All language subtitles for Pressure.2026.MULTi.FRENCH.2160p.HDR.DV.WEB-DL.H265-Slay3R_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,070 --> 00:02:25,594 Here, have one of these. 2 00:02:48,466 --> 00:02:50,252 Fuck me. 3 00:03:16,828 --> 00:03:18,308 Right. 4 00:03:19,790 --> 00:03:22,229 Are you sure there's time? 5 00:03:22,273 --> 00:03:23,798 There's time. 6 00:03:30,245 --> 00:03:32,206 Thank you. 7 00:03:41,180 --> 00:03:43,097 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:44,317 --> 00:03:45,842 No, they didn't say. 9 00:03:53,422 --> 00:03:55,426 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:03:59,390 --> 00:04:00,785 I'll be fine. 11 00:04:03,050 --> 00:04:04,488 Go. 12 00:04:05,839 --> 00:04:07,363 Okay. 13 00:04:31,237 --> 00:04:32,587 Morning, sir. 14 00:05:14,977 --> 00:05:16,850 Sir. 15 00:05:16,894 --> 00:05:18,679 Group Captain Dr. James Stagg, 16 00:05:18,723 --> 00:05:21,904 chief meteorological officer, reporting for duty. 17 00:05:21,947 --> 00:05:23,602 I.D. card and pass, please, sir. 18 00:05:23,646 --> 00:05:25,084 Right this way, sir. 19 00:05:26,129 --> 00:05:27,916 Welcome to Southwick House, sir. 20 00:05:29,876 --> 00:05:31,357 I'm Andrew Carter with the Met Office. 21 00:05:31,400 --> 00:05:32,446 I'll be your ADC. 22 00:05:43,948 --> 00:05:47,737 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 23 00:05:47,781 --> 00:05:49,543 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 24 00:05:49,567 --> 00:05:51,136 It's a fascinating subject. 25 00:05:51,179 --> 00:05:52,922 It is, yes. 26 00:06:09,868 --> 00:06:11,524 And here we are, sir. 27 00:06:27,208 --> 00:06:28,732 Operations rooms are upstairs, sir. 28 00:06:28,776 --> 00:06:30,301 Teleprinters are in the cellars. 29 00:06:30,344 --> 00:06:32,522 And our forecast room is just through here. 30 00:06:43,414 --> 00:06:45,002 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 31 00:06:45,026 --> 00:06:47,857 We'll have someone take it to your tent. 32 00:06:47,901 --> 00:06:49,339 What are these? 33 00:06:49,382 --> 00:06:51,082 They're historical analog charts. 34 00:06:51,125 --> 00:06:52,756 I know what they are, but what are they doing here? 35 00:06:52,780 --> 00:06:54,653 Colonel Krick, he requested them. 36 00:06:56,353 --> 00:06:58,924 Well, which one is he? Introduce me. 37 00:06:58,967 --> 00:07:00,554 I believe he's with General... 38 00:07:00,578 --> 00:07:02,626 Can you stop! Stop the banging, please. 39 00:07:05,893 --> 00:07:07,438 I believe he's with General Eisenhower 40 00:07:07,462 --> 00:07:08,987 at the moment, sir. 41 00:07:12,385 --> 00:07:13,866 I'll call you back. 42 00:07:16,480 --> 00:07:17,612 Sir. 43 00:07:17,656 --> 00:07:19,094 What's coming through? 44 00:07:19,138 --> 00:07:22,666 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 45 00:07:22,709 --> 00:07:24,757 Weather ship Hoste, yes? 46 00:07:24,800 --> 00:07:26,282 Yes, sir. 47 00:07:26,326 --> 00:07:28,373 Casey and Bryant here are linked directly 48 00:07:28,417 --> 00:07:30,397 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 49 00:07:30,421 --> 00:07:32,338 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 50 00:07:32,381 --> 00:07:34,951 That's wrong, Casey. 51 00:07:36,563 --> 00:07:38,960 Our American contingent, sir. 52 00:07:40,745 --> 00:07:43,403 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 53 00:07:43,447 --> 00:07:45,470 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 54 00:07:45,494 --> 00:07:47,672 What, both of you? Who's on upper air? 55 00:07:47,716 --> 00:07:49,502 No one, sir. 56 00:07:49,546 --> 00:07:51,028 No one's on upper air? 57 00:07:51,071 --> 00:07:54,556 So that data just goes unrecorded, does it? 58 00:07:54,599 --> 00:07:57,301 I'll need both of you on upper air at all times. 59 00:07:57,344 --> 00:07:59,324 We were told to use historical analog charts, sir. 60 00:07:59,348 --> 00:08:01,178 Not by me. Those weren't my instructions. 61 00:08:01,222 --> 00:08:03,704 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 62 00:08:03,748 --> 00:08:05,273 Did he? Do I have an office? 63 00:08:05,317 --> 00:08:07,451 Yes, sir. It's just through here. 64 00:08:17,732 --> 00:08:19,736 Good afternoon, sir. 65 00:08:20,825 --> 00:08:22,655 This is Group Captain Stagg. 66 00:08:22,699 --> 00:08:24,268 He's just transferred from Dunstable. 67 00:08:24,311 --> 00:08:27,013 We've been very much looking forward to his... 68 00:08:27,056 --> 00:08:28,493 him joining us here. 69 00:08:30,193 --> 00:08:31,978 Lieutenant Kay Summersby. 70 00:08:32,023 --> 00:08:34,592 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 71 00:08:34,636 --> 00:08:37,250 Are we sharing an office, or what? 72 00:08:37,294 --> 00:08:40,691 No. I was just using it temporarily. 73 00:08:40,735 --> 00:08:43,306 Good, because I'll need it exclusively. 74 00:08:48,577 --> 00:08:51,148 Well, very good. 75 00:09:11,318 --> 00:09:13,279 Can you see to it that General Eisenhower knows 76 00:09:13,322 --> 00:09:14,759 that I'm here? 77 00:09:14,803 --> 00:09:18,680 And that I apologize for my late arrival? 78 00:09:18,724 --> 00:09:20,249 Yes, sir. 79 00:09:22,558 --> 00:09:23,951 Sir. 80 00:09:28,309 --> 00:09:30,400 Right. 81 00:09:36,629 --> 00:09:37,999 Hello. Signals Department. 82 00:09:38,023 --> 00:09:39,418 Switchboard speaking. 83 00:09:39,461 --> 00:09:42,554 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 84 00:09:42,598 --> 00:09:45,212 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 85 00:09:45,256 --> 00:09:47,999 without prior authorization, sir. 86 00:09:48,043 --> 00:09:51,049 No, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 87 00:09:51,093 --> 00:09:53,576 I'm sorry, sir. 88 00:09:53,620 --> 00:09:55,189 Hello? 89 00:09:55,232 --> 00:09:57,149 Yes? Hello? 90 00:10:03,161 --> 00:10:05,033 If you'd like to follow me, please, 91 00:10:05,077 --> 00:10:07,037 General Eisenhower will see you now. 92 00:10:11,045 --> 00:10:13,331 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 93 00:10:30,520 --> 00:10:32,611 Group Captain Dr. James Stagg, 94 00:10:32,654 --> 00:10:35,530 here at the express request of General Eisenhower. 95 00:10:43,589 --> 00:10:46,334 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 96 00:10:46,378 --> 00:10:48,643 And we've assigned, five patrol craft 97 00:10:48,686 --> 00:10:50,299 and three destroyers. 98 00:10:50,342 --> 00:10:52,103 Let's get the job done. 99 00:10:52,127 --> 00:10:53,609 Glad to hear it. 100 00:10:53,653 --> 00:10:55,221 Lieutenant Summersby? 101 00:10:55,265 --> 00:10:57,400 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 102 00:10:57,443 --> 00:10:59,491 who finally made it in from London? 103 00:10:59,534 --> 00:11:01,427 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 104 00:11:01,451 --> 00:11:02,888 Welcome aboard. 105 00:11:02,932 --> 00:11:06,635 Nice to finally put a face to the name. 106 00:11:06,679 --> 00:11:09,206 Have you got all the equipment you need downstairs? 107 00:11:09,249 --> 00:11:10,817 Equipment is not the problem, sir. 108 00:11:10,861 --> 00:11:12,517 What's the problem? 109 00:11:12,560 --> 00:11:14,323 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 110 00:11:14,347 --> 00:11:17,090 any time to establish any clear picture. 111 00:11:17,134 --> 00:11:18,790 Have a look, Group Captain. 112 00:11:18,833 --> 00:11:21,578 I got 7,000 naval vessels, 113 00:11:21,622 --> 00:11:23,582 130,000 ground troops, 114 00:11:23,626 --> 00:11:26,762 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 115 00:11:26,806 --> 00:11:29,464 8,000 doctors, three airborne divisions 116 00:11:29,507 --> 00:11:31,424 and a partridge in a pear tree. 117 00:11:32,905 --> 00:11:37,654 Largest seaborne invasion force in history. 118 00:11:37,697 --> 00:11:39,397 Is it? 119 00:11:42,751 --> 00:11:45,670 And do we have a date yet for the invasion, sir? 120 00:11:46,846 --> 00:11:48,763 We invade France Monday. 121 00:11:48,806 --> 00:11:51,377 -This Monday? -Correct. 122 00:11:51,421 --> 00:11:54,601 Monday, June 5th, 0630. 123 00:11:54,644 --> 00:12:00,133 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 124 00:12:02,704 --> 00:12:06,014 Fate of the war hinges on this. 125 00:12:06,058 --> 00:12:08,716 All the pieces of the jigsaw are in place. 126 00:12:08,759 --> 00:12:11,286 There's only one imponderable that remains. 127 00:12:12,332 --> 00:12:13,987 I need a forecast. 128 00:12:15,991 --> 00:12:18,997 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 129 00:12:19,040 --> 00:12:21,131 scientifically impossible, sir. 130 00:12:21,175 --> 00:12:23,135 Long-term forecasting is 131 00:12:23,179 --> 00:12:24,965 really only ever educated guesswork. 132 00:12:25,009 --> 00:12:27,449 Monday is not long-term, for Christ's sake. 133 00:12:27,493 --> 00:12:30,455 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 134 00:12:30,499 --> 00:12:31,849 No, it certainly does not, sir. 135 00:12:31,892 --> 00:12:33,896 Well, this is Northern Europe, sir. 136 00:12:33,940 --> 00:12:37,295 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 137 00:12:37,338 --> 00:12:39,080 meteorologically speaking. 138 00:12:42,217 --> 00:12:43,655 But I'll... 139 00:12:44,875 --> 00:12:46,051 I'll do my best. 140 00:12:46,094 --> 00:12:47,402 I don't want your best. 141 00:12:47,445 --> 00:12:49,187 I already expect that. 142 00:12:49,231 --> 00:12:50,495 I need certainty. 143 00:12:50,539 --> 00:12:52,063 Churchill tells me 144 00:12:52,106 --> 00:12:53,782 you're the best meteorologist in the country 145 00:12:53,806 --> 00:12:56,158 and that I should rely on you over Colonel Krick. 146 00:12:56,201 --> 00:12:57,683 You know him? 147 00:12:57,727 --> 00:12:59,077 Only by reputation. 148 00:12:59,120 --> 00:13:01,211 Well, Krick's been with me since '42. 149 00:13:01,255 --> 00:13:03,869 He's never steered me wrong, so... 150 00:13:03,913 --> 00:13:05,873 let's see how you measure up. 151 00:13:06,962 --> 00:13:08,618 I need a forecast for Monday. 152 00:13:08,662 --> 00:13:10,840 I need it first thing tomorrow morning. 153 00:13:10,883 --> 00:13:12,233 Y-Yes, sir. 154 00:13:13,235 --> 00:13:14,630 Don't let me down. 155 00:13:18,245 --> 00:13:19,771 Group Captain. 156 00:13:19,814 --> 00:13:21,601 Let's go. 157 00:13:23,909 --> 00:13:25,870 Group Captain. 158 00:13:56,845 --> 00:13:58,563 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 159 00:13:58,587 --> 00:14:00,417 Come on, Kay. 160 00:14:00,461 --> 00:14:02,465 Dance with me.-- 161 00:14:02,508 --> 00:14:04,076 Like old times. 162 00:14:06,429 --> 00:14:08,041 There you go. 163 00:14:09,522 --> 00:14:11,918 There you go. 164 00:14:13,792 --> 00:14:16,187 Stick to piano, Irv. 165 00:14:19,237 --> 00:14:23,158 I-I don't believe you've met, Group Captain Stagg. 166 00:14:24,683 --> 00:14:26,774 Only by telephone. 167 00:14:26,818 --> 00:14:29,562 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 168 00:14:29,606 --> 00:14:31,043 You're younger than I imagined. 169 00:14:31,087 --> 00:14:33,221 You're shorter than I imagined. 170 00:14:36,707 --> 00:14:38,144 Analogs. 171 00:14:40,148 --> 00:14:42,065 I realize that, yes. 172 00:14:42,109 --> 00:14:46,553 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 173 00:14:46,596 --> 00:14:48,731 Um, in my experience, 174 00:14:48,775 --> 00:14:52,739 the weather never replicates its own history. 175 00:14:52,783 --> 00:14:55,571 Well, try telling that to a movie producer. 176 00:14:55,614 --> 00:14:57,139 Remember Selznick, Kay? 177 00:14:58,271 --> 00:14:59,797 July '39. 178 00:14:59,840 --> 00:15:01,888 David Selznick calls me up. 179 00:15:01,931 --> 00:15:03,848 He's making a movie. He wants a forecast 180 00:15:03,892 --> 00:15:06,506 for a three-day period in Beverly Hills. 181 00:15:06,549 --> 00:15:08,510 The scene is... 182 00:15:08,553 --> 00:15:09,991 the burning of Atlanta. 183 00:15:10,034 --> 00:15:12,256 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 184 00:15:12,299 --> 00:15:14,260 Not a drop. Not a drop." 185 00:15:14,303 --> 00:15:16,656 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 186 00:15:16,700 --> 00:15:18,573 I give 'em the forecast. 187 00:15:18,617 --> 00:15:20,315 Beautiful weather. 188 00:15:20,359 --> 00:15:22,319 I mean, just gorgeous. 189 00:15:22,363 --> 00:15:23,801 Not a cloud in the sky. 190 00:15:23,845 --> 00:15:25,500 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 191 00:15:25,544 --> 00:15:28,637 Little picture... I-I don't know if you heard of it. 192 00:15:28,680 --> 00:15:30,728 Called Gone with the Wind. 193 00:15:30,771 --> 00:15:32,471 -You seen it, Stagg? -No. 194 00:15:32,514 --> 00:15:35,215 No? That... 195 00:15:35,258 --> 00:15:37,436 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 196 00:15:37,481 --> 00:15:39,049 Me. I haven't seen it. 197 00:15:39,092 --> 00:15:40,680 Well, you must. I mean, it's a great picture. 198 00:15:40,704 --> 00:15:42,665 It's great. I saw it with Ike. 199 00:15:42,708 --> 00:15:45,017 Kay drove us... to the London premiere. 200 00:15:45,061 --> 00:15:46,673 -This is true. -Great night. 201 00:15:46,716 --> 00:15:48,546 So, did you meet Vivien Leigh? 202 00:15:48,590 --> 00:15:50,201 We sure did. 203 00:15:50,245 --> 00:15:51,833 -What was she like? -What was she like? 204 00:15:51,857 --> 00:15:53,600 She was cute. 205 00:15:53,643 --> 00:15:55,298 The Allied High Command has requested 206 00:15:55,342 --> 00:15:58,435 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 207 00:15:58,479 --> 00:16:01,790 Time and date of the invasion to France 208 00:16:01,833 --> 00:16:05,449 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 209 00:16:09,413 --> 00:16:12,028 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 210 00:16:12,071 --> 00:16:13,509 Get rid of the piano. Thank you. 211 00:16:17,125 --> 00:16:18,911 Is it bothering you, Dr. Stagg? 212 00:16:18,955 --> 00:16:21,089 It's inappropriate. 213 00:16:25,054 --> 00:16:27,885 Call this extension if you need to speak 214 00:16:27,929 --> 00:16:30,281 to General Eisenhower anytime, day or night. 215 00:16:30,325 --> 00:16:32,678 Is this his direct line? 216 00:16:32,721 --> 00:16:34,725 No. It's a direct line to me. 217 00:16:34,769 --> 00:16:37,514 I handle all communication with the general. 218 00:16:47,011 --> 00:16:48,579 Can I have your attention, please? 219 00:16:51,019 --> 00:16:53,501 Bryant, can you put the phone down, please? 220 00:16:54,548 --> 00:16:56,116 Is that his name? Bryant? 221 00:16:56,159 --> 00:16:58,033 Okay, go ahead. 222 00:17:09,185 --> 00:17:11,538 I needn't, I hope, have to stress to you 223 00:17:11,582 --> 00:17:14,369 how crucial this forecast is, but I do want to stress 224 00:17:14,413 --> 00:17:17,594 one thing to you all and one thing only: 225 00:17:17,637 --> 00:17:19,118 Get me the data. 226 00:17:19,162 --> 00:17:20,774 That's what counts. 227 00:17:20,817 --> 00:17:22,995 Get me the latest readings from every single base 228 00:17:23,039 --> 00:17:25,653 within 2,000 miles of Normandy. 229 00:17:25,697 --> 00:17:27,875 That's Paris, Galway, Reykjavรญk, 230 00:17:27,918 --> 00:17:30,663 Boston, Washington, Lisbon... 231 00:17:31,839 --> 00:17:34,105 New York, Newfoundland. 232 00:17:34,148 --> 00:17:35,586 You get the idea. 233 00:17:35,630 --> 00:17:37,502 Get me the data from every Met station, 234 00:17:37,546 --> 00:17:39,681 every weather balloon, every reconnaissance flight. 235 00:17:39,725 --> 00:17:41,816 That's upper air. That's surface air. 236 00:17:41,859 --> 00:17:43,665 That's radar soundings. That's sea temperature. 237 00:17:43,689 --> 00:17:45,083 That's salinity. Everything. 238 00:17:45,127 --> 00:17:47,261 If we've measured it, then I want it. 239 00:17:51,618 --> 00:17:54,057 That room there... 240 00:17:54,101 --> 00:17:55,670 that's where I'll be. 241 00:17:55,713 --> 00:17:57,761 Get me the data. 242 00:17:59,111 --> 00:18:01,071 That's what counts. 243 00:18:19,238 --> 00:18:21,547 700 millibars. 244 00:18:21,590 --> 00:18:24,161 210.28. 245 00:18:24,205 --> 00:18:25,947 650 millibars. 246 00:18:25,991 --> 00:18:29,345 Plus 19. 247 00:18:29,389 --> 00:18:31,107 Observations coming in from Spain. 248 00:18:31,131 --> 00:18:32,918 18 degrees. 249 00:18:32,961 --> 00:18:35,357 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 250 00:18:35,401 --> 00:18:36,665 now rising in zero-two. 251 00:18:36,708 --> 00:18:39,539 1-0-1-5 millibars. 252 00:18:41,805 --> 00:18:43,219 Northwest wind, force five. 253 00:18:43,243 --> 00:18:44,724 6-0-0 millibars. 254 00:18:44,768 --> 00:18:47,555 Wind southwest, force four. 255 00:18:47,599 --> 00:18:49,448 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 256 00:18:49,472 --> 00:18:50,561 Southeast, force six. 257 00:18:53,611 --> 00:18:55,571 1-0-1-8 millibars. 258 00:18:55,615 --> 00:18:57,227 Say that again, please. Repeat that. 259 00:18:57,271 --> 00:18:58,772 Are you getting the I front temp? -No, I have... 260 00:19:00,669 --> 00:19:02,847 Seven-tenths, stratocumulus, 261 00:19:02,891 --> 00:19:05,330 3,000 feet, force six. 262 00:19:05,374 --> 00:19:06,855 Southwesterly, force six. 263 00:19:06,899 --> 00:19:08,741 We're still waiting on the Greenland data, sir. 264 00:19:10,514 --> 00:19:12,126 Just-just leave that. Just leave that be. 265 00:19:12,170 --> 00:19:13,279 What speed is L3 moving at? 266 00:19:13,303 --> 00:19:14,958 25 knots. 267 00:19:15,002 --> 00:19:17,572 Finished with that? 268 00:19:17,615 --> 00:19:21,929 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 269 00:19:21,972 --> 00:19:24,194 1-0-1-3 millibars. 270 00:19:24,237 --> 00:19:25,719 Radar soundings from 0930. 271 00:19:27,287 --> 00:19:28,919 There's been no movement from the main course. 272 00:19:28,943 --> 00:19:31,600 Sir, the weather conditions in Normandy. 273 00:19:33,081 --> 00:19:34,582 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 274 00:19:34,606 --> 00:19:36,000 Humidity reports. 275 00:19:36,044 --> 00:19:38,048 And we have those folders you requested... 276 00:19:40,139 --> 00:19:41,708 There's nothing there. 277 00:19:45,933 --> 00:19:48,677 Carter. It's done. 278 00:19:50,638 --> 00:19:52,119 Good man. 279 00:20:02,662 --> 00:20:03,795 Sir. 280 00:20:06,714 --> 00:20:08,543 The latest completed maps. 281 00:20:31,371 --> 00:20:32,810 Come on. 282 00:20:32,853 --> 00:20:34,334 Look at the analogs. 283 00:20:34,377 --> 00:20:36,164 calm, sunny weather. 284 00:20:36,207 --> 00:20:38,168 Those analogs prove absolutely nothing. 285 00:20:38,211 --> 00:20:39,780 How can you say that? It's right here. 286 00:20:39,824 --> 00:20:40,932 Are you blind? 287 00:20:40,956 --> 00:20:42,176 Look at it. 288 00:20:42,219 --> 00:20:43,395 I don't need to look at it. 289 00:20:43,439 --> 00:20:44,834 The chart is 19 years old. 290 00:20:44,877 --> 00:20:47,927 Fine, that's-that's 40 years old, 291 00:20:47,970 --> 00:20:52,326 27 years, 15 years old. 292 00:20:52,370 --> 00:20:55,856 That's-that's the point: patterns over time. 293 00:20:55,899 --> 00:20:57,773 Okay. Thank you. 294 00:20:57,816 --> 00:21:00,125 I think what we need to do is establish 295 00:21:00,168 --> 00:21:02,913 what we already know today, here and now. 296 00:21:02,957 --> 00:21:07,487 Um, we have two aggressive storms 297 00:21:07,531 --> 00:21:09,797 stretching themselves across the Atlantic 298 00:21:09,840 --> 00:21:11,801 from Newfoundland to Normandy. 299 00:21:11,844 --> 00:21:13,543 Agreed. 300 00:21:13,586 --> 00:21:16,244 There is an area of high pressure above the Azores. 301 00:21:16,287 --> 00:21:17,638 That's what interests me. 302 00:21:17,681 --> 00:21:19,685 But it's moving lethargically and... 303 00:21:19,729 --> 00:21:21,036 Your word, not mine. 304 00:21:21,080 --> 00:21:23,127 I'm sorry, would you like the floor again? 305 00:21:23,171 --> 00:21:25,567 Me? No, it's your floor. Go ahead. 306 00:21:28,224 --> 00:21:31,709 We can't just base the forecast on surface air 307 00:21:31,753 --> 00:21:34,193 and, analog charts. 308 00:21:34,236 --> 00:21:36,458 We must also consider the jet stream, which... 309 00:21:36,501 --> 00:21:37,591 The jet stream? 310 00:21:37,634 --> 00:21:39,072 Yes, the jet stream 311 00:21:39,116 --> 00:21:40,703 currently hurtling its way towards Europe 312 00:21:40,727 --> 00:21:42,209 and dragging both the storms with it, 313 00:21:42,252 --> 00:21:43,515 likely spawning a third storm. 314 00:21:43,559 --> 00:21:44,605 That jet stream. 315 00:21:44,648 --> 00:21:46,260 Okay. 316 00:21:49,092 --> 00:21:51,881 Which will inevitably mean stormier conditions 317 00:21:51,924 --> 00:21:54,887 over the next few days... tomorrow, Sunday, into Monday. 318 00:21:54,930 --> 00:21:58,284 Disastrous conditions for an invasion. 319 00:21:58,328 --> 00:22:00,027 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 320 00:22:00,071 --> 00:22:04,079 Now, this is a chart for June 2, 1925. 321 00:22:04,122 --> 00:22:06,083 Nearly identical conditions to today. 322 00:22:06,126 --> 00:22:07,607 Same depressions in the Atlantic, 323 00:22:07,651 --> 00:22:09,567 same high pressures over the Azores. 324 00:22:09,611 --> 00:22:11,615 Move ahead... three days 325 00:22:11,659 --> 00:22:16,016 to June 5, 1925, D-Day if you will. 326 00:22:16,059 --> 00:22:19,937 Calm. Sunny weather. 327 00:22:19,980 --> 00:22:22,856 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 328 00:22:22,899 --> 00:22:27,821 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 329 00:22:27,866 --> 00:22:29,695 You know as well as I do 330 00:22:29,738 --> 00:22:33,267 that atmospheric conditions can never be identical ever. 331 00:22:33,311 --> 00:22:36,884 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 332 00:22:36,927 --> 00:22:38,495 for the Western Desert campaign, 333 00:22:38,538 --> 00:22:41,109 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 334 00:22:41,153 --> 00:22:44,463 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 335 00:22:44,507 --> 00:22:47,426 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 336 00:22:49,169 --> 00:22:50,867 Do you know? 337 00:22:50,912 --> 00:22:52,088 You? 338 00:22:53,090 --> 00:22:55,703 Me. 339 00:22:55,747 --> 00:22:58,622 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 340 00:22:58,665 --> 00:23:00,147 This is Northern Europe. 341 00:23:00,191 --> 00:23:03,066 It doesn't matter. It doesn't matter. 342 00:23:03,110 --> 00:23:05,985 When the atmospheric conditions are a match, 343 00:23:06,029 --> 00:23:08,773 the weather follows suit. 344 00:23:11,343 --> 00:23:13,565 Mark my words. 345 00:23:13,608 --> 00:23:15,525 D-Day will be calm and sunny. 346 00:23:16,614 --> 00:23:18,836 Nighty night, gentlemen. 347 00:23:19,882 --> 00:23:20,972 Nobody move. 348 00:23:25,415 --> 00:23:26,852 Back to work. 349 00:23:33,387 --> 00:23:35,087 What do you make of Stagg? 350 00:23:38,921 --> 00:23:40,837 Scottish. 351 00:23:41,882 --> 00:23:43,494 Churchill says he's a genius. 352 00:23:45,759 --> 00:23:47,763 Well... 353 00:23:47,807 --> 00:23:50,117 men are too fond of that word. 354 00:24:04,928 --> 00:24:07,325 Three-tenths Cu and StratoCu 355 00:24:07,368 --> 00:24:10,244 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 356 00:24:20,699 --> 00:24:22,572 Inflatable Shermans, 357 00:24:22,616 --> 00:24:25,491 Spitfires, Long Toms 358 00:24:25,535 --> 00:24:27,495 and troop carriers. 359 00:24:27,539 --> 00:24:30,545 Just rubber and air, gentlemen. 360 00:24:30,588 --> 00:24:32,679 But to a Nazi reconnaissance plane, 361 00:24:32,723 --> 00:24:35,598 utterly indistinguishable from the real thing. 362 00:24:35,642 --> 00:24:38,691 In North Africa, I proved this time and again 363 00:24:38,735 --> 00:24:42,743 with victory after victory after victory. 364 00:24:42,786 --> 00:24:46,011 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 365 00:24:46,055 --> 00:24:49,452 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 366 00:24:49,496 --> 00:24:53,765 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 367 00:24:53,808 --> 00:24:56,292 thousands of fake supply depots, 368 00:24:56,336 --> 00:24:59,690 false radio transmissions, empty tents 369 00:24:59,733 --> 00:25:01,259 and decoy campfires. 370 00:25:03,654 --> 00:25:06,008 On D-Day, 371 00:25:06,051 --> 00:25:08,882 dummy paratroopers weighted with sand 372 00:25:08,925 --> 00:25:13,761 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 373 00:25:13,805 --> 00:25:16,245 They explode on impact. 374 00:25:18,554 --> 00:25:21,386 Only the chute remains. 375 00:25:21,429 --> 00:25:24,087 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 376 00:25:24,131 --> 00:25:25,742 through the French interior, 377 00:25:25,785 --> 00:25:27,876 drawing great chunks of their forces 378 00:25:27,920 --> 00:25:30,621 right away from the beaches. 379 00:25:30,665 --> 00:25:34,064 It's a little small, don't you think, Monty? 380 00:25:34,107 --> 00:25:36,111 Small? 381 00:25:36,155 --> 00:25:38,027 It's a joke, Monty. 382 00:25:40,902 --> 00:25:42,080 Yes. 383 00:25:42,123 --> 00:25:45,956 What's small is our window. 384 00:25:45,999 --> 00:25:49,442 The 12th SS Panzer is already near Caen. 385 00:25:49,485 --> 00:25:53,580 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 386 00:25:54,626 --> 00:25:58,416 If we delay beyond Monday, 387 00:25:58,460 --> 00:26:01,118 they will see right through all of this. 388 00:26:01,161 --> 00:26:03,078 Everything that we have done, 389 00:26:03,122 --> 00:26:07,130 all our meticulous efforts, will be for naught. 390 00:26:11,834 --> 00:26:15,057 He's doubled his defenses in as many weeks. 391 00:26:15,102 --> 00:26:19,328 Every passing hour makes our task more perilous. 392 00:26:19,371 --> 00:26:21,201 Ideally, we bring D-Day forward. 393 00:26:24,425 --> 00:26:25,818 Can't be done. 394 00:26:25,862 --> 00:26:27,779 We are two days out. 395 00:26:29,826 --> 00:26:34,880 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 396 00:26:34,923 --> 00:26:36,275 Though it's not my wish, 397 00:26:36,318 --> 00:26:37,929 if it means getting more men ashore, 398 00:26:37,973 --> 00:26:39,455 I may have to sacrifice 399 00:26:39,498 --> 00:26:41,807 every last member of my advance brigade. 400 00:26:41,850 --> 00:26:43,439 Well, if I didn't know you better, Monty, 401 00:26:43,463 --> 00:26:45,423 I would've thought you enjoyed saying that. 402 00:26:45,467 --> 00:26:46,947 Yes. 403 00:26:46,991 --> 00:26:48,633 But then again, I've actually been to war. 404 00:26:50,781 --> 00:26:53,744 Be that as it may, you're the boss. 405 00:26:53,787 --> 00:26:56,052 I am. 406 00:26:56,096 --> 00:26:59,930 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 407 00:26:59,973 --> 00:27:01,934 and mine alone. 408 00:27:06,378 --> 00:27:07,728 Pray for good weather. 409 00:27:07,772 --> 00:27:09,732 The weather is irrelevant. 410 00:27:09,776 --> 00:27:11,475 We must go, whatever the weather. 411 00:27:29,772 --> 00:27:31,733 George said that she came over to him. 412 00:27:31,776 --> 00:27:34,434 She came over to him, right? 413 00:27:50,248 --> 00:27:52,252 Thought I'd pop in and identify myself. 414 00:27:52,296 --> 00:27:53,907 Bernard Montgomery. 415 00:27:54,953 --> 00:27:56,652 Yes. 416 00:27:57,872 --> 00:28:00,399 Hello. James Stagg. 417 00:28:01,488 --> 00:28:03,012 All looking good for Monday? 418 00:28:03,056 --> 00:28:04,842 Um, no. 419 00:28:04,886 --> 00:28:06,149 No, no, no. 420 00:28:06,193 --> 00:28:07,805 Can't say that we are, sir. 421 00:28:09,024 --> 00:28:10,985 Well, can't be that bad, surely. 422 00:28:11,028 --> 00:28:13,773 Well, you know this country, sir. 423 00:28:13,817 --> 00:28:15,734 Looks can be deceiving. 424 00:28:17,738 --> 00:28:20,787 Do not sow doubt, Group Captain. 425 00:28:20,831 --> 00:28:24,185 Battles are lost when doubt enters the mind. 426 00:28:24,229 --> 00:28:25,667 We'll cross the Channel on Monday. 427 00:28:25,710 --> 00:28:27,191 That is definite. 428 00:28:29,631 --> 00:28:33,552 If D-Day is canceled, we will lose this war. 429 00:28:33,596 --> 00:28:35,382 Do you want to be personally responsible 430 00:28:35,426 --> 00:28:37,560 for losing this war, Group Captain Stagg? 431 00:28:38,693 --> 00:28:40,130 No, sir. 432 00:28:55,944 --> 00:28:57,470 For Christ's sake. 433 00:28:57,513 --> 00:28:58,820 Okay. 434 00:28:58,863 --> 00:29:00,170 We ready to go? 435 00:29:00,213 --> 00:29:01,434 Go where? 436 00:29:01,478 --> 00:29:04,091 To the meeting. 437 00:29:04,134 --> 00:29:08,099 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 438 00:29:08,142 --> 00:29:11,367 Monday will be calm and sunny. 439 00:29:11,410 --> 00:29:14,329 The barometer at Foynes has been falling all morning. 440 00:29:14,373 --> 00:29:15,680 I saw it. 441 00:29:15,723 --> 00:29:17,204 Minimal drop, insignificant. 442 00:29:18,206 --> 00:29:20,385 I think it's significant. 443 00:29:23,870 --> 00:29:25,961 Listen, pal. 444 00:29:26,004 --> 00:29:28,444 I've been working with Ike for three years. 445 00:29:28,488 --> 00:29:31,014 - I know the guy. - And? 446 00:29:31,058 --> 00:29:33,498 He won't want uncertainty. 447 00:29:33,542 --> 00:29:36,635 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 448 00:29:37,985 --> 00:29:39,336 Are you kidding? 449 00:29:39,379 --> 00:29:40,817 You can't do that. 450 00:29:42,429 --> 00:29:43,910 That's not how that works. 451 00:29:43,953 --> 00:29:45,609 You can't do that. 452 00:29:45,653 --> 00:29:50,401 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 453 00:29:50,445 --> 00:29:52,754 and it's not one that I'm going to take lightly. 454 00:29:52,797 --> 00:29:54,322 It's not yours. 455 00:29:54,366 --> 00:29:55,629 Okay? It's ours. 456 00:29:55,673 --> 00:29:57,328 Ours, jointly. 457 00:29:57,372 --> 00:30:00,465 No, no. There's one chief meteorological officer, 458 00:30:00,508 --> 00:30:01,989 and it's not you. 459 00:30:03,689 --> 00:30:05,693 You won't be attending the meeting. 460 00:30:09,701 --> 00:30:11,225 Is there anything else? 461 00:30:16,715 --> 00:30:18,414 Asshole. 462 00:30:18,457 --> 00:30:20,112 Irv. 463 00:30:30,089 --> 00:30:32,355 -How much time do I have? -It's time. 464 00:30:33,444 --> 00:30:34,881 What happened with Colonel Krick? 465 00:30:34,925 --> 00:30:36,624 Never mind Colonel Krick. 466 00:30:44,030 --> 00:30:45,990 Well, they won't like this. 467 00:30:47,166 --> 00:30:48,996 Well, I don't like this. 468 00:30:52,917 --> 00:30:55,836 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 469 00:31:31,560 --> 00:31:33,912 -Yes? -Sir, he's here. 470 00:31:35,306 --> 00:31:37,266 Excuse me, gentlemen. 471 00:31:40,665 --> 00:31:42,538 Group Captain Stagg. 472 00:31:44,237 --> 00:31:46,677 This is General Bernard Montgomery, 473 00:31:46,720 --> 00:31:48,768 commander in chief, Allied land forces. 474 00:31:48,812 --> 00:31:50,728 And here we have. 475 00:31:50,772 --> 00:31:52,471 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 476 00:31:52,515 --> 00:31:56,043 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 477 00:31:56,087 --> 00:31:57,786 This is Admiral Ramsay, 478 00:31:57,830 --> 00:31:59,921 commander in chief, Allied naval forces, 479 00:31:59,964 --> 00:32:02,752 and Lieutenant General Omar Bradley, 480 00:32:02,796 --> 00:32:05,541 commander of the U.S. First Army. 481 00:32:08,808 --> 00:32:10,332 Where's Colonel Krick? 482 00:32:10,376 --> 00:32:11,572 He's not attending, sir. 483 00:32:11,596 --> 00:32:13,034 Why not? 484 00:32:13,077 --> 00:32:14,665 Well, I believe it's my duty to brief you all 485 00:32:14,689 --> 00:32:17,303 on the forecast for Monday. 486 00:32:17,346 --> 00:32:19,699 -He should be here. -Shall I have him fetched? 487 00:32:19,743 --> 00:32:21,573 My forecast will be the same 488 00:32:21,616 --> 00:32:23,402 whether Colonel Krick attends or not. 489 00:32:23,446 --> 00:32:25,014 All right. 490 00:32:25,058 --> 00:32:27,585 Going forward, I want him here. 491 00:32:27,628 --> 00:32:28,979 Is that understood? 492 00:32:29,022 --> 00:32:31,113 -Certainly, sir. -Good. 493 00:32:31,157 --> 00:32:32,595 What have you got? 494 00:32:58,080 --> 00:33:00,389 Regrettably, we are faced with a succession 495 00:33:00,432 --> 00:33:04,310 of two aggressive storms in the Atlantic 496 00:33:04,353 --> 00:33:08,057 of unprecedented intensity for this time of year. 497 00:33:08,100 --> 00:33:10,714 My forecast, therefore... 498 00:33:12,849 --> 00:33:14,548 Excuse me. 499 00:33:17,379 --> 00:33:19,994 My forecast, therefore, 500 00:33:20,037 --> 00:33:22,782 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 501 00:33:22,825 --> 00:33:24,568 is as follows. 502 00:33:24,612 --> 00:33:28,053 Wind, west-northwest, strong, 503 00:33:28,097 --> 00:33:30,798 reaching force six, possibly force seven. 504 00:33:30,841 --> 00:33:32,279 Force seven? Are you sure? 505 00:33:33,543 --> 00:33:35,154 No. 506 00:33:35,198 --> 00:33:36,853 It's an estimate. 507 00:33:39,729 --> 00:33:42,081 Cloud low. 508 00:33:42,125 --> 00:33:43,911 Visibility poor. 509 00:33:44,869 --> 00:33:47,439 Rain very likely. 510 00:33:47,483 --> 00:33:50,141 Waves eight to 12 feet, 511 00:33:50,184 --> 00:33:52,972 possibly with an increase to 15 feet. 512 00:33:54,192 --> 00:33:57,329 Confidence... poor. 513 00:33:59,769 --> 00:34:01,293 Monday, June 5th 514 00:34:01,337 --> 00:34:03,864 through at least Tuesday, June 6th, falling... 515 00:34:06,086 --> 00:34:07,828 to very poor. 516 00:34:09,658 --> 00:34:11,400 Stagg, I-I'm no weatherman, 517 00:34:11,444 --> 00:34:14,058 but have you looked out a window lately? 518 00:34:14,102 --> 00:34:15,864 Well, the weather in this part of Europe, sir, 519 00:34:15,888 --> 00:34:17,892 can change very rapidly. 520 00:34:17,935 --> 00:34:21,464 This poor visibility... how poor? 521 00:34:21,507 --> 00:34:23,947 Less than a mile, or thereabouts. 522 00:34:25,428 --> 00:34:29,523 Our paratroopers require a full moon 523 00:34:29,567 --> 00:34:31,440 to land on target. 524 00:34:31,484 --> 00:34:34,578 Spring tides are essential for landing our watercraft. 525 00:34:34,621 --> 00:34:36,973 Do you realize, Group Captain Stagg, 526 00:34:37,017 --> 00:34:40,328 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 527 00:34:40,371 --> 00:34:42,724 upon which these conditions perfectly coincide? 528 00:34:42,768 --> 00:34:44,249 I do realize. Of course, sir. 529 00:34:46,122 --> 00:34:48,780 So, when exactly do you suggest we go? 530 00:34:48,823 --> 00:34:50,653 Well, as it relates to the weather, 531 00:34:50,697 --> 00:34:52,308 it's impossible to say. 532 00:34:52,352 --> 00:34:54,661 As to the moon and the tides, 533 00:34:54,705 --> 00:34:57,754 the next opportunity would be June 18. 534 00:34:59,279 --> 00:35:01,632 Two more weeks? Are you mad? 535 00:35:01,675 --> 00:35:04,419 We can't keep our preparations secret for that long. 536 00:35:04,463 --> 00:35:05,552 It's just not possible. 537 00:35:05,595 --> 00:35:06,946 Of course it isn't. 538 00:35:06,990 --> 00:35:09,299 The enemy will be ready and waiting. 539 00:35:09,342 --> 00:35:12,435 They'll slaughter every single last one of us. 540 00:35:12,479 --> 00:35:16,008 That's an extremely pessimistic forecast. 541 00:35:17,053 --> 00:35:18,534 Are you absolutely certain? 542 00:35:18,578 --> 00:35:20,277 No. 543 00:35:20,321 --> 00:35:22,848 I'm not certain. 544 00:35:22,891 --> 00:35:25,767 I'm confident that the storms will come. 545 00:35:25,810 --> 00:35:28,250 I can't be absolutely certain as to when. 546 00:35:28,293 --> 00:35:30,297 Not good enough. 547 00:35:30,341 --> 00:35:31,779 If the storms come tonight, 548 00:35:31,822 --> 00:35:34,087 then they may burn themselves off by Monday. 549 00:35:34,131 --> 00:35:37,398 If they come tomorrow, then the weather will be... 550 00:35:37,442 --> 00:35:38,836 exactly as I described. 551 00:35:38,880 --> 00:35:40,753 We must go regardless. 552 00:35:43,497 --> 00:35:45,458 This moment demands judgment 553 00:35:45,501 --> 00:35:48,290 shaped by actual battlefield experience. 554 00:35:48,333 --> 00:35:50,904 We can't risk another Exercise Tiger. 555 00:35:52,995 --> 00:35:57,569 My men are ready and primed for the big match. 556 00:35:57,612 --> 00:36:00,531 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 557 00:36:00,575 --> 00:36:02,579 Leave the rest to me. 558 00:36:12,817 --> 00:36:14,167 Reload me, please. 559 00:36:14,211 --> 00:36:16,650 Let's go. It's time. 560 00:36:20,223 --> 00:36:21,356 Monty. 561 00:36:25,843 --> 00:36:27,542 You can think what you like, 562 00:36:27,585 --> 00:36:30,984 and you can say what you like to my face, 563 00:36:31,027 --> 00:36:34,556 but don't you ever undermine me in front of the men again. 564 00:36:34,599 --> 00:36:36,473 Relax, old chap. 565 00:36:36,516 --> 00:36:38,172 It's not as if I'm telling them anything 566 00:36:38,215 --> 00:36:40,132 they don't already know. 567 00:36:44,576 --> 00:36:46,798 Tiger was a training op. 568 00:36:49,717 --> 00:36:51,765 Dress rehearsal for D-Day. 569 00:36:54,204 --> 00:36:58,735 Half those boys were fresh out of the draft. 570 00:37:00,826 --> 00:37:03,701 So I called in live artillery to... 571 00:37:05,444 --> 00:37:07,056 toughen them up. 572 00:37:09,364 --> 00:37:13,416 Naval command was supposed to bomb the beach 573 00:37:13,460 --> 00:37:15,943 an hour before we landed. 574 00:37:17,904 --> 00:37:23,001 There were delays, so we had to push the start time back. 575 00:37:26,224 --> 00:37:31,539 Our radios had a different frequency from the Brits. 576 00:37:33,805 --> 00:37:36,114 Our boys never got the message. 577 00:37:38,640 --> 00:37:40,644 They walked right into it. 578 00:37:43,215 --> 00:37:44,958 One mistake. 579 00:37:46,221 --> 00:37:48,268 Just that one mistake. 580 00:37:54,585 --> 00:37:55,849 Ike. 581 00:37:56,938 --> 00:37:59,073 Ike, look at me. 582 00:38:03,690 --> 00:38:07,393 You have to stop doing this to yourself. 583 00:38:07,437 --> 00:38:09,180 What's done is done. 584 00:38:10,617 --> 00:38:12,360 When I close my eyes... 585 00:38:15,061 --> 00:38:17,239 all I can see is failure. 586 00:38:24,689 --> 00:38:26,257 Well, look what the cat dragged in. 587 00:38:26,301 --> 00:38:27,913 Evening, sir. 588 00:38:27,957 --> 00:38:29,917 Evening, Irv. You doing all right? 589 00:38:29,961 --> 00:38:31,616 Can we talk? 590 00:38:31,659 --> 00:38:33,532 What's on your mind? 591 00:38:33,576 --> 00:38:35,667 Well, sir, I'm not sure 592 00:38:35,711 --> 00:38:37,671 -if you're aware of... -Ike! 593 00:38:37,715 --> 00:38:39,675 Associated Press have just announced 594 00:38:39,719 --> 00:38:41,898 that we're landing in France tomorrow. 595 00:38:43,902 --> 00:38:46,776 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 596 00:38:48,171 --> 00:38:49,914 -Get General McClure on this. -Yep. 597 00:38:49,957 --> 00:38:51,918 I want this cleaned up now. 598 00:38:51,961 --> 00:38:53,268 And I want names. 599 00:38:53,311 --> 00:38:54,837 Understood. 600 00:38:58,452 --> 00:39:00,021 You were saying? 601 00:39:04,857 --> 00:39:06,424 Stagg! 602 00:39:09,169 --> 00:39:11,434 Stagg! 603 00:39:15,529 --> 00:39:17,098 Everyone out! 604 00:39:24,243 --> 00:39:25,724 Move! 605 00:39:29,035 --> 00:39:31,387 Close the door behind you. 606 00:39:33,565 --> 00:39:37,095 That, forecast you gave... 607 00:39:38,925 --> 00:39:42,496 was that the view of the British 608 00:39:42,540 --> 00:39:45,241 and the American teams? 609 00:39:45,285 --> 00:39:47,724 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 610 00:39:47,768 --> 00:39:50,686 Don't give me that mealymouthed crap! 611 00:39:50,730 --> 00:39:53,127 Krick told me... he just told me! 612 00:39:53,170 --> 00:39:55,305 The weather on Monday is gonna be fine. 613 00:39:55,348 --> 00:39:58,267 Just fine. Sunny and beautiful! 614 00:39:59,967 --> 00:40:02,449 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 615 00:40:02,493 --> 00:40:05,107 Wrong! Colonel Krick has every right 616 00:40:05,151 --> 00:40:09,420 to speak up if he thinks that that will affect 617 00:40:09,463 --> 00:40:11,685 the outcome of the invasion! 618 00:40:12,861 --> 00:40:14,082 Is that clear?! 619 00:40:17,131 --> 00:40:18,786 Is it?! 620 00:40:18,830 --> 00:40:20,094 Yes, sir. 621 00:40:21,792 --> 00:40:24,930 Who do you think you are, anyway? 622 00:40:24,973 --> 00:40:26,628 Who? 623 00:40:28,110 --> 00:40:31,377 Ordering my man to stand down? 624 00:40:31,420 --> 00:40:35,646 Pestering my staff so that you can phone home? 625 00:40:39,045 --> 00:40:41,136 May I respond, sir? 626 00:40:42,355 --> 00:40:44,011 I'm all ears. 627 00:40:47,017 --> 00:40:50,676 As chief meteorological officer, 628 00:40:50,719 --> 00:40:52,723 I take full responsibility 629 00:40:52,767 --> 00:40:55,164 for the recommendation made at the meeting. 630 00:40:57,690 --> 00:41:01,872 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 631 00:41:01,916 --> 00:41:06,012 that I decided it would be clearer and simpler 632 00:41:06,055 --> 00:41:07,840 if I spoke alone. 633 00:41:07,884 --> 00:41:11,370 Krick's forecasts have saved 634 00:41:11,413 --> 00:41:13,852 thousands of lives. 635 00:41:13,896 --> 00:41:18,166 Why on God's green earth should I trust you? 636 00:41:21,477 --> 00:41:23,220 Because Colonel Krick has been lucky. 637 00:41:23,263 --> 00:41:24,962 Good. 638 00:41:26,182 --> 00:41:28,360 I like luck. 639 00:41:28,404 --> 00:41:31,105 Why was he lucky? 640 00:41:31,149 --> 00:41:33,327 He's been lucky because he's been tasked 641 00:41:33,370 --> 00:41:38,380 with forecasting stable weather systems. 642 00:41:38,424 --> 00:41:41,691 When patterns are predictable, then yes, of course, 643 00:41:41,734 --> 00:41:44,000 analog charts can be useful. 644 00:41:44,044 --> 00:41:47,224 In North Africa, he never made a mistake. 645 00:41:47,268 --> 00:41:49,446 -Not once. -Well, of course he didn't. 646 00:41:49,489 --> 00:41:51,493 He was safe as houses there. 647 00:41:52,756 --> 00:41:55,197 The conditions here, sir... 648 00:41:55,240 --> 00:41:56,895 they're not comparable. 649 00:41:56,938 --> 00:41:59,074 Look at the charts, sir. 650 00:42:03,909 --> 00:42:06,393 Here, there are two... not one but two... 651 00:42:06,436 --> 00:42:09,399 major storms advancing towards the Normandy coast 652 00:42:09,442 --> 00:42:10,923 even as we speak. 653 00:42:10,966 --> 00:42:13,581 That's nowhere near France. 654 00:42:13,624 --> 00:42:15,150 No, sir. 655 00:42:16,456 --> 00:42:17,980 Not yet. 656 00:42:24,603 --> 00:42:27,087 I want a forecast the two of you agree on. 657 00:42:28,915 --> 00:42:30,049 Clear? 658 00:42:31,051 --> 00:42:32,097 Yes, sir. 659 00:42:35,320 --> 00:42:37,629 OPW confirmed full retraction. 660 00:42:37,672 --> 00:42:39,415 Thank you. 661 00:42:39,459 --> 00:42:41,245 Not at all, sir. 662 00:42:55,099 --> 00:42:58,410 I didn't tell him about you trying to call home. 663 00:42:58,453 --> 00:43:01,764 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 664 00:43:03,289 --> 00:43:04,552 Okay. 665 00:43:05,641 --> 00:43:08,125 He gets like that sometimes. 666 00:43:08,169 --> 00:43:09,867 Just let it wash over you. 667 00:43:09,910 --> 00:43:12,307 He won't even remember what he said. 668 00:43:12,351 --> 00:43:14,049 That how you deal with him? 669 00:43:15,051 --> 00:43:17,011 He's nothing. 670 00:43:17,055 --> 00:43:19,756 I was an ambulance driver during the Blitz. 671 00:43:19,800 --> 00:43:21,282 There were so many dead bodies, 672 00:43:21,325 --> 00:43:23,286 we had to use a cinema as a morgue. 673 00:43:24,636 --> 00:43:27,598 You just grow a thick skin. 674 00:43:30,822 --> 00:43:32,608 From ambulance driver 675 00:43:32,652 --> 00:43:35,091 to aide to the supreme commander. 676 00:43:37,183 --> 00:43:39,796 Driver, secretary, 677 00:43:39,840 --> 00:43:42,105 aide, nurse. 678 00:43:42,149 --> 00:43:43,500 Everything, really. 679 00:43:46,506 --> 00:43:49,425 We've been together for three years now. 680 00:43:50,688 --> 00:43:54,783 I've been to Morocco, Algeria. 681 00:44:00,185 --> 00:44:01,623 Must be exciting. 682 00:44:04,890 --> 00:44:07,024 It has its moments. 683 00:44:16,609 --> 00:44:19,135 So, these storms you keep talking about... 684 00:44:19,180 --> 00:44:21,793 how are you so certain that they're coming? 685 00:44:24,102 --> 00:44:25,671 I'm not certain. 686 00:44:26,934 --> 00:44:29,983 You can't be certain about the weather. 687 00:44:30,027 --> 00:44:32,641 All we can do is look to the evidence. 688 00:44:32,685 --> 00:44:37,912 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 689 00:44:40,003 --> 00:44:42,835 How dare you say that? 690 00:44:45,144 --> 00:44:48,673 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 691 00:44:49,980 --> 00:44:51,940 It feeds us. 692 00:44:51,984 --> 00:44:53,814 The weather. 693 00:44:54,859 --> 00:44:56,950 Can destroy us. 694 00:44:56,994 --> 00:44:59,303 Controls our daily life. 695 00:45:01,351 --> 00:45:03,180 I don't think that's boring. 696 00:45:08,539 --> 00:45:12,329 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 697 00:45:14,682 --> 00:45:16,555 But what about, "Why does it rain?" 698 00:45:18,820 --> 00:45:20,563 "Why does the wind blow?" 699 00:45:22,131 --> 00:45:23,569 "What's the wind?" 700 00:45:28,492 --> 00:45:30,409 Excuse me. 701 00:45:30,453 --> 00:45:32,194 Yes. Stagg. 702 00:45:32,239 --> 00:45:33,720 Yes, go ahead. Repeat that. 703 00:45:33,763 --> 00:45:34,964 Zero, zero, one, zero, four... 704 00:45:36,377 --> 00:45:38,512 StratoCu at 2,000 feet. 705 00:45:38,556 --> 00:45:40,473 Tops at 5,000 feet. 706 00:45:53,106 --> 00:45:55,066 Good news or bad? 707 00:45:55,110 --> 00:45:56,635 We're looking good, sir. 708 00:45:56,679 --> 00:45:58,683 I couldn't disagree with that more. 709 00:45:58,726 --> 00:46:00,382 We're not looking good at all. 710 00:46:00,425 --> 00:46:02,211 You know what, I am done 711 00:46:02,254 --> 00:46:05,740 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 712 00:46:05,784 --> 00:46:07,221 I'm not from the Highlands. 713 00:46:07,264 --> 00:46:08,766 Well, your Lowland gloom, then. 714 00:46:08,790 --> 00:46:10,968 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 715 00:46:12,100 --> 00:46:13,340 Well, wherever it is he's from, 716 00:46:13,364 --> 00:46:14,802 we're in good shape for Monday, sir. 717 00:46:14,845 --> 00:46:16,457 You see this? 718 00:46:16,501 --> 00:46:18,505 This ridge of high pressure has already moved in 719 00:46:18,549 --> 00:46:21,946 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 720 00:46:21,990 --> 00:46:23,559 This is moronic. 721 00:46:24,561 --> 00:46:27,174 This is actually moronic. 722 00:46:27,217 --> 00:46:28,656 So I'm moronic now? 723 00:46:28,699 --> 00:46:30,199 That's great, Stagg. That's just great. 724 00:46:30,223 --> 00:46:31,705 Just insult me right to my face. 725 00:46:31,749 --> 00:46:33,293 I'm not insulting you. I'm just describing you. 726 00:46:33,317 --> 00:46:34,668 As a moron? 727 00:46:34,711 --> 00:46:35,800 All right, enough. 728 00:46:35,844 --> 00:46:37,499 As a confident moron, yes. 729 00:46:37,543 --> 00:46:39,000 Go to hell, Stagg. You come in here, 730 00:46:39,024 --> 00:46:40,394 you think you're better than us? -All right, 731 00:46:40,418 --> 00:46:41,658 all right, all right, that's enough. 732 00:46:41,682 --> 00:46:44,208 Jesus Christ. 733 00:46:44,251 --> 00:46:47,083 We have three hours. 734 00:46:47,127 --> 00:46:50,613 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 735 00:46:52,878 --> 00:46:54,359 Now... 736 00:46:55,797 --> 00:46:58,149 go or not go? 737 00:46:58,192 --> 00:46:59,631 Sir, what we need to consider... 738 00:46:59,674 --> 00:47:01,722 No, no. No, no more considering. 739 00:47:01,765 --> 00:47:03,115 No. 740 00:47:03,159 --> 00:47:06,165 Go or don't go? Go or don't go? 741 00:47:06,208 --> 00:47:07,927 That's it. Which is it?! 742 00:47:07,951 --> 00:47:09,127 We should go, sir. 743 00:47:10,129 --> 00:47:11,350 Stagg. 744 00:47:14,748 --> 00:47:16,379 I'm sorry, we'll have to call you back. 745 00:47:16,403 --> 00:47:18,494 Understood. 746 00:47:18,538 --> 00:47:20,280 I-I'm sorry, sir. It's for you. 747 00:47:20,323 --> 00:47:21,936 Not now. 748 00:47:21,979 --> 00:47:23,679 They say it's extremely urgent. 749 00:47:28,339 --> 00:47:30,126 Yes. Stagg. 750 00:47:30,169 --> 00:47:32,019 Sir, this is Private Amy Haig from Signals 751 00:47:32,043 --> 00:47:34,483 relaying a message from the Dunstable Met Office. 752 00:47:34,526 --> 00:47:36,966 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 753 00:47:37,009 --> 00:47:39,274 -She is pregnant, yes? -Yes. 754 00:47:39,318 --> 00:47:40,538 Yes, that's correct. 755 00:47:40,582 --> 00:47:41,889 Is the baby here? 756 00:47:41,932 --> 00:47:43,544 Have I missed it? 757 00:47:43,588 --> 00:47:45,766 Well, sir, they felt you should know: 758 00:47:45,810 --> 00:47:48,249 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 759 00:47:48,292 --> 00:47:50,994 There have been casualties, sir, and they're... 760 00:47:51,037 --> 00:47:53,215 they're still looking for your wife. 761 00:47:59,838 --> 00:48:01,624 Group Captain Stagg? 762 00:48:08,725 --> 00:48:10,685 Is there any more information? 763 00:48:10,729 --> 00:48:12,646 Not at this point, sir. 764 00:48:14,127 --> 00:48:15,913 But there's been casualties? 765 00:48:15,957 --> 00:48:17,394 Yes, sir. 766 00:48:24,975 --> 00:48:27,240 Okay. Well, um... 767 00:48:28,809 --> 00:48:31,727 Well, if you have any more... 768 00:48:31,771 --> 00:48:34,123 information, then let me know... anything. 769 00:48:34,167 --> 00:48:35,823 Of course, sir. 770 00:48:38,959 --> 00:48:40,441 Thank you. 771 00:48:40,484 --> 00:48:42,096 You're welcome, sir. 772 00:48:44,971 --> 00:48:46,845 There a problem, Stagg? 773 00:48:55,819 --> 00:48:58,171 No. It's irrelevant. 774 00:48:58,215 --> 00:49:00,393 Good. 775 00:49:00,436 --> 00:49:02,441 So, can I give the order? 776 00:49:04,881 --> 00:49:06,885 What? 777 00:49:06,928 --> 00:49:08,801 The order. 778 00:49:08,845 --> 00:49:10,631 For Monday. 779 00:49:12,243 --> 00:49:13,811 No. 780 00:49:15,467 --> 00:49:17,035 N-No? 781 00:49:17,079 --> 00:49:20,695 I mean, so you're saying don't give the order? 782 00:49:20,738 --> 00:49:22,917 Is that it? 783 00:49:22,960 --> 00:49:24,921 That... Yes. 784 00:49:27,055 --> 00:49:30,715 Yes. I'm saying that... I'm saying... 785 00:49:30,758 --> 00:49:35,028 that the weather on Monday will be extremely poor. 786 00:49:37,293 --> 00:49:39,427 Let me tell you my problem, Stagg. 787 00:49:41,301 --> 00:49:44,481 Even I can see that. 788 00:49:44,525 --> 00:49:48,969 Krick's anticyclone is on the move, 789 00:49:49,012 --> 00:49:53,455 because it's right here on the goddamn map. 790 00:49:55,895 --> 00:50:00,557 Now, our final meeting is at 0400 hours, 791 00:50:00,601 --> 00:50:03,563 and that will be the absolute last opportunity 792 00:50:03,607 --> 00:50:06,046 to change anything, 793 00:50:06,090 --> 00:50:10,402 so unless you can prove these storms are inbound, 794 00:50:10,446 --> 00:50:12,842 we invade as planned 795 00:50:12,886 --> 00:50:17,635 Monday, June 5th, 0630 hours. 796 00:50:18,637 --> 00:50:20,641 Yes, sir. 797 00:50:20,684 --> 00:50:22,601 Three hours, gentlemen. 798 00:50:51,703 --> 00:50:53,053 You ready? You ready? 799 00:53:01,048 --> 00:53:02,878 Dr. Stagg. 800 00:53:08,977 --> 00:53:11,024 Come with me. 801 00:53:11,068 --> 00:53:12,505 Come on. 802 00:53:13,813 --> 00:53:15,991 We need you back there. 803 00:53:18,691 --> 00:53:20,173 Come on. 804 00:53:23,746 --> 00:53:25,750 You'll be all right. 805 00:53:26,795 --> 00:53:28,494 Yes. 806 00:53:33,025 --> 00:53:34,636 Anything at all. 807 00:53:40,039 --> 00:53:42,173 This just came through, sir. 808 00:54:12,712 --> 00:54:14,063 I want to say something. 809 00:54:14,107 --> 00:54:16,285 What's that? 810 00:54:16,328 --> 00:54:18,856 I think the way you're treating Stagg is wrong. 811 00:54:20,119 --> 00:54:21,513 I think if you keep it up, 812 00:54:21,556 --> 00:54:23,517 he's gonna crack and you'll lose him. 813 00:54:23,560 --> 00:54:25,651 Then I'll work with Krick. 814 00:54:25,695 --> 00:54:29,050 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 815 00:54:29,093 --> 00:54:30,531 Since when are you an expert? 816 00:54:30,574 --> 00:54:32,230 Don't talk to me like that. 817 00:54:32,273 --> 00:54:34,190 His wife is in the hospital. 818 00:54:34,234 --> 00:54:35,715 -She's pregnant. -In labor. 819 00:54:35,758 --> 00:54:37,414 Hospital's bombed, yes. 820 00:54:37,457 --> 00:54:39,200 I know. What else? 821 00:54:39,244 --> 00:54:43,034 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 822 00:54:43,078 --> 00:54:44,646 Yes. 823 00:54:44,689 --> 00:54:46,563 -Let me find out. -Find out what? 824 00:54:46,606 --> 00:54:48,848 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 825 00:54:48,872 --> 00:54:50,809 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 826 00:54:50,833 --> 00:54:52,226 No. No, I need you here. 827 00:54:52,270 --> 00:54:53,620 It's just a couple of hours. 828 00:54:53,664 --> 00:54:55,015 No. 829 00:54:58,674 --> 00:55:00,373 Dismissed. 830 00:55:04,686 --> 00:55:06,167 Dismissed, Lieutenant. 831 00:55:18,452 --> 00:55:19,934 South Iceland, 832 00:55:19,978 --> 00:55:21,851 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 833 00:55:21,895 --> 00:55:23,482 southeast force six. 834 00:55:23,506 --> 00:55:24,964 ten-tenths at 1,500 feet. 835 00:55:35,704 --> 00:55:37,970 So we have warm sector conditions over Ireland, 836 00:55:38,014 --> 00:55:40,235 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 837 00:55:40,279 --> 00:55:41,411 It's the secondary low. 838 00:55:41,455 --> 00:55:43,111 That's causing a low cloud base. 839 00:55:43,154 --> 00:55:45,419 It's very high dew points in that warm sector upstream. 840 00:55:45,463 --> 00:55:46,833 No sign of frontal systems moving north. 841 00:55:46,858 --> 00:55:48,687 Not yet. 842 00:55:48,730 --> 00:55:50,275 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 843 00:55:50,299 --> 00:55:51,823 Please. 844 00:55:51,868 --> 00:55:54,568 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 845 00:55:54,611 --> 00:55:56,267 It's okay. 846 00:55:59,534 --> 00:56:01,582 We don't need the charts. 847 00:56:03,151 --> 00:56:05,111 We still have a little time, sir. 848 00:56:41,401 --> 00:56:44,146 Irving, why don't you start us off, please? 849 00:56:44,189 --> 00:56:45,801 Yes, sir. 850 00:56:45,844 --> 00:56:47,413 Gentlemen... 851 00:56:47,456 --> 00:56:51,377 this is a chart for June 3, 1925. 852 00:56:51,421 --> 00:56:53,381 You'll notice here and here 853 00:56:53,425 --> 00:56:56,605 a temporary weakening of pressure over the Azores, 854 00:56:56,648 --> 00:56:58,652 just as we're seeing today. 855 00:56:58,696 --> 00:57:03,358 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 856 00:57:03,401 --> 00:57:06,190 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 857 00:57:06,233 --> 00:57:09,196 As you can see... 858 00:57:09,239 --> 00:57:14,162 nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 859 00:57:14,206 --> 00:57:16,166 and I can give you plenty of others, 860 00:57:16,210 --> 00:57:18,998 but the bottom line is this: 861 00:57:19,042 --> 00:57:23,877 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 862 00:57:28,147 --> 00:57:30,107 Thank you. 863 00:57:36,032 --> 00:57:37,905 Stagg? 864 00:57:38,907 --> 00:57:40,258 You've got the floor. 865 00:57:46,270 --> 00:57:49,232 Nobody here likes me very much. 866 00:57:50,495 --> 00:57:52,935 I realize that, and that's all right. 867 00:57:52,979 --> 00:57:55,070 I don't expect you to like me, 868 00:57:55,114 --> 00:57:58,337 but I do want you to listen to me. 869 00:57:59,949 --> 00:58:02,911 Um, I could stand here and provide you 870 00:58:02,955 --> 00:58:07,399 with yet more, data... 871 00:58:07,442 --> 00:58:10,231 the latest barometric readings, the wind speeds, 872 00:58:10,274 --> 00:58:13,280 the new upper-air soundings that we've collated... 873 00:58:13,324 --> 00:58:16,983 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 874 00:58:19,292 --> 00:58:20,425 Is it? 875 00:58:22,429 --> 00:58:26,132 Because you want to believe that... 876 00:58:26,176 --> 00:58:29,791 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 877 00:58:29,834 --> 00:58:32,840 to land in Normandy tomorrow... and so that's what you believe. 878 00:58:32,884 --> 00:58:35,977 But everything that he's just said 879 00:58:36,022 --> 00:58:39,071 is pure, unadulterated... 880 00:58:39,115 --> 00:58:41,075 horseshit. 881 00:58:44,647 --> 00:58:47,783 You can muster all the tanks and soldiers 882 00:58:47,827 --> 00:58:50,615 and ships that you like. 883 00:58:50,659 --> 00:58:54,623 You can assemble the greatest armada that ever there was, 884 00:58:54,667 --> 00:58:58,805 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 885 00:59:01,376 --> 00:59:05,515 Because the storms that I'm talking about are real, 886 00:59:05,558 --> 00:59:07,519 and the jet stream that's propelling them 887 00:59:07,562 --> 00:59:10,916 towards the Normandy coast is real, 888 00:59:10,960 --> 00:59:13,139 and the wrath of nature... 889 00:59:16,885 --> 00:59:18,628 is real. 890 00:59:18,671 --> 00:59:21,155 And if you ignore it, 891 00:59:21,199 --> 00:59:25,337 then countless men and countless boys... 892 00:59:35,444 --> 00:59:36,620 That's it. 893 00:59:41,587 --> 00:59:43,243 He's lost his bloody mind. 894 00:59:45,856 --> 00:59:48,775 Why is it horseshit? 895 00:59:48,818 --> 00:59:50,387 Yes, the weather was as he described 896 00:59:50,431 --> 00:59:54,439 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 897 00:59:54,482 --> 00:59:56,443 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 898 00:59:56,486 --> 00:59:58,838 Then, as now, there were areas of high pressure 899 00:59:58,882 --> 01:00:01,496 above the Azores, but the storms came anyway. 900 01:00:01,540 --> 01:00:03,805 Many people here will remember that battle. 901 01:00:03,848 --> 01:00:06,593 Chaos. Absolute chaos! 902 01:00:06,637 --> 01:00:08,423 Thousands of lives lost! 903 01:00:08,467 --> 01:00:10,514 Hell on earth! Torrential rain! 904 01:00:10,558 --> 01:00:13,520 He's selecting the data that suits him 905 01:00:13,564 --> 01:00:16,222 and ignoring the rest, and we must face the facts. 906 01:00:16,265 --> 01:00:18,182 The facts! 907 01:00:18,226 --> 01:00:20,230 However frightening they may be! 908 01:00:23,671 --> 01:00:25,805 Well, if... 909 01:00:25,849 --> 01:00:28,811 if not Monday, when? 910 01:00:32,035 --> 01:00:34,039 Not before June 18. 911 01:00:34,082 --> 01:00:37,045 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 912 01:00:37,088 --> 01:00:38,570 The 18th? 913 01:00:38,614 --> 01:00:40,139 There is no 18th. 914 01:00:40,182 --> 01:00:42,839 No 18th. No 18th! 915 01:00:42,883 --> 01:00:44,059 None! 916 01:00:44,102 --> 01:00:45,256 None, none, none, none, none! 917 01:00:45,280 --> 01:00:47,675 The 18th is not an option! 918 01:00:47,719 --> 01:00:49,244 Montgomery. 919 01:01:01,224 --> 01:01:03,359 Bertie... 920 01:01:03,403 --> 01:01:06,757 what is the worst 921 01:01:06,800 --> 01:01:09,022 we can tolerate? 922 01:01:09,065 --> 01:01:12,377 Waves of four to six feet would be tolerable. 923 01:01:14,032 --> 01:01:16,559 Anything over six feet... 924 01:01:16,603 --> 01:01:18,650 impossible. 925 01:01:20,219 --> 01:01:21,700 Stagg? 926 01:01:21,743 --> 01:01:23,375 I'm estimating waves of eight to ten feet. 927 01:01:30,674 --> 01:01:32,591 Trafford, worst case? 928 01:01:32,635 --> 01:01:34,477 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 929 01:01:34,508 --> 01:01:36,817 or we're flying blind. 930 01:01:36,860 --> 01:01:39,823 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 931 01:01:39,866 --> 01:01:41,348 below a thousand feet. 932 01:01:41,392 --> 01:01:43,177 Then don't fly. 933 01:01:43,221 --> 01:01:45,070 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 934 01:01:45,094 --> 01:01:46,837 -Without air cover? -With or without. 935 01:01:46,880 --> 01:01:48,493 Shut up, Monty. 936 01:01:48,536 --> 01:01:50,540 We need to land, is what we need to do. 937 01:01:50,584 --> 01:01:52,762 If we don't land, we have no fourth front, 938 01:01:52,805 --> 01:01:54,524 -and without a fourth front... -For God's sake, Monty. 939 01:01:54,548 --> 01:01:57,161 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 940 01:01:57,205 --> 01:01:58,774 Well, then, let's just start 941 01:01:58,817 --> 01:02:00,362 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 942 01:02:00,386 --> 01:02:01,780 and all the goose-stepping? 943 01:02:01,823 --> 01:02:03,697 And then maybe one day years from now, 944 01:02:03,740 --> 01:02:05,701 we can all yodel about the time that we didn't... 945 01:02:05,744 --> 01:02:07,748 Enough! 946 01:02:17,376 --> 01:02:19,685 Krick, do you have anything to add? 947 01:02:19,729 --> 01:02:22,299 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 948 01:02:22,343 --> 01:02:25,392 If you choose to postpone, 949 01:02:25,436 --> 01:02:27,614 you'll regret it for the rest of your lives. 950 01:02:30,707 --> 01:02:32,537 I maintain my position. 951 01:02:37,329 --> 01:02:39,508 And I maintain mine. 952 01:02:44,866 --> 01:02:46,826 Then so be it. 953 01:02:46,870 --> 01:02:48,526 D-Day will be postponed. 954 01:03:03,468 --> 01:03:05,080 Ike. 955 01:03:05,123 --> 01:03:06,605 I hate to bring this up, 956 01:03:06,649 --> 01:03:08,348 but we have hundreds of thousands of troops 957 01:03:08,391 --> 01:03:09,916 ready to deploy down there. 958 01:03:09,959 --> 01:03:11,354 Now, they've obviously been briefed 959 01:03:11,397 --> 01:03:13,052 as to the invasion plans. 960 01:03:13,096 --> 01:03:15,013 that's a lot of loose lips. 961 01:03:15,056 --> 01:03:16,756 Secure all troops. 962 01:03:16,799 --> 01:03:18,300 -I repeat, secure all troops. -I repeat, 963 01:03:18,324 --> 01:03:19,979 all troops must be detained at once. 964 01:03:20,023 --> 01:03:21,393 No one leaves until further notice. 965 01:03:21,417 --> 01:03:23,552 No one leaves until further notice. 966 01:03:23,596 --> 01:03:25,948 I repeat, all troops must be detained at once. 967 01:03:25,991 --> 01:03:27,429 All troops must be detained at once. 968 01:03:27,473 --> 01:03:29,608 Secure them on board, no exceptions. 969 01:03:58,796 --> 01:04:00,408 You did the right thing. 970 01:04:15,830 --> 01:04:17,224 Jesus. 971 01:04:20,622 --> 01:04:22,365 Should've gone. 972 01:04:22,409 --> 01:04:23,890 Ike. 973 01:07:15,624 --> 01:07:19,066 God, grant to the living... 974 01:07:20,068 --> 01:07:22,289 grace. 975 01:07:22,333 --> 01:07:25,513 To the departed, rest. 976 01:07:25,557 --> 01:07:28,040 To the nation, 977 01:07:28,084 --> 01:07:31,787 peace and concord. 978 01:07:31,830 --> 01:07:34,183 To us all, your servants, 979 01:07:34,226 --> 01:07:37,406 the promise of eternal life. 980 01:07:54,789 --> 01:07:59,058 Your blessing to unite us all in your service 981 01:07:59,102 --> 01:08:03,371 to our God and to this, our country. 982 01:08:09,950 --> 01:08:12,912 Light to guide us... 983 01:08:12,956 --> 01:08:15,439 guide us on our way. 984 01:08:24,413 --> 01:08:28,988 Courage to support us and your blessing to unite us... 985 01:08:29,031 --> 01:08:31,733 in service to you. 986 01:09:00,180 --> 01:09:01,793 Amen. 987 01:09:01,836 --> 01:09:04,058 Amen. 988 01:10:09,972 --> 01:10:13,065 We can't keep the men locked up like this, Ike. 989 01:10:13,109 --> 01:10:14,852 Not for two more weeks. 990 01:10:16,943 --> 01:10:19,295 Well, what do you want me to do? 991 01:10:19,338 --> 01:10:22,475 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 992 01:10:23,739 --> 01:10:26,091 We might as well tell the Nazis ourselves. 993 01:10:27,093 --> 01:10:29,358 It's just an observation. 994 01:10:31,450 --> 01:10:33,584 We will find a way, Trafford. 995 01:10:34,586 --> 01:10:36,155 Hang in there. 996 01:10:37,505 --> 01:10:38,594 Yes. 997 01:10:39,683 --> 01:10:40,860 Sir. 998 01:10:49,442 --> 01:10:51,446 So L2 and 3 have merged into one system. 999 01:10:51,490 --> 01:10:52,928 And a new low 1000 01:10:52,971 --> 01:10:54,341 has intensified east of Newfoundland. 1001 01:10:54,365 --> 01:10:55,890 Sir? 1002 01:10:55,934 --> 01:10:57,284 Excuse me, Dr. Stagg? 1003 01:10:59,027 --> 01:11:01,859 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1004 01:11:04,646 --> 01:11:06,084 What? 1005 01:11:06,128 --> 01:11:07,609 It's clearing, sir. 1006 01:11:11,225 --> 01:11:13,359 What's the geostrophic gradient? 1007 01:11:13,403 --> 01:11:17,193 40 knots north, sir. 1008 01:11:17,237 --> 01:11:19,458 So it's slowing. 1009 01:11:19,502 --> 01:11:21,700 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1010 01:11:21,724 --> 01:11:23,510 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1011 01:11:23,554 --> 01:11:25,427 Tell me specifically, who... who recorded it? 1012 01:11:25,470 --> 01:11:26,952 What weather base? 1013 01:11:26,996 --> 01:11:30,263 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1014 01:11:30,306 --> 01:11:32,049 -Blacksod Point. -Show me. 1015 01:11:36,580 --> 01:11:38,584 Well, call her back. Double-check it. 1016 01:11:38,627 --> 01:11:40,109 -Triple-check it. -Sir. 1017 01:11:40,152 --> 01:11:41,241 Right now, please. 1018 01:11:43,550 --> 01:11:45,293 Can you ask, Teleprinter Ops 1019 01:11:45,336 --> 01:11:47,079 to get me readings from every base 1020 01:11:47,123 --> 01:11:49,518 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1021 01:11:49,562 --> 01:11:52,133 Can I get the latest climate readings, please? 1022 01:12:10,648 --> 01:12:11,999 Um... 1023 01:12:14,264 --> 01:12:17,400 This just came in from Blacksod Point. 1024 01:12:25,547 --> 01:12:26,810 Was it checked? 1025 01:12:26,855 --> 01:12:29,555 They're checking it now. 1026 01:12:29,598 --> 01:12:32,604 Could mean something, could mean nothing. 1027 01:12:33,737 --> 01:12:35,567 Yes, but which? 1028 01:12:35,610 --> 01:12:36,787 What do you think? 1029 01:12:37,964 --> 01:12:39,662 Why are you asking me? 1030 01:12:39,706 --> 01:12:41,885 Look out the goddamn window, Stagg. 1031 01:12:41,928 --> 01:12:44,498 I'm asking you because I need your expertise. 1032 01:12:49,726 --> 01:12:51,077 Please. 1033 01:12:55,085 --> 01:12:56,740 It's the fifth reading. 1034 01:13:09,200 --> 01:13:10,637 It is unusual. 1035 01:13:10,680 --> 01:13:13,251 It is. 1036 01:13:15,996 --> 01:13:18,000 It's worth looking into. 1037 01:13:19,046 --> 01:13:20,700 Good. 1038 01:13:20,744 --> 01:13:23,184 Heavy frontal cloud, west of 35. 1039 01:13:23,228 --> 01:13:25,034 Blacksod Point barometer fell overnight, 1040 01:13:25,058 --> 01:13:27,018 then slight rise by afternoon, front offshore. 1041 01:13:29,370 --> 01:13:32,159 1-0-1-1 millibars. 1042 01:13:32,202 --> 01:13:34,182 Who do you got now? Who are you speaking with? 1043 01:13:34,206 --> 01:13:35,402 I was just asking him about... 1044 01:13:35,426 --> 01:13:38,388 So, what are you doing now? 1045 01:13:38,432 --> 01:13:41,830 And get the result for that one, please. 1046 01:13:41,873 --> 01:13:43,635 The low is moving in the right direction, but... 1047 01:13:43,659 --> 01:13:46,622 It's too close. 1048 01:13:46,665 --> 01:13:48,713 Hamilton, when's the next chart coming out? 1049 01:13:48,756 --> 01:13:50,108 Within the hour, sir. 1050 01:13:50,151 --> 01:13:51,545 Within the hour is not good enough. 1051 01:13:51,588 --> 01:13:53,288 Can we get... can we get Dunstable... 1052 01:13:53,331 --> 01:13:55,466 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1053 01:13:55,509 --> 01:13:57,252 It should've been with us an hour ago. 1054 01:13:57,296 --> 01:13:58,883 What's the movement on the cold front? 1055 01:13:58,907 --> 01:14:00,824 Still 30 knots, sir. 1056 01:14:00,868 --> 01:14:02,915 Have you ever seen a progression like this? 1057 01:14:02,960 --> 01:14:05,660 Never. Winter, maybe. 1058 01:14:05,703 --> 01:14:07,446 Never this time of year. 1059 01:14:07,490 --> 01:14:09,078 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1060 01:14:09,102 --> 01:14:10,472 Sea surface temperature, 15 degrees. 1061 01:14:10,496 --> 01:14:11,778 Data points up to 400 millibars. 1062 01:14:11,802 --> 01:14:13,676 What are you looking for? 1063 01:14:13,719 --> 01:14:15,593 A gap, because there's one there. 1064 01:14:15,636 --> 01:14:17,162 You call that a gap? 1065 01:14:17,205 --> 01:14:18,860 Yes, I call that a gap. 1066 01:14:18,904 --> 01:14:20,298 That's a very narrow gap. 1067 01:14:20,342 --> 01:14:22,041 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1068 01:14:22,085 --> 01:14:23,522 Do you see a gap? 1069 01:14:23,565 --> 01:14:24,935 I believe there's one forming, sir, yes. 1070 01:14:24,959 --> 01:14:26,180 Yes, a gap. Thank you. 1071 01:14:30,188 --> 01:14:33,368 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1072 01:14:34,761 --> 01:14:36,940 I don't know. Probably. 1073 01:14:40,730 --> 01:14:42,821 The only difference is it's D-Day. 1074 01:14:44,694 --> 01:14:46,133 Big difference. 1075 01:14:49,878 --> 01:14:51,795 Call Eisenhower. 1076 01:15:11,096 --> 01:15:13,448 You wanted to see me? 1077 01:15:13,491 --> 01:15:14,798 Yes, sir. 1078 01:15:16,758 --> 01:15:18,893 There's been a development, sir. 1079 01:15:18,936 --> 01:15:21,812 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1080 01:15:21,855 --> 01:15:25,472 We believe it's enough to provide a... a... 1081 01:15:25,515 --> 01:15:28,304 a window in the disruptive weather. 1082 01:15:29,393 --> 01:15:30,830 Um... 1083 01:15:33,008 --> 01:15:35,012 Well, if I may, th-the cigarettes 1084 01:15:35,057 --> 01:15:37,496 are the Newfoundland storm, 1085 01:15:37,539 --> 01:15:40,154 the larger one of three. 1086 01:15:40,197 --> 01:15:42,114 My glasses here are the two smaller storms. 1087 01:15:42,158 --> 01:15:45,032 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1088 01:15:45,077 --> 01:15:48,126 away from the Normandy coast, leaving a... 1089 01:15:48,170 --> 01:15:50,478 a gap in the weather of sorts 1090 01:15:50,522 --> 01:15:54,834 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1091 01:15:54,878 --> 01:15:56,316 Tuesday? 1092 01:15:56,360 --> 01:16:00,542 As in 26 hours from now, Tuesday? 1093 01:16:00,585 --> 01:16:02,304 Sir, if you just look at the latest charts... 1094 01:16:02,328 --> 01:16:04,332 I don't want to look at your damn charts. 1095 01:16:04,376 --> 01:16:06,641 It's a bunch of gobbledygook. 1096 01:16:06,684 --> 01:16:09,168 What I want is for you to get down on your knees 1097 01:16:09,212 --> 01:16:10,823 and look me in the eye and tell me, 1098 01:16:10,866 --> 01:16:13,307 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1099 01:16:13,350 --> 01:16:15,311 Because in case you haven't noticed, 1100 01:16:15,354 --> 01:16:17,445 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1101 01:16:17,489 --> 01:16:19,232 Technically, it's not a hurricane, sir. 1102 01:16:22,107 --> 01:16:25,068 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1103 01:16:25,113 --> 01:16:26,376 Well, no. Well, yes, sir. 1104 01:16:26,420 --> 01:16:27,821 Yes, that's exactly what I'm saying. 1105 01:16:31,037 --> 01:16:34,958 Send my men into... 1106 01:16:35,001 --> 01:16:37,659 into the storm? 1107 01:16:46,199 --> 01:16:47,853 They'll never see it coming, sir, never. 1108 01:16:47,897 --> 01:16:50,207 A gap like this in the storm... never. 1109 01:17:05,541 --> 01:17:07,415 You're absolutely sure of that? 1110 01:17:11,466 --> 01:17:15,561 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1111 01:17:17,957 --> 01:17:19,961 I'm sure there'll be a gap. 1112 01:17:21,093 --> 01:17:23,577 The weather won't be perfect... 1113 01:17:23,621 --> 01:17:25,451 but it'll do. 1114 01:17:27,150 --> 01:17:29,197 This is your official position? 1115 01:17:33,074 --> 01:17:36,473 My official position is this. 1116 01:17:38,868 --> 01:17:40,481 Go. 1117 01:17:44,009 --> 01:17:45,882 You should go, sir. 1118 01:17:49,455 --> 01:17:50,979 Okay, we'll go. 1119 01:17:53,855 --> 01:17:56,076 D-Day is Tuesday, June 6. 1120 01:18:27,095 --> 01:18:31,321 This is my statement... 1121 01:18:31,365 --> 01:18:34,893 if all goes well tomorrow. 1122 01:18:34,937 --> 01:18:37,725 And... 1123 01:18:37,769 --> 01:18:39,425 this one if not. 1124 01:18:46,308 --> 01:18:48,006 I've got a surprise for you. 1125 01:18:51,186 --> 01:18:53,147 Rare as nylons. 1126 01:19:05,564 --> 01:19:07,872 I have a good feeling about tomorrow. 1127 01:19:21,072 --> 01:19:22,946 -You should get some sleep. -Yes. 1128 01:19:29,088 --> 01:19:31,746 -0630 hours. -0630 hours. 1129 01:19:35,013 --> 01:19:40,372 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1130 01:19:40,416 --> 01:19:46,253 If any blame or fault is attached to the attempt, 1131 01:19:46,297 --> 01:19:50,130 it is mine and mine alone. 1132 01:19:52,658 --> 01:19:54,008 That's what I wrote. 1133 01:19:55,751 --> 01:19:58,452 In case we fail tomorrow. 1134 01:20:00,150 --> 01:20:01,763 We won't. 1135 01:20:25,375 --> 01:20:30,210 Soldiers, sailors and airmen 1136 01:20:30,254 --> 01:20:33,216 of the Allied Expeditionary Force... 1137 01:20:44,195 --> 01:20:47,942 you are about to embark upon the Great Crusade, 1138 01:20:47,985 --> 01:20:50,817 upon which we have striven these many months. 1139 01:20:54,956 --> 01:20:58,223 The eyes of the world are upon you. 1140 01:20:58,266 --> 01:20:59,879 The hope and prayers 1141 01:20:59,922 --> 01:21:04,017 of liberty-loving people everywhere march with you. 1142 01:21:07,503 --> 01:21:09,768 In company with our brave allies 1143 01:21:09,812 --> 01:21:12,861 and brothers-in-arms on other fronts, 1144 01:21:12,905 --> 01:21:14,647 you will bring about the destruction 1145 01:21:14,691 --> 01:21:16,302 of the German war machine... 1146 01:21:18,089 --> 01:21:22,097 the elimination of Nazi tyranny 1147 01:21:22,140 --> 01:21:24,624 over the oppressed peoples of Europe 1148 01:21:24,667 --> 01:21:28,937 and security for ourselves in a free world. 1149 01:21:32,814 --> 01:21:34,687 You get any sleep? 1150 01:21:34,731 --> 01:21:36,038 Not a wink. 1151 01:21:37,127 --> 01:21:38,434 You? 1152 01:21:38,478 --> 01:21:39,697 Nope. 1153 01:21:51,896 --> 01:21:54,727 Your task will not be an easy one. 1154 01:21:54,771 --> 01:21:58,169 Your enemy is well trained, 1155 01:21:58,212 --> 01:22:02,613 well equipped and battle-hardened. 1156 01:22:03,702 --> 01:22:05,488 He will fight savagely. 1157 01:22:10,019 --> 01:22:12,110 60 seconds to H hour. 1158 01:22:13,155 --> 01:22:18,209 Radio silence ends in... 60 seconds. 1159 01:22:19,821 --> 01:22:22,566 But this is the year 1944. 1160 01:22:22,609 --> 01:22:23,916 Where you from? 1161 01:22:23,960 --> 01:22:25,485 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1162 01:22:25,528 --> 01:22:26,898 Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1163 01:22:26,922 --> 01:22:28,883 The tide has turned. 1164 01:22:28,926 --> 01:22:30,582 The free men of the world 1165 01:22:30,625 --> 01:22:33,805 are marching together to victory. 1166 01:22:33,849 --> 01:22:35,330 What's your name? 1167 01:22:35,373 --> 01:22:37,465 - Oiler, sir. - Oiler. Where you from, Oiler? 1168 01:22:37,509 --> 01:22:39,294 I have full confidence in 1169 01:22:39,338 --> 01:22:43,782 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1170 01:22:49,010 --> 01:22:53,628 We will accept nothing less than full victory. 1171 01:22:54,586 --> 01:22:56,547 Good luck, 1172 01:22:56,590 --> 01:22:59,945 and let us beseech the blessing of Almighty God 1173 01:22:59,988 --> 01:23:03,125 upon this great and noble undertaking. 1174 01:23:32,749 --> 01:23:34,840 Utah. Come in, Utah. 1175 01:23:36,801 --> 01:23:38,325 Utah, come in. 1176 01:23:40,242 --> 01:23:42,029 SHAEF main to Utah. 1177 01:23:52,527 --> 01:23:54,053 Come in, Utah. 1178 01:23:56,580 --> 01:23:59,367 Omaha Beach control, do you read? 1179 01:24:08,821 --> 01:24:10,825 Utah, come in. 1180 01:24:12,829 --> 01:24:14,110 Utah, do you read? 1181 01:24:27,685 --> 01:24:29,926 Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1182 01:24:29,950 --> 01:24:31,518 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1183 01:24:31,562 --> 01:24:33,174 What about the other beaches? 1184 01:24:33,218 --> 01:24:34,588 Serious casualties at Omaha Beach. 1185 01:24:34,612 --> 01:24:36,311 How many casualties? 1186 01:24:36,354 --> 01:24:38,160 Westerly winds causing course corrections. 1187 01:24:38,184 --> 01:24:39,642 Westerly winds causing course corrections. 1188 01:24:39,666 --> 01:24:41,147 Visibility two miles, 1189 01:24:41,190 --> 01:24:43,020 ceiling falling to 1,500 feet. 1190 01:24:46,200 --> 01:24:47,745 Landing craft swept off course at Utah. 1191 01:24:47,769 --> 01:24:49,095 Visibility two miles. 1192 01:24:49,119 --> 01:24:51,167 Ceiling falling to 1,500 feet. 1193 01:24:52,996 --> 01:24:54,696 Omaha sky still overcast... 1194 01:24:54,739 --> 01:24:55,804 unable to locate batteries 1195 01:24:55,828 --> 01:24:57,440 lying on south beach. 1196 01:25:02,014 --> 01:25:03,690 -Keep moving! -Keep pushing! 1197 01:25:03,714 --> 01:25:05,195 Move! Move! 1198 01:25:08,026 --> 01:25:10,728 Incoming! Take cover! 1199 01:25:10,771 --> 01:25:12,228 Cannot unload due to heavy shellfire. 1200 01:25:12,252 --> 01:25:13,821 L1 section lost in water. 1201 01:25:13,864 --> 01:25:15,389 Second half moving forward. 1202 01:25:15,432 --> 01:25:17,262 800 yards off the beach. 1203 01:25:17,306 --> 01:25:19,024 Omaha winds 14 knots west. 1204 01:25:29,853 --> 01:25:31,944 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1205 01:25:40,918 --> 01:25:42,332 Many wounded at Dog Red, 1206 01:25:42,356 --> 01:25:43,619 needing immediate evacuation. 1207 01:25:54,249 --> 01:25:55,881 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1208 01:25:55,905 --> 01:25:57,623 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1209 01:25:57,647 --> 01:25:59,453 find no targets of opportunity... 1210 01:25:59,477 --> 01:26:01,195 Can find no targets of opportunity 1211 01:26:01,219 --> 01:26:02,788 without endangering own landing. 1212 01:26:02,832 --> 01:26:05,489 We can't see a bloody thing! 1213 01:26:11,980 --> 01:26:14,420 Wind 18 knots, west, southwest. 1214 01:26:14,463 --> 01:26:16,008 Wind 18 knots, west, southwest. 1215 01:26:16,032 --> 01:26:17,445 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1216 01:26:17,469 --> 01:26:19,014 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1217 01:26:19,038 --> 01:26:20,931 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1218 01:26:20,955 --> 01:26:23,700 Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1219 01:26:23,743 --> 01:26:25,331 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1220 01:26:25,355 --> 01:26:26,749 Clearer skies inland. 1221 01:26:26,793 --> 01:26:28,448 Keep pushing! 1222 01:26:28,491 --> 01:26:31,323 I don't care! Go! 1223 01:26:44,001 --> 01:26:45,283 Utah cloud ceiling clear. 1224 01:26:51,930 --> 01:26:54,936 Move up! 1225 01:26:54,979 --> 01:26:57,288 Two U.S. destroyers are within one... 1226 01:27:15,716 --> 01:27:17,546 Move up! 1227 01:27:43,293 --> 01:27:44,818 Yes? 1228 01:27:48,695 --> 01:27:49,697 What? 1229 01:27:57,277 --> 01:27:58,628 Thank you. 1230 01:28:09,432 --> 01:28:11,349 Footholds established on all the beaches. 1231 01:28:13,527 --> 01:28:17,056 Our men are ashore, with full air and naval support. 1232 01:29:42,400 --> 01:29:43,989 Hello. Signals Department. 1233 01:29:44,013 --> 01:29:46,539 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1234 01:29:46,582 --> 01:29:48,673 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1235 01:29:48,717 --> 01:29:50,741 until security restrictions have been officially lifted. 1236 01:29:50,765 --> 01:29:52,594 I believe... 1237 01:30:05,011 --> 01:30:07,276 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1238 01:30:07,320 --> 01:30:09,324 Thank you very much. I appreciate that. 1239 01:30:20,085 --> 01:30:23,700 Well, congratulations, Stagg. 1240 01:30:23,743 --> 01:30:25,617 Congratulations to you, too. 1241 01:30:32,937 --> 01:30:34,287 Good luck. 1242 01:30:43,218 --> 01:30:45,483 Thank you so much for everything. 1243 01:30:45,526 --> 01:30:47,008 Don't be silly. 1244 01:30:47,052 --> 01:30:48,453 I'm sorry I couldn't have done more. 1245 01:30:48,489 --> 01:30:49,621 No, no, no. 1246 01:30:49,665 --> 01:30:51,930 We were busy. 1247 01:31:42,379 --> 01:31:43,729 Thank you. 1248 01:31:53,706 --> 01:31:56,364 No, no. You can't. 1249 01:32:03,073 --> 01:32:04,641 No! No! 1250 01:32:46,377 --> 01:32:47,770 Hello, Jim. 1251 01:32:50,559 --> 01:32:52,039 Hello, Liz. 1252 01:33:16,480 --> 01:33:17,700 Are you all right? 1253 01:33:26,326 --> 01:33:27,894 You okay? 1254 01:33:40,180 --> 01:33:41,443 Your son. 1255 01:34:19,302 --> 01:34:21,393 Hello. 1256 01:34:21,436 --> 01:34:22,743 Hello, beautiful. 87782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.