Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,200
Última vez em Pensacola Wings of Gold.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,540
Bem-vindo ao oeste selvagem.
3
00:00:05,980 --> 00:00:06,580
Invasão, garoto.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,440
Devo ter me perdido.
5
00:00:08,620 --> 00:00:09,900
Sim? Por que você não se perde mais?
6
00:00:10,100 --> 00:00:12,340
Porque você voa, você deve ser um piloto muito bom.
7
00:00:12,560 --> 00:00:15,620
Primeiro o ângulo de mergulho excessivo, depois você mergulha o nariz e depois rola no alvo errado.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,560
Você sabe que não deve culpar outra pessoa pelo seu mau trabalho mental.
9
00:00:17,840 --> 00:00:19,340
Não creio que você tenha tomado a decisão certa, Hammer.
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,940
Colher não é segura. Ele deveria estar de castigo.
11
00:00:22,260 --> 00:00:24,560
Você não pode fazer isso! Isso é uma besteira total!
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,060
Quem fez isso com você?
13
00:00:26,420 --> 00:00:26,780
Bonnie.
14
00:00:27,340 --> 00:00:28,400
Fique longe dela, Charlie.
15
00:00:28,520 --> 00:00:29,840
Por que você simplesmente não a deixa em paz?
16
00:00:29,840 --> 00:00:30,720
Você está me machucando.
17
00:00:41,810 --> 00:00:44,170
Bem, olá, tarheads.
18
00:00:48,160 --> 00:00:49,240
Qual é o problema? Você tem medo?
19
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
Ei, escute, os fuzileiros navais lhe deram uma surra por mexer comigo?
20
00:01:00,170 --> 00:01:01,610
Vamos. Vamos.
21
00:01:05,620 --> 00:01:06,620
O caminhão está muito bonito.
22
00:01:08,910 --> 00:01:11,210
Por que as mulheres não entram em brigas?
23
00:01:11,470 --> 00:01:12,350
Porque eles os causam.
24
00:01:12,430 --> 00:01:13,050
Oh sim.
25
00:01:13,610 --> 00:01:15,170
Ok, ouça.
26
00:01:15,330 --> 00:01:18,450
A licitação está oficialmente aberta para Strike Leader.
27
00:01:18,870 --> 00:01:20,270
Vamos, pepitas. improvise!
28
00:01:22,130 --> 00:01:23,950
Vem cá Neném. improvise.
29
00:01:24,270 --> 00:01:25,570
Ah, mas de qualquer maneira.
30
00:01:33,410 --> 00:01:35,570
Não, você não vai entrar nisso de novo, vai?
31
00:01:35,850 --> 00:01:36,970
Não eu não.
32
00:01:55,420 --> 00:01:55,740
Ei.
33
00:01:57,790 --> 00:01:59,750
Bruder, obrigado por arriscar o pescoço por mim.
34
00:02:00,970 --> 00:02:02,010
Não mencioná-la.
35
00:02:03,230 --> 00:02:04,810
Eu segui seu conselho. Eu o deixei.
36
00:02:06,470 --> 00:02:06,950
Realmente?
37
00:02:08,250 --> 00:02:09,449
Estou meio surpreso.
38
00:02:09,590 --> 00:02:13,130
A última vez que te vi, você estava levando uma surra dele e lhe deu um beijo por isso.
39
00:02:14,070 --> 00:02:15,770
Sim, bem, velhos hábitos são difíceis de morrer.
40
00:02:16,390 --> 00:02:17,270
Então o que você vai fazer?
41
00:02:17,690 --> 00:02:18,250
Não sei.
42
00:02:19,470 --> 00:02:20,150
Saí do rancho.
43
00:02:20,810 --> 00:02:23,410
Fiquei na casa da minha namorada ontem à noite, mas ela tem medo da Marnie.
44
00:02:24,570 --> 00:02:26,250
Então, onde você vai ficar agora?
45
00:02:26,990 --> 00:02:27,890
Eu vou descobrir alguma coisa.
46
00:02:28,470 --> 00:02:30,010
Eu sei que ele está me procurando.
47
00:02:31,550 --> 00:02:32,730
Sempre tive meu caminhão.
48
00:02:33,830 --> 00:02:35,870
Não, não vou deixar você dormir na caminhonete.
49
00:02:35,870 --> 00:02:38,730
Sim, Marilyn, ela não deveria estar caçando cavalos em algum lugar?
50
00:02:39,210 --> 00:02:41,350
Ela precisa de um lugar para ficar, um lugar seguro.
51
00:02:42,650 --> 00:02:43,750
Eu tenho um quarto nos fundos.
52
00:02:44,570 --> 00:02:45,870
Eu não quero causar nenhum problema.
53
00:02:46,130 --> 00:02:47,850
Não, não é problema. Eu só tenho que mover a cerveja.
54
00:02:48,630 --> 00:02:49,250
E o gato.
55
00:02:51,430 --> 00:02:52,030
É isso.
56
00:02:54,900 --> 00:02:55,800
Você é meu anjo.
57
00:02:56,460 --> 00:02:57,480
Ah, não, vamos lá.
58
00:02:58,400 --> 00:02:59,360
Você ainda tem asas.
59
00:03:01,040 --> 00:03:01,680
Ela é engraçada.
60
00:03:04,660 --> 00:03:05,460
Fale com ele.
61
00:03:06,200 --> 00:03:08,140
O que eu devo falar? Ele é um adulto.
62
00:03:08,140 --> 00:03:09,940
Não ele não é.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,680
Deus, eu odeio música country.
64
00:04:16,420 --> 00:04:17,399
Tudo bem, Nuggets.
65
00:04:18,000 --> 00:04:19,459
Completamos duas semanas aqui em Fallon.
66
00:04:20,120 --> 00:04:23,180
Realizando saltos em baixa altitude, metralhamentos e bombardeios.
67
00:04:23,820 --> 00:04:26,380
E toda a estrutura aqui ainda está intacta, e nenhum de vocês comeu sujeira.
68
00:04:27,160 --> 00:04:28,900
Acho que parabéns estão em ordem.
69
00:04:32,280 --> 00:04:34,380
Isso nos leva ao seu exame final.
70
00:04:34,380 --> 00:04:35,680
A greve de classe.
71
00:04:36,780 --> 00:04:38,640
Um ataque coordenado a um alvo terrestre.
72
00:04:39,380 --> 00:04:44,000
Sua missão é passar pelas ameaças, eliminar o alvo e sair vivo.
73
00:04:44,660 --> 00:04:46,900
Vocês, Nuggets, planejarão e executarão o ataque.
74
00:04:47,200 --> 00:04:49,620
Então, quando vocês vão anunciar o novo líder da greve?
75
00:04:49,980 --> 00:04:51,060
Quantos de vocês acham que têm uma chance?
76
00:04:52,240 --> 00:04:52,660
Bem aqui.
77
00:04:53,880 --> 00:04:54,260
Bom.
78
00:04:55,060 --> 00:04:57,300
É isso que eu gosto de ver. Confiança.
79
00:04:57,940 --> 00:05:00,940
Porque para liderar os aviadores na batalha é preciso estar com a barriga cheia.
80
00:05:02,000 --> 00:05:03,480
Todos vocês conhecem o Coronel Tangent.
81
00:05:04,400 --> 00:05:08,020
Ele voará baixo e seguro no ataque para garantir que não haja violações de alcance.
82
00:05:09,000 --> 00:05:13,380
Antes que ele assuma o comando, quero que todos digam olá ao Tenente Charles Brick Thompson.
83
00:05:13,880 --> 00:05:14,620
Ei, o que houve, Brick?
84
00:05:15,580 --> 00:05:17,820
Ele está aqui para completar sua fase final de treinamento de ataque.
85
00:05:19,060 --> 00:05:19,320
Coronel.
86
00:05:24,870 --> 00:05:27,510
Nuggets, aqui estão as ameaças que você enfrentará.
87
00:05:27,870 --> 00:05:32,410
Mísseis terra-ar dirigidos por radar, triplo A, bogeys e, claro, voando para o solo.
88
00:05:33,290 --> 00:05:37,570
Agora, em uma missão na vida real, você é pintado por um SAM, você é história. Você vai morrer.
89
00:05:38,410 --> 00:05:40,270
Para sua sorte, tudo o que você consegue aqui é uma nota ruim.
90
00:05:40,990 --> 00:05:46,550
Falando nisso, a turma de 796 ainda detém o recorde de maior pontuação de bombardeio em greve de classe.
91
00:05:47,090 --> 00:05:49,810
Essa é a marca que vocês, Nuggets, irão almejar.
92
00:05:50,550 --> 00:05:53,990
Com base no que vi até agora, não é algo que você irá vencer em breve.
93
00:05:54,750 --> 00:05:56,430
Senhor, você gostaria de apostar nisso?
94
00:06:04,130 --> 00:06:05,450
Você quer dizer uma aposta real?
95
00:06:05,450 --> 00:06:07,650
Bem, basta escolher, senhor.
96
00:06:11,260 --> 00:06:20,390
Não. Ficarei feliz se você voltar vivo.
97
00:06:24,670 --> 00:06:24,950
Droga.
98
00:06:25,490 --> 00:06:26,110
Muito ruim.
99
00:06:29,340 --> 00:06:33,620
Fuzileiros navais. Exagerado, pago demais e aqui.
100
00:06:34,660 --> 00:06:37,560
Bem, existem fuzileiros navais e depois existem fuzileiros navais.
101
00:06:40,080 --> 00:06:40,640
Sete.
102
00:06:41,380 --> 00:06:43,080
Venha para o papai, querido. Aqui vamos nós.
103
00:06:44,540 --> 00:06:46,940
Sim! É disso que estou falando. Ali.
104
00:06:47,140 --> 00:06:47,980
Bem, você sabe o que eles dizem.
105
00:06:48,340 --> 00:06:48,860
O que é aquilo?
106
00:06:48,980 --> 00:06:53,380
Sorte nos dados, azar em todo o resto.
107
00:06:56,140 --> 00:06:57,340
Então, em que você tem sorte?
108
00:06:59,520 --> 00:07:03,780
Bem, quando você é bom, não precisa de sorte.
109
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
Você é uma garota engraçada.
110
00:07:14,610 --> 00:07:16,350
Senhor! Atenção!
111
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
À vontade, pessoal.
112
00:07:21,600 --> 00:07:22,200
Bom dia.
113
00:07:23,800 --> 00:07:25,380
Agora, todos nós sabemos por que estamos aqui.
114
00:07:26,180 --> 00:07:27,520
O nome do líder da greve.
115
00:07:28,580 --> 00:07:31,940
É uma grande honra, como ser um orador da turma.
116
00:07:32,120 --> 00:07:34,620
A diferença é que você não faz um discurso, você planeja uma missão de ataque.
117
00:07:35,080 --> 00:07:36,900
Também é uma grande responsabilidade.
118
00:07:38,080 --> 00:07:42,200
Seus alas estarão olhando para você e buscando uma liderança forte.
119
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
Você falha nesta missão, você é uma cabra.
120
00:07:45,540 --> 00:07:49,460
Se você tiver sucesso, você se lembrará disso como um dos grandes dias da sua vida.
121
00:07:50,340 --> 00:07:56,200
E então o principal bombardeiro e líder de ataque da Classe Nugget de 998 é, uh...
122
00:07:57,520 --> 00:07:58,420
é Gelo.
123
00:07:59,460 --> 00:08:00,260
Ah, gelo!
124
00:08:04,500 --> 00:08:04,900
Gelo!
125
00:08:16,890 --> 00:08:18,390
Por que você fez isso, Bill?
126
00:08:19,270 --> 00:08:20,430
Por que você fez isso?
127
00:08:20,930 --> 00:08:23,710
Por que você contou ao General Gant sobre o idiota?
128
00:08:24,170 --> 00:08:25,510
Achei que tínhamos um entendimento aqui.
129
00:08:25,530 --> 00:08:27,390
Olha, Chacal, você abriu esta lata de minhocas.
130
00:08:27,490 --> 00:08:30,570
Você foi até o general pelas minhas costas e reclamou dos meus pilotos.
131
00:08:31,150 --> 00:08:32,330
Ele me perguntou o que aconteceu.
132
00:08:32,510 --> 00:08:33,669
Inferno, eu não iria mentir para ele.
133
00:08:33,669 --> 00:08:37,169
Eu estava com medo de que ele me colocasse
como instrutor, o que é meio irônico,
134
00:08:37,309 --> 00:08:39,250
já que tudo que eu realmente queria
era, você sabe, mais tempo de vespas.
135
00:08:39,669 --> 00:08:42,590
O que é bom para o indivíduo não é necessariamente o melhor para a equipe.
136
00:08:42,710 --> 00:08:45,270
Sim, bem, o General transferiu-me, deu-me uma missão terrestre.
137
00:08:45,610 --> 00:08:47,330
Currículo do chefe da greve!
138
00:08:47,550 --> 00:08:49,230
Bem, inferno, eu não tenho problema com isso.
139
00:08:49,390 --> 00:08:51,570
Como você disse, todos nós queremos a mesma coisa.
140
00:08:53,310 --> 00:08:58,170
O alvo do ataque, um aeródromo inimigo construído com restos de madeira e bermas demolidas.
141
00:08:58,250 --> 00:09:01,190
Tenho pista, hangares, radar, comando e controle aqui.
142
00:09:01,630 --> 00:09:05,670
Agora, você receberá pontos por quantos alvos você eliminar
143
00:09:06,190 --> 00:09:08,190
e por quantos de vocês voltam vivos.
144
00:09:10,270 --> 00:09:10,870
Alguma pergunta?
145
00:09:14,160 --> 00:09:15,800
Ok, então, seus atiradores.
146
00:09:16,600 --> 00:09:17,380
Vamos ver o que você tem.
147
00:09:18,480 --> 00:09:18,860
Legal.
148
00:09:23,120 --> 00:09:25,720
Como diabos ele espera que consigamos tudo isso de uma só vez?
149
00:09:26,820 --> 00:09:28,000
Obviamente, ele não faz isso.
150
00:09:28,160 --> 00:09:31,200
Bem, é aqui que separam os homens dos...
151
00:09:31,200 --> 00:09:32,520
Bem, você sabe, as outras coisas.
152
00:09:33,960 --> 00:09:34,860
Isso é engraçado, colher.
153
00:09:36,320 --> 00:09:38,780
Não estou entusiasmado com o fato de Jackal comandar o currículo de greve, Skipper.
154
00:09:39,520 --> 00:09:40,720
Ele ainda está de olho no 107.
155
00:09:41,560 --> 00:09:43,380
Bem, o General Gant está de olho nele.
156
00:09:43,460 --> 00:09:45,580
Se ele sair dos limites, estará apenas cavando sua própria cova.
157
00:09:45,640 --> 00:09:46,800
Sim, bem, é melhor que ele seja o único.
158
00:09:47,880 --> 00:09:49,080
Strike é intenso para Nuggets.
159
00:09:49,820 --> 00:09:53,180
Chacal tornaria as defesas aéreas um pouco difíceis para ele devido a mudanças perversas.
160
00:09:53,300 --> 00:09:56,500
Você sabe, acho que isso lhe dará uma chance ainda maior de derrubar alguém.
161
00:09:56,840 --> 00:09:58,720
Sim, ou tornar-se um com a terra.
162
00:09:59,960 --> 00:10:01,860
Você sabe, dê uma folga, certo?
163
00:10:02,320 --> 00:10:03,740
Você treina bem esses caras.
164
00:10:03,740 --> 00:10:06,480
Na verdade, eu pagaria algum dinheiro para que eles os vencessem.
165
00:10:07,440 --> 00:10:10,160
Não se o pit boss tiver um golpe dele, Lee, Skipper. Não posso aceitar essa aposta.
166
00:10:10,460 --> 00:10:11,860
Ok, aqui está o plano.
167
00:10:12,560 --> 00:10:14,720
Entraremos e dividiremos em duas divisões.
168
00:10:15,000 --> 00:10:17,460
Um vai para cima e para o leste e chama a atenção deles.
169
00:10:18,100 --> 00:10:22,260
Então vamos descer, através do vale, e eliminar o alvo.
170
00:10:22,680 --> 00:10:24,040
Então você vai dividir nossas forças?
171
00:10:24,340 --> 00:10:26,920
Uma vez que entramos e eles sabem disso, não há benefício em bagunçar.
172
00:10:27,280 --> 00:10:29,700
Quebramos os nossos, forçando-os a dividir os deles.
173
00:10:30,100 --> 00:10:33,180
Ok, mas com um desvio de cinco jatos, você só tem quatro no alvo.
174
00:10:33,180 --> 00:10:34,000
Isso está certo.
175
00:10:34,800 --> 00:10:38,860
Um no campo de aviação, um no radar, um na torre e um no controle de comando.
176
00:10:39,360 --> 00:10:40,860
Terá que ser bastante preciso.
177
00:10:41,160 --> 00:10:43,560
Nós estaremos. Seremos melhores que isso.
178
00:10:43,880 --> 00:10:45,180
Vamos quebrar o recorde de greve.
179
00:10:48,770 --> 00:10:52,010
O codinome alvo é Carnegie Hall.
180
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
Que tipo de codinome é esse?
181
00:10:54,830 --> 00:10:55,770
É uma brincadeira.
182
00:10:56,730 --> 00:10:59,650
Você sabe que o cara pergunta ao taxista, como faço para chegar ao Carnegie Hall?
183
00:11:00,010 --> 00:11:02,450
E o cara diz, pratique, pratique, pratique.
184
00:11:05,910 --> 00:11:10,490
Burner, Spoon, vocês estão prontos para caminhar às 15h30. Ensaiaremos Stingrass.
185
00:11:11,070 --> 00:11:11,270
Rogério.
186
00:11:11,670 --> 00:11:18,720
Não sei por que esse plano é instável. Você está assumindo demais.
187
00:11:19,020 --> 00:11:21,100
Presumo que você tenha o que é preciso.
188
00:11:21,420 --> 00:11:25,700
Parece-me que você tem que assumir o fator de fraude e isso não acontecerá como planejado.
189
00:11:26,000 --> 00:11:27,120
Você tem que fazer concessões.
190
00:11:27,380 --> 00:11:27,800
Para que?
191
00:11:28,380 --> 00:11:30,300
Nem todo mundo voa tão bem quanto você.
192
00:11:30,860 --> 00:11:33,700
Presumo que todos trabalharão um pouco mais.
193
00:11:34,240 --> 00:11:35,500
E nem todo mundo é tão perfeito.
194
00:11:35,500 --> 00:11:37,140
Ela não é perfeita.
195
00:11:37,560 --> 00:11:39,480
Você está certo, ela não está. Ela é uma maníaca por controle.
196
00:11:39,840 --> 00:11:40,780
Nada pessoal.
197
00:11:41,340 --> 00:11:45,720
Burner, esqueça que sou uma mulher. Pense em mim exatamente como você, só que mais bonita.
198
00:11:46,140 --> 00:11:46,900
Nada pessoal.
199
00:11:46,900 --> 00:11:47,620
Ha ha!
200
00:12:03,100 --> 00:12:04,360
O atirador 2 está a bordo.
201
00:12:04,700 --> 00:12:06,000
O atirador 3 está a bordo.
202
00:12:06,600 --> 00:12:08,880
Rogério. Voo de atirador, mudança tática.
203
00:12:10,760 --> 00:12:12,260
Aproximando-se do ponto inicial.
204
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
30 segundos para atingir o alvo.
205
00:12:15,240 --> 00:12:16,320
Espera.
206
00:12:18,220 --> 00:12:18,800
Puxar.
207
00:12:19,600 --> 00:12:20,180
Agora.
208
00:12:31,280 --> 00:12:39,950
Nós temos o alvo.
209
00:12:58,140 --> 00:12:58,460
Acendendo.
210
00:13:01,640 --> 00:13:02,200
2 está desligado.
211
00:13:07,740 --> 00:13:08,400
Onde você está, líder?
212
00:13:08,800 --> 00:13:10,860
Você está com 2 horas de altura. Chame-me à vista.
213
00:13:12,060 --> 00:13:13,980
Sim, Rogério. Tenho você à vista.
214
00:13:14,460 --> 00:13:15,100
Subindo a bordo.
215
00:13:19,860 --> 00:13:21,380
Tem certeza que me viu?
216
00:13:25,860 --> 00:13:27,920
Droga, 2, o que você está tentando fazer? Me mata?
217
00:13:28,780 --> 00:13:39,310
Eu estava a caminho do ponto de encontro informado.
218
00:13:39,430 --> 00:13:40,130
Eu também.
219
00:13:40,210 --> 00:13:43,510
Ei, você informou, Ice. Você estragou tudo. Leve o calor para isso.
220
00:13:43,570 --> 00:13:45,050
E se eu fiz, mas não fiz?
221
00:13:45,290 --> 00:13:49,050
Ei, tive uma ótima ideia. Por que não deixamos alguém um pouco mais objetivo decidir?
222
00:13:49,390 --> 00:13:50,390
Vocês dois erraram.
223
00:13:51,110 --> 00:13:55,170
Você é o ala. É sua responsabilidade se juntar à liderança, e não ao outro ala.
224
00:13:55,170 --> 00:13:57,150
É por isso que você quase matou você e Ice.
225
00:13:57,990 --> 00:14:00,390
Agora, ela é a líder. É melhor vocês dois aprenderem a voar com asas.
226
00:14:00,830 --> 00:14:01,430
Você entendeu?
227
00:14:01,510 --> 00:14:02,130
Sim senhor.
228
00:14:03,250 --> 00:14:03,690
Demitido.
229
00:14:07,970 --> 00:14:08,290
Uau.
230
00:14:10,520 --> 00:14:11,980
Você não explicou as coisas claramente.
231
00:14:12,460 --> 00:14:14,820
Ele não estava prestando atenção. Ele não estava preparado.
232
00:14:14,940 --> 00:14:17,020
Isso está certo. E isso reflete em você.
233
00:14:18,060 --> 00:14:19,280
Você tem que dar espaço para ele respirar.
234
00:14:20,300 --> 00:14:20,740
Pensar.
235
00:14:21,620 --> 00:14:24,400
Você tenta controlar tudo e eles vão acabar com você.
236
00:14:26,940 --> 00:14:27,380
Senhor.
237
00:14:28,480 --> 00:14:28,740
Bom.
238
00:14:30,180 --> 00:14:30,660
Demitido.
239
00:14:45,110 --> 00:14:45,590
Ah, sim.
240
00:14:46,830 --> 00:14:47,370
Você é bom.
241
00:14:48,090 --> 00:14:49,210
Ei, calma, garoto.
242
00:14:50,350 --> 00:14:52,070
É meio perigoso.
243
00:14:53,150 --> 00:14:54,970
Os cavalos são criaturas lindas e maravilhosas.
244
00:14:55,430 --> 00:14:59,450
Sim, bem, sempre pensei que havia coisas grandes, estúpidas e fora de controle que poderiam matar você.
245
00:14:59,450 --> 00:15:03,930
Oh, um piloto de caça grande e forte como você tem medo de cavalos.
246
00:15:04,550 --> 00:15:08,170
Bem, eles não têm freios nem lemes. A direção deles é muito desleixada.
247
00:15:09,110 --> 00:15:10,210
Ele está me olhando de forma engraçada.
248
00:15:11,310 --> 00:15:11,830
Ele é ela.
249
00:15:12,390 --> 00:15:13,790
Ah, isso explica tudo.
250
00:15:18,430 --> 00:15:19,410
É lindo.
251
00:15:20,550 --> 00:15:24,490
Sabe, estou realmente começando a ver o que você gosta em toda essa coisa de cavalo.
252
00:15:26,570 --> 00:15:30,050
Sim, quando eu era criança, andar de bicicleta era a única coisa que eu tinha.
253
00:15:30,510 --> 00:15:33,570
Eu ainda não conseguia confiar nas pessoas, mas poderia estar perto de outro ser vivo.
254
00:15:34,710 --> 00:15:36,170
Você tem sorte de eu nunca ter sentido isso.
255
00:15:38,150 --> 00:15:39,450
Você poderia ser um ótimo piloto.
256
00:15:39,890 --> 00:15:41,250
Oh sim? Sim.
257
00:15:42,370 --> 00:15:42,990
Você é sensível.
258
00:15:44,290 --> 00:15:45,730
E você tem ótimas mãos.
259
00:15:51,980 --> 00:15:53,480
É tudo uma questão de instinto, você sabe.
260
00:15:55,000 --> 00:15:59,380
Você apenas pensa no que quer que ela faça, e ela faz.
261
00:16:00,400 --> 00:16:03,200
E então vocês não serão mais almas separadas, sozinhas no deserto.
262
00:16:22,060 --> 00:16:24,540
Não, eu não disse, eu era casado com você?
263
00:16:25,360 --> 00:16:26,320
Vamos, você sabe?
264
00:16:27,040 --> 00:16:28,620
Eu peguei esse. Alguns rapazes.
265
00:16:29,400 --> 00:16:30,640
Nuggets também não se esqueça disso.
266
00:16:32,260 --> 00:16:32,620
Oh.
267
00:16:35,040 --> 00:16:35,920
Eu sou casado com você.
268
00:16:36,000 --> 00:16:36,740
Ah, eu não sou casado com você.
269
00:16:37,760 --> 00:16:38,560
Oh sim!
270
00:16:39,540 --> 00:16:40,340
Uau!
271
00:16:42,140 --> 00:16:42,820
Uau!
272
00:16:44,900 --> 00:16:45,060
Uau!
273
00:16:45,620 --> 00:16:46,340
Com licença.
274
00:16:47,160 --> 00:16:47,860
Não não não.
275
00:16:48,680 --> 00:16:50,660
Com licença. Eu estou tipo, me perdoe.
276
00:16:51,060 --> 00:16:52,600
25.000 pés, certo?
277
00:16:52,880 --> 00:16:53,840
Estou com gasolina, ok?
278
00:16:54,400 --> 00:16:56,720
Ah, uau. Parece que essa garota precisa de uma cerveja.
279
00:16:57,480 --> 00:16:58,140
Obrigado, parceiro.
280
00:16:58,900 --> 00:16:59,820
Qual é o ponto aqui?
281
00:16:59,820 --> 00:17:01,480
Qual é o ponto?
282
00:17:02,620 --> 00:17:04,960
Estamos falando de filosofia ou dados?
283
00:17:05,359 --> 00:17:06,099
Ah, qual é a diferença?
284
00:17:07,540 --> 00:17:09,780
Você sabe, você não é uma cowgirl comum, não é?
285
00:17:09,859 --> 00:17:11,880
Você não dá socos em vacas ou o que quer que você faça.
286
00:17:13,339 --> 00:17:14,760
Bem, eu aperto botões.
287
00:17:15,520 --> 00:17:16,119
Eu mato pilotos.
288
00:17:17,440 --> 00:17:18,200
Espere um minuto.
289
00:17:19,040 --> 00:17:20,619
Você administra os sites de radar.
290
00:17:20,960 --> 00:17:22,500
Você joga na defesa dos golpes.
291
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Eles me chamam de pistoleiro.
292
00:17:25,260 --> 00:17:26,619
Eles me chamam de colher.
293
00:17:27,819 --> 00:17:28,339
Loteria?
294
00:17:29,980 --> 00:17:33,790
Você tem um peludo aí hoje, hein?
295
00:17:34,310 --> 00:17:35,890
Sim. Como você sabe?
296
00:17:36,750 --> 00:17:38,710
Ouvido em tático. Eu sou Flex.
297
00:17:39,310 --> 00:17:41,230
Gelo. Você é um IP?
298
00:17:41,650 --> 00:17:43,710
Não. Estou aqui para me qualificar para navegação de baixo nível.
299
00:17:44,490 --> 00:17:45,950
Ouvi dizer que você iria liderar a greve.
300
00:17:46,010 --> 00:17:46,770
Eu só queria conhecer você.
301
00:17:47,670 --> 00:17:49,270
Veja se tenho três cabeças ou algo assim.
302
00:17:49,570 --> 00:17:51,890
Um está bem. Você não precisa morder o meu.
303
00:17:51,950 --> 00:17:52,550
Eu não quis dizer nada.
304
00:17:53,790 --> 00:17:56,870
Sinto muito. Estou meio nervoso.
305
00:17:57,090 --> 00:17:58,190
Sim, é muita pressão.
306
00:17:59,250 --> 00:18:01,670
Eu liderei minha greve de classe. Vomitei três vezes.
307
00:18:02,210 --> 00:18:03,750
Isso foi a caminho do meu avião.
308
00:18:04,410 --> 00:18:05,570
O que eu preciso saber?
309
00:18:06,490 --> 00:18:07,710
Bem, em primeiro lugar, vocês são homens.
310
00:18:08,050 --> 00:18:09,290
Quero dizer, vocês são pilotos.
311
00:18:09,510 --> 00:18:10,430
Está bem. Eles são homens.
312
00:18:10,890 --> 00:18:12,730
O que você acha deles? Qual é a sua avaliação?
313
00:18:14,390 --> 00:18:16,270
Bem, acho que são todos bons bastões.
314
00:18:16,490 --> 00:18:19,590
Mas, como homens, não tenho tanta certeza.
315
00:18:20,090 --> 00:18:20,850
O que você quer dizer?
316
00:18:22,130 --> 00:18:23,750
No minuto em que me
tornei líder da greve, eles
317
00:18:23,890 --> 00:18:26,630
começaram a me tratar
como uma menina, sabe?
318
00:18:26,630 --> 00:18:28,990
Me questionando, duvidando de minhas decisões.
319
00:18:29,770 --> 00:18:30,950
Agora, se eu fosse um cara, eu não...
320
00:18:30,950 --> 00:18:31,970
Seria exatamente a mesma coisa.
321
00:18:32,630 --> 00:18:34,810
Quando voei na liderança, perdi meu melhor amigo.
322
00:18:35,650 --> 00:18:36,890
Fizemos a escola de aviação juntos.
323
00:18:37,630 --> 00:18:39,250
Inferno, ele simplesmente parou de falar comigo.
324
00:18:39,850 --> 00:18:41,530
Ótimo. Então, quais são as boas notícias?
325
00:18:42,110 --> 00:18:43,950
Líder voador em um concurso de popularidade.
326
00:18:44,790 --> 00:18:45,910
Basta trazê-lo vivo para casa.
327
00:18:53,320 --> 00:18:53,900
Então, Spence.
328
00:18:54,800 --> 00:18:55,900
Você vê esse cinto?
329
00:18:56,280 --> 00:18:56,520
Sim.
330
00:18:57,160 --> 00:18:58,280
Você vê esses entalhes?
331
00:19:00,100 --> 00:19:01,820
Hum. Um para cada piloto morto?
332
00:19:02,420 --> 00:19:03,960
É como um videogame da vida real.
333
00:19:04,620 --> 00:19:05,720
Nós prendemos e pintamos você, e
334
00:19:05,840 --> 00:19:07,440
depois matamos você
com SAMs sintéticos.
335
00:19:09,600 --> 00:19:10,460
Bem, eu tenho que te contar.
336
00:19:11,480 --> 00:19:14,140
Se a beleza matasse, eu estaria morto agora.
337
00:19:19,080 --> 00:19:19,780
Você está bem.
338
00:19:20,820 --> 00:19:22,080
Posso até deixar você viver.
339
00:19:22,360 --> 00:19:23,120
Você pode fazer isso.
340
00:19:23,220 --> 00:19:24,140
Eu não posso fazer nada.
341
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
Então, você gosta de viver aqui no deserto?
342
00:19:30,700 --> 00:19:31,380
Deserto é bom.
343
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
Você só precisa tomar cuidado.
344
00:19:33,080 --> 00:19:33,960
Pode ser implacável.
345
00:19:34,660 --> 00:19:37,100
Há muitas coisas desagradáveis, de barriga baixa e furtivas.
346
00:19:38,860 --> 00:19:41,600
Escorpiões, cobras, chacais.
347
00:19:49,230 --> 00:19:50,330
Você está tentando me dizer alguma coisa?
348
00:19:52,190 --> 00:19:53,250
Eu vou te ver, lindo.
349
00:19:54,250 --> 00:19:54,990
Obrigado pela bebida.
350
00:20:13,050 --> 00:20:14,890
As estrelas estavam brilhantes esta noite, hein?
351
00:20:14,890 --> 00:20:17,710
Sim, você deveria vê-los a 30.000 pés.
352
00:20:18,230 --> 00:20:21,370
Deus, deve ser tão lindo lá em cima.
353
00:20:22,250 --> 00:20:23,230
Longe de tudo isso.
354
00:20:27,270 --> 00:20:28,370
Você vai ficar bem?
355
00:20:29,390 --> 00:20:31,610
Bem, tenho muito com que sonhar.
356
00:20:31,970 --> 00:20:33,090
E muito em que pensar.
357
00:20:34,690 --> 00:20:35,210
Como?
358
00:20:35,490 --> 00:20:36,850
Como para onde você vai a partir daqui.
359
00:20:59,240 --> 00:21:00,560
Boa noite meu anjo.
360
00:21:01,760 --> 00:21:02,120
Ei.
361
00:21:14,840 --> 00:21:15,460
Olá, Artilheiro.
362
00:21:15,900 --> 00:21:16,240
Ei!
363
00:21:19,060 --> 00:21:19,940
Ei, esgotamento.
364
00:21:21,120 --> 00:21:21,800
Onde ela está?
365
00:21:22,620 --> 00:21:22,980
Lar.
366
00:21:24,940 --> 00:21:28,760
Cara, você acha que os garotos voadores podem simplesmente entrar, dominar a cidade inteira e levar todas as mulheres? É isso?
367
00:21:29,260 --> 00:21:30,520
Uau, olhe para a concorrência.
368
00:21:31,720 --> 00:21:32,980
Você a virou contra mim.
369
00:21:33,200 --> 00:21:35,240
Não, acho que você fez isso quando bateu nela.
370
00:21:37,220 --> 00:21:38,440
Olha, cara, você não a conhece.
371
00:21:39,240 --> 00:21:41,160
Você não acreditaria no idiota com quem ela estava em Las Vegas.
372
00:21:41,160 --> 00:21:43,720
Ela está apenas usando você como me usou para fugir dele.
373
00:21:44,920 --> 00:21:46,500
Ela não consegue ficar sozinha, cara.
374
00:21:46,640 --> 00:21:47,780
Bem, por que você não a deixa tentar?
375
00:21:50,460 --> 00:21:51,240
Você conseguiu um pedaço dela?
376
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Eu não vi isso.
377
00:21:53,520 --> 00:21:53,680
Ei!
378
00:21:54,400 --> 00:21:56,700
É uma cidade pequena. Eu vou encontrá-la.
379
00:21:57,400 --> 00:21:58,580
Você está um pouco em menor número, não é, Hoss?
380
00:22:00,220 --> 00:22:01,960
Não sabemos onde ela está.
381
00:22:02,400 --> 00:22:04,740
Agora, por favor, dê o fora daqui.
382
00:22:06,000 --> 00:22:06,980
Verei você por toda parte.
383
00:22:07,520 --> 00:22:08,480
Não por aqui.
384
00:22:11,180 --> 00:22:11,840
Você está bem?
385
00:22:13,560 --> 00:22:13,960
Bom.
386
00:22:13,960 --> 00:22:17,060
Bem, parabéns, Bernardo. É a primeira vez que você foge de uma briga.
387
00:22:17,660 --> 00:22:17,920
Tudo bem.
388
00:22:32,620 --> 00:22:34,200
Bem, quem está em menor número agora?
389
00:22:38,740 --> 00:22:43,700
Você chama isso de luta justa?
390
00:23:08,220 --> 00:23:10,760
Fique abaixado, Hoss. Fique abaixado. Seja esperto.
391
00:23:13,300 --> 00:23:18,740
E você, isso não acabou.
392
00:23:27,720 --> 00:23:28,740
Tudo bem. Sim.
393
00:23:30,300 --> 00:23:31,100
Você tem algum outro hobby?
394
00:23:32,340 --> 00:23:33,460
Ah, eu gosto de pescar.
395
00:23:41,680 --> 00:23:45,950
Eu venho aqui para lutar em duplas.
396
00:23:46,990 --> 00:23:49,250
Eu sei, capitão. Eu deveria saber que não devo entrar em uma briga de bar com os moradores locais.
397
00:23:49,790 --> 00:23:52,050
Que tipo de exemplo você acha que está dando aos nossos fuzileiros navais?
398
00:23:52,890 --> 00:23:54,770
Desculpe, senhor, mas a culpa foi minha.
399
00:23:54,870 --> 00:23:55,430
Não concorde.
400
00:23:56,190 --> 00:23:57,690
Capitão, a culpa é minha. Eu poderia tê-lo impedido.
401
00:23:58,090 --> 00:24:00,750
Sim, e eu poderia ter oferecido um ramo de oliveira ao Monty, mas não o fiz.
402
00:24:01,310 --> 00:24:02,450
Foram quatro contra um.
403
00:24:03,010 --> 00:24:04,010
O Excel salvou minha bunda.
404
00:24:04,250 --> 00:24:06,310
Então, o que deixou esse Monty tão quente?
405
00:24:06,310 --> 00:24:08,690
O Tenente Barnes encontrou-o a bater nesta mulher, senhor.
406
00:24:09,090 --> 00:24:10,470
Poderia ter aparecido nele.
407
00:24:10,810 --> 00:24:11,190
Apareceu?
408
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Apareceu chutando o traseiro.
409
00:24:13,810 --> 00:24:15,350
Cowboys em busca de uma pequena vingança.
410
00:24:15,870 --> 00:24:17,590
Bem, parece legítima defesa para mim.
411
00:24:17,970 --> 00:24:19,210
Mas chega de brigas, está me ouvindo?
412
00:24:19,510 --> 00:24:22,370
Não podemos dar nada ao Chacal para usar contra nós. Agora não.
413
00:24:22,550 --> 00:24:22,770
Verificar.
414
00:24:24,850 --> 00:24:25,870
Vocês, fuzileiros navais, estão feridos?
415
00:24:26,150 --> 00:24:26,670
Não senhor.
416
00:24:27,230 --> 00:24:29,770
Há um cowboy que vai andar na sela lateral por um mês.
417
00:24:30,010 --> 00:24:30,590
O dobro deles.
418
00:24:44,400 --> 00:24:47,760
Tem certeza de que não precisa de seis aviões no ingresso em vez de quatro?
419
00:24:49,180 --> 00:24:51,800
Por que vocês questionam tudo que eu faço?
420
00:24:52,300 --> 00:24:53,360
Talvez você esteja tentando.
421
00:24:54,300 --> 00:24:57,260
O que estou tentando fazer é dar o meu melhor.
422
00:24:58,480 --> 00:24:59,040
Tudo bem.
423
00:25:07,300 --> 00:25:07,920
Você vai bem?
424
00:25:08,900 --> 00:25:09,820
Sim claro.
425
00:25:11,460 --> 00:25:12,680
Deixe-me te contar algo.
426
00:25:14,280 --> 00:25:16,380
Você sabe, liderança não é apenas bombardear prêmios.
427
00:25:17,040 --> 00:25:18,160
É apenas uma fachada.
428
00:25:19,740 --> 00:25:22,300
É fazer com que as pessoas sigam você.
429
00:25:23,440 --> 00:25:24,560
Como faço isso?
430
00:25:25,460 --> 00:25:28,280
Confiança em você e em seus outros pilotos.
431
00:25:29,640 --> 00:25:32,000
Bem, os outros pilotos não me veem como um líder.
432
00:25:33,080 --> 00:25:36,320
Você tem que querer ser um líder. Eu me aproximo do prato e assumo o comando.
433
00:25:37,460 --> 00:25:40,100
E você sabe, não é seu trabalho ter todas as respostas.
434
00:25:41,440 --> 00:25:42,540
Mais alguma coisa, senhor?
435
00:25:43,080 --> 00:25:45,680
Sim, vou manter esse senso de humor.
436
00:25:53,260 --> 00:25:57,020
Bem, ouvi falar do quase acidente dela com a colher ontem.
437
00:25:57,980 --> 00:26:00,880
Sim, bem, vespas voadoras são um negócio perigoso.
438
00:26:02,300 --> 00:26:05,660
Você sabe, eu ficava pensando que também nunca briguei em um bar.
439
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
O Major Lewis faz disso um hábito?
440
00:26:09,120 --> 00:26:13,360
Você sabe, se quatro cowboys me atacassem, espero que você faça o mesmo.
441
00:26:18,600 --> 00:26:19,400
Você novamente.
442
00:26:20,180 --> 00:26:22,680
Mundo pequeno. Você é definitivamente a melhor coisa nisso.
443
00:26:23,540 --> 00:26:25,140
Obrigado, mas meu balde está cheio.
444
00:26:25,760 --> 00:26:27,300
Vamos. O que você precisa?
445
00:26:28,480 --> 00:26:30,560
Arrastar nas defesas? Como vencer o intervalo?
446
00:26:31,260 --> 00:26:34,160
Isso é informação privilegiada. Eles me dariam uma folga por isso.
447
00:26:34,380 --> 00:26:37,120
Esta é a vida real aqui. Todo mundo precisa de uma vantagem em algum momento.
448
00:26:38,200 --> 00:26:39,900
Sim, mas não preciso de mais problemas.
449
00:26:40,720 --> 00:26:41,660
Eu sei como você se sente.
450
00:26:42,560 --> 00:26:46,920
Eu fui o primeiro jogador de campo canhoto, armênio, meio judeu, de olhos castanhos, do Meio-Oeste.
451
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
Claro, ninguém quis saber de mim.
452
00:26:51,720 --> 00:26:52,860
Alguém descobriu isso para mim?
453
00:26:53,720 --> 00:26:54,940
Não de acordo com os regulamentos.
454
00:26:55,840 --> 00:26:58,500
Mas você nunca pode ter certeza. É por isso que todo mundo precisa de uma vantagem.
455
00:26:58,780 --> 00:27:00,100
Preciso de uma vantagem, entendi.
456
00:27:00,360 --> 00:27:00,780
Oh sério?
457
00:27:02,400 --> 00:27:03,060
O que é?
458
00:27:04,640 --> 00:27:06,740
Bem, quando eu estava pensando no plano de jogo,
459
00:27:06,960 --> 00:27:11,400
Percebi que o mais inteligente seria dividir as nossas forças para que a oposição tivesse de dividir as suas.
460
00:27:11,700 --> 00:27:13,160
Precisão de bomba mortal para isso.
461
00:27:13,380 --> 00:27:19,000
Isso está certo. Somos atacantes inexperientes, por isso criei um plano de jogo baseado na massa e não na precisão.
462
00:27:20,400 --> 00:27:21,200
Missa, né?
463
00:27:21,440 --> 00:27:27,260
Sim. Acho que se sobrecarregarmos uma seção da defesa, poderemos explorar o descompasso e estaremos livres.
464
00:27:28,180 --> 00:27:29,760
Parece que você descobriu tudo.
465
00:27:30,080 --> 00:27:30,300
Sim.
466
00:27:34,370 --> 00:27:36,410
Recebi um briefing às 15h e preciso ir.
467
00:27:37,930 --> 00:27:39,250
Boa sorte aí.
468
00:27:46,940 --> 00:27:50,120
Ah, uau. Estamos olhando para possibilidades românticas?
469
00:27:50,600 --> 00:27:53,800
Não, apenas conversando sobre negócios. Costumava ser um líder de greve.
470
00:27:54,300 --> 00:27:57,520
Realmente? Você comparou as raízes do Ingress?
471
00:27:58,340 --> 00:28:00,820
Ele perdeu um amigo próximo por causa disso.
472
00:28:01,120 --> 00:28:02,180
Não deveria ter que chegar a esse ponto.
473
00:28:02,700 --> 00:28:03,300
Concordo.
474
00:28:04,880 --> 00:28:10,060
Olha, Spoon, eu sei que nos metemos numa bola de pêlo, mas estou mesmo contra isso.
475
00:28:10,800 --> 00:28:12,160
Preciso de vocês na minha ala.
476
00:28:14,360 --> 00:28:18,320
Tenho que ser honesto, Gelo. É difícil receber um pedido de um amigo.
477
00:28:20,400 --> 00:28:22,040
Mas acho que todos temos algo a aprender.
478
00:28:23,620 --> 00:28:24,260
Eu vou estar la por voce.
479
00:28:25,120 --> 00:28:25,520
Obrigado.
480
00:28:29,580 --> 00:28:30,020
Ei.
481
00:28:30,480 --> 00:28:32,060
Passei a noite inteira pensando em você.
482
00:28:32,300 --> 00:28:32,600
Oh sim?
483
00:28:32,940 --> 00:28:33,260
Hum-hmm.
484
00:28:33,620 --> 00:28:34,540
E quanto ao seu futuro?
485
00:28:36,740 --> 00:28:41,920
Bem eu não sei. Eu sei que não quero ser garçonete novamente. A única coisa que realmente conheço são cavalos.
486
00:28:42,700 --> 00:28:46,500
Sim. Muitas pessoas andam a cavalo. E você seria um bom professor.
487
00:28:47,460 --> 00:28:49,280
Bem, talvez eu abra uma escola de equitação.
488
00:28:49,520 --> 00:28:51,660
Claro. Ei, você poderia fazer isso em qualquer lugar, sabe?
489
00:28:53,180 --> 00:28:54,340
Que tal Pensacola?
490
00:28:56,740 --> 00:28:57,100
Sim.
491
00:28:57,100 --> 00:28:59,500
Sim? Quero dizer, você provavelmente poderia fazer isso também.
492
00:29:00,280 --> 00:29:01,200
Você não me quer lá?
493
00:29:01,880 --> 00:29:03,180
Não, não é isso.
494
00:29:03,820 --> 00:29:05,480
Não é como se fôssemos nos casar ou algo assim.
495
00:29:05,880 --> 00:29:08,360
Bem, você não acha que seria bom ficar sozinho por um tempo?
496
00:29:08,640 --> 00:29:09,740
Só pensei que você me ajudaria.
497
00:29:10,000 --> 00:29:13,020
Ei. Venha aqui. Eu vou.
498
00:29:15,000 --> 00:29:15,620
Vou te ajudar.
499
00:29:38,760 --> 00:29:40,360
Parece que você me surpreendeu.
500
00:29:42,760 --> 00:29:43,900
O que você está fazendo aqui?
501
00:29:44,340 --> 00:29:46,950
Eu sou um pelotão.
502
00:29:50,010 --> 00:29:50,930
Eu sou um pequeno grupo.
503
00:29:51,890 --> 00:29:53,890
Bem, só estou seguindo um pistoleiro.
504
00:29:57,490 --> 00:29:59,710
Você não deveria estar aqui.
505
00:30:00,190 --> 00:30:06,750
De acordo com o plano de ataque, você deveria estar bem ali, cobrindo aquela colina.
506
00:30:07,370 --> 00:30:08,550
O que eu te contei sobre chacais?
507
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
Por que você me contou sobre chacais?
508
00:30:12,640 --> 00:30:17,100
Porque gosto de uma luta justa e não gosto de chacais.
509
00:30:18,460 --> 00:30:21,680
Muito ruim. Eu esperava que fosse algo pessoal.
510
00:30:22,340 --> 00:30:24,000
Pode ser. Nunca se sabe.
511
00:30:28,030 --> 00:30:30,170
Fica meio frio no deserto à noite, não é?
512
00:30:31,170 --> 00:30:32,150
Você tem que se manter aquecido.
513
00:30:33,350 --> 00:30:34,030
Pense em você.
514
00:30:35,170 --> 00:30:36,110
Quando eu vou deixar você viver.
515
00:30:38,570 --> 00:30:40,170
Isso não é exatamente um relacionamento.
516
00:30:42,190 --> 00:30:43,090
É um começo.
517
00:30:45,230 --> 00:31:00,270
Na bagageira de um caminhão cheio de uísque
518
00:31:00,270 --> 00:31:05,290
A cidade buzinando me fechou e as ruas estão fechadas
519
00:31:05,290 --> 00:31:09,890
O condado de Angelina está saindo do mapa
520
00:31:09,890 --> 00:31:11,610
E eu estou bem acordado
521
00:31:30,690 --> 00:31:48,020
Tenho conversado com um dos meus espiões, Spoon.
522
00:31:48,760 --> 00:31:52,620
E parece que nosso líder curricular pode ter um ou dois truques na manga.
523
00:31:52,940 --> 00:31:54,480
O chacal nunca dorme.
524
00:31:55,500 --> 00:31:57,600
Acontece que ele foi movido para os sites SAM.
525
00:31:58,080 --> 00:32:00,140
Bem, isso significa que ele também pode mudar as rotas do fantasma.
526
00:32:00,460 --> 00:32:02,860
Sim, mas se ele consegue fazer uma mudança, nós também podemos.
527
00:32:03,540 --> 00:32:07,380
Teremos o nosso plano, mas teremos um segundo plano para cobrir todas as contingências.
528
00:32:07,820 --> 00:32:08,600
O que é?
529
00:32:09,760 --> 00:32:10,840
Invertemos o plano.
530
00:32:10,840 --> 00:32:13,040
Se você for baixo, você vai alto.
531
00:32:13,220 --> 00:32:15,020
Se você for para a direita, você vai para a esquerda.
532
00:32:15,260 --> 00:32:17,440
E se você quiser estourar, você se deita.
533
00:32:18,160 --> 00:32:19,320
Nós apenas os atacamos onde eles não estão.
534
00:32:19,720 --> 00:32:23,220
Então tudo o que precisamos fazer é lembrar o que devemos fazer e fazer exatamente o oposto.
535
00:32:23,440 --> 00:32:23,960
Isso está certo.
536
00:32:24,380 --> 00:32:29,040
E se precisarmos mudar a comunicação, basta adicionar três dígitos ao canal que eu chamo.
537
00:32:29,300 --> 00:32:30,160
Isso é muito inteligente.
538
00:32:30,700 --> 00:32:31,740
Então, qual é essa palavra-código?
539
00:32:32,040 --> 00:32:33,200
O que come chacais.
540
00:32:33,920 --> 00:32:34,480
Acordo do Tigre?
541
00:32:35,060 --> 00:32:36,060
É o codinome Tigre.
542
00:32:36,060 --> 00:32:40,660
Então você vai fazer uma ligação e de repente vamos parar tudo e ativar um novo plano.
543
00:32:41,040 --> 00:32:41,520
Sim.
544
00:32:42,140 --> 00:32:43,300
É muito perigoso.
545
00:32:44,280 --> 00:32:45,200
Alguém concorda?
546
00:32:45,460 --> 00:32:45,940
Não.
547
00:32:46,100 --> 00:32:46,860
Vamos, Rick.
548
00:32:47,280 --> 00:32:48,580
Vamos, Rick.
549
00:32:50,480 --> 00:32:53,100
Não conte a ninguém, nem mesmo ao capitão.
550
00:32:53,940 --> 00:32:55,260
Faremos isso sozinhos.
551
00:32:56,360 --> 00:32:58,800
Certo, atiradores, vamos chutar alguns traseiros.
552
00:33:09,280 --> 00:33:10,180
Ei, ei, ei, ei.
553
00:33:11,020 --> 00:33:12,640
Chega de seu novo amigo, Ice.
554
00:33:12,980 --> 00:33:13,540
É um bicho-papão.
555
00:33:13,700 --> 00:33:14,600
Ele joga no outro time.
556
00:33:15,800 --> 00:33:18,280
Acho que estava muito ocupado levando um tiro do Monty.
557
00:33:18,520 --> 00:33:19,540
Eu perdi alguma coisa aqui?
558
00:33:19,840 --> 00:33:21,900
Tem certeza de que não deu a mão ao Chacal?
559
00:33:22,040 --> 00:33:22,760
Vamos, colher.
560
00:33:22,800 --> 00:33:23,860
Você a conhece melhor do que isso.
561
00:33:23,940 --> 00:33:24,620
Ela interpretou ele.
562
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
Você alimentou o bicho-papão com falsas informações?
563
00:33:28,320 --> 00:33:29,700
Nunca confiei nele por um segundo.
564
00:33:29,920 --> 00:33:30,980
Droga, você é suave.
565
00:33:31,420 --> 00:33:33,500
Sinto um novo indicativo chegando.
566
00:33:34,200 --> 00:33:34,960
Estou com pressa.
567
00:33:34,960 --> 00:33:35,320
Uau!
568
00:33:35,840 --> 00:33:36,600
Eu estou nisso.
569
00:34:02,760 --> 00:34:03,960
Desvio de cinco homens.
570
00:34:04,340 --> 00:34:05,640
Os outros quatro vão atrás do alvo.
571
00:34:05,820 --> 00:34:07,040
Muito liso.
572
00:34:07,540 --> 00:34:07,820
Sim.
573
00:34:08,380 --> 00:34:09,940
Bem, que vença o melhor.
574
00:34:10,820 --> 00:34:11,940
Ou o mais esperto.
575
00:34:12,280 --> 00:34:14,260
Certo, vôo do atirador, verificando o alcance.
576
00:34:17,400 --> 00:34:19,699
OK, atiradores, formem a caixa de batalha.
577
00:34:19,699 --> 00:34:22,120
Vamos voltar para a posição um-nove-zero.
578
00:34:23,060 --> 00:34:24,540
Alcance, os atiradores estão prontos.
579
00:34:36,040 --> 00:34:37,080
Estou na base.
580
00:34:38,500 --> 00:34:39,420
Baixo nível de segurança na trilha.
581
00:34:40,080 --> 00:34:41,100
Roger isso, baixo nível de segurança.
582
00:34:52,610 --> 00:34:53,690
Gelo, quebre à direita.
583
00:34:53,889 --> 00:34:54,409
Quebre para a direita.
584
00:34:54,570 --> 00:34:55,030
Bogey certo.
585
00:34:55,110 --> 00:34:55,590
Quatro horas.
586
00:35:00,330 --> 00:35:01,550
Estou no seu encalço.
587
00:35:11,690 --> 00:35:12,710
Mais na liderança.
588
00:35:13,550 --> 00:35:14,430
Boa defesa.
589
00:35:14,830 --> 00:35:15,190
Continuar.
590
00:35:17,850 --> 00:35:18,870
E de onde ele veio?
591
00:35:19,490 --> 00:35:20,670
Droga, estou atrasado agora.
592
00:35:21,410 --> 00:35:22,710
Estou de olho na velocidade de Tsaringra.
593
00:35:22,810 --> 00:35:23,890
Retornando à rota planejada.
594
00:35:26,940 --> 00:35:27,700
Eu o peguei, capitão.
595
00:35:28,500 --> 00:35:30,040
Mas ele não atende as chamadas de rádio.
596
00:35:30,440 --> 00:35:31,320
Tire-o daí.
597
00:35:31,740 --> 00:35:32,020
Verificar.
598
00:35:36,040 --> 00:35:36,960
Bicho-papão F-5.
599
00:35:37,300 --> 00:35:38,460
Martele na frequência alvo.
600
00:35:43,770 --> 00:35:45,650
Bogey F-5 sobre Dixie Sound.
601
00:35:45,650 --> 00:35:47,650
Este é o Hammer na frequência de guarda.
602
00:35:48,530 --> 00:35:50,270
O bogey do F-5 está em alta frequência.
603
00:35:50,770 --> 00:35:51,530
Você é um intruso.
604
00:35:52,270 --> 00:35:53,490
Volte para a base agora.
605
00:35:54,270 --> 00:35:54,890
Desmancha-prazeres.
606
00:35:56,930 --> 00:35:57,530
Até mais.
607
00:35:58,690 --> 00:35:59,570
Não gostaria de ser você.
608
00:36:02,890 --> 00:36:05,290
Rick, você deveria estar abatido. Desça aí.
609
00:36:05,930 --> 00:36:07,010
Isso é baixo o suficiente.
610
00:36:07,630 --> 00:36:09,070
Voo de atirador, propagação de combate.
611
00:36:09,810 --> 00:36:10,710
Mais colher de feixe.
612
00:36:11,490 --> 00:36:12,330
Queimador mais amplo.
613
00:36:12,970 --> 00:36:14,770
Rick, na altitude de entrada.
614
00:36:15,950 --> 00:36:17,890
Cuidado com a minha altitude, Rick.
615
00:36:21,530 --> 00:36:23,790
Ei, não conte isso, parceiro. Você está morto.
616
00:36:24,150 --> 00:36:26,070
Pistoleiro um, atirador zero.
617
00:36:27,210 --> 00:36:28,390
Rick, você está morto.
618
00:36:28,730 --> 00:36:30,810
Vamos para 25 mil até a greve acabar.
619
00:36:32,630 --> 00:36:33,510
Não precisa ir.
620
00:36:33,930 --> 00:36:36,390
Sam, aquele tijolo retirado não está em nenhum lugar do mapa, senhor.
621
00:36:37,470 --> 00:36:39,250
Vejo que você gosta de jogar limpo.
622
00:36:39,870 --> 00:36:41,930
Ok, voo de atirador, já vi o suficiente.
623
00:36:42,310 --> 00:36:44,570
Tiger, Tiger, mude para o canal 10.
624
00:36:44,570 --> 00:36:47,610
Ok, copie. Mata Hari, canal 10.
625
00:36:48,050 --> 00:36:50,870
Ok, 10 e 3.
626
00:36:51,590 --> 00:36:52,470
Isso é 13.
627
00:36:53,210 --> 00:36:54,130
A colher está no dia 10.
628
00:36:54,890 --> 00:36:55,250
O que aconteceu?
629
00:36:55,910 --> 00:36:56,890
Nós perdemos-
630
00:36:56,890 --> 00:36:58,970
Ligaram para o canal 10. Eles não estão lá.
631
00:36:59,950 --> 00:37:01,510
Vale tudo no amor e na guerra.
632
00:37:03,110 --> 00:37:05,090
Tudo bem, falta um minuto agora.
633
00:37:05,510 --> 00:37:06,670
Burner, você é um tijolo.
634
00:37:06,810 --> 00:37:07,910
Pop alto do oeste.
635
00:37:08,310 --> 00:37:09,270
Entendido, Mata Hari.
636
00:37:10,810 --> 00:37:12,050
Colher, você é meu perfil.
637
00:37:12,210 --> 00:37:13,010
Baixo, leste.
638
00:37:13,310 --> 00:37:13,690
Verificar.
639
00:37:16,270 --> 00:37:17,150
Eles desapareceram.
640
00:37:17,310 --> 00:37:18,510
Eles não estão em suas rotas.
641
00:37:18,750 --> 00:37:20,950
Não não não. Isso está ficando inseguro. Estou cancelando isso.
642
00:37:21,070 --> 00:37:21,570
Não, você não é.
643
00:37:31,820 --> 00:37:33,260
De onde eles vêm?
644
00:37:33,420 --> 00:37:34,800
Sinto cheiro de vitória, Chacal.
645
00:37:44,600 --> 00:37:45,200
Amor-
646
00:37:45,200 --> 00:37:45,680
Salmoura!
647
00:37:45,840 --> 00:37:47,280
É uma coisa ardente.
648
00:37:52,400 --> 00:37:53,920
Ogivas nas testas.
649
00:37:54,140 --> 00:37:54,880
O gelo acabou!
650
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
Preso pelo desejo selvagem.
651
00:38:03,020 --> 00:38:05,640
Eu caí em um anel de fogo.
652
00:38:05,640 --> 00:38:06,860
Vamos! Vamos.
653
00:38:07,720 --> 00:38:11,580
Caí em um anel de fogo ardente.
654
00:38:12,100 --> 00:38:13,960
Eu desci, desci, desci.
655
00:38:14,280 --> 00:38:16,120
E as chamas aumentaram.
656
00:38:16,580 --> 00:38:18,800
E queima, queima, queima.
657
00:38:19,440 --> 00:38:22,820
Ok, é hora de agitar e assar.
658
00:38:25,260 --> 00:38:25,640
Salmoura!
659
00:38:26,900 --> 00:38:33,100
Isso não está em nenhum lugar do briefing.
660
00:38:33,240 --> 00:38:33,640
Vá em frente, Chacal.
661
00:38:33,640 --> 00:38:34,340
Ligue para o general.
662
00:38:34,960 --> 00:38:38,380
E já que está nisso, explique a ele como você moveu os bogeys e os sites SAM.
663
00:38:41,280 --> 00:38:45,180
Caí em um anel de fogo ardente.
664
00:38:45,520 --> 00:38:47,580
Eu desci, desci, desci.
665
00:38:47,800 --> 00:38:49,780
E as chamas aumentaram.
666
00:38:50,180 --> 00:38:52,300
E queima, queima, queima.
667
00:38:52,840 --> 00:38:54,460
O anel de fogo.
668
00:38:55,240 --> 00:38:56,760
O anel de fogo.
669
00:38:58,340 --> 00:39:01,280
O sabor da adorável Suécia.
670
00:39:07,900 --> 00:39:08,520
Entre.
671
00:39:09,940 --> 00:39:10,860
Nós ganhamos!
672
00:39:11,200 --> 00:39:12,720
Quebramos o recorde!
673
00:39:12,940 --> 00:39:13,640
Isso está certo!
674
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Você acredita nisso?
675
00:39:17,120 --> 00:39:17,820
Conseguimos.
676
00:39:19,520 --> 00:39:21,040
Eu disse que isso não tinha acabado.
677
00:39:21,500 --> 00:39:22,080
Monty, não.
678
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
Olha, não seja louco, ok?
679
00:39:25,240 --> 00:39:27,700
Primeiro, vou matar o idiota.
680
00:39:28,140 --> 00:39:29,340
Não, você já tentou isso, idiota.
681
00:39:29,900 --> 00:39:30,740
Isso foi apenas um aviso.
682
00:39:32,520 --> 00:39:34,080
Ben, eu vou te matar.
683
00:39:34,260 --> 00:39:35,800
Olha, isso é entre você e eu.
684
00:39:36,000 --> 00:39:36,580
Isso está certo.
685
00:39:36,580 --> 00:39:37,260
Certo.
686
00:39:38,440 --> 00:39:39,620
Então vamos terminar.
687
00:39:45,760 --> 00:39:47,060
Olha, abaixe a arma, Marilyn.
688
00:39:51,510 --> 00:39:52,530
Sim, vamos lá, querido.
689
00:39:54,470 --> 00:39:55,970
Você sabia que nunca conseguiria atirar direito.
690
00:39:56,010 --> 00:39:56,910
Eu vou atirar em você.
691
00:39:57,450 --> 00:39:58,610
Eu vou atirar em você.
692
00:39:58,810 --> 00:39:59,470
Não faça isso, Marilyn.
693
00:39:59,750 --> 00:40:00,350
Não faça isso.
694
00:40:00,870 --> 00:40:02,670
Você não vai mais me machucar.
695
00:40:02,670 --> 00:40:02,990
Veja lá?
696
00:40:03,970 --> 00:40:05,150
Esse é o fogo que eu gosto.
697
00:40:07,560 --> 00:40:08,260
Largue a faca.
698
00:40:10,710 --> 00:40:12,270
Esta é a minha casa, amigo.
699
00:40:12,590 --> 00:40:15,170
Se alguém matar por aqui, sou eu.
700
00:40:15,670 --> 00:40:16,090
Agora, vamos lá.
701
00:40:16,590 --> 00:40:17,110
Mova isso.
702
00:40:18,030 --> 00:40:18,430
Mova isso!
703
00:40:20,070 --> 00:40:20,790
Mova isso!
704
00:40:21,730 --> 00:40:22,570
Está bem.
705
00:40:24,190 --> 00:40:24,810
Está bem.
706
00:40:25,490 --> 00:40:26,310
Está bem.
707
00:40:26,570 --> 00:40:27,670
Você está bem?
708
00:40:30,770 --> 00:40:35,350
Droga, esta cidade é perigosa.
709
00:40:40,090 --> 00:40:42,470
É sim.
710
00:40:43,370 --> 00:40:45,270
Você obteve a pontuação mais alta de qualquer destacamento.
711
00:40:45,430 --> 00:40:46,970
Vocês quebraram o recorde, atiradores.
712
00:40:47,250 --> 00:40:47,770
Parabéns.
713
00:40:48,550 --> 00:40:48,630
Sim!
714
00:40:49,950 --> 00:40:51,150
Obrigado por todos!
715
00:40:51,650 --> 00:40:52,750
Vamos ouvir isso por Monty Harvey!
716
00:40:55,930 --> 00:40:58,750
Desculpe, eu matei você, Bard.
717
00:40:59,210 --> 00:41:00,010
Você me pegou.
718
00:41:00,970 --> 00:41:02,130
Você me pegou.
719
00:41:02,350 --> 00:41:03,970
E sinto muito por ter sentido sua falta.
720
00:41:04,170 --> 00:41:05,850
Bem, foi por pouco.
721
00:41:06,090 --> 00:41:07,210
Bem, não perto o suficiente.
722
00:41:07,830 --> 00:41:09,650
Mas foi um prazer pintar você.
723
00:41:10,090 --> 00:41:11,890
E é um prazer tentar travar.
724
00:41:13,290 --> 00:41:14,130
Bem, continue tentando.
725
00:41:15,070 --> 00:41:16,270
Pensacola não é tão longe.
726
00:41:17,230 --> 00:41:18,130
Talvez eu vá.
727
00:41:18,730 --> 00:41:21,090
Ou talvez eu te veja em combate aéreo em Key West.
728
00:41:22,590 --> 00:41:23,130
Talvez.
729
00:41:35,330 --> 00:41:35,870
Ei.
730
00:41:37,110 --> 00:41:38,170
Malas todas prontas?
731
00:41:40,170 --> 00:41:43,430
Bem, esta égua está tendo problemas para mudar as pistas.
732
00:41:44,250 --> 00:41:44,930
Precisa de conserto.
733
00:41:49,380 --> 00:41:50,780
Isso não vai dar certo.
734
00:41:51,840 --> 00:41:52,960
Eu disse que ajudaria.
735
00:41:53,560 --> 00:41:54,480
Eu sei que você fez.
736
00:41:55,160 --> 00:41:56,360
Você é um verdadeiro cavalheiro.
737
00:41:57,580 --> 00:41:58,800
Mas você está certo, Bernardo.
738
00:41:58,900 --> 00:42:01,400
Preciso aprender a ficar sozinho.
739
00:42:05,720 --> 00:42:07,000
Você ainda é meu anjo.
740
00:42:08,760 --> 00:42:10,440
Estarei sempre cuidando de você.
741
00:42:11,720 --> 00:42:13,720
Obrigado.
742
00:42:21,810 --> 00:42:23,210
Monte, peregrino!
743
00:42:24,370 --> 00:42:24,990
Estamos fora daqui.
744
00:42:40,200 --> 00:42:41,000
Tchau.
745
00:42:47,250 --> 00:42:47,490
Tchau.
746
00:43:33,280 --> 00:43:35,210
Tchau.
55657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.