All language subtitles for Mortal.Kombat.Rebirth.2010.WEBRip.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,508 --> 00:00:10,503 Governor Muldoon has again responded to the allegations, - 2 00:00:10,508 --> 00:00:14,503 - that he has lost faith in the police force of the town of Deacon, - 3 00:00:14,508 --> 00:00:18,503 - to follow orders. He insists that Jackson Briggs, - 4 00:00:18,508 --> 00:00:22,503 - and his strength has his full backing and support. 5 00:00:22,608 --> 00:00:25,903 He claims that the situation is under control. 7 00:00:35,719 --> 00:00:42,719 -- Translated By: Monteque -- 9 00:01:09,108 --> 00:01:12,803 Born with a rare disease called Harlequin Ichthyosis. 10 00:01:14,608 --> 00:01:17,803 The skin produces too many cells, which leads to - 11 00:01:17,808 --> 00:01:20,803 - diamond-shaped cracks that cannot hold water. 12 00:01:23,208 --> 00:01:26,803 Furthermore, the eyes are turned inside out. 13 00:01:28,908 --> 00:01:31,803 Life expectancy is two weeks. 14 00:01:32,208 --> 00:01:34,803 This guy is 30. 15 00:01:36,008 --> 00:01:38,803 He likes to rip the heads off his victims. 16 00:01:40,008 --> 00:01:46,803 He hides the heads in his fridge. He eats them when he is hungry. 17 00:01:47,908 --> 00:01:50,803 His known number of kills is in the double digits. 18 00:01:52,208 --> 00:01:56,803 Code name, Reptile. 19 00:02:05,008 --> 00:02:10,803 Next, Doctor Alan Zane. Plastic surgeon. 20 00:02:10,808 --> 00:02:16,803 His first victim was an accident. The next 2 dozen were not. 21 00:02:19,808 --> 00:02:23,003 Zane couldn't handle being a failed doctor. 22 00:02:23,055 --> 00:02:26,803 So he became psychotic and turned the knife on himself. 23 00:02:30,608 --> 00:02:34,803 He perforated his face, sharpened his teeth into fangs, - 24 00:02:35,508 --> 00:02:40,803 - and surgically attached a pair of 25cm long blades to his forearms. 25 00:02:42,008 --> 00:02:46,803 Code name, Baraka. 26 00:02:52,108 --> 00:02:55,803 The last contact we had with Baraka was through Johnny Cage. 27 00:02:56,208 --> 00:02:59,003 Yes, that's right, the old action hero. 28 00:03:01,108 --> 00:03:03,803 After his film career died, he needed work. 29 00:03:03,908 --> 00:03:05,803 We got him to work undercover for us. 30 00:04:56,508 --> 00:05:03,803 We have reason to believe that this man, Shang Tsung is behind all the murders. 31 00:05:04,208 --> 00:05:07,803 The night before Johnny Cage was murdered, he told us, - 32 00:05:07,908 --> 00:05:12,803 - about a tournament this Shang Tsung planned. 33 00:05:13,208 --> 00:05:16,003 An underground tournament between the world's best fighters, - 34 00:05:16,208 --> 00:05:19,803 - serial killers and hitmen. 35 00:05:20,508 --> 00:05:24,803 This brings me to you, Hanzo Hasashi. 36 00:05:25,008 --> 00:05:28,803 Before your imprisonment, you were Shi-Ri-Riu's best assassin. 37 00:05:30,508 --> 00:05:32,403 The most dangerous man in Japan. 38 00:05:35,608 --> 00:05:37,803 We want you back on the street. 39 00:05:38,308 --> 00:05:42,303 If the tournament exists, Shang Tsung will find you, - 40 00:05:42,308 --> 00:05:46,103 - and if the tournament exists, this is our chance to capture Baraka, - 41 00:05:46,208 --> 00:05:50,803 - Reptile and the other madmen who have turned this city into a battlefield. 42 00:05:51,208 --> 00:05:53,803 We want you to enter the tournament and we want you to win it. 43 00:05:53,908 --> 00:05:57,803 We want you to do what you do best and kill them all. 44 00:06:07,108 --> 00:06:09,803 You know a lot about me. 45 00:06:09,908 --> 00:06:13,803 S� im� know that I have given up my freedom voluntarily. 46 00:06:14,508 --> 00:06:18,003 What you don't know is that I can get my freedom back, - 47 00:06:18,055 --> 00:06:20,203 - whenever I want. 48 00:06:22,208 --> 00:06:25,003 So tell me, Briggs. 49 00:06:27,308 --> 00:06:32,103 What can you offer me in exchange for my help? 50 00:06:34,408 --> 00:06:37,603 Sonya Blade. Perfect timing! 51 00:06:41,118 --> 00:06:45,403 - Sub-Zero. - The man is dead. 52 00:06:45,408 --> 00:06:48,403 These photos were taken yesterday. 53 00:06:54,208 --> 00:06:57,403 - The man you killed was his brother. - No, impossible! 54 00:06:57,508 --> 00:07:01,503 Sub-Zero is alive and well and will participate in the tournament. 55 00:07:02,108 --> 00:07:05,803 Do you want him? He is yours. 56 00:07:15,108 --> 00:07:18,103 Leave no survivors. Understood? None! 57 00:07:18,208 --> 00:07:22,803 Hasashi, do you hear? Find Shang Tsung and kill him. 58 00:07:23,408 --> 00:07:25,803 Hanzo Hasashi er dead. 59 00:07:28,000 --> 00:07:31,903 My name is Scorpion. 4847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.