не нужно.
211
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
Езжайте.
212
00:21:01,470 --> 00:21:02,470
Пойдем отсюда.
213
00:21:02,870 --> 00:21:03,870
Стоять!
214
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Отплатить!
215
00:21:06,710 --> 00:21:10,290
Деньги гонить! От машины!
216
00:21:10,550 --> 00:21:12,930
Чё вылупился, пидор, давай сюда!
217
00:21:13,210 --> 00:21:14,210
Отошёл, сказал!
218
00:21:38,330 --> 00:21:41,130
Субтитры создавал
219
00:21:41,130 --> 00:21:49,170
DimaTorzok
220
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Ну чё?
221
00:22:16,300 --> 00:22:17,300
Всё нормально.
222
00:22:18,080 --> 00:22:20,120
Позвонил армейскому другу, он нам
поможет.
223
00:22:20,540 --> 00:22:21,640
Ну чётко.
224
00:22:21,900 --> 00:22:23,720
Ну чё, вези меня пожрать теперь.
225
00:22:25,280 --> 00:22:28,620
Я серьёзно, хавать -то целый день ещё не
ем.
226
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Нам сюда.
227
00:23:03,480 --> 00:23:04,620
Тихо, тихо, тихо.
228
00:23:05,980 --> 00:23:07,380
Слушай, она не укусит?
229
00:23:11,700 --> 00:23:14,780
Это кто еще приперся?
230
00:23:15,340 --> 00:23:16,880
Да заткнись ты, Джек!
231
00:23:19,580 --> 00:23:20,580
Это свои.
232
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Ну?
233
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Что стряслось?
234
00:23:28,490 --> 00:23:30,290
Это долгая история.
235
00:23:34,950 --> 00:23:36,670
Я не тороплюсь.
236
00:23:58,720 --> 00:24:01,600
Меня сколько раз того света позахчал.
237
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
Добро пожаловать.
238
00:24:05,720 --> 00:24:10,860
Мы еще пару дней побудем и уедем. Чтобы
не стеснять. Так, отставить.
239
00:24:11,540 --> 00:24:14,040
Никто меня не стесняет. Живите сколько
хотите.
240
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Правда, пацан?
241
00:24:19,440 --> 00:24:20,500
Да ешь ты.
242
00:24:20,700 --> 00:24:24,120
А это вы там на фото?
243
00:24:35,600 --> 00:24:38,680
Я пойду постельное принесу вам. Здесь
лежите.
244
00:24:39,020 --> 00:24:41,160
Давай я помогу. Да не надо, я привык
уже.
245
00:24:51,240 --> 00:24:57,940
Ну, я так понимаю, мы еще здесь пару
дней побудем.
246
00:24:59,760 --> 00:25:00,980
Ну, а дальше -то что?
247
00:25:12,880 --> 00:25:14,280
Слава, у нас даже денег нет.
248
00:25:14,940 --> 00:25:18,760
Я до конца жизни здесь не собираюсь
сидеть на этой кукле драной.
249
00:25:19,660 --> 00:25:24,000
Или кто вам может вообще нас даст, ты не
понимаешь? Нас в любой момент убить
250
00:25:24,000 --> 00:25:25,980
могут. Я не хочу вообще такой жизни.
251
00:25:26,720 --> 00:25:29,100
Или у тебя какой -то план есть? Есть.
252
00:25:34,620 --> 00:25:35,620
Да ладно.
253
00:25:38,460 --> 00:25:41,140
Да ладно.
254
00:25:45,320 --> 00:25:46,660
Слушай, а поехали в Краснодар, а?
255
00:25:47,700 --> 00:25:48,780
В Краснодар?
256
00:25:49,140 --> 00:25:56,060
Не знаю, но там солнце, там тепло, там
как в Калифорнии.
257
00:25:56,100 --> 00:25:57,100
Ты знаешь, где это?
258
00:25:57,300 --> 00:25:59,920
Ну, я знаю, что это на юге, там тепло.
259
00:26:17,290 --> 00:26:19,330
Собирайся. Соб, ты чего?
260
00:26:20,950 --> 00:26:22,410
Собирайся быстро.
261
00:26:28,670 --> 00:26:32,290
Типа, чудилось. Или показалось.
262
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
Тихо.
263
00:26:52,060 --> 00:26:55,140
Слава! Не высовывайся!
264
00:26:57,920 --> 00:27:00,740
Ау, не грохните его! Он живой нужен!
265
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
Замри.
266
00:27:06,720 --> 00:27:09,100
Все, отбегаю, дурак.
267
00:27:09,320 --> 00:27:10,279
Не дергайся.
268
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
Я не хочу.
269
00:27:11,800 --> 00:27:14,040
Опусти, а то рыжий псану сейчас мозги
вышел.
270
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Ай, засава.
271
00:27:18,940 --> 00:27:20,120
Ай, молодец.
272
00:27:20,620 --> 00:27:22,120
Весь день за тобой гоняем.
273
00:27:22,560 --> 00:27:24,520
Опа. Нехорошо как -то.
274
00:27:25,860 --> 00:27:27,040
Поехали. Сачку его.
275
00:27:27,880 --> 00:27:29,120
Ничего личного, Савка.
276
00:27:29,740 --> 00:27:31,320
У тебя две ноги, у меня одна.
277
00:27:32,660 --> 00:27:34,540
Слышь, мне тоже надо как -то в жизни
уснуть.
278
00:28:30,730 --> 00:28:34,290
Поторопился, но... Теперь думай.
279
00:28:42,410 --> 00:28:46,250
Сынок, смотри, как дядьки вон мочки
разбили.
280
00:28:46,490 --> 00:28:49,610
То, что на велосипедах носились. Я тебе
говорю, кататься надо аккуратно.
281
00:28:50,590 --> 00:28:52,730
Давай, иди наверх, поиграй, пока я
сейчас приду.
282
00:29:13,200 --> 00:29:16,300
когда обманывают, особенно когда
предают. Я же тебе говорил.
283
00:29:17,620 --> 00:29:18,900
Мой брат здесь не при чем.
284
00:29:19,140 --> 00:29:22,200
А что, что он с тобой побежал? Я его
оставить не мог.
285
00:29:23,660 --> 00:29:26,680
Вот оставил бы. Все, пацана, хорошо
было.
286
00:29:28,160 --> 00:29:29,200
Негодяй ты сам.
287
00:29:30,420 --> 00:29:32,040
Подставил парня. Эх.
288
00:29:36,340 --> 00:29:37,340
Пусти.
289
00:29:41,710 --> 00:29:43,030
Ты сейчас об услуге прощаешь?
290
00:29:44,190 --> 00:29:45,190
Да.
291
00:29:45,550 --> 00:29:46,810
За все платить надо.
292
00:29:47,090 --> 00:29:48,029
У меня нет денег.
293
00:29:48,030 --> 00:29:53,190
Кто тебе про деньги -то говорит? Мы же
друзья с тобой, или ты забыл?
294
00:29:54,330 --> 00:29:56,530
Я хотел тебя о подолжении попросить.
295
00:29:59,150 --> 00:30:00,890
Я сделаю все, что ты скажешь.
296
00:30:02,530 --> 00:30:03,530
Развяжи его.
297
00:30:14,000 --> 00:30:15,080
Он устал, наверное.
298
00:30:15,780 --> 00:30:18,920
Пускай пойдет в гараж, отдохнет,
поскучает.
299
00:30:20,020 --> 00:30:21,020
Ведите его.
300
00:30:22,080 --> 00:30:26,900
Нет, нет, нет. Так, ну -ка, тихо. Ну, вы
что -то... Великаш, ну, убери. Ну, вы в
301
00:30:26,900 --> 00:30:30,480
гостях у меня. Так не надо себя вести.
Тише будь.
302
00:30:38,020 --> 00:30:39,020
Красиво?
303
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Нравится?
304
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
Мне вот очень.
305
00:30:46,670 --> 00:30:47,670
Все сам.
306
00:30:50,330 --> 00:30:51,330
Кровью и потом.
307
00:30:53,270 --> 00:30:54,630
Вот этими руками.
308
00:30:55,350 --> 00:30:57,150
А вот представляешь, как получается?
309
00:30:58,850 --> 00:31:01,210
Один человек хочет у меня это все
отобрать.
310
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
Нечестно, да?
311
00:31:05,030 --> 00:31:06,310
Что я должен сделать?
312
00:31:06,710 --> 00:31:08,410
А ты пораньше это спросил.
313
00:31:08,650 --> 00:31:11,870
Ты побежал как дурачок. Мы же друзья.
314
00:31:13,090 --> 00:31:14,850
Хорошо, что я не злопамятный.
315
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
У меня мечта есть.
316
00:31:19,800 --> 00:31:23,120
Вот хочу, чтобы вот это сыну досталось.
317
00:31:24,040 --> 00:31:26,200
Но не кровью и потом, как мне.
318
00:31:27,580 --> 00:31:31,040
А по -честному. По наследству,
понимаешь, все перешло.
319
00:31:31,240 --> 00:31:34,720
Что мне надо? Кто ж за люди -то такие,
а?
320
00:31:35,880 --> 00:31:39,740
Я с тобой по -хорошему. Я тебе про мечту
свою рассказываю.
321
00:31:40,600 --> 00:31:42,440
А ты все одно и то же.
322
00:31:43,780 --> 00:31:45,500
Мы знаешь, как это мы сделаем?
323
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Сейчас поедешь домой.
324
00:31:52,120 --> 00:31:54,020
Отдохнешь, набегался, наверное, да?
325
00:31:55,340 --> 00:31:57,800
А потом великан приедет, все тебе
расскажет.
326
00:32:04,900 --> 00:32:05,900
Или...
327
00:32:37,900 --> 00:32:40,140
выполнил просьбу Ригеля.
328
00:32:42,000 --> 00:32:43,060
Иначе...
329
00:32:43,060 --> 00:32:51,380
Да
330
00:32:51,380 --> 00:32:58,320
не трясись ты, пацан. Не трясись.
331
00:32:58,760 --> 00:33:02,140
Есть еще время пожить.
332
00:33:02,800 --> 00:33:03,860
Пойдем.
333
00:33:26,270 --> 00:33:30,210
или ты сама ответишь мне
334
00:33:51,720 --> 00:33:54,040
Время наподумать, ты пекло.
335
00:34:04,340 --> 00:34:06,680
Но ты сделаешь это.
336
00:34:09,280 --> 00:34:15,980
Ты убьешь этого минута. Или Ригель
прикажет мне убить твоего
337
00:34:15,980 --> 00:34:16,980
брата.
338
00:34:42,380 --> 00:34:44,360
Субтитры сделал
339
00:34:44,360 --> 00:34:53,699
DimaTorzok
340
00:35:13,509 --> 00:35:15,630
Субтитры сделал
341
00:35:15,630 --> 00:35:24,370
DimaTorzok
342
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
С Ригель прислал?
343
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
Нет.
344
00:35:47,800 --> 00:35:50,380
Сав, я здесь, потому что я твой друг.
345
00:35:50,840 --> 00:35:52,080
Друг? Да.
346
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
Нормально.
347
00:36:03,900 --> 00:36:04,900
Полегчало?
348
00:36:09,700 --> 00:36:13,340
Сав, мне кажется, ты не станешь убивать
мента.
349
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Не сможет.
350
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
Ты же у нас правильный.
351
00:36:33,760 --> 00:36:35,020
Я не смогу.
352
00:36:37,840 --> 00:36:39,400
Он же нормальный человек.
353
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
А что ты задумал?
354
00:36:58,670 --> 00:37:00,910
На кого с отцовской ракетницы собрался?
355
00:37:07,870 --> 00:37:10,190
Сав, ты можешь мне доверить?
356
00:37:16,690 --> 00:37:18,370
Просто хочу спасти брата.
357
00:37:20,250 --> 00:37:21,250
Как?
358
00:37:22,970 --> 00:37:24,490
Ты же слышал о Ригеле?
359
00:37:27,500 --> 00:37:30,780
Значит, я убью Риделя.
360
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Маска, что ли?
361
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Ракетники, что ли?
362
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
Лёх.
363
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
Да?
364
00:37:42,420 --> 00:37:43,880
Что ты кому -то скажешь?
365
00:37:49,380 --> 00:37:50,500
Я тебя убью.
366
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Служу.
367
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
Молодец, пацан.
368
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
Яйца есть.
369
00:38:00,440 --> 00:38:01,900
Хорошо. А мне что делать?
370
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
Что -что.
371
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
Подсвечай за друга.
372
00:38:06,600 --> 00:38:11,420
Ригель, ты же обещал. Обещаю девочке,
мальчикам. А дай себе подумать. Освейте
373
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
своей.
374
00:38:12,620 --> 00:38:14,380
Илюша, не надо меня подводить.
375
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
Ага.
376
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
Открыто!
377
00:39:05,380 --> 00:39:06,620
Собрался.
378
00:39:12,380 --> 00:39:14,000
Это что?
379
00:39:14,520 --> 00:39:15,540
Автомат.
380
00:39:19,920 --> 00:39:22,780
Зачем? За шкафом, Сав.
381
00:39:23,300 --> 00:39:25,980
С ракетницей самоубийство.
382
00:39:27,980 --> 00:39:29,900
Убьешь Ригеля, я плакать не буду.
383
00:39:31,600 --> 00:39:35,340
Если тебя убьют, не страшно.
384
00:39:38,240 --> 00:39:40,160
Но впрягаться не стану.
385
00:39:40,900 --> 00:39:45,280
За Вадимом лучше идти сегодня.
386
00:39:45,500 --> 00:39:46,900
Ригеля нет в городе.
387
00:39:53,680 --> 00:39:54,680
Спасибо.
388
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
Вадим! Вадим!
389
00:41:04,690 --> 00:41:06,090
Вадим, ты здесь?
390
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Вадим!
391
00:42:58,150 --> 00:42:59,590
Проверьте в доме и в гараже.
392
00:43:05,630 --> 00:43:06,710
Дом закрыт.
393
00:43:09,930 --> 00:43:11,630
Задудится. Деликат.
394
00:43:12,210 --> 00:43:14,230
А ты уверен, что он здесь был?
395
00:43:14,550 --> 00:43:16,450
Да, на камерах захватил.
396
00:43:18,990 --> 00:43:20,830
Он забрал тело брата.
397
00:43:22,850 --> 00:43:24,010
Молодец, пацан.
398
00:43:24,550 --> 00:43:26,130
Поехать к нему? Да не надо.
399
00:43:27,230 --> 00:43:28,230
Почему?
400
00:43:28,550 --> 00:43:29,650
Он мне нравится.
401
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
Смелый.
402
00:43:32,130 --> 00:43:33,430
Пришел ко мне в дом.
403
00:43:33,650 --> 00:43:35,830
Войну мне решил объявить. Герой.
404
00:43:36,110 --> 00:43:37,610
Сейчас таких нет, да?
405
00:43:38,450 --> 00:43:39,650
Может, простить его?
406
00:43:41,250 --> 00:43:42,470
Денег ему заплатить?
407
00:43:42,710 --> 00:43:44,890
Ты в твоего гармана, а? Или каш?
408
00:43:46,330 --> 00:43:49,830
Не увиден. Да ладно, расслабься. Шучу я.
Ты чего?
409
00:43:50,270 --> 00:43:51,270
Герой.
410
00:43:51,530 --> 00:43:52,930
Но трогать его не надо.
411
00:43:54,050 --> 00:43:56,790
С людьми говорил, давай менты закроют.
412
00:43:57,770 --> 00:44:02,210
Пускай по сене погорюет дурачок.
413
00:44:10,270 --> 00:44:12,410
Я автомат нашел!
414
00:44:40,110 --> 00:44:42,190
Салматов? Да, что вы хотели?
415
00:44:42,550 --> 00:44:43,550
Говори, что вы.
416
00:44:44,990 --> 00:44:46,790
Гроб пропустите, я не убегу.
417
00:44:48,330 --> 00:44:49,330
Давай.
418
00:45:00,670 --> 00:45:01,750
Руки за спину.
419
00:45:03,450 --> 00:45:04,790
И без сюрпризов.
34603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.