Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
[soft music plays]
-=[ Thx2Bert ]=-
2
00:00:13,480 --> 00:00:16,000
[Dani] We need to believethat what we do matters.
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,160
That we can influence what happens,at least a little bit.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
Yet, it never works like that.
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,960
- [laughing]
- [Dani] Or at least not for everyone.
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,600
Some people are born with influence,but that's a conversation for another day.
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,880
It matters more for people like you,like me…
8
00:00:41,360 --> 00:00:42,680
People like Celia.
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,520
Because otherwise,
10
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
how can you possibly explainwhat happened to her?
11
00:00:50,440 --> 00:00:52,440
[suspenseful music plays]
12
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
[intermittent static]
13
00:01:11,640 --> 00:01:12,720
[guard] Good morning.
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,360
[muffled scream echoes]
15
00:01:25,160 --> 00:01:27,360
[muffled screaming and banging]
16
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
[radio beeping]
17
00:01:29,520 --> 00:01:32,840
[screams and sobs]
18
00:01:38,400 --> 00:01:39,520
Good to go, Inspector.
19
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
[muffled scream echoes]
20
00:01:51,400 --> 00:01:53,280
[music fades]
21
00:01:53,360 --> 00:01:54,440
Honestly…
22
00:01:56,720 --> 00:01:58,920
A little inappropriate for a private room.
23
00:02:00,960 --> 00:02:03,240
Get this out of here, please.
And bring a mop.
24
00:02:06,120 --> 00:02:06,960
[Helena] Carmen.
25
00:02:07,640 --> 00:02:09,520
- Are they gone?
- Yep.
26
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
Inspector Ortega was the last one to go.
27
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
Where's Luis?
28
00:02:16,440 --> 00:02:19,240
- Luis is leaving the hotel.
- Come on.
29
00:02:19,320 --> 00:02:20,400
Thank you.
30
00:02:22,800 --> 00:02:26,000
I'm asking you. No, listen to me.
This is the third person I've spoken to.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Could you please put me
in touch with the inspector?
32
00:02:28,560 --> 00:02:30,200
What do you mean
no one knows where she is?
33
00:02:30,280 --> 00:02:32,040
Call me if you know anything.
I'm begging you.
34
00:02:32,120 --> 00:02:33,040
[Helena and Dani] Luis.
35
00:02:33,120 --> 00:02:34,920
- [Luis] What is it?
- We need to talk to you.
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,840
No. Sorry, I don't have time.
If you don't mind.
37
00:02:36,920 --> 00:02:39,840
I've been calling the station.
They don't know where the inspector is.
38
00:02:39,920 --> 00:02:42,200
It's her, Luis.
She's the one who took Celia.
39
00:02:42,880 --> 00:02:44,120
What is all this?
40
00:02:48,840 --> 00:02:52,560
- Look guys, the case is closed, all right?
- Not until we find Celia, Luis.
41
00:02:52,640 --> 00:02:54,520
They found the culprit.
Just a matter of time.
42
00:02:54,600 --> 00:02:55,920
Luis, you're not listening to us.
43
00:02:56,000 --> 00:02:58,240
We just called the station.
Nobody knows where she is.
44
00:02:58,320 --> 00:02:59,760
It's obvious she's involved.
45
00:03:04,440 --> 00:03:06,280
[suspenseful music plays]
46
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
It's just a bunch of junk
I was gonna throw out.
47
00:03:22,400 --> 00:03:25,920
I think it's time for me to resign.
Get away from the hotel. Don't you think?
48
00:03:26,000 --> 00:03:28,360
- We can help you with the boxes.
- [Luis] No need for that.
49
00:03:28,440 --> 00:03:30,600
- I'll just help you with this one.
- I said no need.
50
00:03:32,800 --> 00:03:34,760
[Helena] It's all right,
let's just drop it.
51
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
Sorry, Luis.
We may have gotten ahead of ourselves.
52
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
And I'm sorry too.
53
00:03:42,240 --> 00:03:43,080
All right.
54
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
Well, that's everything.
55
00:03:45,040 --> 00:03:47,040
Do you think
you could help open the door for me?
56
00:03:47,120 --> 00:03:49,040
- [Helena] Of course.
- [Luis sighs]
57
00:04:00,160 --> 00:04:02,880
So Jaén was in contact
with him for the deliveries.
58
00:04:02,960 --> 00:04:04,760
- I don't understand anything.
- It's insane.
59
00:04:04,840 --> 00:04:06,320
I mean, it's his fucking daughter.
60
00:04:09,680 --> 00:04:12,400
- We can't just let him go. Come on.
- [Dani] Let's go.
61
00:04:20,040 --> 00:04:21,520
[Helena] Someone cleaned over here.
62
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
That doesn't track.
63
00:04:23,240 --> 00:04:26,080
[Dani] The recording
didn't show anyone else coming in.
64
00:04:26,160 --> 00:04:28,560
You know if there's any
other way into this room?
65
00:04:29,240 --> 00:04:32,480
It's okay, don't worry. I've got it.
See you at 1:00 a.m. at our usual spot.
66
00:04:32,560 --> 00:04:34,000
I've gotta check something.
67
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
[suspenseful music builds]
68
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
[music fades]
69
00:04:54,440 --> 00:04:55,480
[Luis] Sweetheart. [laughs]
70
00:04:55,560 --> 00:04:58,200
I hope you don't barge
into guests' rooms like that.
71
00:05:05,440 --> 00:05:06,320
[sighs] Wow.
72
00:05:07,400 --> 00:05:08,320
Look at that.
73
00:05:10,600 --> 00:05:13,280
I'd probably lose my head
if it wasn't attached, you know?
74
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
Where was it?
75
00:05:15,760 --> 00:05:18,360
In the unrenovated room
of the construction zone.
76
00:05:18,440 --> 00:05:20,520
You know I go there to check on things.
77
00:05:20,600 --> 00:05:22,360
- Just part of my job.
- Come on, Dad.
78
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
- [Luis] Yeah?
- What happened to Helena yesterday?
79
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Helena?
80
00:05:27,080 --> 00:05:28,720
I don't know what you're talking about.
81
00:05:28,800 --> 00:05:31,240
She's on camera entering that room
in the middle of the night,
82
00:05:31,320 --> 00:05:32,760
but she doesn't recall anything.
83
00:05:33,360 --> 00:05:37,240
Uh… You're still going on about this?
The police already ruled that out.
84
00:05:37,320 --> 00:05:40,360
No. Nope.
Someone was in that room with her.
85
00:05:40,440 --> 00:05:42,880
Someone was.
Tell me you didn't know anything about it.
86
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
- Celia. Celia.
- Please.
87
00:05:45,200 --> 00:05:46,080
Enough.
88
00:05:47,480 --> 00:05:48,320
[Celia] Tell me.
89
00:05:48,880 --> 00:05:51,880
You're starting to worry me, honestly.
I don't know what you're talking about.
90
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
- Come on, I need to work.
- Fine.
91
00:05:54,040 --> 00:05:55,920
Well, let's see
if the police think the same.
92
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
- What are you doing?
- [dial tone]
93
00:05:57,320 --> 00:05:59,840
- [officer] Precinct 11…
- Deputy Inspector Ginés, please.
94
00:05:59,920 --> 00:06:01,320
- Sure thing.
- Celia, hang up.
95
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Give me… Give me my phone.
Hey, give it back.
96
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
What happened?
97
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
I just…
98
00:06:12,400 --> 00:06:14,360
[sighs] I just wanted to help Helena.
99
00:06:16,440 --> 00:06:18,000
Fuck, Celia…
100
00:06:18,880 --> 00:06:21,160
I hope someday you can forgive me.
I'm a mess.
101
00:06:21,240 --> 00:06:22,120
Dad?
102
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Come with me.
103
00:06:25,960 --> 00:06:27,920
- Where are we going?
- [Luis] Just come.
104
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
[suspenseful music plays]
105
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
- Where are we going, Dad?
- [shushes] Be quiet.
106
00:06:40,360 --> 00:06:42,880
As you may know, the whole renovation,
107
00:06:42,960 --> 00:06:46,040
everything I did to revitalize the hotel
has been a disaster.
108
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
I've tried to finance it
a thousand different ways.
109
00:06:54,160 --> 00:06:55,640
Each one has been a problem.
110
00:06:56,240 --> 00:06:59,800
- Are you honestly trying to justify this?
- I'm not trying to justify anything.
111
00:06:59,880 --> 00:07:02,480
Celia, listen to me, I need you
to make an effort to understand.
112
00:07:02,560 --> 00:07:03,640
You're kidding me.
113
00:07:03,720 --> 00:07:05,680
How's Helena involved with all of this?
114
00:07:06,280 --> 00:07:08,680
Jaén brings the deliveries from the beach.
115
00:07:09,400 --> 00:07:11,880
I don't know how,
but Helena caught him there.
116
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
There was an argument,
more like an accident,
117
00:07:14,440 --> 00:07:16,760
and we put her in the shower
to wash off any evidence.
118
00:07:16,840 --> 00:07:19,120
- Don't say anything else.
- No. listen to me. Listen, Celia.
119
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Celia, listen. I wasn't there.
120
00:07:21,280 --> 00:07:23,400
I only gave orders
to keep your friend safe.
121
00:07:23,480 --> 00:07:24,520
Whatever. Fuck this shit.
122
00:07:24,600 --> 00:07:25,760
- Listen to me.
- Leave me alone.
123
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
I need you to believe me.
Where are you going?
124
00:07:27,680 --> 00:07:29,280
Just leave me alone and go fuck yourself.
125
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
[suspenseful music plays]
126
00:07:32,640 --> 00:07:34,160
Stop. Celia, stop.
127
00:07:34,240 --> 00:07:36,720
- [Luis] Please, Celia. Wait a second.
- [Celia] Leave me alone.
128
00:07:36,800 --> 00:07:38,080
They can't see us leave together.
129
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
Don't lie. The cameras in that area
only show Helena leaving.
130
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
No, you're wrong.
Not all the hallways are monitored.
131
00:07:45,720 --> 00:07:48,840
Wait, please. We need to leave tomorrow.
Celia, we'll start a new life.
132
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
Start a new life?
And forget what you did to Helena?
133
00:07:51,000 --> 00:07:53,360
- I'm your father. Trust me.
- I'm not going with you!
134
00:07:53,440 --> 00:07:55,160
[Ortega] What is she doing here?
135
00:07:55,240 --> 00:07:57,840
[Luis] Nothing. Sandra, everything's fine.
136
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
- [Ortega] It is?
- Yeah.
137
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
She doesn't look fine.
138
00:08:04,160 --> 00:08:06,200
Of course she is. Right, Celia?
139
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
What were you thinking
bringing your daughter?
140
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
[Luis] No. Sandra. Let her go!
141
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
Go to your house and wait for me.
142
00:08:17,880 --> 00:08:20,320
[fast-paced suspenseful music plays]
143
00:08:24,600 --> 00:08:25,960
[panting]
144
00:08:29,640 --> 00:08:32,160
Dani? Dani, it's me.
Would you please answer the phone?
145
00:08:32,240 --> 00:08:33,400
I found something. [screams]
146
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
- [crashing]
- [screaming]
147
00:08:47,080 --> 00:08:49,360
All right. Please, just…
Just listen to me.
148
00:08:49,440 --> 00:08:51,040
Please don't hurt her, I'm begging you.
149
00:08:51,120 --> 00:08:52,880
If you even think about…
150
00:08:52,960 --> 00:08:55,880
- [call disconnects]
- Fuck! [shouts]
151
00:08:57,160 --> 00:08:58,680
- [Helena] Celia!
- [Dani] Celia!
152
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
- [Helena] Celia!
- [Dani] Celia!
153
00:09:02,240 --> 00:09:04,120
[Helena] Celia! Celia!
154
00:09:06,000 --> 00:09:08,120
[breathes nervously]
155
00:09:08,200 --> 00:09:11,360
- [Helena] Celia?
- Hey, what's wrong? Where are you going?
156
00:09:11,440 --> 00:09:12,920
[Dani and Helena] Celia!
157
00:09:13,520 --> 00:09:15,840
[Helena] Where is she? Where's Celia?
158
00:09:15,920 --> 00:09:19,920
What do you mean, where's Celia?
I figured she was with you guys.
159
00:09:20,000 --> 00:09:23,640
[gagged] Let go of me!
Let me go now! You bitch!
160
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
Help me!
161
00:09:26,200 --> 00:09:27,120
Help!
162
00:09:28,560 --> 00:09:29,840
Someone!
163
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
[zip tie tightens]
164
00:09:51,320 --> 00:09:52,600
[intermittent screaming]
165
00:09:52,680 --> 00:09:54,280
[Helena, echoing] Dani! Help!
166
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
Where is she? Where the fuck is she?
167
00:09:56,360 --> 00:09:57,800
You piece of shit!
168
00:09:58,360 --> 00:10:00,360
[suspenseful music plays]
169
00:10:01,080 --> 00:10:03,360
[Helena panting]
170
00:10:04,800 --> 00:10:06,560
What's he doing? Where's he going?
171
00:10:06,640 --> 00:10:08,760
[Helena] It doesn't look
like he's going home.
172
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
[Dani] His daughter disappears,
and he goes on a trip?
173
00:10:11,320 --> 00:10:13,000
That suitcase… That belongs to Celia.
174
00:10:13,080 --> 00:10:16,560
- Huh?
- Luis! Luis! Luis, wait!
175
00:10:23,760 --> 00:10:25,360
Come on! Let's go! Hurry.
176
00:10:26,240 --> 00:10:27,720
Get on. Quickly.
177
00:10:28,240 --> 00:10:29,200
[engine revs]
178
00:10:38,560 --> 00:10:40,920
[fast-paced suspenseful music plays]
179
00:10:44,440 --> 00:10:45,720
{\an8}LIGHTHOUSE
BEACHES
180
00:10:49,840 --> 00:10:51,000
[Dani] Go, go, go!
181
00:10:54,480 --> 00:10:55,680
Wait, hold on!
182
00:10:56,200 --> 00:10:59,240
- [Helena] Which way?
- Son of a bitch! Fuck! Just turn right!
183
00:11:10,960 --> 00:11:12,520
[music fades]
184
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
You know Jon's dad, right?
185
00:11:14,120 --> 00:11:15,960
- The hot one? Yeah.
- [Leo] Yeah.
186
00:11:16,040 --> 00:11:17,560
- His name's Felipe.
- Felipe?
187
00:11:19,320 --> 00:11:21,800
- [Maca] What's up?
- [Leo] Okay, so Felipe…
188
00:11:21,880 --> 00:11:23,240
Uh… Felipe…?
189
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
He just gave you this.
190
00:11:28,360 --> 00:11:29,200
Gave me?
191
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
Why? What is it?
192
00:11:32,520 --> 00:11:35,160
- Yeah. Um… Well…
- What?
193
00:11:35,920 --> 00:11:39,000
Because he and you
were at that exhibition in Berlin.
194
00:11:41,040 --> 00:11:44,320
- But I haven't been to…
- And then you began seeing each other.
195
00:11:45,280 --> 00:11:49,840
And maybe that's why he came
to this resort with his whole family.
196
00:11:53,320 --> 00:11:54,520
[sighs]
197
00:11:54,600 --> 00:11:57,920
Are… Um…
Are you seeing Felipe and his son too?
198
00:11:59,160 --> 00:12:02,120
- I only wanted to make him jealous.
- I don't believe this.
199
00:12:02,200 --> 00:12:03,640
Leo, I can't… I mean…
200
00:12:04,560 --> 00:12:06,520
This is what you've
been doing at the hotel?
201
00:12:06,600 --> 00:12:07,680
Seriously?
202
00:12:07,760 --> 00:12:10,440
[sighs] And? Now what?
203
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
[soft music plays]
204
00:12:12,080 --> 00:12:14,120
What if Jon talks to his father?
205
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
I'm scared Felipe's gonna
tell Jon everything.
206
00:12:21,080 --> 00:12:24,480
Well, maybe the first one
you should be speaking to is Jon.
207
00:12:25,120 --> 00:12:27,240
- Right?
- You think?
208
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
[music fades]
209
00:12:33,480 --> 00:12:35,800
- [Felipe] Keep your voice down.
- [Jon] Mom's in the bathroom.
210
00:12:35,880 --> 00:12:37,840
- I care about this family. I swear.
- Look at me.
211
00:12:37,920 --> 00:12:40,160
I just asked about the necklace.
What did Mom think?
212
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
- Answer me. What'd she think?
- Calm down. Let's think about this.
213
00:12:42,920 --> 00:12:44,840
- Let me explain, please.
- Explain what?!
214
00:12:44,920 --> 00:12:46,200
- Explain what?
- Give me my phone.
215
00:12:46,280 --> 00:12:49,320
No! I know you're cheating on Mom
with Maca, who is Leo's best friend.
216
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
You're always the same.
217
00:12:50,760 --> 00:12:51,720
- No!
- Oh, no?
218
00:12:51,800 --> 00:12:53,880
- No. I mean, yes, it's a lie.
- No, it's a lie?
219
00:12:53,960 --> 00:12:56,120
- It shouldn't matter if I look, then.
- Give me my phone.
220
00:12:56,200 --> 00:12:58,640
[woman] You should at least
have the courage to admit it, right?
221
00:13:06,760 --> 00:13:07,800
[door slams]
222
00:13:12,280 --> 00:13:13,120
Jon.
223
00:13:14,080 --> 00:13:14,960
Jon!
224
00:13:15,680 --> 00:13:16,520
[door slams]
225
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
[suspenseful music plays]
226
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
Ms. Mendoza,
hope you're having a good day.
227
00:13:33,880 --> 00:13:35,840
I'm heading to a work breakfast
with my grandma
228
00:13:35,920 --> 00:13:38,840
that's gonna keep us busy all morning.
But we'll see.
229
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
[beeping]
230
00:14:04,520 --> 00:14:06,960
[music fades]
231
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
We're finally free, right?
232
00:14:11,880 --> 00:14:14,800
Right. Who would've
guessed we'd get here? [laughs]
233
00:14:14,880 --> 00:14:17,720
- Where's my grandmother?
- She had to go to her room for a second.
234
00:14:17,800 --> 00:14:20,600
She told us to wait for her here.
Can I order you something?
235
00:14:20,680 --> 00:14:22,720
No. Not for me. No. No.
236
00:14:22,800 --> 00:14:24,280
Are you abandoning us as well?
237
00:14:24,360 --> 00:14:26,480
Well, I better make sure
she's doing all right.
238
00:14:26,560 --> 00:14:27,520
Excuse me.
239
00:14:29,120 --> 00:14:30,000
[light sigh]
240
00:14:31,520 --> 00:14:34,120
[suspenseful music plays]
241
00:14:41,800 --> 00:14:43,280
[phone ringing]
242
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
- Laura.
- [Laura] Are you still in my room?
243
00:14:46,080 --> 00:14:46,920
Yeah. Why?
244
00:14:48,640 --> 00:14:49,760
[beeping]
245
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Grandma.
246
00:14:53,440 --> 00:14:55,400
- Laura!
- The Forts are downstairs.
247
00:14:55,480 --> 00:14:56,920
Yes. I know.
248
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
What I don't know is why
you're not down there
249
00:14:59,080 --> 00:15:00,920
to entertain them while they wait.
250
00:15:01,000 --> 00:15:02,040
Are you all right?
251
00:15:02,120 --> 00:15:04,240
They told me you left.
I was worried about you.
252
00:15:04,320 --> 00:15:07,560
[laughs] If our business concerned you
as much as my health does,
253
00:15:07,640 --> 00:15:09,120
things would be different.
254
00:15:09,960 --> 00:15:12,840
- Why did you need to come up here then?
- My pills.
255
00:15:13,600 --> 00:15:14,480
[Laura] Got it.
256
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
[Esperanza] I didn't
take them when I woke up. I forgot.
257
00:15:20,880 --> 00:15:22,520
They're getting more careless every day.
258
00:15:22,600 --> 00:15:26,680
Right, the pills. Um… Do you remember
where you might have put them?
259
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
I don't know. Last night
I was reading for a while on the terrace.
260
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
- Maybe…
- [Laura] On the terrace?
261
00:15:33,920 --> 00:15:35,400
- They're not there?
- No.
262
00:15:35,480 --> 00:15:38,320
Oh, did you ask them
to prepare your luggage for you?
263
00:15:38,400 --> 00:15:41,560
- Grandma, I don't wanna go with the Forts.
- I wasn't talking about the Forts.
264
00:15:41,640 --> 00:15:42,680
Maybe they fell over here?
265
00:15:42,760 --> 00:15:44,600
[Esperanza] I want us
to go on a trip together.
266
00:15:44,680 --> 00:15:46,160
We won't talk about work.
267
00:15:46,240 --> 00:15:48,920
That sounds lovely. Yes.
But first, let's just…
268
00:15:49,000 --> 00:15:51,440
Let's find those pills, right?
Could they…?
269
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
How about one of your bags?
270
00:15:52,960 --> 00:15:56,240
- Could be. Or in the bathroom.
- [Laura] Or in the bathroom.
271
00:15:57,600 --> 00:15:58,880
[Laura clears throat]
272
00:16:01,040 --> 00:16:03,600
[Esperanza] Have you thought
about where you'd like to go?
273
00:16:03,680 --> 00:16:06,400
I'm not really sure, Grandma.
I don't know right now.
274
00:16:10,520 --> 00:16:11,680
I got them, Grandma.
275
00:16:11,760 --> 00:16:13,600
Oh, great! Thank God.
276
00:16:13,680 --> 00:16:14,880
- [Laura] Here.
- Thanks.
277
00:16:15,400 --> 00:16:17,720
Hey, what do you think about Sicily?
278
00:16:17,800 --> 00:16:18,720
[Laura] Sicily?
279
00:16:19,440 --> 00:16:20,360
Yeah. Great.
280
00:16:20,880 --> 00:16:22,920
But for now,
we should focus on this meeting.
281
00:16:23,000 --> 00:16:25,320
[Esperanza] Yes. Of course, of course.
282
00:16:25,400 --> 00:16:26,680
Come on, let's go.
283
00:16:46,120 --> 00:16:47,520
Where's Jon, do you know?
284
00:16:48,840 --> 00:16:49,800
[Felipe] Hm…
285
00:16:50,360 --> 00:16:53,040
Couldn't say.
My son wants nothing to do with me,
286
00:16:53,120 --> 00:16:54,400
and neither does my wife.
287
00:16:54,480 --> 00:16:55,520
Did you tell him?
288
00:16:56,040 --> 00:16:58,320
[Felipe] Turns out I wasn't
as in control as I thought.
289
00:16:58,400 --> 00:17:00,320
Did you tell him or not, Felipe?
290
00:17:03,120 --> 00:17:04,040
Don't say anything.
291
00:17:05,360 --> 00:17:07,000
- I gotta say something.
- [Felipe] Why?
292
00:17:07,880 --> 00:17:10,080
Are you trying to hurt him
more than he already is?
293
00:17:10,720 --> 00:17:11,640
[Felipe] Look,
294
00:17:11,720 --> 00:17:14,680
my son is not gonna forgive you
if that's what you want.
295
00:17:14,760 --> 00:17:16,880
Especially when he hears about the baby.
296
00:17:17,400 --> 00:17:18,560
You still gonna have it?
297
00:17:19,080 --> 00:17:19,960
It was a lie.
298
00:17:21,320 --> 00:17:22,560
[dramatic music plays]
299
00:17:22,640 --> 00:17:23,480
What?
300
00:17:28,160 --> 00:17:29,760
Are you fucking joking, Leo?
301
00:17:31,480 --> 00:17:34,120
Are you fucking joking? You… bitch.
302
00:17:37,360 --> 00:17:38,800
You're out of your mind.
303
00:17:39,840 --> 00:17:42,920
I don't know what I was expecting.
After all, that's what you are.
304
00:17:43,000 --> 00:17:43,840
A child.
305
00:17:44,480 --> 00:17:45,680
A fucking child.
306
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
I don't think lying
has anything to do with age.
307
00:17:50,920 --> 00:17:52,160
Maybe not.
308
00:17:55,080 --> 00:17:56,600
But let me tell you one thing.
309
00:17:57,800 --> 00:18:00,520
It's much more honorable
to carry the weight of guilt,
310
00:18:01,040 --> 00:18:03,320
than to fuck up the lives
of the people you care about
311
00:18:03,400 --> 00:18:05,080
just to feel a little bit better.
312
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
If there's anyone you care about at all.
313
00:18:09,560 --> 00:18:10,480
Go to hell.
314
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
Don't do it.
315
00:18:13,360 --> 00:18:14,440
Don't tell him.
316
00:18:26,240 --> 00:18:27,400
[knocking]
317
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
Hi.
318
00:19:01,840 --> 00:19:04,320
You always make me look better than I am.
319
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
[Jon] Hmm.
320
00:19:06,240 --> 00:19:08,280
That's the good thing about photos.
321
00:19:08,360 --> 00:19:10,080
You can leave the bad stuff out.
322
00:19:11,080 --> 00:19:11,960
Jon.
323
00:19:13,560 --> 00:19:15,080
Jon, I feel terrible.
324
00:19:16,160 --> 00:19:19,360
- I know I should've told you, but I just--
- I'm not mad at you, Leo.
325
00:19:20,320 --> 00:19:22,160
I understand, you couldn't tell me.
326
00:19:23,000 --> 00:19:25,200
Maca's your best friend, and I'm your…
327
00:19:26,800 --> 00:19:27,680
nothing.
328
00:19:28,360 --> 00:19:29,280
That's not true.
329
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
Jon… Look…
330
00:19:33,080 --> 00:19:34,400
I have to tell you that…
331
00:19:35,600 --> 00:19:36,720
[takes a breath]
332
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Well, that…
333
00:19:39,800 --> 00:19:42,120
[melancholic music plays]
334
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
Ah…
335
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
I was gonna give this to you before we go.
336
00:19:47,520 --> 00:19:49,080
But there's something that doesn't work.
337
00:19:49,160 --> 00:19:50,240
The composition, or…
338
00:19:51,080 --> 00:19:52,000
I don't know.
339
00:19:57,160 --> 00:19:59,640
[Leo] Maybe you do
need to practice a bit more.
340
00:20:00,400 --> 00:20:01,360
[light chuckle]
341
00:20:08,200 --> 00:20:10,120
[emotional music plays]
342
00:20:15,240 --> 00:20:17,960
- [suspenseful music plays]
- [seagulls squawking]
343
00:20:25,320 --> 00:20:28,280
[eerie music plays]
344
00:20:37,160 --> 00:20:38,760
MOBILE NETWORK UNAVAILABLE
345
00:20:38,840 --> 00:20:39,680
[Luis sighs]
346
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
[car approaching]
347
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
Where is Celia?
348
00:21:09,440 --> 00:21:10,600
Not there.
349
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
- [banging and muffled screams]
- Celia! Are you all right?
350
00:21:17,920 --> 00:21:20,480
[screaming through gag] You fucking bitch,
let me go!
351
00:21:23,200 --> 00:21:25,760
[screams and struggles]
352
00:21:25,840 --> 00:21:28,920
[banging and muffled screams continue]
353
00:21:40,480 --> 00:21:41,680
[Ortega] Walk.
354
00:21:44,480 --> 00:21:45,560
[murmurs through gag]
355
00:21:46,480 --> 00:21:47,400
Get in.
356
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
- [gun cocks]
- Get in.
357
00:21:52,400 --> 00:21:54,160
[suspenseful music continues]
358
00:21:57,000 --> 00:21:58,440
She has to be close.
359
00:22:00,800 --> 00:22:01,840
There!
360
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
[Ortega panting]
361
00:22:15,600 --> 00:22:17,560
- [banging]
- Stop! Please!
362
00:22:20,080 --> 00:22:22,320
[muffled screaming] Fucking wake up!
363
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
[gunfire]
364
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
Hurry! Dani!
365
00:22:50,080 --> 00:22:52,320
- [Dani] Celia! Are you okay?
- [Helena] Dani!
366
00:22:52,400 --> 00:22:54,600
Hurry, Dani! Run!
367
00:22:54,680 --> 00:22:56,840
Quick! Get on! Get on!
Let's get outta here!
368
00:23:09,480 --> 00:23:10,320
[music stops]
369
00:23:10,400 --> 00:23:11,280
No answer.
370
00:23:12,280 --> 00:23:14,320
It keeps saying off or out of range.
371
00:23:14,400 --> 00:23:17,080
- [Sofía] He must be at the beach.
- [Sara] Yeah. Maybe.
372
00:23:17,840 --> 00:23:20,880
Well, If you need anything,
I'll be at the pool.
373
00:23:21,600 --> 00:23:22,440
Okay.
374
00:23:22,520 --> 00:23:25,520
- The number you are calling is turned off…
- Nothing, still nothing.
375
00:23:27,200 --> 00:23:30,440
[chill-out music plays]
376
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
Finally, we can swim.
377
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
[laughing]
378
00:23:45,120 --> 00:23:48,320
[laughs] We were missing
what summer's all about.
379
00:23:49,240 --> 00:23:50,200
[Sofía] Hmm.
380
00:23:53,040 --> 00:23:55,960
Not much longer
until it's over and we have to go home.
381
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
I know, right? It goes so quickly.
382
00:24:00,000 --> 00:24:02,200
We've kept ourselves entertained, though.
383
00:24:07,000 --> 00:24:09,040
Still, I think you have
unfinished business.
384
00:24:12,960 --> 00:24:13,880
Am I wrong?
385
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
I might. Yeah. Uh-huh.
386
00:24:20,280 --> 00:24:21,960
Well, you might want to think about using
387
00:24:22,040 --> 00:24:24,720
the rest of your time
to take care of that.
388
00:24:26,440 --> 00:24:27,600
Any ideas?
389
00:24:28,400 --> 00:24:30,440
- For sure.
- [Maca laughs]
390
00:24:37,840 --> 00:24:41,200
[Laura] Receipts, records,
business plans I already knew.
391
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Not out of the ordinary.
392
00:24:42,360 --> 00:24:45,480
It just seems weird this is
what she didn't want me to find.
393
00:24:45,560 --> 00:24:47,080
- [Óliver] Yeah.
- There's nothing else?
394
00:24:47,680 --> 00:24:48,520
No.
395
00:24:49,280 --> 00:24:51,080
This'll be funny coming from me.
396
00:24:52,040 --> 00:24:53,680
But what if we got your grandma all wrong?
397
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
[laughs]
398
00:24:54,840 --> 00:24:58,240
Okay? Does that mean you don't care
how she's treated us this whole time?
399
00:24:58,320 --> 00:24:59,280
Well…
400
00:25:00,280 --> 00:25:02,680
Maybe she has her reasons,
even if we don't get them, you know?
401
00:25:02,760 --> 00:25:04,520
Are you seriously defending my grandma?
402
00:25:04,600 --> 00:25:06,840
Well, you're the one
who taught me to have faith.
403
00:25:06,920 --> 00:25:08,680
- Oh…
- [Óliver] Hm?
404
00:25:08,760 --> 00:25:09,680
Sure.
405
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
- [Óliver] By the way…
- Mm-hm?
406
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
- We have to get back to golf.
- Yeah.
407
00:25:15,960 --> 00:25:18,200
But there's not much time
before we head out.
408
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
Not forever, I hope.
409
00:25:20,240 --> 00:25:22,760
Well, that depends on how you behave.
410
00:25:24,760 --> 00:25:26,680
[laughs] I can't stand you.
411
00:25:27,280 --> 00:25:30,200
- Oh.
- [Laura] See you later, okay? I'm going.
412
00:25:30,720 --> 00:25:31,920
- See you.
- Yeah.
413
00:25:39,560 --> 00:25:42,400
[suspenseful music plays]
414
00:25:53,320 --> 00:25:55,720
I'm very sorry
about your recent test results.
415
00:25:57,120 --> 00:26:00,440
I may not have much time left,
but my instincts never fail me.
416
00:26:01,080 --> 00:26:02,840
I saw you coming from the very beginning.
417
00:26:02,920 --> 00:26:04,280
I don't want anything.
418
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
Sure.
419
00:26:05,960 --> 00:26:09,360
But I don't imagine you simply
came here to offer me your condolences.
420
00:26:09,440 --> 00:26:11,960
You can't sell the Forts the company
for less than it's worth.
421
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
You know it belongs to Laura.
422
00:26:14,000 --> 00:26:15,160
Think for a minute.
423
00:26:15,240 --> 00:26:17,880
Laura will never have
to worry about money again.
424
00:26:18,520 --> 00:26:20,080
I don't see anything wrong with that.
425
00:26:20,160 --> 00:26:22,680
And why don't you think
she'd be able to run it on her own?
426
00:26:22,760 --> 00:26:23,840
Don't you trust her?
427
00:26:29,160 --> 00:26:30,440
If I don't do it,
428
00:26:30,960 --> 00:26:33,680
you won't tell Laura
about my health problems.
429
00:26:33,760 --> 00:26:35,440
Is that what you're proposing?
430
00:26:37,280 --> 00:26:40,000
[chuckles] No. Too straightforward.
431
00:26:41,240 --> 00:26:42,120
What else?
432
00:26:43,680 --> 00:26:45,880
You'll step aside
when it comes to her and me.
433
00:26:49,200 --> 00:26:51,560
Hang on to the documents.
I've kept copies.
434
00:27:02,000 --> 00:27:03,640
[suspenseful music plays]
435
00:27:04,240 --> 00:27:06,840
[Helena] No, no, no!
I think it's the engine.
436
00:27:06,920 --> 00:27:09,480
- [Dani] Hurry, she'll be here any second.
- [Helena] Fuck!
437
00:27:09,560 --> 00:27:10,640
[Dani] Come on!
438
00:27:10,720 --> 00:27:12,920
- [Helena] How are you? Okay, let's move.
- Still here.
439
00:27:13,000 --> 00:27:15,960
[Helena] This way, this way,
this way, this way! Dani!
440
00:27:16,040 --> 00:27:17,480
- [Dani groans]
- Dani!
441
00:27:18,280 --> 00:27:19,600
[Dani panting]
442
00:27:26,200 --> 00:27:29,120
Once it gets dark, I think
we can make it back without her seeing us.
443
00:27:29,200 --> 00:27:31,600
- [Celia] And my dad? Where is he?
- [Helena] I don't know. Dani!
444
00:27:32,760 --> 00:27:34,120
- What's going on?
- [Dani] I'm fine.
445
00:27:34,200 --> 00:27:36,800
I said I'm fine. Holy shit.
It just grazed me.
446
00:27:36,880 --> 00:27:38,920
[panting]
447
00:27:40,560 --> 00:27:41,720
[Helena] Stay still.
448
00:27:42,720 --> 00:27:43,800
What are you doing?
449
00:27:44,960 --> 00:27:46,080
Now it's my turn.
450
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
Looks like I missed a few things.
451
00:27:50,800 --> 00:27:52,600
[car approaches]
452
00:27:52,680 --> 00:27:55,360
- I'll be right back, wait here.
- Don't go far.
453
00:28:04,440 --> 00:28:06,400
[Ginés over radio] Inspector Ortega,come in.
454
00:28:06,920 --> 00:28:08,000
Inspector--
455
00:28:09,760 --> 00:28:11,120
Are you all right?
456
00:28:12,080 --> 00:28:12,920
[groans] Mm.
457
00:28:13,520 --> 00:28:14,400
Thanks.
458
00:28:14,920 --> 00:28:16,600
[panting]
459
00:28:23,040 --> 00:28:24,000
Fuck.
460
00:28:37,720 --> 00:28:38,680
She's out there.
461
00:28:39,440 --> 00:28:41,280
- We gotta go, then.
- Hold on, wait a second.
462
00:28:41,360 --> 00:28:43,560
There's a police radio in the car.
We can call for help.
463
00:28:43,640 --> 00:28:44,840
What are we waiting for?
464
00:28:44,920 --> 00:28:47,880
- She'll see us if we just go out there.
- Well, that depends.
465
00:28:47,960 --> 00:28:49,040
[Celia] On what?
466
00:28:49,120 --> 00:28:51,160
If I book it to the other side,
she'll follow me.
467
00:28:51,240 --> 00:28:52,760
Are you kidding? Not a chance.
468
00:28:52,840 --> 00:28:54,640
Not a chance? Come on, I'm serious!
469
00:28:54,720 --> 00:28:56,200
No way we're leaving you behind. No!
470
00:28:56,280 --> 00:28:57,960
- [Dani] Fuck it.
- [Helena and Celia] Dani!
471
00:29:03,120 --> 00:29:04,040
Hey!
472
00:29:04,120 --> 00:29:07,280
[fast-paced suspenseful music plays]
473
00:29:19,040 --> 00:29:21,280
[music fades]
474
00:29:29,520 --> 00:29:31,760
[suspenseful music plays]
475
00:30:11,280 --> 00:30:13,640
Shouldn't have gotten involved
in all this shit.
476
00:30:15,800 --> 00:30:16,720
Fucking kids.
477
00:30:16,800 --> 00:30:18,280
[Ortega grunts]
478
00:30:22,640 --> 00:30:24,320
[Ortega groans and struggles]
479
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
- [Dani screams and moans]
- [Ortega grunts]
480
00:30:30,280 --> 00:30:32,320
- [Helena] Let him go.
- [Ortega] Don't move!
481
00:30:32,400 --> 00:30:33,920
- Stay right there.
- [Dani groans]
482
00:30:34,720 --> 00:30:35,640
Take it easy.
483
00:30:35,720 --> 00:30:36,840
Helena, no!
484
00:30:36,920 --> 00:30:38,920
Stay back.
Don't get any closer. Don't move.
485
00:30:39,000 --> 00:30:40,760
- [Celia grunts]
- [Ortega screams]
486
00:30:42,560 --> 00:30:43,960
[both struggling]
487
00:30:46,360 --> 00:30:49,960
[Dani] Get out of the way! Move!
Out of the way now, goddammit, move!
488
00:30:50,040 --> 00:30:52,440
- Dani, put it down.
- You gotta back the fuck away!
489
00:30:52,960 --> 00:30:54,800
[suspenseful music builds]
490
00:31:05,640 --> 00:31:08,320
- [music stops]
- [sirens wailing]
491
00:31:08,400 --> 00:31:09,520
[Dani laughs]
492
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
[seagulls squawking]
493
00:31:37,800 --> 00:31:40,880
["NHF" by Ralphie Choo plays]
494
00:31:52,120 --> 00:31:53,200
[Dani] At some point,
495
00:31:53,920 --> 00:31:56,160
even the most difficult roadscome to an end.
496
00:32:00,720 --> 00:32:03,480
When everything's gone to shit,it's hard to see.
497
00:32:03,560 --> 00:32:04,400
But believe me,
498
00:32:05,280 --> 00:32:06,240
they do.
499
00:32:09,760 --> 00:32:13,280
[Celia] He would've preferred to takethe right path and avoid all of this.
500
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
Will you be okay?
501
00:32:27,680 --> 00:32:30,320
[Celia] But you know for certainthat you wouldn't go back.
502
00:32:30,840 --> 00:32:33,160
Not if it meant losing what you've found.
503
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
[music continues]
504
00:32:43,360 --> 00:32:45,200
[Dani] Because even though it hurts,
505
00:32:45,280 --> 00:32:47,520
what you find along the waycan be worth it.
506
00:33:01,080 --> 00:33:02,520
[phone vibrating]
507
00:33:03,520 --> 00:33:05,720
MY GRANDMOTHER CALLED OFF
THE DEAL WITH THE FORTS
508
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
GOT TIME FOR THAT GOLF LESSON?
509
00:33:14,960 --> 00:33:16,360
Thanks a lot for that safe code.
510
00:33:16,440 --> 00:33:18,760
You told me it was only a favor.
I don't like surprises.
511
00:33:18,840 --> 00:33:19,880
Not even with me?
512
00:33:21,320 --> 00:33:23,040
Yeah, you wish. I want money.
513
00:33:23,120 --> 00:33:26,160
I assume you'll have plenty from now on,
isn't that right?
514
00:33:26,960 --> 00:33:27,800
[laughs]
515
00:33:30,840 --> 00:33:32,800
[music continues]
516
00:33:54,080 --> 00:33:55,800
Could I please have a sparkling water?
517
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
[Alicia] Hi.
518
00:34:03,480 --> 00:34:05,080
- Hey. How are you?
- Fine.
519
00:34:07,040 --> 00:34:09,440
So Mom and Dad
decided to not go after Jaén.
520
00:34:09,520 --> 00:34:11,680
- Want me to order you something?
- Nope.
521
00:34:12,720 --> 00:34:14,760
I think I'm good. Thanks, though.
522
00:34:17,040 --> 00:34:18,840
I should've told you. I'm sorry.
523
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
[Helena] Thank you.
524
00:34:21,880 --> 00:34:22,840
[Jaén] I was wrong.
525
00:34:24,400 --> 00:34:25,440
[Helena] Yeah, well…
526
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
I'm sorry I didn't believe in you.
527
00:34:29,560 --> 00:34:31,200
Not without reason.
528
00:34:37,920 --> 00:34:38,840
[chuckles]
529
00:34:39,600 --> 00:34:40,440
And you and Dani?
530
00:34:41,280 --> 00:34:43,120
I don't know
what you mean by that question.
531
00:34:43,200 --> 00:34:44,440
- [Jaén] You don't?
- No.
532
00:34:44,520 --> 00:34:45,760
[chuckles]
533
00:34:46,640 --> 00:34:49,840
Celia was there first,
and you respect that, right? No big deal?
534
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
No big deal.
535
00:34:52,120 --> 00:34:54,600
[both chuckle]
536
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
[laughter echoes]
537
00:35:04,880 --> 00:35:05,920
[Dani] Dream.
538
00:35:07,920 --> 00:35:08,800
Fight.
539
00:35:12,840 --> 00:35:13,880
Work hard.
540
00:35:24,160 --> 00:35:25,440
[laughing]
541
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
[Dani] You're going to fallflat on your face a thousand times.
542
00:35:36,080 --> 00:35:38,480
- [laughing]
- [Dani] But don't give up.
543
00:35:43,480 --> 00:35:44,760
Get back on your feet.
544
00:35:46,840 --> 00:35:48,000
And try again.
545
00:35:54,280 --> 00:35:55,240
Live.
546
00:35:58,400 --> 00:36:01,480
{\an8} -=[ Thx2Bert ]=-
--=[ DeLeuksteThuis ]=--
40407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.