All language subtitles for Mixed Family Episode 4 - Evelyn Claire, Quinton James - FamilySinners
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:37,560
All right, I'm done with these
equations.
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,060
They're driving me batshit.
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,060
Yeah, you're going almost an hour.
4
00:00:42,640 --> 00:00:43,740
Your brain needs a break.
5
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
Yes, it does.
6
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Wait.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,160
Yeah, what's up?
8
00:00:48,660 --> 00:00:50,400
I said I was done with the equations.
9
00:00:50,880 --> 00:00:52,500
I didn't say I was done with you.
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,560
Okay. Well, what else do you want to
work on?
11
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Us.
12
00:00:59,340 --> 00:01:00,340
Sorry, what?
13
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
Uncle Quentin.
14
00:01:03,240 --> 00:01:09,280
This whole thing has been going on
between us far too long. Uh, wait. Do
15
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
whole thing.
16
00:01:10,500 --> 00:01:12,580
Oh, come on. Don't act like you're so
innocent.
17
00:01:12,980 --> 00:01:14,280
Oh, God. I am innocent.
18
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
Oh, God.
19
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
Evelyn, please.
20
00:01:18,040 --> 00:01:19,660
Come on. You know you want it.
21
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
What?
22
00:01:21,740 --> 00:01:24,500
I hear you and Aunt Gemma fucking like
rabbits.
23
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Dirty talking.
24
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Um,
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,960
I guess we'll be quieter next time.
26
00:01:30,400 --> 00:01:33,240
Don't. It's hot. It gets me off.
27
00:01:33,800 --> 00:01:36,520
Knowing that someone in this house is
getting laid.
28
00:01:37,440 --> 00:01:39,080
My parents never fuck.
29
00:01:41,120 --> 00:01:42,420
I'm glad to hear that.
30
00:01:43,820 --> 00:01:46,680
But I bet you and I could have a lot of
fun.
31
00:01:47,580 --> 00:01:50,480
Everyone, please.
32
00:01:51,940 --> 00:01:54,560
Aunt Gemma would kill you, wouldn't she?
33
00:01:55,220 --> 00:01:58,000
You, being with a younger woman.
34
00:02:01,200 --> 00:02:02,520
But I bet you'd like to.
35
00:02:03,080 --> 00:02:04,700
That's why your dick is so hard.
36
00:02:04,960 --> 00:02:09,840
You're dying to know what it would be
like to fuck a young woman again.
37
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Am I wrong?
38
00:02:15,000 --> 00:02:16,860
Evelyn, we can't do this.
39
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Thank you.
40
00:09:16,300 --> 00:09:18,380
Mm. Mm.
41
00:11:15,920 --> 00:11:16,940
Yeah, you want me to.
42
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
Boop boop boop.
43
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Yes.
44
00:30:18,700 --> 00:30:19,920
Cover me in your cum.
45
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
You shouldn't have done that.
46
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
I know.
47
00:31:03,720 --> 00:31:06,240
I'm going to tell Aunt Gemma how you
came on to me.
48
00:31:06,980 --> 00:31:08,060
I didn't come on to you.
49
00:31:09,300 --> 00:31:10,520
She doesn't know that.
50
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
Are you fucking crazy?
51
00:31:13,120 --> 00:31:18,480
I either tell Aunt Gemma or... Or what?
52
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
We have to move out.
53
00:31:21,460 --> 00:31:22,480
What? Why?
54
00:31:22,780 --> 00:31:25,580
Look, this whole living arrangement is a
bad idea.
55
00:31:25,800 --> 00:31:28,620
You should just tell your sister to buy
you out and then...
56
00:31:28,840 --> 00:31:29,819
find our own place.
57
00:31:29,820 --> 00:31:31,880
Then we'd have to get a job.
58
00:31:32,640 --> 00:31:34,480
What's the use between this morning and
now?
59
00:31:36,500 --> 00:31:39,380
I did something really, really bad.
60
00:31:39,880 --> 00:31:43,640
And if we don't move out, it's going to
get even worse.
61
00:31:43,920 --> 00:31:44,920
What did you do?
62
00:31:48,980 --> 00:31:55,280
I slept with Evelyn.
63
00:31:56,140 --> 00:31:58,420
You what? I don't! I don't even know
how!
64
00:31:58,700 --> 00:32:02,020
It's just, when it was done, she
blackmailed me.
65
00:32:02,420 --> 00:32:04,500
She blackmailed you?
66
00:32:04,820 --> 00:32:09,360
Yeah, she said if we didn't move out,
she would tell you that I came home to
67
00:32:09,360 --> 00:32:10,360
her.
68
00:32:13,260 --> 00:32:14,900
Please, say something.
69
00:32:19,540 --> 00:32:25,660
Okay, um, not exactly the reaction I was
expecting. Oh my god, she fucking
70
00:32:25,660 --> 00:32:26,700
planned this.
71
00:32:27,100 --> 00:32:28,940
Who? Who? Aurora.
72
00:32:29,380 --> 00:32:34,880
Wait, she planned this? Oh, and as
pissed off as I am that you cheated on
73
00:32:34,880 --> 00:32:39,620
with a 22 -year -old, there's no fucking
way we're moving out.
74
00:32:40,100 --> 00:32:44,420
But we... No, let it be awkward for
them. It won't be awkward for us.
75
00:32:44,660 --> 00:32:47,740
We're going to pretend that everything
is fucking fine.
76
00:32:48,040 --> 00:32:49,520
Because it is fine.
77
00:32:50,120 --> 00:32:51,500
I'm not even going to get mad.
78
00:32:52,020 --> 00:32:53,340
I'm just going to get revenge.
79
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
How do you plan to do that?
80
00:32:59,780 --> 00:33:03,940
Well, she sicked her kid on you.
81
00:33:04,780 --> 00:33:06,340
I'm going to sick mine on her.
82
00:33:08,340 --> 00:33:09,340
Oh.
83
00:33:16,060 --> 00:33:17,060
Hey.
84
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
What are you doing?
85
00:33:19,860 --> 00:33:21,080
I just came here to thank you.
86
00:33:21,440 --> 00:33:25,280
Thank me for what? For proving to me
that I can be anything I want in this
87
00:33:25,280 --> 00:33:26,239
world.
88
00:33:26,240 --> 00:33:28,860
That's... That's great, honey. So when
are you moving out?
89
00:33:29,240 --> 00:33:31,820
I'm not moving out. I'm going to stay
right here with you.
90
00:33:32,500 --> 00:33:36,580
What? Yeah, you said I could be anything
I want in this life, and what I want
91
00:33:36,580 --> 00:33:39,320
more than anything in the world is to be
with you.
92
00:33:39,700 --> 00:33:40,960
No, what are you talking about?
93
00:33:41,520 --> 00:33:43,640
Yeah, it's going to be awesome. Me and
you forever.
94
00:33:43,900 --> 00:33:46,780
I want to live right down the hall.
We're going to see each other every
95
00:33:47,140 --> 00:33:50,680
In the end, nobody won. I mean, not
really.
96
00:33:51,300 --> 00:33:55,600
Not only did we all still live under the
same roof, but the hell had only just
97
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
begun.
6453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.