All language subtitles for Pensacola Wings of Gold - S02E11 - Class Strike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,200 Última vez em Pensacola Wings of Gold. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,540 Bem-vindo ao oeste selvagem. 3 00:00:05,980 --> 00:00:06,580 Invasão, garoto. 4 00:00:06,860 --> 00:00:08,440 Devo ter me perdido. 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,900 Sim? Por que você não se perde mais? 6 00:00:10,100 --> 00:00:12,340 Porque você voa, você deve ser um piloto muito bom. 7 00:00:12,560 --> 00:00:15,620 Primeiro o ângulo de mergulho excessivo, depois você mergulha o nariz e depois rola no alvo errado. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 Você sabe que não deve culpar outra pessoa pelo seu mau trabalho mental. 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,340 Não creio que você tenha tomado a decisão certa, Hammer. 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,940 Colher não é segura. Ele deveria estar de castigo. 11 00:00:22,260 --> 00:00:24,560 Você não pode fazer isso! Isso é uma besteira total! 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,060 Quem fez isso com você? 13 00:00:26,420 --> 00:00:26,780 Bonnie. 14 00:00:27,340 --> 00:00:28,400 Fique longe dela, Charlie. 15 00:00:28,520 --> 00:00:29,840 Por que você simplesmente não a deixa em paz? 16 00:00:29,840 --> 00:00:30,720 Você está me machucando. 17 00:00:41,810 --> 00:00:44,170 Bem, olá, tarheads. 18 00:00:48,160 --> 00:00:49,240 Qual é o problema? Você tem medo? 19 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 Ei, escute, os fuzileiros navais lhe deram uma surra por mexer comigo? 20 00:01:00,170 --> 00:01:01,610 Vamos. Vamos. 21 00:01:05,620 --> 00:01:06,620 O caminhão está muito bonito. 22 00:01:08,910 --> 00:01:11,210 Por que as mulheres não entram em brigas? 23 00:01:11,470 --> 00:01:12,350 Porque eles os causam. 24 00:01:12,430 --> 00:01:13,050 Oh sim. 25 00:01:13,610 --> 00:01:15,170 Ok, ouça. 26 00:01:15,330 --> 00:01:18,450 A licitação está oficialmente aberta para Strike Leader. 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,270 Vamos, pepitas. improvise! 28 00:01:22,130 --> 00:01:23,950 Vem cá Neném. improvise. 29 00:01:24,270 --> 00:01:25,570 Ah, mas de qualquer maneira. 30 00:01:33,410 --> 00:01:35,570 Não, você não vai entrar nisso de novo, vai? 31 00:01:35,850 --> 00:01:36,970 Não eu não. 32 00:01:55,420 --> 00:01:55,740 Ei. 33 00:01:57,790 --> 00:01:59,750 Bruder, obrigado por arriscar o pescoço por mim. 34 00:02:00,970 --> 00:02:02,010 Não mencioná-la. 35 00:02:03,230 --> 00:02:04,810 Eu segui seu conselho. Eu o deixei. 36 00:02:06,470 --> 00:02:06,950 Realmente? 37 00:02:08,250 --> 00:02:09,449 Estou meio surpreso. 38 00:02:09,590 --> 00:02:13,130 A última vez que te vi, você estava levando uma surra dele e lhe deu um beijo por isso. 39 00:02:14,070 --> 00:02:15,770 Sim, bem, velhos hábitos são difíceis de morrer. 40 00:02:16,390 --> 00:02:17,270 Então o que você vai fazer? 41 00:02:17,690 --> 00:02:18,250 Não sei. 42 00:02:19,470 --> 00:02:20,150 Saí do rancho. 43 00:02:20,810 --> 00:02:23,410 Fiquei na casa da minha namorada ontem à noite, mas ela tem medo da Marnie. 44 00:02:24,570 --> 00:02:26,250 Então, onde você vai ficar agora? 45 00:02:26,990 --> 00:02:27,890 Eu vou descobrir alguma coisa. 46 00:02:28,470 --> 00:02:30,010 Eu sei que ele está me procurando. 47 00:02:31,550 --> 00:02:32,730 Sempre tive meu caminhão. 48 00:02:33,830 --> 00:02:35,870 Não, não vou deixar você dormir na caminhonete. 49 00:02:35,870 --> 00:02:38,730 Sim, Marilyn, ela não deveria estar caçando cavalos em algum lugar? 50 00:02:39,210 --> 00:02:41,350 Ela precisa de um lugar para ficar, um lugar seguro. 51 00:02:42,650 --> 00:02:43,750 Eu tenho um quarto nos fundos. 52 00:02:44,570 --> 00:02:45,870 Eu não quero causar nenhum problema. 53 00:02:46,130 --> 00:02:47,850 Não, não é problema. Eu só tenho que mover a cerveja. 54 00:02:48,630 --> 00:02:49,250 E o gato. 55 00:02:51,430 --> 00:02:52,030 É isso. 56 00:02:54,900 --> 00:02:55,800 Você é meu anjo. 57 00:02:56,460 --> 00:02:57,480 Ah, não, vamos lá. 58 00:02:58,400 --> 00:02:59,360 Você ainda tem asas. 59 00:03:01,040 --> 00:03:01,680 Ela é engraçada. 60 00:03:04,660 --> 00:03:05,460 Fale com ele. 61 00:03:06,200 --> 00:03:08,140 O que eu devo falar? Ele é um adulto. 62 00:03:08,140 --> 00:03:09,940 Não ele não é. 63 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 Deus, eu odeio música country. 64 00:04:16,420 --> 00:04:17,399 Tudo bem, Nuggets. 65 00:04:18,000 --> 00:04:19,459 Completamos duas semanas aqui em Fallon. 66 00:04:20,120 --> 00:04:23,180 Realizando saltos em baixa altitude, metralhamentos e bombardeios. 67 00:04:23,820 --> 00:04:26,380 E toda a estrutura aqui ainda está intacta, e nenhum de vocês comeu sujeira. 68 00:04:27,160 --> 00:04:28,900 Acho que parabéns estão em ordem. 69 00:04:32,280 --> 00:04:34,380 Isso nos leva ao seu exame final. 70 00:04:34,380 --> 00:04:35,680 A greve de classe. 71 00:04:36,780 --> 00:04:38,640 Um ataque coordenado a um alvo terrestre. 72 00:04:39,380 --> 00:04:44,000 Sua missão é passar pelas ameaças, eliminar o alvo e sair vivo. 73 00:04:44,660 --> 00:04:46,900 Vocês, Nuggets, planejarão e executarão o ataque. 74 00:04:47,200 --> 00:04:49,620 Então, quando vocês vão anunciar o novo líder da greve? 75 00:04:49,980 --> 00:04:51,060 Quantos de vocês acham que têm uma chance? 76 00:04:52,240 --> 00:04:52,660 Bem aqui. 77 00:04:53,880 --> 00:04:54,260 Bom. 78 00:04:55,060 --> 00:04:57,300 É isso que eu gosto de ver. Confiança. 79 00:04:57,940 --> 00:05:00,940 Porque para liderar os aviadores na batalha é preciso estar com a barriga cheia. 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,480 Todos vocês conhecem o Coronel Tangent. 81 00:05:04,400 --> 00:05:08,020 Ele voará baixo e seguro no ataque para garantir que não haja violações de alcance. 82 00:05:09,000 --> 00:05:13,380 Antes que ele assuma o comando, quero que todos digam olá ao Tenente Charles Brick Thompson. 83 00:05:13,880 --> 00:05:14,620 Ei, o que houve, Brick? 84 00:05:15,580 --> 00:05:17,820 Ele está aqui para completar sua fase final de treinamento de ataque. 85 00:05:19,060 --> 00:05:19,320 Coronel. 86 00:05:24,870 --> 00:05:27,510 Nuggets, aqui estão as ameaças que você enfrentará. 87 00:05:27,870 --> 00:05:32,410 Mísseis terra-ar dirigidos por radar, triplo A, bogeys e, claro, voando para o solo. 88 00:05:33,290 --> 00:05:37,570 Agora, em uma missão na vida real, você é pintado por um SAM, você é história. Você vai morrer. 89 00:05:38,410 --> 00:05:40,270 Para sua sorte, tudo o que você consegue aqui é uma nota ruim. 90 00:05:40,990 --> 00:05:46,550 Falando nisso, a turma de 796 ainda detém o recorde de maior pontuação de bombardeio em greve de classe. 91 00:05:47,090 --> 00:05:49,810 Essa é a marca que vocês, Nuggets, irão almejar. 92 00:05:50,550 --> 00:05:53,990 Com base no que vi até agora, não é algo que você irá vencer em breve. 93 00:05:54,750 --> 00:05:56,430 Senhor, você gostaria de apostar nisso? 94 00:06:04,130 --> 00:06:05,450 Você quer dizer uma aposta real? 95 00:06:05,450 --> 00:06:07,650 Bem, basta escolher, senhor. 96 00:06:11,260 --> 00:06:20,390 Não. Ficarei feliz se você voltar vivo. 97 00:06:24,670 --> 00:06:24,950 Droga. 98 00:06:25,490 --> 00:06:26,110 Muito ruim. 99 00:06:29,340 --> 00:06:33,620 Fuzileiros navais. Exagerado, pago demais e aqui. 100 00:06:34,660 --> 00:06:37,560 Bem, existem fuzileiros navais e depois existem fuzileiros navais. 101 00:06:40,080 --> 00:06:40,640 Sete. 102 00:06:41,380 --> 00:06:43,080 Venha para o papai, querido. Aqui vamos nós. 103 00:06:44,540 --> 00:06:46,940 Sim! É disso que estou falando. Ali. 104 00:06:47,140 --> 00:06:47,980 Bem, você sabe o que eles dizem. 105 00:06:48,340 --> 00:06:48,860 O que é aquilo? 106 00:06:48,980 --> 00:06:53,380 Sorte nos dados, azar em todo o resto. 107 00:06:56,140 --> 00:06:57,340 Então, em que você tem sorte? 108 00:06:59,520 --> 00:07:03,780 Bem, quando você é bom, não precisa de sorte. 109 00:07:06,270 --> 00:07:07,270 Você é uma garota engraçada. 110 00:07:14,610 --> 00:07:16,350 Senhor! Atenção! 111 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 À vontade, pessoal. 112 00:07:21,600 --> 00:07:22,200 Bom dia. 113 00:07:23,800 --> 00:07:25,380 Agora, todos nós sabemos por que estamos aqui. 114 00:07:26,180 --> 00:07:27,520 O nome do líder da greve. 115 00:07:28,580 --> 00:07:31,940 É uma grande honra, como ser um orador da turma. 116 00:07:32,120 --> 00:07:34,620 A diferença é que você não faz um discurso, você planeja uma missão de ataque. 117 00:07:35,080 --> 00:07:36,900 Também é uma grande responsabilidade. 118 00:07:38,080 --> 00:07:42,200 Seus alas estarão olhando para você e buscando uma liderança forte. 119 00:07:42,200 --> 00:07:44,600 Você falha nesta missão, você é uma cabra. 120 00:07:45,540 --> 00:07:49,460 Se você tiver sucesso, você se lembrará disso como um dos grandes dias da sua vida. 121 00:07:50,340 --> 00:07:56,200 E então o principal bombardeiro e líder de ataque da Classe Nugget de 998 é, uh... 122 00:07:57,520 --> 00:07:58,420 é Gelo. 123 00:07:59,460 --> 00:08:00,260 Ah, gelo! 124 00:08:04,500 --> 00:08:04,900 Gelo! 125 00:08:16,890 --> 00:08:18,390 Por que você fez isso, Bill? 126 00:08:19,270 --> 00:08:20,430 Por que você fez isso? 127 00:08:20,930 --> 00:08:23,710 Por que você contou ao General Gant sobre o idiota? 128 00:08:24,170 --> 00:08:25,510 Achei que tínhamos um entendimento aqui. 129 00:08:25,530 --> 00:08:27,390 Olha, Chacal, você abriu esta lata de minhocas. 130 00:08:27,490 --> 00:08:30,570 Você foi até o general pelas minhas costas e reclamou dos meus pilotos. 131 00:08:31,150 --> 00:08:32,330 Ele me perguntou o que aconteceu. 132 00:08:32,510 --> 00:08:33,669 Inferno, eu não iria mentir para ele. 133 00:08:33,669 --> 00:08:37,169 Eu estava com medo de que ele me colocasse como instrutor, o que é meio irônico, 134 00:08:37,309 --> 00:08:39,250 já que tudo que eu realmente queria era, você sabe, mais tempo de vespas. 135 00:08:39,669 --> 00:08:42,590 O que é bom para o indivíduo não é necessariamente o melhor para a equipe. 136 00:08:42,710 --> 00:08:45,270 Sim, bem, o General transferiu-me, deu-me uma missão terrestre. 137 00:08:45,610 --> 00:08:47,330 Currículo do chefe da greve! 138 00:08:47,550 --> 00:08:49,230 Bem, inferno, eu não tenho problema com isso. 139 00:08:49,390 --> 00:08:51,570 Como você disse, todos nós queremos a mesma coisa. 140 00:08:53,310 --> 00:08:58,170 O alvo do ataque, um aeródromo inimigo construído com restos de madeira e bermas demolidas. 141 00:08:58,250 --> 00:09:01,190 Tenho pista, hangares, radar, comando e controle aqui. 142 00:09:01,630 --> 00:09:05,670 Agora, você receberá pontos por quantos alvos você eliminar 143 00:09:06,190 --> 00:09:08,190 e por quantos de vocês voltam vivos. 144 00:09:10,270 --> 00:09:10,870 Alguma pergunta? 145 00:09:14,160 --> 00:09:15,800 Ok, então, seus atiradores. 146 00:09:16,600 --> 00:09:17,380 Vamos ver o que você tem. 147 00:09:18,480 --> 00:09:18,860 Legal. 148 00:09:23,120 --> 00:09:25,720 Como diabos ele espera que consigamos tudo isso de uma só vez? 149 00:09:26,820 --> 00:09:28,000 Obviamente, ele não faz isso. 150 00:09:28,160 --> 00:09:31,200 Bem, é aqui que separam os homens dos... 151 00:09:31,200 --> 00:09:32,520 Bem, você sabe, as outras coisas. 152 00:09:33,960 --> 00:09:34,860 Isso é engraçado, colher. 153 00:09:36,320 --> 00:09:38,780 Não estou entusiasmado com o fato de Jackal comandar o currículo de greve, Skipper. 154 00:09:39,520 --> 00:09:40,720 Ele ainda está de olho no 107. 155 00:09:41,560 --> 00:09:43,380 Bem, o General Gant está de olho nele. 156 00:09:43,460 --> 00:09:45,580 Se ele sair dos limites, estará apenas cavando sua própria cova. 157 00:09:45,640 --> 00:09:46,800 Sim, bem, é melhor que ele seja o único. 158 00:09:47,880 --> 00:09:49,080 Strike é intenso para Nuggets. 159 00:09:49,820 --> 00:09:53,180 Chacal tornaria as defesas aéreas um pouco difíceis para ele devido a mudanças perversas. 160 00:09:53,300 --> 00:09:56,500 Você sabe, acho que isso lhe dará uma chance ainda maior de derrubar alguém. 161 00:09:56,840 --> 00:09:58,720 Sim, ou tornar-se um com a terra. 162 00:09:59,960 --> 00:10:01,860 Você sabe, dê uma folga, certo? 163 00:10:02,320 --> 00:10:03,740 Você treina bem esses caras. 164 00:10:03,740 --> 00:10:06,480 Na verdade, eu pagaria algum dinheiro para que eles os vencessem. 165 00:10:07,440 --> 00:10:10,160 Não se o pit boss tiver um golpe dele, Lee, Skipper. Não posso aceitar essa aposta. 166 00:10:10,460 --> 00:10:11,860 Ok, aqui está o plano. 167 00:10:12,560 --> 00:10:14,720 Entraremos e dividiremos em duas divisões. 168 00:10:15,000 --> 00:10:17,460 Um vai para cima e para o leste e chama a atenção deles. 169 00:10:18,100 --> 00:10:22,260 Então vamos descer, através do vale, e eliminar o alvo. 170 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 Então você vai dividir nossas forças? 171 00:10:24,340 --> 00:10:26,920 Uma vez que entramos e eles sabem disso, não há benefício em bagunçar. 172 00:10:27,280 --> 00:10:29,700 Quebramos os nossos, forçando-os a dividir os deles. 173 00:10:30,100 --> 00:10:33,180 Ok, mas com um desvio de cinco jatos, você só tem quatro no alvo. 174 00:10:33,180 --> 00:10:34,000 Isso está certo. 175 00:10:34,800 --> 00:10:38,860 Um no campo de aviação, um no radar, um na torre e um no controle de comando. 176 00:10:39,360 --> 00:10:40,860 Terá que ser bastante preciso. 177 00:10:41,160 --> 00:10:43,560 Nós estaremos. Seremos melhores que isso. 178 00:10:43,880 --> 00:10:45,180 Vamos quebrar o recorde de greve. 179 00:10:48,770 --> 00:10:52,010 O codinome alvo é Carnegie Hall. 180 00:10:52,350 --> 00:10:53,850 Que tipo de codinome é esse? 181 00:10:54,830 --> 00:10:55,770 É uma brincadeira. 182 00:10:56,730 --> 00:10:59,650 Você sabe que o cara pergunta ao taxista, como faço para chegar ao Carnegie Hall? 183 00:11:00,010 --> 00:11:02,450 E o cara diz, pratique, pratique, pratique. 184 00:11:05,910 --> 00:11:10,490 Burner, Spoon, vocês estão prontos para caminhar às 15h30. Ensaiaremos Stingrass. 185 00:11:11,070 --> 00:11:11,270 Rogério. 186 00:11:11,670 --> 00:11:18,720 Não sei por que esse plano é instável. Você está assumindo demais. 187 00:11:19,020 --> 00:11:21,100 Presumo que você tenha o que é preciso. 188 00:11:21,420 --> 00:11:25,700 Parece-me que você tem que assumir o fator de fraude e isso não acontecerá como planejado. 189 00:11:26,000 --> 00:11:27,120 Você tem que fazer concessões. 190 00:11:27,380 --> 00:11:27,800 Para que? 191 00:11:28,380 --> 00:11:30,300 Nem todo mundo voa tão bem quanto você. 192 00:11:30,860 --> 00:11:33,700 Presumo que todos trabalharão um pouco mais. 193 00:11:34,240 --> 00:11:35,500 E nem todo mundo é tão perfeito. 194 00:11:35,500 --> 00:11:37,140 Ela não é perfeita. 195 00:11:37,560 --> 00:11:39,480 Você está certo, ela não está. Ela é uma maníaca por controle. 196 00:11:39,840 --> 00:11:40,780 Nada pessoal. 197 00:11:41,340 --> 00:11:45,720 Burner, esqueça que sou uma mulher. Pense em mim exatamente como você, só que mais bonita. 198 00:11:46,140 --> 00:11:46,900 Nada pessoal. 199 00:11:46,900 --> 00:11:47,620 Ha ha! 200 00:12:03,100 --> 00:12:04,360 O atirador 2 está a bordo. 201 00:12:04,700 --> 00:12:06,000 O atirador 3 está a bordo. 202 00:12:06,600 --> 00:12:08,880 Rogério. Voo de atirador, mudança tática. 203 00:12:10,760 --> 00:12:12,260 Aproximando-se do ponto inicial. 204 00:12:13,300 --> 00:12:14,400 30 segundos para atingir o alvo. 205 00:12:15,240 --> 00:12:16,320 Espera. 206 00:12:18,220 --> 00:12:18,800 Puxar. 207 00:12:19,600 --> 00:12:20,180 Agora. 208 00:12:31,280 --> 00:12:39,950 Nós temos o alvo. 209 00:12:58,140 --> 00:12:58,460 Acendendo. 210 00:13:01,640 --> 00:13:02,200 2 está desligado. 211 00:13:07,740 --> 00:13:08,400 Onde você está, líder? 212 00:13:08,800 --> 00:13:10,860 Você está com 2 horas de altura. Chame-me à vista. 213 00:13:12,060 --> 00:13:13,980 Sim, Rogério. Tenho você à vista. 214 00:13:14,460 --> 00:13:15,100 Subindo a bordo. 215 00:13:19,860 --> 00:13:21,380 Tem certeza que me viu? 216 00:13:25,860 --> 00:13:27,920 Droga, 2, o que você está tentando fazer? Me mata? 217 00:13:28,780 --> 00:13:39,310 Eu estava a caminho do ponto de encontro informado. 218 00:13:39,430 --> 00:13:40,130 Eu também. 219 00:13:40,210 --> 00:13:43,510 Ei, você informou, Ice. Você estragou tudo. Leve o calor para isso. 220 00:13:43,570 --> 00:13:45,050 E se eu fiz, mas não fiz? 221 00:13:45,290 --> 00:13:49,050 Ei, tive uma ótima ideia. Por que não deixamos alguém um pouco mais objetivo decidir? 222 00:13:49,390 --> 00:13:50,390 Vocês dois erraram. 223 00:13:51,110 --> 00:13:55,170 Você é o ala. É sua responsabilidade se juntar à liderança, e não ao outro ala. 224 00:13:55,170 --> 00:13:57,150 É por isso que você quase matou você e Ice. 225 00:13:57,990 --> 00:14:00,390 Agora, ela é a líder. É melhor vocês dois aprenderem a voar com asas. 226 00:14:00,830 --> 00:14:01,430 Você entendeu? 227 00:14:01,510 --> 00:14:02,130 Sim senhor. 228 00:14:03,250 --> 00:14:03,690 Demitido. 229 00:14:07,970 --> 00:14:08,290 Uau. 230 00:14:10,520 --> 00:14:11,980 Você não explicou as coisas claramente. 231 00:14:12,460 --> 00:14:14,820 Ele não estava prestando atenção. Ele não estava preparado. 232 00:14:14,940 --> 00:14:17,020 Isso está certo. E isso reflete em você. 233 00:14:18,060 --> 00:14:19,280 Você tem que dar espaço para ele respirar. 234 00:14:20,300 --> 00:14:20,740 Pensar. 235 00:14:21,620 --> 00:14:24,400 Você tenta controlar tudo e eles vão acabar com você. 236 00:14:26,940 --> 00:14:27,380 Senhor. 237 00:14:28,480 --> 00:14:28,740 Bom. 238 00:14:30,180 --> 00:14:30,660 Demitido. 239 00:14:45,110 --> 00:14:45,590 Ah, sim. 240 00:14:46,830 --> 00:14:47,370 Você é bom. 241 00:14:48,090 --> 00:14:49,210 Ei, calma, garoto. 242 00:14:50,350 --> 00:14:52,070 É meio perigoso. 243 00:14:53,150 --> 00:14:54,970 Os cavalos são criaturas lindas e maravilhosas. 244 00:14:55,430 --> 00:14:59,450 Sim, bem, sempre pensei que havia coisas grandes, estúpidas e fora de controle que poderiam matar você. 245 00:14:59,450 --> 00:15:03,930 Oh, um piloto de caça grande e forte como você tem medo de cavalos. 246 00:15:04,550 --> 00:15:08,170 Bem, eles não têm freios nem lemes. A direção deles é muito desleixada. 247 00:15:09,110 --> 00:15:10,210 Ele está me olhando de forma engraçada. 248 00:15:11,310 --> 00:15:11,830 Ele é ela. 249 00:15:12,390 --> 00:15:13,790 Ah, isso explica tudo. 250 00:15:18,430 --> 00:15:19,410 É lindo. 251 00:15:20,550 --> 00:15:24,490 Sabe, estou realmente começando a ver o que você gosta em toda essa coisa de cavalo. 252 00:15:26,570 --> 00:15:30,050 Sim, quando eu era criança, andar de bicicleta era a única coisa que eu tinha. 253 00:15:30,510 --> 00:15:33,570 Eu ainda não conseguia confiar nas pessoas, mas poderia estar perto de outro ser vivo. 254 00:15:34,710 --> 00:15:36,170 Você tem sorte de eu nunca ter sentido isso. 255 00:15:38,150 --> 00:15:39,450 Você poderia ser um ótimo piloto. 256 00:15:39,890 --> 00:15:41,250 Oh sim? Sim. 257 00:15:42,370 --> 00:15:42,990 Você é sensível. 258 00:15:44,290 --> 00:15:45,730 E você tem ótimas mãos. 259 00:15:51,980 --> 00:15:53,480 É tudo uma questão de instinto, você sabe. 260 00:15:55,000 --> 00:15:59,380 Você apenas pensa no que quer que ela faça, e ela faz. 261 00:16:00,400 --> 00:16:03,200 E então vocês não serão mais almas separadas, sozinhas no deserto. 262 00:16:22,060 --> 00:16:24,540 Não, eu não disse, eu era casado com você? 263 00:16:25,360 --> 00:16:26,320 Vamos, você sabe? 264 00:16:27,040 --> 00:16:28,620 Eu peguei esse. Alguns rapazes. 265 00:16:29,400 --> 00:16:30,640 Nuggets também não se esqueça disso. 266 00:16:32,260 --> 00:16:32,620 Oh. 267 00:16:35,040 --> 00:16:35,920 Eu sou casado com você. 268 00:16:36,000 --> 00:16:36,740 Ah, eu não sou casado com você. 269 00:16:37,760 --> 00:16:38,560 Oh sim! 270 00:16:39,540 --> 00:16:40,340 Uau! 271 00:16:42,140 --> 00:16:42,820 Uau! 272 00:16:44,900 --> 00:16:45,060 Uau! 273 00:16:45,620 --> 00:16:46,340 Com licença. 274 00:16:47,160 --> 00:16:47,860 Não não não. 275 00:16:48,680 --> 00:16:50,660 Com licença. Eu estou tipo, me perdoe. 276 00:16:51,060 --> 00:16:52,600 25.000 pés, certo? 277 00:16:52,880 --> 00:16:53,840 Estou com gasolina, ok? 278 00:16:54,400 --> 00:16:56,720 Ah, uau. Parece que essa garota precisa de uma cerveja. 279 00:16:57,480 --> 00:16:58,140 Obrigado, parceiro. 280 00:16:58,900 --> 00:16:59,820 Qual é o ponto aqui? 281 00:16:59,820 --> 00:17:01,480 Qual é o ponto? 282 00:17:02,620 --> 00:17:04,960 Estamos falando de filosofia ou dados? 283 00:17:05,359 --> 00:17:06,099 Ah, qual é a diferença? 284 00:17:07,540 --> 00:17:09,780 Você sabe, você não é uma cowgirl comum, não é? 285 00:17:09,859 --> 00:17:11,880 Você não dá socos em vacas ou o que quer que você faça. 286 00:17:13,339 --> 00:17:14,760 Bem, eu aperto botões. 287 00:17:15,520 --> 00:17:16,119 Eu mato pilotos. 288 00:17:17,440 --> 00:17:18,200 Espere um minuto. 289 00:17:19,040 --> 00:17:20,619 Você administra os sites de radar. 290 00:17:20,960 --> 00:17:22,500 Você joga na defesa dos golpes. 291 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 Eles me chamam de pistoleiro. 292 00:17:25,260 --> 00:17:26,619 Eles me chamam de colher. 293 00:17:27,819 --> 00:17:28,339 Loteria? 294 00:17:29,980 --> 00:17:33,790 Você tem um peludo aí hoje, hein? 295 00:17:34,310 --> 00:17:35,890 Sim. Como você sabe? 296 00:17:36,750 --> 00:17:38,710 Ouvido em tático. Eu sou Flex. 297 00:17:39,310 --> 00:17:41,230 Gelo. Você é um IP? 298 00:17:41,650 --> 00:17:43,710 Não. Estou aqui para me qualificar para navegação de baixo nível. 299 00:17:44,490 --> 00:17:45,950 Ouvi dizer que você iria liderar a greve. 300 00:17:46,010 --> 00:17:46,770 Eu só queria conhecer você. 301 00:17:47,670 --> 00:17:49,270 Veja se tenho três cabeças ou algo assim. 302 00:17:49,570 --> 00:17:51,890 Um está bem. Você não precisa morder o meu. 303 00:17:51,950 --> 00:17:52,550 Eu não quis dizer nada. 304 00:17:53,790 --> 00:17:56,870 Sinto muito. Estou meio nervoso. 305 00:17:57,090 --> 00:17:58,190 Sim, é muita pressão. 306 00:17:59,250 --> 00:18:01,670 Eu liderei minha greve de classe. Vomitei três vezes. 307 00:18:02,210 --> 00:18:03,750 Isso foi a caminho do meu avião. 308 00:18:04,410 --> 00:18:05,570 O que eu preciso saber? 309 00:18:06,490 --> 00:18:07,710 Bem, em primeiro lugar, vocês são homens. 310 00:18:08,050 --> 00:18:09,290 Quero dizer, vocês são pilotos. 311 00:18:09,510 --> 00:18:10,430 Está bem. Eles são homens. 312 00:18:10,890 --> 00:18:12,730 O que você acha deles? Qual é a sua avaliação? 313 00:18:14,390 --> 00:18:16,270 Bem, acho que são todos bons bastões. 314 00:18:16,490 --> 00:18:19,590 Mas, como homens, não tenho tanta certeza. 315 00:18:20,090 --> 00:18:20,850 O que você quer dizer? 316 00:18:22,130 --> 00:18:23,750 No minuto em que me tornei líder da greve, eles 317 00:18:23,890 --> 00:18:26,630 começaram a me tratar como uma menina, sabe? 318 00:18:26,630 --> 00:18:28,990 Me questionando, duvidando de minhas decisões. 319 00:18:29,770 --> 00:18:30,950 Agora, se eu fosse um cara, eu não... 320 00:18:30,950 --> 00:18:31,970 Seria exatamente a mesma coisa. 321 00:18:32,630 --> 00:18:34,810 Quando voei na liderança, perdi meu melhor amigo. 322 00:18:35,650 --> 00:18:36,890 Fizemos a escola de aviação juntos. 323 00:18:37,630 --> 00:18:39,250 Inferno, ele simplesmente parou de falar comigo. 324 00:18:39,850 --> 00:18:41,530 Ótimo. Então, quais são as boas notícias? 325 00:18:42,110 --> 00:18:43,950 Líder voador em um concurso de popularidade. 326 00:18:44,790 --> 00:18:45,910 Basta trazê-lo vivo para casa. 327 00:18:53,320 --> 00:18:53,900 Então, Spence. 328 00:18:54,800 --> 00:18:55,900 Você vê esse cinto? 329 00:18:56,280 --> 00:18:56,520 Sim. 330 00:18:57,160 --> 00:18:58,280 Você vê esses entalhes? 331 00:19:00,100 --> 00:19:01,820 Hum. Um para cada piloto morto? 332 00:19:02,420 --> 00:19:03,960 É como um videogame da vida real. 333 00:19:04,620 --> 00:19:05,720 Nós prendemos e pintamos você, e 334 00:19:05,840 --> 00:19:07,440 depois matamos você com SAMs sintéticos. 335 00:19:09,600 --> 00:19:10,460 Bem, eu tenho que te contar. 336 00:19:11,480 --> 00:19:14,140 Se a beleza matasse, eu estaria morto agora. 337 00:19:19,080 --> 00:19:19,780 Você está bem. 338 00:19:20,820 --> 00:19:22,080 Posso até deixar você viver. 339 00:19:22,360 --> 00:19:23,120 Você pode fazer isso. 340 00:19:23,220 --> 00:19:24,140 Eu não posso fazer nada. 341 00:19:28,000 --> 00:19:29,800 Então, você gosta de viver aqui no deserto? 342 00:19:30,700 --> 00:19:31,380 Deserto é bom. 343 00:19:31,800 --> 00:19:32,840 Você só precisa tomar cuidado. 344 00:19:33,080 --> 00:19:33,960 Pode ser implacável. 345 00:19:34,660 --> 00:19:37,100 Há muitas coisas desagradáveis, de barriga baixa e furtivas. 346 00:19:38,860 --> 00:19:41,600 Escorpiões, cobras, chacais. 347 00:19:49,230 --> 00:19:50,330 Você está tentando me dizer alguma coisa? 348 00:19:52,190 --> 00:19:53,250 Eu vou te ver, lindo. 349 00:19:54,250 --> 00:19:54,990 Obrigado pela bebida. 350 00:20:13,050 --> 00:20:14,890 As estrelas estavam brilhantes esta noite, hein? 351 00:20:14,890 --> 00:20:17,710 Sim, você deveria vê-los a 30.000 pés. 352 00:20:18,230 --> 00:20:21,370 Deus, deve ser tão lindo lá em cima. 353 00:20:22,250 --> 00:20:23,230 Longe de tudo isso. 354 00:20:27,270 --> 00:20:28,370 Você vai ficar bem? 355 00:20:29,390 --> 00:20:31,610 Bem, tenho muito com que sonhar. 356 00:20:31,970 --> 00:20:33,090 E muito em que pensar. 357 00:20:34,690 --> 00:20:35,210 Como? 358 00:20:35,490 --> 00:20:36,850 Como para onde você vai a partir daqui. 359 00:20:59,240 --> 00:21:00,560 Boa noite meu anjo. 360 00:21:01,760 --> 00:21:02,120 Ei. 361 00:21:14,840 --> 00:21:15,460 Olá, Artilheiro. 362 00:21:15,900 --> 00:21:16,240 Ei! 363 00:21:19,060 --> 00:21:19,940 Ei, esgotamento. 364 00:21:21,120 --> 00:21:21,800 Onde ela está? 365 00:21:22,620 --> 00:21:22,980 Lar. 366 00:21:24,940 --> 00:21:28,760 Cara, você acha que os garotos voadores podem simplesmente entrar, dominar a cidade inteira e levar todas as mulheres? É isso? 367 00:21:29,260 --> 00:21:30,520 Uau, olhe para a concorrência. 368 00:21:31,720 --> 00:21:32,980 Você a virou contra mim. 369 00:21:33,200 --> 00:21:35,240 Não, acho que você fez isso quando bateu nela. 370 00:21:37,220 --> 00:21:38,440 Olha, cara, você não a conhece. 371 00:21:39,240 --> 00:21:41,160 Você não acreditaria no idiota com quem ela estava em Las Vegas. 372 00:21:41,160 --> 00:21:43,720 Ela está apenas usando você como me usou para fugir dele. 373 00:21:44,920 --> 00:21:46,500 Ela não consegue ficar sozinha, cara. 374 00:21:46,640 --> 00:21:47,780 Bem, por que você não a deixa tentar? 375 00:21:50,460 --> 00:21:51,240 Você conseguiu um pedaço dela? 376 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Eu não vi isso. 377 00:21:53,520 --> 00:21:53,680 Ei! 378 00:21:54,400 --> 00:21:56,700 É uma cidade pequena. Eu vou encontrá-la. 379 00:21:57,400 --> 00:21:58,580 Você está um pouco em menor número, não é, Hoss? 380 00:22:00,220 --> 00:22:01,960 Não sabemos onde ela está. 381 00:22:02,400 --> 00:22:04,740 Agora, por favor, dê o fora daqui. 382 00:22:06,000 --> 00:22:06,980 Verei você por toda parte. 383 00:22:07,520 --> 00:22:08,480 Não por aqui. 384 00:22:11,180 --> 00:22:11,840 Você está bem? 385 00:22:13,560 --> 00:22:13,960 Bom. 386 00:22:13,960 --> 00:22:17,060 Bem, parabéns, Bernardo. É a primeira vez que você foge de uma briga. 387 00:22:17,660 --> 00:22:17,920 Tudo bem. 388 00:22:32,620 --> 00:22:34,200 Bem, quem está em menor número agora? 389 00:22:38,740 --> 00:22:43,700 Você chama isso de luta justa? 390 00:23:08,220 --> 00:23:10,760 Fique abaixado, Hoss. Fique abaixado. Seja esperto. 391 00:23:13,300 --> 00:23:18,740 E você, isso não acabou. 392 00:23:27,720 --> 00:23:28,740 Tudo bem. Sim. 393 00:23:30,300 --> 00:23:31,100 Você tem algum outro hobby? 394 00:23:32,340 --> 00:23:33,460 Ah, eu gosto de pescar. 395 00:23:41,680 --> 00:23:45,950 Eu venho aqui para lutar em duplas. 396 00:23:46,990 --> 00:23:49,250 Eu sei, capitão. Eu deveria saber que não devo entrar em uma briga de bar com os moradores locais. 397 00:23:49,790 --> 00:23:52,050 Que tipo de exemplo você acha que está dando aos nossos fuzileiros navais? 398 00:23:52,890 --> 00:23:54,770 Desculpe, senhor, mas a culpa foi minha. 399 00:23:54,870 --> 00:23:55,430 Não concorde. 400 00:23:56,190 --> 00:23:57,690 Capitão, a culpa é minha. Eu poderia tê-lo impedido. 401 00:23:58,090 --> 00:24:00,750 Sim, e eu poderia ter oferecido um ramo de oliveira ao Monty, mas não o fiz. 402 00:24:01,310 --> 00:24:02,450 Foram quatro contra um. 403 00:24:03,010 --> 00:24:04,010 O Excel salvou minha bunda. 404 00:24:04,250 --> 00:24:06,310 Então, o que deixou esse Monty tão quente? 405 00:24:06,310 --> 00:24:08,690 O Tenente Barnes encontrou-o a bater nesta mulher, senhor. 406 00:24:09,090 --> 00:24:10,470 Poderia ter aparecido nele. 407 00:24:10,810 --> 00:24:11,190 Apareceu? 408 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Apareceu chutando o traseiro. 409 00:24:13,810 --> 00:24:15,350 Cowboys em busca de uma pequena vingança. 410 00:24:15,870 --> 00:24:17,590 Bem, parece legítima defesa para mim. 411 00:24:17,970 --> 00:24:19,210 Mas chega de brigas, está me ouvindo? 412 00:24:19,510 --> 00:24:22,370 Não podemos dar nada ao Chacal para usar contra nós. Agora não. 413 00:24:22,550 --> 00:24:22,770 Verificar. 414 00:24:24,850 --> 00:24:25,870 Vocês, fuzileiros navais, estão feridos? 415 00:24:26,150 --> 00:24:26,670 Não senhor. 416 00:24:27,230 --> 00:24:29,770 Há um cowboy que vai andar na sela lateral por um mês. 417 00:24:30,010 --> 00:24:30,590 O dobro deles. 418 00:24:44,400 --> 00:24:47,760 Tem certeza de que não precisa de seis aviões no ingresso em vez de quatro? 419 00:24:49,180 --> 00:24:51,800 Por que vocês questionam tudo que eu faço? 420 00:24:52,300 --> 00:24:53,360 Talvez você esteja tentando. 421 00:24:54,300 --> 00:24:57,260 O que estou tentando fazer é dar o meu melhor. 422 00:24:58,480 --> 00:24:59,040 Tudo bem. 423 00:25:07,300 --> 00:25:07,920 Você vai bem? 424 00:25:08,900 --> 00:25:09,820 Sim claro. 425 00:25:11,460 --> 00:25:12,680 Deixe-me te contar algo. 426 00:25:14,280 --> 00:25:16,380 Você sabe, liderança não é apenas bombardear prêmios. 427 00:25:17,040 --> 00:25:18,160 É apenas uma fachada. 428 00:25:19,740 --> 00:25:22,300 É fazer com que as pessoas sigam você. 429 00:25:23,440 --> 00:25:24,560 Como faço isso? 430 00:25:25,460 --> 00:25:28,280 Confiança em você e em seus outros pilotos. 431 00:25:29,640 --> 00:25:32,000 Bem, os outros pilotos não me veem como um líder. 432 00:25:33,080 --> 00:25:36,320 Você tem que querer ser um líder. Eu me aproximo do prato e assumo o comando. 433 00:25:37,460 --> 00:25:40,100 E você sabe, não é seu trabalho ter todas as respostas. 434 00:25:41,440 --> 00:25:42,540 Mais alguma coisa, senhor? 435 00:25:43,080 --> 00:25:45,680 Sim, vou manter esse senso de humor. 436 00:25:53,260 --> 00:25:57,020 Bem, ouvi falar do quase acidente dela com a colher ontem. 437 00:25:57,980 --> 00:26:00,880 Sim, bem, vespas voadoras são um negócio perigoso. 438 00:26:02,300 --> 00:26:05,660 Você sabe, eu ficava pensando que também nunca briguei em um bar. 439 00:26:06,560 --> 00:26:08,320 O Major Lewis faz disso um hábito? 440 00:26:09,120 --> 00:26:13,360 Você sabe, se quatro cowboys me atacassem, espero que você faça o mesmo. 441 00:26:18,600 --> 00:26:19,400 Você novamente. 442 00:26:20,180 --> 00:26:22,680 Mundo pequeno. Você é definitivamente a melhor coisa nisso. 443 00:26:23,540 --> 00:26:25,140 Obrigado, mas meu balde está cheio. 444 00:26:25,760 --> 00:26:27,300 Vamos. O que você precisa? 445 00:26:28,480 --> 00:26:30,560 Arrastar nas defesas? Como vencer o intervalo? 446 00:26:31,260 --> 00:26:34,160 Isso é informação privilegiada. Eles me dariam uma folga por isso. 447 00:26:34,380 --> 00:26:37,120 Esta é a vida real aqui. Todo mundo precisa de uma vantagem em algum momento. 448 00:26:38,200 --> 00:26:39,900 Sim, mas não preciso de mais problemas. 449 00:26:40,720 --> 00:26:41,660 Eu sei como você se sente. 450 00:26:42,560 --> 00:26:46,920 Eu fui o primeiro jogador de campo canhoto, armênio, meio judeu, de olhos castanhos, do Meio-Oeste. 451 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Claro, ninguém quis saber de mim. 452 00:26:51,720 --> 00:26:52,860 Alguém descobriu isso para mim? 453 00:26:53,720 --> 00:26:54,940 Não de acordo com os regulamentos. 454 00:26:55,840 --> 00:26:58,500 Mas você nunca pode ter certeza. É por isso que todo mundo precisa de uma vantagem. 455 00:26:58,780 --> 00:27:00,100 Preciso de uma vantagem, entendi. 456 00:27:00,360 --> 00:27:00,780 Oh sério? 457 00:27:02,400 --> 00:27:03,060 O que é? 458 00:27:04,640 --> 00:27:06,740 Bem, quando eu estava pensando no plano de jogo, 459 00:27:06,960 --> 00:27:11,400 Percebi que o mais inteligente seria dividir as nossas forças para que a oposição tivesse de dividir as suas. 460 00:27:11,700 --> 00:27:13,160 Precisão de bomba mortal para isso. 461 00:27:13,380 --> 00:27:19,000 Isso está certo. Somos atacantes inexperientes, por isso criei um plano de jogo baseado na massa e não na precisão. 462 00:27:20,400 --> 00:27:21,200 Missa, né? 463 00:27:21,440 --> 00:27:27,260 Sim. Acho que se sobrecarregarmos uma seção da defesa, poderemos explorar o descompasso e estaremos livres. 464 00:27:28,180 --> 00:27:29,760 Parece que você descobriu tudo. 465 00:27:30,080 --> 00:27:30,300 Sim. 466 00:27:34,370 --> 00:27:36,410 Recebi um briefing às 15h e preciso ir. 467 00:27:37,930 --> 00:27:39,250 Boa sorte aí. 468 00:27:46,940 --> 00:27:50,120 Ah, uau. Estamos olhando para possibilidades românticas? 469 00:27:50,600 --> 00:27:53,800 Não, apenas conversando sobre negócios. Costumava ser um líder de greve. 470 00:27:54,300 --> 00:27:57,520 Realmente? Você comparou as raízes do Ingress? 471 00:27:58,340 --> 00:28:00,820 Ele perdeu um amigo próximo por causa disso. 472 00:28:01,120 --> 00:28:02,180 Não deveria ter que chegar a esse ponto. 473 00:28:02,700 --> 00:28:03,300 Concordo. 474 00:28:04,880 --> 00:28:10,060 Olha, Spoon, eu sei que nos metemos numa bola de pêlo, mas estou mesmo contra isso. 475 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 Preciso de vocês na minha ala. 476 00:28:14,360 --> 00:28:18,320 Tenho que ser honesto, Gelo. É difícil receber um pedido de um amigo. 477 00:28:20,400 --> 00:28:22,040 Mas acho que todos temos algo a aprender. 478 00:28:23,620 --> 00:28:24,260 Eu vou estar la por voce. 479 00:28:25,120 --> 00:28:25,520 Obrigado. 480 00:28:29,580 --> 00:28:30,020 Ei. 481 00:28:30,480 --> 00:28:32,060 Passei a noite inteira pensando em você. 482 00:28:32,300 --> 00:28:32,600 Oh sim? 483 00:28:32,940 --> 00:28:33,260 Hum-hmm. 484 00:28:33,620 --> 00:28:34,540 E quanto ao seu futuro? 485 00:28:36,740 --> 00:28:41,920 Bem eu não sei. Eu sei que não quero ser garçonete novamente. A única coisa que realmente conheço são cavalos. 486 00:28:42,700 --> 00:28:46,500 Sim. Muitas pessoas andam a cavalo. E você seria um bom professor. 487 00:28:47,460 --> 00:28:49,280 Bem, talvez eu abra uma escola de equitação. 488 00:28:49,520 --> 00:28:51,660 Claro. Ei, você poderia fazer isso em qualquer lugar, sabe? 489 00:28:53,180 --> 00:28:54,340 Que tal Pensacola? 490 00:28:56,740 --> 00:28:57,100 Sim. 491 00:28:57,100 --> 00:28:59,500 Sim? Quero dizer, você provavelmente poderia fazer isso também. 492 00:29:00,280 --> 00:29:01,200 Você não me quer lá? 493 00:29:01,880 --> 00:29:03,180 Não, não é isso. 494 00:29:03,820 --> 00:29:05,480 Não é como se fôssemos nos casar ou algo assim. 495 00:29:05,880 --> 00:29:08,360 Bem, você não acha que seria bom ficar sozinho por um tempo? 496 00:29:08,640 --> 00:29:09,740 Só pensei que você me ajudaria. 497 00:29:10,000 --> 00:29:13,020 Ei. Venha aqui. Eu vou. 498 00:29:15,000 --> 00:29:15,620 Vou te ajudar. 499 00:29:38,760 --> 00:29:40,360 Parece que você me surpreendeu. 500 00:29:42,760 --> 00:29:43,900 O que você está fazendo aqui? 501 00:29:44,340 --> 00:29:46,950 Eu sou um pelotão. 502 00:29:50,010 --> 00:29:50,930 Eu sou um pequeno grupo. 503 00:29:51,890 --> 00:29:53,890 Bem, só estou seguindo um pistoleiro. 504 00:29:57,490 --> 00:29:59,710 Você não deveria estar aqui. 505 00:30:00,190 --> 00:30:06,750 De acordo com o plano de ataque, você deveria estar bem ali, cobrindo aquela colina. 506 00:30:07,370 --> 00:30:08,550 O que eu te contei sobre chacais? 507 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 Por que você me contou sobre chacais? 508 00:30:12,640 --> 00:30:17,100 Porque gosto de uma luta justa e não gosto de chacais. 509 00:30:18,460 --> 00:30:21,680 Muito ruim. Eu esperava que fosse algo pessoal. 510 00:30:22,340 --> 00:30:24,000 Pode ser. Nunca se sabe. 511 00:30:28,030 --> 00:30:30,170 Fica meio frio no deserto à noite, não é? 512 00:30:31,170 --> 00:30:32,150 Você tem que se manter aquecido. 513 00:30:33,350 --> 00:30:34,030 Pense em você. 514 00:30:35,170 --> 00:30:36,110 Quando eu vou deixar você viver. 515 00:30:38,570 --> 00:30:40,170 Isso não é exatamente um relacionamento. 516 00:30:42,190 --> 00:30:43,090 É um começo. 517 00:30:45,230 --> 00:31:00,270 Na bagageira de um caminhão cheio de uísque 518 00:31:00,270 --> 00:31:05,290 A cidade buzinando me fechou e as ruas estão fechadas 519 00:31:05,290 --> 00:31:09,890 O condado de Angelina está saindo do mapa 520 00:31:09,890 --> 00:31:11,610 E eu estou bem acordado 521 00:31:30,690 --> 00:31:48,020 Tenho conversado com um dos meus espiões, Spoon. 522 00:31:48,760 --> 00:31:52,620 E parece que nosso líder curricular pode ter um ou dois truques na manga. 523 00:31:52,940 --> 00:31:54,480 O chacal nunca dorme. 524 00:31:55,500 --> 00:31:57,600 Acontece que ele foi movido para os sites SAM. 525 00:31:58,080 --> 00:32:00,140 Bem, isso significa que ele também pode mudar as rotas do fantasma. 526 00:32:00,460 --> 00:32:02,860 Sim, mas se ele consegue fazer uma mudança, nós também podemos. 527 00:32:03,540 --> 00:32:07,380 Teremos o nosso plano, mas teremos um segundo plano para cobrir todas as contingências. 528 00:32:07,820 --> 00:32:08,600 O que é? 529 00:32:09,760 --> 00:32:10,840 Invertemos o plano. 530 00:32:10,840 --> 00:32:13,040 Se você for baixo, você vai alto. 531 00:32:13,220 --> 00:32:15,020 Se você for para a direita, você vai para a esquerda. 532 00:32:15,260 --> 00:32:17,440 E se você quiser estourar, você se deita. 533 00:32:18,160 --> 00:32:19,320 Nós apenas os atacamos onde eles não estão. 534 00:32:19,720 --> 00:32:23,220 Então tudo o que precisamos fazer é lembrar o que devemos fazer e fazer exatamente o oposto. 535 00:32:23,440 --> 00:32:23,960 Isso está certo. 536 00:32:24,380 --> 00:32:29,040 E se precisarmos mudar a comunicação, basta adicionar três dígitos ao canal que eu chamo. 537 00:32:29,300 --> 00:32:30,160 Isso é muito inteligente. 538 00:32:30,700 --> 00:32:31,740 Então, qual é essa palavra-código? 539 00:32:32,040 --> 00:32:33,200 O que come chacais. 540 00:32:33,920 --> 00:32:34,480 Acordo do Tigre? 541 00:32:35,060 --> 00:32:36,060 É o codinome Tigre. 542 00:32:36,060 --> 00:32:40,660 Então você vai fazer uma ligação e de repente vamos parar tudo e ativar um novo plano. 543 00:32:41,040 --> 00:32:41,520 Sim. 544 00:32:42,140 --> 00:32:43,300 É muito perigoso. 545 00:32:44,280 --> 00:32:45,200 Alguém concorda? 546 00:32:45,460 --> 00:32:45,940 Não. 547 00:32:46,100 --> 00:32:46,860 Vamos, Rick. 548 00:32:47,280 --> 00:32:48,580 Vamos, Rick. 549 00:32:50,480 --> 00:32:53,100 Não conte a ninguém, nem mesmo ao capitão. 550 00:32:53,940 --> 00:32:55,260 Faremos isso sozinhos. 551 00:32:56,360 --> 00:32:58,800 Certo, atiradores, vamos chutar alguns traseiros. 552 00:33:09,280 --> 00:33:10,180 Ei, ei, ei, ei. 553 00:33:11,020 --> 00:33:12,640 Chega de seu novo amigo, Ice. 554 00:33:12,980 --> 00:33:13,540 É um bicho-papão. 555 00:33:13,700 --> 00:33:14,600 Ele joga no outro time. 556 00:33:15,800 --> 00:33:18,280 Acho que estava muito ocupado levando um tiro do Monty. 557 00:33:18,520 --> 00:33:19,540 Eu perdi alguma coisa aqui? 558 00:33:19,840 --> 00:33:21,900 Tem certeza de que não deu a mão ao Chacal? 559 00:33:22,040 --> 00:33:22,760 Vamos, colher. 560 00:33:22,800 --> 00:33:23,860 Você a conhece melhor do que isso. 561 00:33:23,940 --> 00:33:24,620 Ela interpretou ele. 562 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 Você alimentou o bicho-papão com falsas informações? 563 00:33:28,320 --> 00:33:29,700 Nunca confiei nele por um segundo. 564 00:33:29,920 --> 00:33:30,980 Droga, você é suave. 565 00:33:31,420 --> 00:33:33,500 Sinto um novo indicativo chegando. 566 00:33:34,200 --> 00:33:34,960 Estou com pressa. 567 00:33:34,960 --> 00:33:35,320 Uau! 568 00:33:35,840 --> 00:33:36,600 Eu estou nisso. 569 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 Desvio de cinco homens. 570 00:34:04,340 --> 00:34:05,640 Os outros quatro vão atrás do alvo. 571 00:34:05,820 --> 00:34:07,040 Muito liso. 572 00:34:07,540 --> 00:34:07,820 Sim. 573 00:34:08,380 --> 00:34:09,940 Bem, que vença o melhor. 574 00:34:10,820 --> 00:34:11,940 Ou o mais esperto. 575 00:34:12,280 --> 00:34:14,260 Certo, vôo do atirador, verificando o alcance. 576 00:34:17,400 --> 00:34:19,699 OK, atiradores, formem a caixa de batalha. 577 00:34:19,699 --> 00:34:22,120 Vamos voltar para a posição um-nove-zero. 578 00:34:23,060 --> 00:34:24,540 Alcance, os atiradores estão prontos. 579 00:34:36,040 --> 00:34:37,080 Estou na base. 580 00:34:38,500 --> 00:34:39,420 Baixo nível de segurança na trilha. 581 00:34:40,080 --> 00:34:41,100 Roger isso, baixo nível de segurança. 582 00:34:52,610 --> 00:34:53,690 Gelo, quebre à direita. 583 00:34:53,889 --> 00:34:54,409 Quebre para a direita. 584 00:34:54,570 --> 00:34:55,030 Bogey certo. 585 00:34:55,110 --> 00:34:55,590 Quatro horas. 586 00:35:00,330 --> 00:35:01,550 Estou no seu encalço. 587 00:35:11,690 --> 00:35:12,710 Mais na liderança. 588 00:35:13,550 --> 00:35:14,430 Boa defesa. 589 00:35:14,830 --> 00:35:15,190 Continuar. 590 00:35:17,850 --> 00:35:18,870 E de onde ele veio? 591 00:35:19,490 --> 00:35:20,670 Droga, estou atrasado agora. 592 00:35:21,410 --> 00:35:22,710 Estou de olho na velocidade de Tsaringra. 593 00:35:22,810 --> 00:35:23,890 Retornando à rota planejada. 594 00:35:26,940 --> 00:35:27,700 Eu o peguei, capitão. 595 00:35:28,500 --> 00:35:30,040 Mas ele não atende as chamadas de rádio. 596 00:35:30,440 --> 00:35:31,320 Tire-o daí. 597 00:35:31,740 --> 00:35:32,020 Verificar. 598 00:35:36,040 --> 00:35:36,960 Bicho-papão F-5. 599 00:35:37,300 --> 00:35:38,460 Martele na frequência alvo. 600 00:35:43,770 --> 00:35:45,650 Bogey F-5 sobre Dixie Sound. 601 00:35:45,650 --> 00:35:47,650 Este é o Hammer na frequência de guarda. 602 00:35:48,530 --> 00:35:50,270 O bogey do F-5 está em alta frequência. 603 00:35:50,770 --> 00:35:51,530 Você é um intruso. 604 00:35:52,270 --> 00:35:53,490 Volte para a base agora. 605 00:35:54,270 --> 00:35:54,890 Desmancha-prazeres. 606 00:35:56,930 --> 00:35:57,530 Até mais. 607 00:35:58,690 --> 00:35:59,570 Não gostaria de ser você. 608 00:36:02,890 --> 00:36:05,290 Rick, você deveria estar abatido. Desça aí. 609 00:36:05,930 --> 00:36:07,010 Isso é baixo o suficiente. 610 00:36:07,630 --> 00:36:09,070 Voo de atirador, propagação de combate. 611 00:36:09,810 --> 00:36:10,710 Mais colher de feixe. 612 00:36:11,490 --> 00:36:12,330 Queimador mais amplo. 613 00:36:12,970 --> 00:36:14,770 Rick, na altitude de entrada. 614 00:36:15,950 --> 00:36:17,890 Cuidado com a minha altitude, Rick. 615 00:36:21,530 --> 00:36:23,790 Ei, não conte isso, parceiro. Você está morto. 616 00:36:24,150 --> 00:36:26,070 Pistoleiro um, atirador zero. 617 00:36:27,210 --> 00:36:28,390 Rick, você está morto. 618 00:36:28,730 --> 00:36:30,810 Vamos para 25 mil até a greve acabar. 619 00:36:32,630 --> 00:36:33,510 Não precisa ir. 620 00:36:33,930 --> 00:36:36,390 Sam, aquele tijolo retirado não está em nenhum lugar do mapa, senhor. 621 00:36:37,470 --> 00:36:39,250 Vejo que você gosta de jogar limpo. 622 00:36:39,870 --> 00:36:41,930 Ok, voo de atirador, já vi o suficiente. 623 00:36:42,310 --> 00:36:44,570 Tiger, Tiger, mude para o canal 10. 624 00:36:44,570 --> 00:36:47,610 Ok, copie. Mata Hari, canal 10. 625 00:36:48,050 --> 00:36:50,870 Ok, 10 e 3. 626 00:36:51,590 --> 00:36:52,470 Isso é 13. 627 00:36:53,210 --> 00:36:54,130 A colher está no dia 10. 628 00:36:54,890 --> 00:36:55,250 O que aconteceu? 629 00:36:55,910 --> 00:36:56,890 Nós perdemos- 630 00:36:56,890 --> 00:36:58,970 Ligaram para o canal 10. Eles não estão lá. 631 00:36:59,950 --> 00:37:01,510 Vale tudo no amor e na guerra. 632 00:37:03,110 --> 00:37:05,090 Tudo bem, falta um minuto agora. 633 00:37:05,510 --> 00:37:06,670 Burner, você é um tijolo. 634 00:37:06,810 --> 00:37:07,910 Pop alto do oeste. 635 00:37:08,310 --> 00:37:09,270 Entendido, Mata Hari. 636 00:37:10,810 --> 00:37:12,050 Colher, você é meu perfil. 637 00:37:12,210 --> 00:37:13,010 Baixo, leste. 638 00:37:13,310 --> 00:37:13,690 Verificar. 639 00:37:16,270 --> 00:37:17,150 Eles desapareceram. 640 00:37:17,310 --> 00:37:18,510 Eles não estão em suas rotas. 641 00:37:18,750 --> 00:37:20,950 Não não não. Isso está ficando inseguro. Estou cancelando isso. 642 00:37:21,070 --> 00:37:21,570 Não, você não é. 643 00:37:31,820 --> 00:37:33,260 De onde eles vêm? 644 00:37:33,420 --> 00:37:34,800 Sinto cheiro de vitória, Chacal. 645 00:37:44,600 --> 00:37:45,200 Amor- 646 00:37:45,200 --> 00:37:45,680 Salmoura! 647 00:37:45,840 --> 00:37:47,280 É uma coisa ardente. 648 00:37:52,400 --> 00:37:53,920 Ogivas nas testas. 649 00:37:54,140 --> 00:37:54,880 O gelo acabou! 650 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 Preso pelo desejo selvagem. 651 00:38:03,020 --> 00:38:05,640 Eu caí em um anel de fogo. 652 00:38:05,640 --> 00:38:06,860 Vamos! Vamos. 653 00:38:07,720 --> 00:38:11,580 Caí em um anel de fogo ardente. 654 00:38:12,100 --> 00:38:13,960 Eu desci, desci, desci. 655 00:38:14,280 --> 00:38:16,120 E as chamas aumentaram. 656 00:38:16,580 --> 00:38:18,800 E queima, queima, queima. 657 00:38:19,440 --> 00:38:22,820 Ok, é hora de agitar e assar. 658 00:38:25,260 --> 00:38:25,640 Salmoura! 659 00:38:26,900 --> 00:38:33,100 Isso não está em nenhum lugar do briefing. 660 00:38:33,240 --> 00:38:33,640 Vá em frente, Chacal. 661 00:38:33,640 --> 00:38:34,340 Ligue para o general. 662 00:38:34,960 --> 00:38:38,380 E já que está nisso, explique a ele como você moveu os bogeys e os sites SAM. 663 00:38:41,280 --> 00:38:45,180 Caí em um anel de fogo ardente. 664 00:38:45,520 --> 00:38:47,580 Eu desci, desci, desci. 665 00:38:47,800 --> 00:38:49,780 E as chamas aumentaram. 666 00:38:50,180 --> 00:38:52,300 E queima, queima, queima. 667 00:38:52,840 --> 00:38:54,460 O anel de fogo. 668 00:38:55,240 --> 00:38:56,760 O anel de fogo. 669 00:38:58,340 --> 00:39:01,280 O sabor da adorável Suécia. 670 00:39:07,900 --> 00:39:08,520 Entre. 671 00:39:09,940 --> 00:39:10,860 Nós ganhamos! 672 00:39:11,200 --> 00:39:12,720 Quebramos o recorde! 673 00:39:12,940 --> 00:39:13,640 Isso está certo! 674 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Você acredita nisso? 675 00:39:17,120 --> 00:39:17,820 Conseguimos. 676 00:39:19,520 --> 00:39:21,040 Eu disse que isso não tinha acabado. 677 00:39:21,500 --> 00:39:22,080 Monty, não. 678 00:39:23,500 --> 00:39:24,900 Olha, não seja louco, ok? 679 00:39:25,240 --> 00:39:27,700 Primeiro, vou matar o idiota. 680 00:39:28,140 --> 00:39:29,340 Não, você já tentou isso, idiota. 681 00:39:29,900 --> 00:39:30,740 Isso foi apenas um aviso. 682 00:39:32,520 --> 00:39:34,080 Ben, eu vou te matar. 683 00:39:34,260 --> 00:39:35,800 Olha, isso é entre você e eu. 684 00:39:36,000 --> 00:39:36,580 Isso está certo. 685 00:39:36,580 --> 00:39:37,260 Certo. 686 00:39:38,440 --> 00:39:39,620 Então vamos terminar. 687 00:39:45,760 --> 00:39:47,060 Olha, abaixe a arma, Marilyn. 688 00:39:51,510 --> 00:39:52,530 Sim, vamos lá, querido. 689 00:39:54,470 --> 00:39:55,970 Você sabia que nunca conseguiria atirar direito. 690 00:39:56,010 --> 00:39:56,910 Eu vou atirar em você. 691 00:39:57,450 --> 00:39:58,610 Eu vou atirar em você. 692 00:39:58,810 --> 00:39:59,470 Não faça isso, Marilyn. 693 00:39:59,750 --> 00:40:00,350 Não faça isso. 694 00:40:00,870 --> 00:40:02,670 Você não vai mais me machucar. 695 00:40:02,670 --> 00:40:02,990 Veja lá? 696 00:40:03,970 --> 00:40:05,150 Esse é o fogo que eu gosto. 697 00:40:07,560 --> 00:40:08,260 Largue a faca. 698 00:40:10,710 --> 00:40:12,270 Esta é a minha casa, amigo. 699 00:40:12,590 --> 00:40:15,170 Se alguém matar por aqui, sou eu. 700 00:40:15,670 --> 00:40:16,090 Agora, vamos lá. 701 00:40:16,590 --> 00:40:17,110 Mova isso. 702 00:40:18,030 --> 00:40:18,430 Mova isso! 703 00:40:20,070 --> 00:40:20,790 Mova isso! 704 00:40:21,730 --> 00:40:22,570 Está bem. 705 00:40:24,190 --> 00:40:24,810 Está bem. 706 00:40:25,490 --> 00:40:26,310 Está bem. 707 00:40:26,570 --> 00:40:27,670 Você está bem? 708 00:40:30,770 --> 00:40:35,350 Droga, esta cidade é perigosa. 709 00:40:40,090 --> 00:40:42,470 É sim. 710 00:40:43,370 --> 00:40:45,270 Você obteve a pontuação mais alta de qualquer destacamento. 711 00:40:45,430 --> 00:40:46,970 Vocês quebraram o recorde, atiradores. 712 00:40:47,250 --> 00:40:47,770 Parabéns. 713 00:40:48,550 --> 00:40:48,630 Sim! 714 00:40:49,950 --> 00:40:51,150 Obrigado por todos! 715 00:40:51,650 --> 00:40:52,750 Vamos ouvir isso por Monty Harvey! 716 00:40:55,930 --> 00:40:58,750 Desculpe, eu matei você, Bard. 717 00:40:59,210 --> 00:41:00,010 Você me pegou. 718 00:41:00,970 --> 00:41:02,130 Você me pegou. 719 00:41:02,350 --> 00:41:03,970 E sinto muito por ter sentido sua falta. 720 00:41:04,170 --> 00:41:05,850 Bem, foi por pouco. 721 00:41:06,090 --> 00:41:07,210 Bem, não perto o suficiente. 722 00:41:07,830 --> 00:41:09,650 Mas foi um prazer pintar você. 723 00:41:10,090 --> 00:41:11,890 E é um prazer tentar travar. 724 00:41:13,290 --> 00:41:14,130 Bem, continue tentando. 725 00:41:15,070 --> 00:41:16,270 Pensacola não é tão longe. 726 00:41:17,230 --> 00:41:18,130 Talvez eu vá. 727 00:41:18,730 --> 00:41:21,090 Ou talvez eu te veja em combate aéreo em Key West. 728 00:41:22,590 --> 00:41:23,130 Talvez. 729 00:41:35,330 --> 00:41:35,870 Ei. 730 00:41:37,110 --> 00:41:38,170 Malas todas prontas? 731 00:41:40,170 --> 00:41:43,430 Bem, esta égua está tendo problemas para mudar as pistas. 732 00:41:44,250 --> 00:41:44,930 Precisa de conserto. 733 00:41:49,380 --> 00:41:50,780 Isso não vai dar certo. 734 00:41:51,840 --> 00:41:52,960 Eu disse que ajudaria. 735 00:41:53,560 --> 00:41:54,480 Eu sei que você fez. 736 00:41:55,160 --> 00:41:56,360 Você é um verdadeiro cavalheiro. 737 00:41:57,580 --> 00:41:58,800 Mas você está certo, Bernardo. 738 00:41:58,900 --> 00:42:01,400 Preciso aprender a ficar sozinho. 739 00:42:05,720 --> 00:42:07,000 Você ainda é meu anjo. 740 00:42:08,760 --> 00:42:10,440 Estarei sempre cuidando de você. 741 00:42:11,720 --> 00:42:13,720 Obrigado. 742 00:42:21,810 --> 00:42:23,210 Monte, peregrino! 743 00:42:24,370 --> 00:42:24,990 Estamos fora daqui. 744 00:42:40,200 --> 00:42:41,000 Tchau. 745 00:42:47,250 --> 00:42:47,490 Tchau. 746 00:43:33,280 --> 00:43:35,210 Tchau. 55657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.