Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,160
[suspenseful music plays]
-=[ Thx2Bert ]=-
2
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
[Dani] Most people don't knowthat it's impossible
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,320
to predict an earthquake.
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,280
Because we refuseto accept that some things
5
00:00:31,360 --> 00:00:32,640
are beyond our own control.
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,440
- It's true that there are signs.
- [high-pitched buzz]
7
00:00:36,520 --> 00:00:40,200
[Dani] A faint ringing in the ears,dizziness, headaches…
8
00:00:40,720 --> 00:00:43,120
But just for an instant, that's all.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,680
Then suddenly, it strikes.
10
00:00:44,760 --> 00:00:45,680
[static crackles]
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,240
But by the timeyou realize what's going on…
12
00:00:50,320 --> 00:00:51,360
[muffled female voice]
13
00:00:51,440 --> 00:00:52,840
[static crackles]
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,920
[Dani] …it's too lateto do anything about it.
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,960
["Hold U Closer" by Tobtok,
Shiftbach & ProdbyAtria plays]
16
00:01:22,760 --> 00:01:23,600
[music fades]
17
00:01:23,680 --> 00:01:25,720
- Hey, have a good day!
- You too, thanks!
18
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
[music swells]
19
00:01:54,120 --> 00:01:55,200
[music stops]
20
00:01:55,280 --> 00:01:57,080
[leaves rustling]
21
00:01:57,680 --> 00:01:58,920
[mysterious music plays]
22
00:02:14,600 --> 00:02:15,440
[Dani] Helena!
23
00:02:18,120 --> 00:02:19,040
You all right?
24
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
Are you okay?
25
00:02:22,320 --> 00:02:23,160
You good?
26
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
- No.
- You sure?
27
00:02:25,960 --> 00:02:27,000
Yeah.
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,120
- [Dani] What happened to you?
- I have no idea.
29
00:02:29,200 --> 00:02:30,480
Really? Don't worry. I got you.
30
00:02:30,560 --> 00:02:31,760
[music stops]
31
00:02:39,600 --> 00:02:41,320
Have you seen Helena?
I want to talk to her.
32
00:02:41,400 --> 00:02:42,360
Not yet, but relax.
33
00:02:42,440 --> 00:02:44,920
I'm sure she's forgotten
about the beach and is just hung over.
34
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
- So am I.
- [Celia sighs]
35
00:02:46,320 --> 00:02:48,800
[phone ringing]
36
00:02:49,440 --> 00:02:50,280
Dani?
37
00:02:51,160 --> 00:02:52,560
Yeah. Just at work.
38
00:02:53,520 --> 00:02:54,880
I can't hear you.
39
00:02:55,360 --> 00:02:59,040
You're where now?
Oh, shit. I'll be right there, hang on.
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
[suspenseful music plays]
41
00:03:09,600 --> 00:03:10,840
What happened to her?
42
00:03:10,920 --> 00:03:13,080
I was out running
and I found her like that.
43
00:03:16,080 --> 00:03:18,040
- Helena. Are you okay?
- [Helena] Mm?
44
00:03:18,120 --> 00:03:19,320
I don't know, man.
45
00:03:19,400 --> 00:03:20,960
What do you mean, you don't know?
46
00:03:21,560 --> 00:03:23,200
I don't remember a thing.
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
You left us at the beach.
48
00:03:25,360 --> 00:03:26,600
You remember that, right?
49
00:03:26,680 --> 00:03:29,600
Yeah, yeah.
I left 'cause I wanted to clear my head.
50
00:03:31,640 --> 00:03:33,880
And out of nowhere, there was some light.
51
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
Like some kind of flashlight or something.
52
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
[doorknob rattles]
53
00:03:41,960 --> 00:03:43,600
- [man] Hello?
- [Celia] Yeah, just a sec.
54
00:03:43,680 --> 00:03:45,560
Had to lock the door
'cause we were changing.
55
00:03:45,640 --> 00:03:47,800
I've gotta check
one of the showers in there.
56
00:03:47,880 --> 00:03:50,200
- [doorknob rattles]
- [Celia] Yep. We'll be right out!
57
00:03:50,720 --> 00:03:52,880
[suspenseful music plays]
58
00:03:58,640 --> 00:04:00,960
Helena. That light,
did you see who had it?
59
00:04:01,040 --> 00:04:05,200
No. Well, someone came at me,
and I got scared, and…
60
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
They got close, then?
61
00:04:10,720 --> 00:04:11,800
Oh, shit.
62
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
[deep sigh]
63
00:04:14,520 --> 00:04:16,080
We should take you over to the hospital.
64
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
No. Look, I'm not going anywhere, guys.
I want to rest.
65
00:04:18,480 --> 00:04:21,640
- Dani's right, though.
- Come on. I said no. Please, let it go.
66
00:04:21,720 --> 00:04:24,640
Okay, listen.
What if someone did something to you?
67
00:04:24,720 --> 00:04:26,320
Yeah? What could they have done, huh?
68
00:04:26,400 --> 00:04:30,400
Nothing. I mean, probably nothing.
But you have to see a doctor to make sure.
69
00:04:31,160 --> 00:04:33,120
I'll be right outside
if you need anything, okay?
70
00:04:33,200 --> 00:04:34,280
- Okay.
- Take it easy.
71
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
Thank you, doctor.
72
00:04:40,880 --> 00:04:42,720
- Helena?
- [Helena] Hm?
73
00:04:42,800 --> 00:04:45,440
Hi, Deputy Inspector Ginés
with the National Police.
74
00:04:46,440 --> 00:04:48,200
I'd like to speak
with your friend in private.
75
00:04:48,280 --> 00:04:49,120
Celia.
76
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
We'd rather stay here with her.
77
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
[sighs]
78
00:04:54,680 --> 00:04:55,520
All right.
79
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
Before we start,
80
00:04:57,640 --> 00:04:59,360
the doctor was able to confirm
81
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
that there were no signs
of physical abuse.
82
00:05:01,520 --> 00:05:02,480
[sighs relieved]
83
00:05:03,000 --> 00:05:04,920
[Ginés] What do you remember
about last night?
84
00:05:06,760 --> 00:05:08,280
Nothing much. We were at the beach.
85
00:05:08,880 --> 00:05:13,080
And I left, and when I was walking back,
I… I saw a light.
86
00:05:13,160 --> 00:05:15,000
- [eerie music plays]
- A light?
87
00:05:15,600 --> 00:05:17,120
Some kind of flashlight.
88
00:05:17,200 --> 00:05:18,080
[Ginés] Flashlight?
89
00:05:21,520 --> 00:05:24,920
Your labs suggest that
apart from your blood alcohol content,
90
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
you were under the influence
of at least two other illegal drugs.
91
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
And with all that in your system…
92
00:05:30,880 --> 00:05:34,040
I'm sorry, but it's very difficult
to take your statement seriously.
93
00:05:35,400 --> 00:05:37,640
But there is something
I would like to know.
94
00:05:41,160 --> 00:05:42,720
Who sold you the drugs, Helena?
95
00:05:46,280 --> 00:05:47,120
No idea.
96
00:05:49,200 --> 00:05:50,040
No idea?
97
00:05:51,080 --> 00:05:53,360
Well then, it looks
like we don't have a case here.
98
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
Here's my number.
99
00:06:02,600 --> 00:06:04,720
If you do remember anything, call me.
100
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Okay.
101
00:06:10,640 --> 00:06:11,560
[phone rings]
102
00:06:14,040 --> 00:06:15,240
Hey, boss.
103
00:06:15,760 --> 00:06:16,720
Yeah.
104
00:06:17,240 --> 00:06:20,080
["Alberca" by León Leiden plays]
105
00:06:29,760 --> 00:06:32,680
[Esperanza] It's 10:30 a.m., right?
And we're still eating.
106
00:06:32,760 --> 00:06:35,280
- Besides, I don't really remember what--
- [Óliver] Ms. Mendoza.
107
00:06:35,800 --> 00:06:37,520
You never told me you had a sister.
108
00:06:37,600 --> 00:06:41,600
Watch it, young man, I'm diabetic!
Sugar's no good for me.
109
00:06:41,680 --> 00:06:43,880
- Grandma, this is my instructor, Óliver.
- Hmm.
110
00:06:43,960 --> 00:06:46,320
Your granddaughter's making
great progress on the golf course.
111
00:06:46,400 --> 00:06:48,160
- If you'd ever like to join us.
- [laughs]
112
00:06:48,240 --> 00:06:51,440
Son, listen. I've played
all the games I care to play.
113
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
- If you'll excuse me.
- [Óliver] Yes, of course.
114
00:06:53,680 --> 00:06:54,960
Have a lovely day.
115
00:06:55,040 --> 00:06:57,000
And if you do want to join, just call me.
116
00:06:57,080 --> 00:06:58,440
- [laughs]
- [Óliver] Right?
117
00:06:59,360 --> 00:07:00,200
Wow.
118
00:07:00,800 --> 00:07:01,880
She seems like a delight.
119
00:07:01,960 --> 00:07:04,280
- You said it, she seems like that.
- [Óliver] Ah…
120
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
- I'll see you at your lesson later, right?
- Yes, sir.
121
00:07:07,000 --> 00:07:07,960
Delightful.
122
00:07:12,360 --> 00:07:14,560
Hey, you show her
your golf club yet, dude?
123
00:07:14,640 --> 00:07:17,720
Do you have like some journal where you
sit and write stuff like this down?
124
00:07:17,800 --> 00:07:18,920
For real, man.
125
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
[Jaén] Hey, enough strawberries!
126
00:07:21,280 --> 00:07:23,880
No, but seriously, how sick would that be?
127
00:07:23,960 --> 00:07:24,800
Just think about it.
128
00:07:24,880 --> 00:07:27,600
A nobody like one of us,
scoring the richest girl in this place.
129
00:07:27,680 --> 00:07:28,640
Laura?
130
00:07:28,720 --> 00:07:29,680
"Laura," he says.
131
00:07:30,200 --> 00:07:34,760
Laura Mendoza. The last name is important.
The label is what matters.
132
00:07:35,280 --> 00:07:36,600
No, man. Not with her.
133
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
No, no, of course not.
And you had no clue?
134
00:07:38,920 --> 00:07:41,720
- Ah, come on, don't even front like that.
- Because that's the truth.
135
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
Stop it!
I had the food arranged all nicely!
136
00:07:43,680 --> 00:07:45,600
Hey! That dipshit.
137
00:07:52,200 --> 00:07:53,320
[knocking]
138
00:07:55,440 --> 00:07:57,520
Alicia, I didn't realize
this room was yours.
139
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
Note the room number.
Won't be your last time here.
140
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
And I need you to do me a favor.
141
00:08:04,320 --> 00:08:05,160
What favor?
142
00:08:05,240 --> 00:08:08,360
A super easy one. I'm sure
it's something you've done tons of times.
143
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Right. I'm gonna say no.
144
00:08:10,400 --> 00:08:13,000
But check it out, club sandwich!
Best thing on the menu!
145
00:08:13,080 --> 00:08:14,760
Hey, I'm pretty sure
I ordered room service.
146
00:08:14,840 --> 00:08:16,240
So, I need you to serve it to me.
147
00:08:16,320 --> 00:08:17,800
Yes, of course, here we go.
148
00:08:17,880 --> 00:08:20,880
Here's the menu. You can hold onto it
if you'd like to put another order in.
149
00:08:21,400 --> 00:08:23,920
Yeah, what I want isn't on there.
You know what it is.
150
00:08:24,000 --> 00:08:25,520
I'm all outta weed, Alicia. I'm sorry.
151
00:08:25,600 --> 00:08:26,680
[scoffs] Cocaine.
152
00:08:27,520 --> 00:08:28,680
- Coke, huh?
- [Alicia] Uh-huh.
153
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
Yeah, right.
You want heroin, too, I suppose.
154
00:08:30,920 --> 00:08:32,840
Don't give me any more ideas. [chuckles]
155
00:08:33,480 --> 00:08:36,720
Jaén, this is very simple.
You're gonna give me what I want, or…
156
00:08:36,800 --> 00:08:38,920
I'll tell everyone
where your extra cash comes from.
157
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Is that right?
158
00:08:41,240 --> 00:08:43,200
Seems like you're slow on the uptake.
159
00:08:43,280 --> 00:08:47,360
I'll help. I think I'll go ahead
and give your manager a quick call.
160
00:08:48,000 --> 00:08:49,960
You know, try to speed up
your thought process.
161
00:08:50,040 --> 00:08:51,840
Hey, there. Yeah, 205 here.
162
00:08:52,560 --> 00:08:54,440
Yes, I'd like to speak to the manager.
163
00:08:55,120 --> 00:08:56,440
Really, I can?
164
00:08:56,520 --> 00:08:58,000
Wonderful. [laughs]
165
00:08:58,760 --> 00:08:59,840
One moment.
166
00:09:00,360 --> 00:09:02,920
Hey, did you want
a burger or anything more to eat?
167
00:09:04,640 --> 00:09:07,800
Alicia, how are you gonna explain
what you know to your parents?
168
00:09:08,480 --> 00:09:10,720
Because it'll be pretty obvious, I think.
169
00:09:11,240 --> 00:09:12,080
Whatever, man.
170
00:09:12,160 --> 00:09:14,520
They really don't expect much from me
at the end of the day.
171
00:09:15,400 --> 00:09:18,200
Hello, Mr. Manager. A pleasure. Yes…
172
00:09:18,280 --> 00:09:22,240
Just hit me up after your next piss test,
'cause after that happens, well… [scoffs]
173
00:09:22,320 --> 00:09:23,920
That'll be hilarious, won't it?
174
00:09:25,200 --> 00:09:27,960
My bad, Alicia.
I interrupted you. Go ahead.
175
00:09:30,240 --> 00:09:31,080
Come on.
176
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
It's nothing.
177
00:09:39,840 --> 00:09:41,560
Sorry, I just wanted
to ask for some water,
178
00:09:41,640 --> 00:09:43,680
but it looks like the minibar's restocked.
179
00:09:43,760 --> 00:09:46,160
The room service here, ten out of ten!
180
00:09:47,240 --> 00:09:49,760
Yeah, write that down. Thanks.
181
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
[hangs up]
182
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
See that? Your review is glowing.
183
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
Alicia, if you keep crying wolf like this,
184
00:09:55,920 --> 00:09:58,080
nobody's gonna take you seriously
when it really matters.
185
00:09:58,160 --> 00:09:59,560
You watch too much TV.
186
00:09:59,640 --> 00:10:02,680
You should watch more if you think
this game will work out for you.
187
00:10:02,760 --> 00:10:04,160
Be careful, Alicia.
188
00:10:15,480 --> 00:10:19,080
Mr. Marcos, I suggest you hurry up
if you'd like to eat some breakfast today.
189
00:10:19,160 --> 00:10:21,960
I'm sure you don't want
your family to worry, hm?
190
00:10:25,160 --> 00:10:26,240
See you girls later.
191
00:10:28,560 --> 00:10:32,200
I don't care what any of you get into
after work hours and offsite.
192
00:10:32,280 --> 00:10:33,600
- Let me explain, Dad.
- No, no, no.
193
00:10:33,680 --> 00:10:36,440
When you're here,
I'm not your father, I'm your boss.
194
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Understand?
195
00:10:38,120 --> 00:10:40,560
You're lucky I don't fire
both of you on the spot.
196
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
Some guests booked a boat trip.
197
00:10:43,880 --> 00:10:46,520
One of your coworkers is out,
so you'll take the boat out alone.
198
00:10:46,600 --> 00:10:48,160
Be ready at the dock at 1:00 p.m.
199
00:10:48,240 --> 00:10:49,520
No. Helena needs to lie down.
200
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
- Let me do it instead of her.
- [irritated] Celia!
201
00:10:51,680 --> 00:10:53,480
It's wrong to make her do that.
202
00:10:54,720 --> 00:10:56,880
If you think this is solving anything,
you're wrong.
203
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
- Helena's not feeling well!
- Just drop it, Celia. Let it go.
204
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
Thanks, Luis. I got it.
205
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
[sighs]
206
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
[mysterious music plays]
207
00:11:22,560 --> 00:11:23,400
[sighs]
208
00:11:25,120 --> 00:11:26,040
[scoffs]
209
00:11:26,120 --> 00:11:27,160
What a shitshow.
210
00:11:31,240 --> 00:11:32,520
[shower running]
211
00:11:35,920 --> 00:11:37,480
[sighs]
212
00:11:59,400 --> 00:12:00,680
[music fades]
213
00:12:02,840 --> 00:12:04,600
Got room for two more sailors?
214
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
[light chuckle]
215
00:12:06,520 --> 00:12:09,040
[Helena] I mean, yeah.
But I honestly don't recommend it.
216
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
Did you think we'd leave you on your own?
217
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
Well, thanks.
218
00:12:12,280 --> 00:12:15,000
[excited voices in the distance]
219
00:12:15,080 --> 00:12:15,920
[Maca] Everybody off!
220
00:12:16,520 --> 00:12:17,480
Look at that.
221
00:12:18,080 --> 00:12:19,480
The circus is in town.
222
00:12:19,560 --> 00:12:20,840
[Pablo] Oh, hell yeah!
223
00:12:21,560 --> 00:12:24,200
- [Maca] Oh, wow, really?
- [Pablo] Jesus, this shit is crazy, dude.
224
00:12:24,280 --> 00:12:26,800
- [Leo] Give it to me.
- What a great day to be working, right?
225
00:12:26,880 --> 00:12:29,000
- [Maca] Hello.
- [Sofía] Hey, there. What's up?
226
00:12:29,080 --> 00:12:30,960
- Incredible.
- How are we all doing?
227
00:12:31,040 --> 00:12:33,160
What the hell's wrong with your face,
captain, huh?
228
00:12:33,840 --> 00:12:36,200
I guess you didn't look
in the mirror this morning, did you?
229
00:12:36,880 --> 00:12:38,000
What's the matter with you?
230
00:12:38,080 --> 00:12:40,360
Ignore him. He wouldn't know a party
if it landed on him.
231
00:12:40,440 --> 00:12:41,480
[Leo] Come on.
232
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
You don't mind if I do this?
233
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
- This is cool, right?
- Baby. Can you help me?
234
00:12:46,360 --> 00:12:48,600
- Coming.
- [Celia] The champagne can't come onboard.
235
00:12:48,680 --> 00:12:50,760
[everyone laughs]
236
00:12:50,840 --> 00:12:52,360
- Let's get this party going!
- Let's go!
237
00:12:52,440 --> 00:12:53,400
Got it.
238
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
- [Leo] Anybody got glasses? Fuck it!
- We have to have a talk.
239
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
What happened?
240
00:12:57,760 --> 00:13:01,160
- [Maca] Classy.
- Ha! Bon voyage!
241
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
["Guaro con Ron"
by Sofía Reyes and Alan Walker plays]
242
00:13:03,840 --> 00:13:08,360
- [Leo] We should be going faster! Go!
- [Pablo] Let's do this, here we go!
243
00:13:08,440 --> 00:13:11,240
[cheering and laughing]
244
00:13:11,840 --> 00:13:14,360
- [Leo] Gimme that. Gimme that. Yeah!
- [Maca] Yeah!
245
00:13:14,440 --> 00:13:15,720
[Leo] Oh, yeah!
246
00:13:22,560 --> 00:13:24,000
[Leo] More, more!
247
00:13:29,320 --> 00:13:30,800
[Leo] Hey! You're not gonna jump?
248
00:13:30,880 --> 00:13:32,880
- [phone buzzes and chimes]
- [Leo laughs]
249
00:13:32,960 --> 00:13:34,760
[music stops]
250
00:13:34,840 --> 00:13:36,480
I CAN'T STOP LOOKING AT YOU
251
00:13:36,560 --> 00:13:37,640
12:00 P.M. AT THE SPA
252
00:13:37,720 --> 00:13:41,000
- [Pablo] That wasn't even me. No, I swear.
- Hey, I'm coming in!
253
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Woo!
254
00:13:42,760 --> 00:13:45,120
["Capaz (Merengueton)"
by Alleh & Yorghaki plays]
255
00:13:45,200 --> 00:13:47,200
[all cheering and shouting]
256
00:14:01,680 --> 00:14:03,560
[all cheering and shouting]
257
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Yeah!
258
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
[Leo] Oh my God.
259
00:14:30,680 --> 00:14:32,120
Come here, I'll show you.
260
00:14:32,640 --> 00:14:35,680
Dude, maybe I'm going crazy,
but I swear the smell's the same.
261
00:14:35,760 --> 00:14:37,400
- Let me see.
- [Dani] Hey, girls.
262
00:14:37,480 --> 00:14:40,360
I think this is the perfect moment
to leave them floating there and bounce.
263
00:14:40,440 --> 00:14:41,600
Don't you think? [chuckles]
264
00:14:43,920 --> 00:14:44,800
What's up?
265
00:14:45,360 --> 00:14:47,480
Well, Helena showered
and noticed something in her hair.
266
00:14:47,560 --> 00:14:50,600
Celia. You didn't want to go swimming
with those guys?
267
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
Girl, really?
268
00:14:51,960 --> 00:14:55,600
He's the one who found you, after all.
He was the first one to worry about you.
269
00:14:58,520 --> 00:14:59,800
Fine, smell my hair.
270
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
- Huh?
- [Helena] Just smell my hair.
271
00:15:06,720 --> 00:15:07,640
[sniffs]
272
00:15:09,480 --> 00:15:10,440
What does it smell like?
273
00:15:11,200 --> 00:15:13,280
Hm… The shampoo at the resort?
274
00:15:13,360 --> 00:15:16,320
Yes. But it's from Paris,
and it's only made for our clients.
275
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
I doubt you made it
to Paris and back in one night.
276
00:15:19,800 --> 00:15:23,240
So, we know, whatever did go down,
happened here at the Oasis.
277
00:15:23,320 --> 00:15:24,800
[Celia] But that doesn't make sense.
278
00:15:24,880 --> 00:15:27,200
There's no way you'd use
a guest shower and then forget.
279
00:15:28,600 --> 00:15:29,680
[huffs] I don't know.
280
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
Well, they could've showered her
to get rid of evidence.
281
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
Evidence? What evidence? No.
282
00:15:35,040 --> 00:15:37,440
They said the exam results were normal,
remember?
283
00:15:37,520 --> 00:15:39,360
And plus,
if I was already inside the hotel,
284
00:15:39,440 --> 00:15:41,560
why would I have been
outside this morning?
285
00:15:41,640 --> 00:15:44,080
How many people
are registered at the hotel today?
286
00:15:44,160 --> 00:15:46,280
207. Yesterday, 202.
287
00:15:46,360 --> 00:15:48,520
[chuckles] Like father,
like daughter, huh?
288
00:15:48,600 --> 00:15:49,720
[light chuckle]
289
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
Could've been any one of the guests here.
290
00:15:52,040 --> 00:15:52,880
Yeah.
291
00:15:52,960 --> 00:15:56,080
And that doesn't even include
the people working at the hotel.
292
00:15:57,880 --> 00:15:59,640
[eerie music plays]
293
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
[music stops]
294
00:16:10,360 --> 00:16:12,720
- [door beeps]
- [Esperanza] Are you ready, Laura?
295
00:16:15,240 --> 00:16:16,760
Why are you wearing that?
296
00:16:16,840 --> 00:16:20,240
[sighs] Change your outfit.
The Forts are arriving very soon.
297
00:16:21,720 --> 00:16:23,920
But we just spent time
with them last night.
298
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
And now we're supposed
to have lunch with them too?
299
00:16:26,160 --> 00:16:27,360
I have a golf lesson.
300
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Didn't I tell you?
301
00:16:28,520 --> 00:16:30,000
Yes, I did.
302
00:16:30,080 --> 00:16:32,040
Yes, yes, I'm sure I mentioned it.
303
00:16:32,120 --> 00:16:34,640
I may be getting older,
but my mind still works just fine.
304
00:16:34,720 --> 00:16:37,120
- You could've told me earlier, you know.
- [Esperanza scoffs]
305
00:16:38,840 --> 00:16:39,680
You're right.
306
00:16:40,640 --> 00:16:44,720
But it's better to stand your caddy up
than blow off the Forts, don't you think?
307
00:16:49,840 --> 00:16:53,360
Leave your makeup on,
but put on something elegant.
308
00:16:53,440 --> 00:16:56,760
'Cause we don't need them
thinking we'll give it all up right away.
309
00:16:56,840 --> 00:16:58,080
I'll wait downstairs.
310
00:16:59,600 --> 00:17:00,840
[door closes]
311
00:17:00,920 --> 00:17:02,000
[sighs]
312
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
This would mean a huge initial investment.
And that has its risks.
313
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
Of course, yes. Sure. I know all that.
314
00:17:21,720 --> 00:17:24,160
But nothing ventured,
nothing gained in business.
315
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Right, Laura?
316
00:17:26,240 --> 00:17:27,480
- Huh?
- Mm.
317
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
And you know that better than anyone.
318
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
You were one of the first ones
to take a risk on shopping malls
319
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
in the United States.
320
00:17:33,680 --> 00:17:36,120
And, I mean, it hasn't gone badly. Has it?
321
00:17:37,800 --> 00:17:40,240
Yeah, it's impressive
that you really know our history.
322
00:17:40,320 --> 00:17:41,880
[Esperanza] As I was saying…
323
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
Uh…
324
00:17:44,800 --> 00:17:45,640
[light chuckle]
325
00:17:46,280 --> 00:17:47,720
You know, I had a thought.
326
00:17:49,080 --> 00:17:51,000
- No, no, it's nothing.
- Don't leave us hanging!
327
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
No, no, it's… It's just that
328
00:17:53,040 --> 00:17:55,600
I was looking at these youngsters
and they look so… So attractive.
329
00:17:55,680 --> 00:17:58,040
And they're dressed so nicely.
330
00:17:58,120 --> 00:18:00,880
I think it would
be a great idea if they went out.
331
00:18:00,960 --> 00:18:03,120
You know, on a date, just the two of them.
332
00:18:03,200 --> 00:18:06,280
Then they don't need to put up
with having us old-timers around.
333
00:18:07,360 --> 00:18:09,920
Oh, by the way,
which resort are you staying at?
334
00:18:10,000 --> 00:18:12,520
- [Carlos] At the Condor Palms.
- [Esperanza] Oh, you don't say.
335
00:18:12,600 --> 00:18:14,520
Their paella is the best in the region.
336
00:18:14,600 --> 00:18:16,520
You love it, right, Laura?
337
00:18:16,600 --> 00:18:18,160
I've had a lot better, to be honest.
338
00:18:18,920 --> 00:18:21,160
[Agustín] In that case,
you'll have to tell us where to go.
339
00:18:21,240 --> 00:18:22,320
It'd be my treat, of course.
340
00:18:24,040 --> 00:18:25,120
[nervous chuckle]
341
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
Well, sorry, sorry.
I didn't mean to ruin your experience.
342
00:18:27,680 --> 00:18:30,600
You'll love the paella
they have at your resort, I'm sure.
343
00:18:30,680 --> 00:18:33,040
If you'll… If you'll excuse me.
[clears throat]
344
00:18:36,120 --> 00:18:37,440
[girl] It's Laura Mendoza, right?
345
00:18:37,520 --> 00:18:39,880
Yeah. Did she reschedule for tomorrow,
by any chance?
346
00:18:39,960 --> 00:18:41,240
- No.
- Okay.
347
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
It's fine, I'll figure it out.
348
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Ms. Mendoza?
349
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
I was under the impression
that people like you
350
00:18:50,800 --> 00:18:52,480
always kept up with their schedules.
351
00:18:53,560 --> 00:18:56,160
- You can be angry at my grandmother.
- Is something wrong?
352
00:18:57,000 --> 00:18:59,760
[sighs] No, she just loves
to ruin my life is all.
353
00:18:59,840 --> 00:19:03,320
Sorry I bailed on you.
But could we make up the lesson tomorrow?
354
00:19:03,400 --> 00:19:05,600
- Could we do it first thing?
- Uh… Nope.
355
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
In the afternoon?
356
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
[hesitates] No.
357
00:19:10,080 --> 00:19:12,720
'Kay. Guess I upset you.
358
00:19:13,400 --> 00:19:14,240
Never mind.
359
00:19:14,840 --> 00:19:16,080
Got plans later?
360
00:19:17,840 --> 00:19:20,200
Golfing at night
is an experience to be had.
361
00:19:20,280 --> 00:19:21,520
[laughs]
362
00:19:22,720 --> 00:19:24,720
["ALTAGAMA" by rusowsky plays]
363
00:20:17,120 --> 00:20:18,680
[music stops]
364
00:20:20,760 --> 00:20:21,800
What the hell was that?
365
00:20:22,400 --> 00:20:23,920
What is it? What happened?
366
00:20:25,200 --> 00:20:26,880
What? You kicked me with your fin!
367
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Maca, what the hell?
368
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
Hey, it was an accident.
I didn't see you. All right, dude?
369
00:20:31,680 --> 00:20:32,720
It's funny, huh?
370
00:20:32,800 --> 00:20:34,680
- [chuckles]
- [Sofía] Why are you laughing?
371
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
It's not a big deal!
I didn't see you, okay?
372
00:20:36,600 --> 00:20:38,920
[Sofía] Oh, right, I guess
your goggles were fogged up, huh?
373
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
- [Maca] Maybe I wasn't paying attention.
- Yeah, right.
374
00:20:41,240 --> 00:20:44,320
- You okay, Sofi? What happened?
- I'm fine. It's fine, leave it alone!
375
00:20:46,920 --> 00:20:50,400
Guys, I didn't even see her!
Stop looking at me like that, seriously!
376
00:20:50,960 --> 00:20:53,640
Listen, guys, we should head back to port.
377
00:20:55,640 --> 00:20:57,480
You aren't gonna say anything?
378
00:20:58,240 --> 00:20:59,160
Jesus.
379
00:21:01,840 --> 00:21:04,280
- [Leo] Maca, wait a sec.
- [Maca] I'm not waiting for shit!
380
00:21:04,360 --> 00:21:06,160
[Pablo] Maca. Maca, wait!
381
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
- Listen, I wasn't taking her side.
- Leave me alone!
382
00:21:08,280 --> 00:21:10,280
- I was saying you should be a careful!
- Yeah. Fine!
383
00:21:10,360 --> 00:21:14,000
Pablo, she said leave her alone.
Maca, wait a minute. Wait a sec, Maca!
384
00:21:15,880 --> 00:21:17,640
[ironically] Tell her
apology accepted, okay?
385
00:21:17,720 --> 00:21:20,400
I'm not sure what's up with her lately.
Sorry about that.
386
00:21:21,480 --> 00:21:24,000
Well, let's get a drink tonight,
and I might let it go.
387
00:21:24,080 --> 00:21:26,560
I don't think Maca
would appreciate that a whole lot.
388
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
I didn't mean with Maca.
389
00:21:36,640 --> 00:21:40,000
Girls, I was thinking the resort's
gotta have a million cameras, right?
390
00:21:40,080 --> 00:21:42,000
I'm sure at least one of them
recorded something.
391
00:21:42,080 --> 00:21:44,760
- We should check it out.
- [Helena scoffs] Hell no, dude.
392
00:21:44,840 --> 00:21:48,000
Her father's not letting that happen.
And if he catches us, we're screwed.
393
00:21:48,520 --> 00:21:51,560
Then tell me how, and I'll do it.
He won't go as hard on one of your guests.
394
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
No, you're not doing that.
395
00:21:54,520 --> 00:21:56,320
If we do it, we go together.
396
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
[suspenseful music plays]
397
00:22:05,960 --> 00:22:07,720
- [knocking]
- [Celia] Oh, hey, Rafa.
398
00:22:07,800 --> 00:22:10,120
A seagull came in the rear gate
and it's stuck inside.
399
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
Could you open the gate
for me to let it out?
400
00:22:12,000 --> 00:22:13,240
[huffs] I'd love nothing more.
401
00:22:14,400 --> 00:22:16,160
You don't need to bring that with you.
402
00:22:16,240 --> 00:22:18,640
It's how I'm gonna fix this problem,
once and for all.
403
00:22:23,880 --> 00:22:25,400
[whispers] Hurry up, do it fast!
404
00:22:33,480 --> 00:22:35,000
COPYING FILES
405
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
[sighs]
406
00:22:40,200 --> 00:22:41,520
- Ah, shit.
- What is it?
407
00:22:42,240 --> 00:22:45,000
Nothing. I'm an idiot.
I left my keys, we can't go anywhere.
408
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
- I'll be right back.
- Are you sure you don't have your keys?
409
00:22:47,520 --> 00:22:49,560
I'm positive.
I had to have left them back there.
410
00:22:50,160 --> 00:22:52,520
- Helena, how long?
- I'm working on it. It's slow.
411
00:22:52,600 --> 00:22:53,920
Right, but it's probably open.
412
00:22:54,000 --> 00:22:56,800
But I need to check that the gate
is locked so this doesn't happen again.
413
00:22:56,880 --> 00:22:58,000
- Oh, right.
- It's no problem.
414
00:22:58,080 --> 00:22:59,920
But you don't
need to worry about it right now.
415
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
- [Dani] Come on, Helena. Hurry!
- [Helena sighs]
416
00:23:02,720 --> 00:23:04,320
- Almost done, okay?
- Oh, shit.
417
00:23:04,400 --> 00:23:06,880
- Fine, but I can't leave it open.
- Helena, he's coming.
418
00:23:06,960 --> 00:23:09,280
- Dani, it's at 50%. Just a minute.
- He's around the corner.
419
00:23:09,360 --> 00:23:10,280
[Dani] Let's go!
420
00:23:10,360 --> 00:23:12,800
Well, remind me to tell my father
how attentive you are, Rafa.
421
00:23:12,880 --> 00:23:13,720
[Rafa] Thanks.
422
00:23:13,800 --> 00:23:16,200
[Celia] No need to thank me.
Your work should be acknowledged!
423
00:23:17,680 --> 00:23:19,920
[Rafa sighs] They were right here. Shit!
424
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
[suspenseful music plays]
425
00:23:32,080 --> 00:23:33,120
[Rafa huffs]
426
00:23:35,840 --> 00:23:37,560
Let's get that fuckin' bird.
427
00:23:51,920 --> 00:23:54,440
- [Celia] Did you get it all copied?
- Yeah, we did. Barely.
428
00:23:54,960 --> 00:23:56,080
And your bird?
429
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
- There were no reported casualties.
- [Dani chuckles]
430
00:23:58,240 --> 00:24:00,720
And now, we can go review the footage.
431
00:24:00,800 --> 00:24:03,600
- And where can we go for that?
- [Carmen] That's what I was thinking.
432
00:24:03,680 --> 00:24:04,760
Where have you been?
433
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
- Well, good afternoon.
- Afternoon.
434
00:24:07,280 --> 00:24:10,200
It appears Ms. Esperanza's meeting
is going longer than expected.
435
00:24:10,280 --> 00:24:11,400
Huh? Hello?
436
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
Can you make sure they have everything?
437
00:24:13,720 --> 00:24:15,400
Fill their water glasses,
stock the snacks,
438
00:24:15,480 --> 00:24:16,920
and get anything else she might need.
439
00:24:17,000 --> 00:24:18,640
And obviously, be very discreet.
440
00:24:18,720 --> 00:24:21,440
We do not hear, see,
or comment on anything.
441
00:24:21,960 --> 00:24:23,600
Can they breathe? Is that all right?
442
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
- Amusing.
- [Celia] I'm on it.
443
00:24:25,600 --> 00:24:28,640
Have the valet make sure her car
is ready before the meeting is over.
444
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
I'm on it.
445
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
[ironically] Yeah, I mean,
why let the workforce rest, right?
446
00:24:33,720 --> 00:24:36,680
- Young man, you have a wonderful day now.
- [Dani] You as well.
447
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
[suspenseful music plays]
448
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
- You're leaving?
- I have to take care of something.
449
00:24:59,920 --> 00:25:01,160
[Helena] Let's see.
450
00:25:10,800 --> 00:25:12,520
[music stops]
451
00:25:12,600 --> 00:25:14,600
[eerie music plays]
452
00:25:16,160 --> 00:25:18,000
[door opens]
453
00:25:19,200 --> 00:25:21,560
Hey, what are you doing?
454
00:25:21,640 --> 00:25:22,480
What do you need?
455
00:25:22,560 --> 00:25:25,840
Nothing, I figured you'd be
hanging with those two.
456
00:25:25,920 --> 00:25:27,480
But I can see you're clearly not.
457
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
One second, I'm gonna introduce you.
458
00:25:29,320 --> 00:25:31,440
Let's see. Door, meet Sofía.
Sofía, meet the door.
459
00:25:31,520 --> 00:25:34,240
Now you've met, you can start
showing each other some respect, right?
460
00:25:34,320 --> 00:25:35,160
Yeah, totally.
461
00:25:35,240 --> 00:25:38,400
Yeah. Well, great. 'Cause apparently,
it's always open for those girls.
462
00:25:38,480 --> 00:25:40,320
Why is that?
You might wanna think about it.
463
00:25:40,400 --> 00:25:43,080
Oh, you don't actually
wanna hear my answer to that.
464
00:25:43,160 --> 00:25:45,960
[hesitates] No. And I don't need
an answer to this. You leaving?
465
00:25:46,040 --> 00:25:48,960
I am. For real.
Because I want to have some fun tonight,
466
00:25:49,040 --> 00:25:50,120
and…
467
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
Well, great. Please. Move it along.
468
00:25:52,000 --> 00:25:54,240
Yep, all right. Have fun there with your…
469
00:25:54,320 --> 00:25:56,200
Hm… with your things.
470
00:25:57,600 --> 00:25:59,680
[door opens and closes]
471
00:25:59,760 --> 00:26:01,320
[eerie music plays]
472
00:26:03,560 --> 00:26:05,520
NEW MESSAGE FROM PABLO
473
00:26:09,120 --> 00:26:11,280
- [Pablo] Babe, I don't want to bug you…
- Yeah, sure.
474
00:26:11,360 --> 00:26:13,280
[Pablo] …but I'm in my room now. Okay?
475
00:26:13,360 --> 00:26:14,240
I can't even…!
476
00:26:15,040 --> 00:26:16,760
He says he's in his room.
477
00:26:16,840 --> 00:26:20,040
Well, know what? Let him wait.
Or he can message Sofía.
478
00:26:20,120 --> 00:26:22,400
- [Leo] Maca…
- Girl, no! You saw them earlier, right?
479
00:26:22,480 --> 00:26:23,680
- [Leo] Yeah.
- I'm not insane!
480
00:26:23,760 --> 00:26:26,480
No, you're not, but let it go.
It's not important.
481
00:26:26,560 --> 00:26:28,480
I mean. Okay, yes…
482
00:26:28,560 --> 00:26:30,200
Pablo shoulda believed you.
483
00:26:30,280 --> 00:26:31,600
But, like, you did hurt her.
484
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
- I think ignoring it wasn't a good idea.
- Yeah.
485
00:26:34,200 --> 00:26:36,440
[ironically] Girl, that totally
was why things were weird!
486
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
Hey, Pablo adores you.
487
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
[phone vibrating]
488
00:26:39,600 --> 00:26:41,800
But why don't you…?
Why not just talk to him?
489
00:26:41,880 --> 00:26:44,760
You're tripping. What I need to do
is ignore him completely.
490
00:26:44,840 --> 00:26:46,520
He's a jerk. Ugh…
491
00:26:46,600 --> 00:26:48,520
THE TIME IS COMING
DON'T FORGET. JUST YOU AND ME
492
00:26:48,600 --> 00:26:52,000
But you know who should've been there
worrying about precious little Sofía?
493
00:26:52,720 --> 00:26:53,560
Yeah, who?
494
00:26:53,640 --> 00:26:54,920
Who do you think? Laura!
495
00:26:55,000 --> 00:26:57,920
She bails and we still
have to get stuck with her stupid friend.
496
00:26:58,520 --> 00:27:02,160
Well, I know, but you know
how her grandmother is.
497
00:27:02,240 --> 00:27:04,760
Her grandmother? Her grandmother, my ass.
498
00:27:04,840 --> 00:27:07,480
- She's with her golf instructor, for sure.
- Definitely.
499
00:27:07,560 --> 00:27:09,800
[both laughing]
500
00:27:10,800 --> 00:27:13,480
I never imagined
a golf lesson could be like this.
501
00:27:13,560 --> 00:27:15,800
Well, you should
trust your instructors more, I guess.
502
00:27:15,880 --> 00:27:17,240
Ah, I see. Of course.
503
00:27:19,240 --> 00:27:22,040
Hey… I swear I didn't
put that moon out there tonight.
504
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
[both laughing]
505
00:27:27,080 --> 00:27:29,480
Sometimes I feel like
I should be allowed to relax more.
506
00:27:30,080 --> 00:27:31,280
You know what's great?
507
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
It depends on you.
508
00:27:33,720 --> 00:27:35,960
My grandmother, more like it.
509
00:27:36,480 --> 00:27:39,160
She always says that
she knows what's best for me.
510
00:27:40,200 --> 00:27:41,840
What I want is irrelevant.
511
00:27:41,920 --> 00:27:43,840
Well, that's her form of love.
512
00:27:44,440 --> 00:27:45,520
Or maybe fear.
513
00:27:47,960 --> 00:27:50,640
She doesn't even trust
her own granddaughter.
514
00:27:50,720 --> 00:27:53,240
- Okay, so what did you do?
- [Laura laughs] So many things!
515
00:27:53,320 --> 00:27:54,880
- Oh!
- [both laugh]
516
00:27:56,560 --> 00:27:58,440
I don't know. What do your parents say?
517
00:27:58,960 --> 00:28:00,080
They aren't here, huh?
518
00:28:02,080 --> 00:28:05,600
- My parents both died when I was little.
- I wasn't aware. I had no clue.
519
00:28:05,680 --> 00:28:09,200
- I'm so sorry. I really didn't know.
- It's all right. No, really. It is.
520
00:28:11,600 --> 00:28:12,760
But, I mean, I…
521
00:28:13,280 --> 00:28:15,120
I don't want to bore you with that.
522
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
No, no. You're not…
523
00:28:19,080 --> 00:28:20,440
I don't think you're boring.
524
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
On the contrary.
525
00:28:23,800 --> 00:28:25,280
Are you sure? [laughs nervously]
526
00:28:26,280 --> 00:28:27,560
[gentle music plays]
527
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
[Laura] If my grandma finds out…
528
00:28:54,440 --> 00:28:55,960
Who's gonna tell her anything?
529
00:29:05,320 --> 00:29:08,720
["This Is Different" by OT plays]
530
00:29:23,760 --> 00:29:25,960
I knew I could make you
buy me a drink, Pablo.
531
00:29:28,720 --> 00:29:29,600
[laughs]
532
00:29:31,360 --> 00:29:32,720
I don't bite, don't be afraid.
533
00:29:33,320 --> 00:29:35,320
Bet you're not big
on asking for permission.
534
00:29:36,960 --> 00:29:37,880
No.
535
00:29:37,960 --> 00:29:39,240
[soft sensual music fades in]
536
00:29:39,320 --> 00:29:41,400
I don't want any misunderstandings.
537
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Well, to me, it looks clear.
538
00:29:48,680 --> 00:29:51,080
But I don't want to waste time.
539
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
So…
540
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
[music swells]
541
00:30:17,760 --> 00:30:19,760
[music fades]
542
00:30:21,280 --> 00:30:22,880
[door closes in the distance]
543
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
[mysterious music plays]
544
00:30:47,080 --> 00:30:48,040
[door clattering]
545
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
- [Alicia] Need assistance?
- What the hell, Alicia?
546
00:30:51,160 --> 00:30:53,760
- Did anyone follow you?
- Just relax. That stuff is for me, anyway.
547
00:30:53,840 --> 00:30:55,520
You know that's bullshit, Alicia.
548
00:30:55,600 --> 00:30:58,400
Why is it bullshit? It's a luxury resort,
that's how it goes.
549
00:30:58,480 --> 00:31:00,920
Take it if you want to,
but get out of my car, I'm begging you.
550
00:31:01,000 --> 00:31:04,040
How am I gonna explain it if they catch me
with a client, and a minor, at that?
551
00:31:04,920 --> 00:31:05,880
You don't want any?
552
00:31:05,960 --> 00:31:08,440
I use with my friends only.
Not using with you. Out of my car.
553
00:31:08,520 --> 00:31:11,120
I'm not one of your friends?
You're so cute, Jaén.
554
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
- [door bangs]
- [Alicia] Here, have some.
555
00:31:13,360 --> 00:31:16,720
Oh, shit, man! Get down! Shit!
Get down, just my fucking luck.
556
00:31:16,800 --> 00:31:20,400
- What the hell, Alicia?! What are you--?
- [Alicia] Well, I'm hiding! [laughs]
557
00:31:24,040 --> 00:31:26,600
- Alicia, please get up.
- What are you doing, Jaén?
558
00:31:27,160 --> 00:31:29,880
Hey, Armando, I'm sorry.
I was just finishing up a break.
559
00:31:29,960 --> 00:31:31,800
- I was about to…
- Right. Bye.
560
00:31:32,320 --> 00:31:34,920
- Yeah, goodbye.
- Good luck, sweetie. Later.
561
00:31:36,920 --> 00:31:39,240
I'm sorry, Armando,
I was just moving the car.
562
00:31:40,880 --> 00:31:42,120
Move it, then.
563
00:31:42,840 --> 00:31:44,160
And get back to work.
564
00:31:45,440 --> 00:31:47,440
[eerie music plays]
565
00:31:47,520 --> 00:31:48,400
[door beeps]
566
00:31:48,480 --> 00:31:51,120
[Dani] Come on in.
You girls have to see this.
567
00:31:51,640 --> 00:31:54,360
- [Celia] You're positive it's that area?
- Wait a sec, watch.
568
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
[Helena] Is that me?
569
00:31:59,080 --> 00:32:00,000
[Celia] Yeah.
570
00:32:00,880 --> 00:32:03,240
[Dani] You go in there,
and you don't come out.
571
00:32:03,960 --> 00:32:05,720
I don't remember any of this.
572
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
[key clicks]
573
00:32:15,120 --> 00:32:16,200
Let's go, come on.
574
00:32:28,480 --> 00:32:29,880
They were doing renovations in here,
575
00:32:29,960 --> 00:32:32,200
but they had to stop
so they wouldn't disturb the guests.
576
00:32:32,280 --> 00:32:33,760
They'll start again in September.
577
00:32:43,360 --> 00:32:44,480
Is this familiar, Helena?
578
00:32:44,560 --> 00:32:46,560
No. Honestly, it's not.
579
00:32:48,480 --> 00:32:51,320
[Celia] Well, okay, then.
There's nothing here, let's go.
580
00:32:51,840 --> 00:32:52,800
What about in here?
581
00:32:55,160 --> 00:32:57,160
[eerie music continues]
582
00:33:03,040 --> 00:33:04,320
[loud slam]
583
00:33:10,720 --> 00:33:12,000
[door beeps]
584
00:33:23,480 --> 00:33:25,040
[Dani] What is this place?
585
00:33:26,080 --> 00:33:27,840
Looks like a house of horrors
or something.
586
00:33:27,920 --> 00:33:29,480
You do themed parties at the resort? Or…
587
00:33:29,560 --> 00:33:31,480
[Celia] They're not gonna
renovate this room.
588
00:33:31,560 --> 00:33:34,240
It's too close to the vents
and fans for the air conditioner.
589
00:33:36,760 --> 00:33:39,560
And do we know who was
the last brave soul to sleep in here?
590
00:33:39,640 --> 00:33:41,160
There's gotta be a record.
591
00:33:41,240 --> 00:33:43,000
Well, I've actually
never seen it occupied.
592
00:33:43,720 --> 00:33:46,360
Hey, guys. Someone cleaned over here.
593
00:33:47,120 --> 00:33:48,120
That doesn't track.
594
00:33:50,880 --> 00:33:53,760
[Dani] The recording didn't show
anyone else coming in.
595
00:33:53,840 --> 00:33:56,480
You know if there's
any other way into this room?
596
00:33:57,320 --> 00:33:58,720
It's okay, don't worry. I've got it.
597
00:33:58,800 --> 00:34:00,520
I'll see you at 1:00 a.m.
at our usual spot.
598
00:34:00,600 --> 00:34:02,040
I've gotta check something.
599
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
[Dani] Celia.
600
00:34:04,400 --> 00:34:06,880
Celia. Celia, wait.
601
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
Everything cool?
602
00:34:08,480 --> 00:34:09,880
I'll go with you, if you want.
603
00:34:10,400 --> 00:34:13,360
No. No. Stay here with Helena,
so she's not alone.
604
00:34:14,000 --> 00:34:15,120
Are you sure?
605
00:34:24,480 --> 00:34:27,040
[hotel lobby chatter]
606
00:34:36,760 --> 00:34:38,920
[receptionist] Let me just check on that.
Be right back.
607
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
Hey. Evening, Celia.
608
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
Yes, I was awake.
609
00:34:45,880 --> 00:34:47,280
Yes, Dad. I'm great.
610
00:34:47,360 --> 00:34:48,720
Yeah, really. Uh-huh.
611
00:34:48,800 --> 00:34:51,840
WHERE ARE YOU?
I DON'T LIKE TO BE KEPT WAITING
612
00:34:51,920 --> 00:34:53,760
Yeah, for sure. No, I'm in my room.
613
00:34:54,440 --> 00:34:57,880
Yeah. It's just, Maca's sleeping, so…
Okay, love you so much. Later.
614
00:35:09,280 --> 00:35:10,160
Hello?
615
00:35:12,000 --> 00:35:13,240
Hello?
616
00:35:19,240 --> 00:35:20,840
- [door creaks and slams]
- [gasps]
617
00:35:28,240 --> 00:35:29,120
Who is it?
618
00:35:32,840 --> 00:35:35,120
[hatch opens]
619
00:35:38,360 --> 00:35:40,360
[eerie music plays]
620
00:35:43,440 --> 00:35:45,440
- [muffled scream]
- [Felipe] Shh.
621
00:35:49,480 --> 00:35:51,960
You know, it's forbidden
to be here this time of night.
622
00:35:52,040 --> 00:35:53,080
You bad girl.
623
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
[Leo quivers and moans]
624
00:35:57,400 --> 00:35:59,120
Too bad it was just you.
625
00:35:59,200 --> 00:36:01,840
I was starting to feel all kinds of horny.
626
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
[Leo moans breathily]
627
00:36:32,680 --> 00:36:34,680
[hurried footsteps]
628
00:36:37,760 --> 00:36:38,920
[panting]
629
00:36:45,080 --> 00:36:46,200
[whispering] Come on!
630
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Come on, pick up the phone, now!
Please, come on! Pick it up.
631
00:36:52,240 --> 00:36:53,160
[busy signal]
632
00:36:56,040 --> 00:36:58,680
[whispering] Dani? Dani, it's me!
Would you please answer the phone?
633
00:36:58,760 --> 00:37:00,200
I found something-- No! [screams]
634
00:37:02,440 --> 00:37:03,880
[screaming continues]
635
00:37:05,080 --> 00:37:06,120
[screaming stops]
636
00:37:07,760 --> 00:37:09,040
[phone chimes]
637
00:37:09,120 --> 00:37:10,160
Oh, it's Celia.
638
00:37:12,640 --> 00:37:13,800
[Helena] What's wrong?
639
00:37:15,400 --> 00:37:16,520
What'd she say? Dani?
640
00:37:16,600 --> 00:37:18,640
- [static]
- Where does Celia stay?
641
00:37:18,720 --> 00:37:21,480
- Why, what happened?
- Where's Celia's house, Helena? Tell me!
642
00:37:26,240 --> 00:37:27,320
Dani, this way!
643
00:37:30,680 --> 00:37:32,360
Celia! Celia!
644
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
- [Dani] Celia!
- [Helena] Celia!
645
00:37:34,240 --> 00:37:36,440
Hey! What's wrong? Where are you going?
646
00:37:36,520 --> 00:37:39,320
- [Dani and Helena] Celia!
- [Luis] What's wrong? What is it?
647
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
Where is she? Where's Celia?
648
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
I figured she was with you guys.
649
00:37:46,680 --> 00:37:47,960
[music stops]
650
00:37:48,040 --> 00:37:50,560
[Celia echoing] Dani.They're chasing me. No, no!
651
00:37:50,640 --> 00:37:52,520
[Celia screaming]
652
00:37:53,280 --> 00:37:55,680
- [intermittent static crackles]
- [Celia screams]
653
00:37:55,760 --> 00:37:57,200
[music stops]
654
00:37:57,280 --> 00:38:01,120
- [seagulls squawking]
- [waves crashing]
655
00:38:04,920 --> 00:38:07,800
- [police sirens wailing in the distance]
- [mysterious music plays]
656
00:38:07,880 --> 00:38:10,160
[Dani] An earthquakecan change everything.
657
00:38:10,240 --> 00:38:11,480
POLICE LINE
DO NOT CROSS
658
00:38:11,520 --> 00:38:14,520
[police officer] Copy. We've got a birdsearching the coastline. Nothing yet.
659
00:38:15,080 --> 00:38:16,040
[dog barks]
660
00:38:16,120 --> 00:38:17,800
[Dani] It can swallow anything up.
661
00:38:20,120 --> 00:38:21,440
[Ginés] Beach access, please?
662
00:38:21,520 --> 00:38:22,760
Yes. Over here. Come with me.
663
00:38:22,840 --> 00:38:24,560
[Dani] The most wonderful thingsin the world
664
00:38:24,640 --> 00:38:26,080
can end up buried underground.
665
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
[Ginés] Excuse me.
666
00:38:32,840 --> 00:38:34,840
[Dani] But so can all of our secrets.
667
00:38:35,960 --> 00:38:37,720
All of our shame.
668
00:38:39,080 --> 00:38:40,160
[sighs]
669
00:38:40,240 --> 00:38:43,720
[Dani] Everything that could destroythe self-image we've constructed…
670
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
[sirens wailing]
671
00:38:45,400 --> 00:38:47,480
[Dani] …might end up hidden forever.
672
00:38:47,560 --> 00:38:49,400
[sirens wailing]
673
00:38:52,600 --> 00:38:55,440
[Dani] The thing is,there are always clues.
674
00:38:55,520 --> 00:38:57,200
[panting nervously]
675
00:38:58,360 --> 00:38:59,920
[Dani] Tracks in the sand.
676
00:39:02,640 --> 00:39:04,640
Rocks that shouldn't be where they are.
677
00:39:07,600 --> 00:39:10,880
Something strange that,with time, could resurface.
678
00:39:14,240 --> 00:39:16,680
Maybe we just needto have a little patience
679
00:39:17,720 --> 00:39:19,240
and trust that sooner or later
680
00:39:20,240 --> 00:39:22,000
someone will start digging.
681
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
[static]
682
00:39:23,160 --> 00:39:24,600
[yells through gag] Help!
683
00:39:24,680 --> 00:39:27,800
Help me, please! [crying]
684
00:39:27,880 --> 00:39:28,920
Please!
685
00:39:30,600 --> 00:39:33,120
[Dani] Until the truthfinally comes to light.
686
00:39:34,680 --> 00:39:37,080
And shines more brilliantly than ever.
687
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
[music stops]
688
00:39:48,600 --> 00:39:50,760
{\an8} -=[ Thx2Bert ]=-
--=[ DeLeuksteThuis ]=--
52664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.