Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,914 --> 00:02:28,914
Majk.
2
00:02:30,652 --> 00:02:32,652
Vrati se u red.
3
00:02:38,291 --> 00:02:41,705
U redu. Hajde sad.
Kre�emo ispo�etka.
4
00:02:42,830 --> 00:02:47,300
I ovog puta da bude kako treba.
-Jedan, dva, tri, �etiri.
5
00:02:52,974 --> 00:02:58,974
Stani! Di�ite zajedno!
Morate da osetite to. �ujete?
6
00:03:00,180 --> 00:03:04,085
Kre�emo ispo�etka.
-Jedan, dva, tri, �etiri.
7
00:03:07,187 --> 00:03:09,322
Majkle,
treba mi da me pogleda�.
8
00:03:16,631 --> 00:03:18,631
Majkle, o�i. Ovamo gore.
9
00:03:29,409 --> 00:03:32,313
Majkle, treba mi
da gleda� u mene.
10
00:03:48,062 --> 00:03:50,907
U redu, mislim da je to dobro.
11
00:03:51,032 --> 00:03:55,670
Bili ste dobri.
Bi�e jo� bolje kad uradite kako treba.
12
00:04:07,950 --> 00:04:13,950
Preveo: Dr IggY
13
00:04:22,730 --> 00:04:27,577
Pojedi hranu, molim te.
Prestani! Majki, za�to se igra� hranom?
14
00:04:27,702 --> 00:04:30,413
Prestani da se igra� njome.
-Ma hajde. Zna� da on nikad ne jede.
15
00:04:30,437 --> 00:04:34,785
Umukni, La Toja.
-Ti umukni. -La Toja, nisam se tebi obratila.
16
00:04:36,577 --> 00:04:41,124
Vidi, napravio sam lice. -Vidim, du�o, ali
mora� da jede�. -To je pravo umetni�ko delo.
17
00:04:41,249 --> 00:04:43,361
Dobro, sad,
slu�ajte me, momci.
18
00:04:44,852 --> 00:04:47,294
Znam da me
nikad ne biste izneverili.
19
00:04:48,055 --> 00:04:52,591
I ja...
Mislim da ste spremni.
20
00:04:53,293 --> 00:04:59,293
Zato sam nam ugovorio nekoliko tezgi.
Sutra kre�emo za Ilinois. Dve svirke po no�i.
21
00:04:59,767 --> 00:05:03,112
�ekaj. D�ozefe, ne moraju toliko da rade.
22
00:05:03,237 --> 00:05:05,715
Rad? Oni ne znaju
�ta je rad.
23
00:05:05,840 --> 00:05:11,319
Razumem to, ali oni idu u �kolu.
-Da ti ne�to ka�em. U ovom �ivotu,
24
00:05:11,444 --> 00:05:15,725
ili si pobednik ili si
gubitnik. �ujete li me?
25
00:05:15,850 --> 00:05:19,216
Vi ste siroma�na crna�ka deca
iz Gerija u Indijani.
26
00:05:19,821 --> 00:05:24,567
Niko vam ni�ta ne�e dati
na tacni. Za to mora da se borite.
27
00:05:24,692 --> 00:05:28,037
Ho�ete da radite u �eli�ani kao ja
do kraja �ivota? -Ne, gospodine.
28
00:05:28,162 --> 00:05:30,472
Da, jer ja sigurno
ne�u, do �avola.
29
00:05:33,968 --> 00:05:38,369
Ako ne budete radili vi�e...
vi�e od svih ostalih,
30
00:05:39,674 --> 00:05:41,674
ovo je va� �ivot.
31
00:05:44,145 --> 00:05:47,658
Jeste li spremni da se borite? -Da,
gospodine. -Ho�u da vas �ujem glasnije.
32
00:05:47,682 --> 00:05:50,883
Jeste li spremni da se borite?
-Da, gospodine.
33
00:05:51,819 --> 00:05:55,230
Sad �elim da ispru�ite ruku, kao
da �ete dota�i taj zid, ali ne ba�.
34
00:05:55,355 --> 00:05:59,769
Ovako, dobro. Ispru�ite ruku.
Hajde. Ali nemojte da ga dodirnete.
35
00:05:59,894 --> 00:06:03,773
Dobro. Odli�no. To je to.
Dr�ite ruke gore. Dr�ite ruke gore.
36
00:06:03,898 --> 00:06:08,778
Sad ho�u da gledate
u taj zid. Dobro.
37
00:06:08,903 --> 00:06:13,083
Zatvorite o�i.
Pru�i�emo ruke zajedno...
38
00:06:14,141 --> 00:06:16,141
kao jedno.
39
00:06:17,245 --> 00:06:19,245
Kao porodica.
40
00:06:20,214 --> 00:06:25,428
Nema vi�e D�ekija...
Tita... D�ermejna...
41
00:06:25,553 --> 00:06:29,021
Marlona... i Majkla.
42
00:06:31,025 --> 00:06:33,025
Od sada...
43
00:06:35,162 --> 00:06:37,865
vi ste D�ekson fajv.
44
00:07:36,223 --> 00:07:41,504
Tito, bio si neverovatan. -Zdravo, momci.
-To je bilo ludo. -Zdravo, mama. -�ao, mama.
45
00:07:41,629 --> 00:07:43,706
Za�to ne operete ruke
i obu�ete pid�ame?
46
00:07:43,831 --> 00:07:47,376
Kasno je.
-Sa�ekaj. Ne, ne, ne.
47
00:07:47,501 --> 00:07:50,465
Namestite instrumente. Hajde.
-Sutra idu u �kolu. Kako to misli�?
48
00:07:50,492 --> 00:07:52,506
Nema vremena za
laku no� i lepe snove.
49
00:07:52,531 --> 00:07:55,285
Moramo da ve�bamo da bismo to uradili
kako treba. Hajde. Namestite ih.
50
00:07:55,309 --> 00:08:00,523
Hajde. -Za�to? Umorni smo. I... i bili
smo dobri. -Majki, u redu je. -Umorni ste?
51
00:08:00,648 --> 00:08:05,528
I mislite da ste bili dobri?
Zar ne, Majkle? -Da, D�ozefe.
52
00:08:05,653 --> 00:08:10,265
Bili smo dobri.
-Majkle, do�i ovamo. Do�i.
53
00:08:11,425 --> 00:08:16,030
Gleda� me kao da ti ne pri�am?
Mom�e, do�i ovamo kad te zovem!
54
00:08:20,001 --> 00:08:25,004
�ta? Moje mi�ljenje ovde
ni�ta ne zna�i... mom�e?
55
00:08:27,641 --> 00:08:30,413
D�ozefe, prestani.
-Slu�a�e� me, mom�e!
56
00:08:38,152 --> 00:08:40,888
Ve�ba�emo
dok ne uradite kako treba.
57
00:08:42,456 --> 00:08:45,026
U ovom �ivotu,
ili si pobednik...
58
00:08:46,227 --> 00:08:52,227
ili gubitnik. -Tako je. Plaka�e�?
Samo pla�i. Hajde, nosonjo.
59
00:08:52,833 --> 00:08:54,833
Namestite se.
60
00:09:10,217 --> 00:09:12,217
Majkle, mama je.
61
00:09:25,733 --> 00:09:28,845
�Stari neprijatelji polako
su kru�ili jedan oko
62
00:09:28,869 --> 00:09:31,981
drugog dugo vremena.�
�Nijedan nije progovorio.�
63
00:09:32,106 --> 00:09:34,464
�Kapetan Kuka do�ekao
je svoju sudbinu u
64
00:09:34,488 --> 00:09:37,453
�eljustima svog starog
neprijatelja, krokodila.�
65
00:09:37,578 --> 00:09:40,714
�Nedo�ija je kona�no bila slobodna.�
66
00:09:49,590 --> 00:09:54,395
Pet, �est...
Pet, �est, sedam, osam.
67
00:10:00,901 --> 00:10:04,597
Majkle, gledaj pravo ovde.
Majkle, ovamo.
68
00:10:49,518 --> 00:10:52,286
Probaj, Marlone.
69
00:10:55,823 --> 00:10:58,199
O�tro. To je to.
Podigni te ruke.
70
00:11:00,294 --> 00:11:03,198
To je publika. Ovde, ovde.
71
00:11:54,048 --> 00:11:56,048
To je to.
72
00:12:34,088 --> 00:12:37,733
Hvala vam puno.
Idemo na kratku pauzu.
73
00:12:37,858 --> 00:12:41,237
Zato �elim da vam predstavim
nekoliko zgodnih mladi�a.
74
00:12:41,362 --> 00:12:47,362
Dame, nemojte da vam slome srca.
Dame i gospodo, pozdravite D�ekson fajv!
75
00:12:51,740 --> 00:12:53,740
Zdravo, momci. -�ao.
76
00:12:55,242 --> 00:12:58,647
Presladak je.
-Hajde. Hajde, hajde.
77
00:13:46,795 --> 00:13:51,129
Svi�aju vam se moji momci?
-Jeste li vi njihov menad�er?
78
00:13:52,166 --> 00:13:56,937
D�ozef D�ekson.
-Suzan de Pas iz Motouna.
79
00:13:58,272 --> 00:14:01,041
Motoun?
80
00:14:08,616 --> 00:14:10,992
To je talenat dat od Boga.
81
00:14:12,486 --> 00:14:16,455
Apsolutni sluh.
-Apsolutni sluh?
82
00:14:17,157 --> 00:14:19,157
Jo� nismo dotle stigli.
83
00:14:22,329 --> 00:14:25,065
�ta bi sve mogao
da uradi s tim glasom.
84
00:14:36,745 --> 00:14:39,413
Bi�emo u kontaktu, gospodine D�ekson.
85
00:15:08,942 --> 00:15:11,888
Momci, �ivnite malo. -Zdravo, gospodine
Gordi. -Gospodin Gordi je stigao. -Suzan.
86
00:15:11,912 --> 00:15:14,592
Momci, drago mi je da vas opet vidim.
Jeste li u�ili pesmu koju smo vam dali?
87
00:15:14,616 --> 00:15:17,916
Ve�bamo dan i no�.
-Krenu�emo s Majklom.
88
00:15:31,098 --> 00:15:36,470
Majkle, previ�e se pomera�.
U redu, kre�emo.
89
00:15:56,957 --> 00:16:01,303
Majkle, opet to radi�.
Pri�i korak bli�e mikrofonu.
90
00:16:01,428 --> 00:16:07,428
Tako je. I treba mi da dr�i� stopala
mirno. Razume� me? Daj mi isti uvod.
91
00:16:10,304 --> 00:16:12,304
Kre�emo.
92
00:16:38,829 --> 00:16:40,863
Pusti me da pri�am s njim.
-Ukapirao je.
93
00:16:40,888 --> 00:16:42,895
Treba mi samo pet minuta.
94
00:16:42,963 --> 00:16:46,014
Ka�i, D�ozefe, �to se ti ne pobrine�
da momci ostanu po rasporedu?
95
00:16:46,139 --> 00:16:48,139
Mi �emo ovo ovde srediti.
96
00:17:02,289 --> 00:17:05,225
�ta sam ti rekla?
97
00:17:58,947 --> 00:18:00,947
Da ti ne�to ka�em, sine.
98
00:18:01,883 --> 00:18:07,397
Ovim se bavim dugo vremena.
Nikad nisam �uo glas kao tvoj.
99
00:18:07,522 --> 00:18:12,959
Otpevao si tu pesmu bolje nego sam Smoki.
-Stvarno?
100
00:18:13,628 --> 00:18:18,030
Poseban si.
Ima� ne�to da ka�e�.
101
00:18:18,432 --> 00:18:22,846
To je retkost, Majkle.
Da, ovo je fejder. Hajde, probaj.
102
00:18:22,971 --> 00:18:27,082
Pomeri ga gore. Ovaj fejder ide gore-dole
i pode�ava nivoe...
103
00:18:27,207 --> 00:18:33,207
ja�ine zvuka. Mo�e da u�ini da tvoj glas
zvu�i... glasnije... ili ti�e. -Kapira�? -Da.
104
00:18:33,711 --> 00:18:37,359
A ove dugmadi gore, to je za ekvilajzer.
-�ta je ekvilajzer?
105
00:18:37,484 --> 00:18:42,097
Izjedna�avanje zvuka. Vidi�, kad
snimamo, delimo stvari po trakama.
106
00:18:42,222 --> 00:18:45,703
Izvinite... Vreme je da krenemo, Majkle.
Gospodin Gordi je veoma zauzet �ovek.
107
00:18:45,727 --> 00:18:48,631
Sigurna sam da si mu
oduzeo dovoljno vremena.
108
00:18:50,832 --> 00:18:54,343
Hajde, Majkle. Mogu da ti
poka�em ovo neki drugi put, va�i?
109
00:18:54,468 --> 00:18:57,105
Va�i, gospodine
Gordi. Hvala.
110
00:19:07,015 --> 00:19:12,752
Majkle. Mo�e� da me pita�
bilo �ta... kad god po�eli�.
111
00:19:46,353 --> 00:19:51,759
Dobro, koliko ima� godina? -Deset.
-Ne, nema� deset. Ima� osam.
112
00:19:56,396 --> 00:20:01,016
U ovom poslu mo�e� da izmisli�
gotovo bilo �ta, pogotovo svoje godine.
113
00:20:25,258 --> 00:20:27,260
Majkle! Koliko ima� godina?
114
00:20:31,498 --> 00:20:33,498
Ja... imam osam, gospodine.
115
00:21:11,438 --> 00:21:14,182
�itao sam o Serengetiju.
116
00:21:14,307 --> 00:21:18,921
U�io o svim vrstama
lavova, tigrova,
117
00:21:19,046 --> 00:21:22,125
majmuna, �irafa.
118
00:21:22,250 --> 00:21:25,812
Jednog dana, ti i ja �emo
imati jo� prijatelja za igru.
119
00:21:25,937 --> 00:21:30,265
Zar to ne bi bilo zabavno?
Pogledaj ovu sliku. Svi�a li ti se?
120
00:21:32,960 --> 00:21:35,270
Hajde, Majkle. D�ozef te zove.
121
00:21:37,131 --> 00:21:42,796
I pobrini se da ovog puta stavi�
svog pacova u kavez. Odvratno je.
122
00:21:43,738 --> 00:21:45,738
Hajde sad.
123
00:21:47,642 --> 00:21:51,087
Upoznaj Bila Breja.
On je tvoj novi �ef obezbe�enja, u redu?
124
00:21:51,212 --> 00:21:55,514
Bi�e �esto tu.
Pobrini se da ga slu�a�.
125
00:21:55,970 --> 00:21:58,023
Drago mi je, gospodine Brej.
126
00:21:58,047 --> 00:22:00,530
I meni je veoma drago
da te upoznam, mladi�u.
127
00:22:00,655 --> 00:22:06,592
Mo�e� da me zove� Bil, va�i?
-Va�i, Bile. -U redu.
128
00:22:08,296 --> 00:22:10,363
�uvaj ga kao o�i u glavi.
129
00:22:11,799 --> 00:22:15,036
Majkle!
Propu�ta� najbolji deo.
130
00:22:39,627 --> 00:22:44,507
I lame imaju tri �eluca, pa mogu
da vare hranu jer jedu samo biljke.
131
00:22:44,632 --> 00:22:46,977
I stvarno su pametne,
vrlo inteligentna stvorenja.
132
00:22:47,001 --> 00:22:51,714
I najbolje od svega, nikad ne ujedaju.
-To si rekao i za pacove.
133
00:22:51,839 --> 00:22:56,219
Ne, stvarno. Lame ne ujedaju.
Pljuju samo kad su uznemirene.
134
00:22:56,344 --> 00:23:00,123
Zna�i, ho�e� da dovedem neku �ivotinju
koja pljuje i nervira se u ku�u?
135
00:23:00,248 --> 00:23:03,693
�ive�e napolju. Hajde, molim te.
Molim te, reci da. -Ne.
136
00:23:03,818 --> 00:23:06,729
Ja �u brinuti o njoj.
-Nikako, Majkle.
137
00:23:06,854 --> 00:23:10,265
Mama ve� ima dovoljno briga.
A tebi ne treba jo� jedan ljubimac.
138
00:23:10,390 --> 00:23:13,993
To nisu moji ljubimci.
To su moji prijatelji.
139
00:23:17,365 --> 00:23:19,365
Pa...
140
00:23:22,003 --> 00:23:26,215
Razumem to. Ali zar ne bi voleo
da upozna� prave prijatelje,
141
00:23:26,340 --> 00:23:28,342
decu tvojih godina?
142
00:23:29,911 --> 00:23:31,911
Volela bih to.
143
00:23:33,446 --> 00:23:37,093
Ponekad bih voleo, ali...
nisam kao druga deca.
144
00:23:37,218 --> 00:23:42,398
Ne pona�aju se prema meni kao prema pravoj
osobi. I sve �to �ele jeste da bulje
145
00:23:42,523 --> 00:23:44,523
i slikaju me.
146
00:23:51,766 --> 00:23:54,068
Dobro, pogledaj me, Majkle.
147
00:23:55,937 --> 00:23:59,615
Znala sam da si druga�iji
onog trenutka kad si se rodio.
148
00:23:59,740 --> 00:24:04,420
Znala sam da si druga�iji
od svoje bra�e, i to je u redu.
149
00:24:04,545 --> 00:24:07,148
U tebi postoji
posebna svetlost.
150
00:24:08,249 --> 00:24:13,129
A zna� �ta Jehova ka�e.
Ka�e: �Neka va�a svetlost sija
151
00:24:13,254 --> 00:24:17,658
�pred svetom.� Sad
neka tvoja svetlost sija.
152
00:24:18,993 --> 00:24:20,993
Razume� li me?
153
00:24:22,563 --> 00:24:27,465
Da.
-I nikad ne dozvoli da ti to iko oduzme.
154
00:24:28,636 --> 00:24:30,636
�ak ni ti sam.
155
00:24:33,307 --> 00:24:35,307
Do�i ovamo.
156
00:24:40,581 --> 00:24:45,729
Slede�a pesma koju �emo izvesti jedna
je od na�ih omiljenih. Jeste li spremni?
157
00:25:26,894 --> 00:25:28,894
Majkle!
158
00:26:47,741 --> 00:26:51,245
Odbacivanje pro�losti,
prihvatanje slobode...
159
00:26:52,379 --> 00:26:54,953
To ti je album tu, brate.
160
00:26:58,285 --> 00:27:00,285
To ljudi �ele.
161
00:27:01,255 --> 00:27:04,923
�isto bekstvo od stvarnosti, Kvinsi.
-To je to. -Da.
162
00:27:08,729 --> 00:27:13,728
Pa... kako �e� ocu
re�i za solo album?
163
00:27:16,303 --> 00:27:20,472
Odvajanje od porodice...
Ne�e mu se to svideti.
164
00:27:23,310 --> 00:27:25,310
Nisam vi�e dete, Kju.
165
00:27:27,414 --> 00:27:29,988
Pogleda�u ga pravo u o�i.
166
00:27:31,152 --> 00:27:33,152
Re�i mu u lice.
167
00:27:39,193 --> 00:27:45,193
Treba mi da mom ocu ka�e�
da je solo album bio tvoja ideja.
168
00:27:52,373 --> 00:27:58,254
Va�i. Va�i.
Idem da popijem pi�e.
169
00:27:58,379 --> 00:28:02,591
Majkle, svi�ala bi nam se ideja
da radi� solo album.
170
00:28:02,716 --> 00:28:05,327
Iskreno, zato smo vas
i potpisali za Epik.
171
00:28:05,452 --> 00:28:11,019
Bez uvrede za tvoju porodicu, ali...
ovome smo se nadali. -Sjajno. Samo...
172
00:28:11,144 --> 00:28:14,236
mislim da �e biti bolje
ako to do�e od vas.
173
00:28:14,361 --> 00:28:19,575
Sve �to mo�emo da uradimo da pomognemo,
Majkle. Pri�aj nam o albumu.
174
00:28:19,700 --> 00:28:24,514
Dobro. Pa, ovaj album
mi je zaista va�an. Samo...
175
00:28:24,639 --> 00:28:28,717
Treba mi sloboda da pi�em muziku
i tekstove koji mi padaju na pamet.
176
00:28:28,842 --> 00:28:34,018
Zna�, da se kreativno izrazim. Ho�u
potpuno novi zvuk, potpuno novog sebe.
177
00:28:34,481 --> 00:28:39,585
Produkciju radi Kvinsi D�ons.
Rod Temperton trenutno radi na pesmama.
178
00:28:40,254 --> 00:28:44,923
Zvu�i sjajno, Majkle.
Smatraj da je re�eno.
179
00:28:46,661 --> 00:28:50,606
Mislimo da bi Majklov solo album
bio sjajan za izdava�ku ku�u
180
00:28:50,731 --> 00:28:54,810
i, �to je jo� va�nije,
za brend D�ekson.
181
00:28:54,935 --> 00:28:57,980
Mogli bi da poma�u jedno drugom
kroz PR i prodaju robe,
182
00:28:58,105 --> 00:29:00,241
da se me�usobno hrane,
razumete?
183
00:29:01,543 --> 00:29:03,543
Hrane. Naravno.
184
00:29:07,716 --> 00:29:11,285
Pa, pretpostavljam
da vam je sve ovo u redu?
185
00:29:12,520 --> 00:29:17,604
Naravno, gospodo. �ta god je
dobro za Majkla, i za mene je.
186
00:29:19,126 --> 00:29:23,061
Ako vam ne�to zatreba, slobodno...
-Jedino �to...
187
00:29:24,733 --> 00:29:27,133
Majkl mo�e da radi
�ta god �eli u slobodno vreme,
188
00:29:27,234 --> 00:29:30,534
dokle god nastavlja
da radi sa svojom bra�om.
189
00:29:32,039 --> 00:29:38,039
On... Izvinite?
-Njegovo dupe posedujem od 9 do 5.
190
00:29:38,479 --> 00:29:42,459
Posle toga, neka radi �ta ho�e. Ako �eli
da snima album u pono�, meni odgovara.
191
00:29:42,584 --> 00:29:46,148
Samo dok je u 9 ujutru
ta�no za tim mikrofonom.
192
00:29:46,987 --> 00:29:51,125
Tako stvari funkcioni�u ovde.
U mojoj ku�i. -Razumemo.
193
00:29:51,250 --> 00:29:53,479
Cenim �to ste svratili,
gospodo. To pokazuje po�tovanje.
194
00:29:53,503 --> 00:29:57,756
Nama je zadovoljstvo, D�o. -Da.
195
00:30:14,848 --> 00:30:17,644
Ba� sam uzbu�en �to ve�eras
po�injem snimanje sa Kjuom.
196
00:30:17,751 --> 00:30:19,895
�ao mi je �to ne mo�e� da do�e�.
197
00:30:19,920 --> 00:30:24,300
Malo sam nervozan, ali jo� vi�e uzbu�en.
Definitivno vi�e uzbu�en.
198
00:30:24,425 --> 00:30:28,672
Samo imam sve te ideje u glavi
koje stalno naviru.
199
00:30:28,797 --> 00:30:33,198
Moram samo da ih izbacim.
Zna�?
200
00:30:36,504 --> 00:30:42,302
Odmori se malo, Lui. Vrati�u se
ujutru. Ispri�a�u ti sve o tome.
201
00:30:50,284 --> 00:30:54,554
Jesi li spreman, D�oker?
Da. Kre�emo.
202
00:30:55,856 --> 00:31:00,403
Ho�e� da ja vozim? -Ne ovaj put,
D�oker. -Siguran si? -Slede�i put.
203
00:31:00,528 --> 00:31:03,163
Radije bih pustio Luija da vozi.
204
00:31:06,867 --> 00:31:12,682
Dobro, polako.
Smesti se. Bez �urbe.
205
00:31:12,807 --> 00:31:17,077
I... dr�i stopala mirno.
206
00:31:21,248 --> 00:31:26,529
Kju. Mo�e� li da mi u�ini� uslugu i malo
prigu�i� svetla? Samo malo.
207
00:31:26,654 --> 00:31:28,654
Hvala.
208
00:31:33,762 --> 00:31:39,762
Samouveren si. Jak si.
Prelep si.
209
00:31:40,501 --> 00:31:42,704
Ti si najve�i svih vremena.
210
00:31:52,112 --> 00:31:54,112
Majkle, jesi spreman?
211
00:34:57,899 --> 00:34:59,899
Hvala.
212
00:35:08,375 --> 00:35:10,375
Samo �to nije stiglo. Po�urite!
213
00:35:12,547 --> 00:35:15,925
�ta to on smi�lja? �ta je sad?
-Iznena�enje je.
214
00:35:16,050 --> 00:35:18,928
Je l' auto? Jesi li kupio
jebeni Ferari, Majkle?
215
00:35:19,053 --> 00:35:23,156
Majk, vra�am se u krevet. -Marlone,
Tito, nemojte buditi oca.
216
00:35:25,225 --> 00:35:30,830
La Toja. Zna� li ne�to o ovome?
-�ta se de�ava?
217
00:35:39,073 --> 00:35:43,809
�ta to sprema�, Majk?
-Vide�e�.
218
00:36:12,974 --> 00:36:14,974
U redu je.
219
00:36:21,115 --> 00:36:24,449
Hajde. -U redu je.
220
00:36:35,029 --> 00:36:38,065
�elim da upoznate
mog novog prijatelja, Bablsa.
221
00:36:39,667 --> 00:36:44,914
Spasio sam ga iz tog u�asnog mesta
gde testiraju na �ivotinjama.
222
00:36:45,039 --> 00:36:50,252
Dobro do�ao u porodicu. -Majkle, zna�
da su �impanze divlje �ivotinje
223
00:36:50,377 --> 00:36:56,191
kojima nije mesto u ku�i u Ensinu.
-Majko, dobro �u se brinuti o njemu.
224
00:36:56,316 --> 00:37:01,421
Ho�u, obe�avam. -Ujeda li?
-Ne. Ne, umiljat je.
225
00:37:02,523 --> 00:37:05,735
Ali, zna�, �impanze... jesu
osetljive, zna�,
226
00:37:05,860 --> 00:37:11,668
na odre�ene zvuke i ljude.
Ili se kriju ili napadnu.
227
00:37:21,776 --> 00:37:26,277
U redu je, Bablse.
U redu je. Sad si bezbedan.
228
00:37:28,616 --> 00:37:30,616
Ho�e� da pravimo muziku?
229
00:37:38,860 --> 00:37:43,840
To sam ja. Tada sam izbacio
novi album. Ovo su moji demo snimci.
230
00:37:43,965 --> 00:37:45,965
Nemoj to da rasturi�.
231
00:37:47,300 --> 00:37:50,204
Evo, ho�u ne�to
da ti poka�em. Pogledaj.
232
00:37:52,940 --> 00:37:56,909
Pogledaj. Vidi�?
233
00:37:59,147 --> 00:38:02,882
Ovo je Nedo�ija.
Stalno dolazim ovde.
234
00:38:05,253 --> 00:38:09,832
Puna je magije,
avantura, gusara.
235
00:38:09,957 --> 00:38:11,957
Evo, pomo�i �u ti.
236
00:38:13,060 --> 00:38:15,062
Pogledaj, izgubljeni de�aci.
237
00:38:20,735 --> 00:38:26,172
Ovo mi je omiljena stranica.
To je Petar Pan. I njegova senka.
238
00:38:42,489 --> 00:38:44,489
Dakle, Majkle.
239
00:38:45,358 --> 00:38:49,714
Operacije. Da li ste imali neku
operaciju u poslednjih pet godina?
240
00:38:51,632 --> 00:38:55,845
A lekovi? Da li ne�to uzimate?
-Ne, gospo�o.
241
00:38:55,970 --> 00:38:58,346
Samo Benekvin kremu
za vitiligo.
242
00:38:59,207 --> 00:39:04,252
�ao mi je. Znate, mnogo je
�e��e nego �to ljudi misle.
243
00:39:04,377 --> 00:39:10,059
Da li se pro�irilo? -Malo. -Da?
-Da. Ali, znate, krema
244
00:39:10,184 --> 00:39:15,865
poma�e da mi se ujedna�i ten. -Razumem.
-Majkle, drago mi je da te opet vidim.
245
00:39:15,990 --> 00:39:20,268
Skoro smo spremni. Imate li...
Imate li jo� pitanja? -Ne. Spreman sam.
246
00:39:20,393 --> 00:39:23,957
U redu. Moram da napravim
nekoliko oznaka oko nosa.
247
00:39:26,634 --> 00:39:30,379
Zna�, prili�no si lep momak.
Siguran si da �eli� ovo?
248
00:39:30,504 --> 00:39:35,752
Nisam vi�e klinac.
I nos mi je... prevelik.
249
00:39:35,877 --> 00:39:41,457
Nisam siguran da je to ta�no.
Vidi�, lice mi nije simetri�no
250
00:39:41,582 --> 00:39:43,582
za fotografije i sve to.
251
00:39:44,719 --> 00:39:50,719
Moram da budem savr�en.
-Pa, ti si �ef. Samo se opusti.
252
00:40:25,960 --> 00:40:30,229
�ta se de�ava, sine?
253
00:40:31,732 --> 00:40:33,732
Sine?
254
00:40:34,969 --> 00:40:36,969
Majkle?
255
00:40:40,875 --> 00:40:44,043
Mali, do�i ovamo.
256
00:40:52,586 --> 00:40:56,454
�ta? �ta je, koji moj, ovo?
257
00:40:58,626 --> 00:41:01,894
Daj da vidim ne�to.
258
00:41:08,836 --> 00:41:10,836
Bo�e moj.
259
00:41:12,472 --> 00:41:16,809
Majkle. -Za sinuse je.
260
00:42:22,009 --> 00:42:24,187
Mo�da bi trebalo da operi�em nos.
261
00:42:26,714 --> 00:42:28,716
Misli�? -Da, mislim.
262
00:42:29,984 --> 00:42:35,965
Masls ka�e: �Svi to rade.�
Sve velike zvezde. Sve na�e omiljene.
263
00:42:36,090 --> 00:42:40,592
Pa, izgleda sjajno.
-Stvarno tako misli�? -Mislim.
264
00:42:41,996 --> 00:42:46,909
Vidi�, hteo sam novi izgled.
-Da? -Da izmislim sebe iznova.
265
00:42:47,034 --> 00:42:50,202
Zna�, sad kad radim
svoje stvari i...
266
00:42:51,205 --> 00:42:56,677
�elim da me svet vidi druga�ije.
Ne vi�e kao de�aka iz de�jeg benda.
267
00:42:57,512 --> 00:43:01,615
Pogledaj oko sebe,
Majkle, fanovi te obo�avaju.
268
00:43:03,384 --> 00:43:07,019
Nisu oni moji fanovi.
Oni su deo moje porodice.
269
00:43:08,389 --> 00:43:13,536
Samo je vreme da po�nem da preuzimam
kontrolu nad svojom sudbinom.
270
00:43:15,096 --> 00:43:18,263
Zna�? �elim da budem
ono �to �elim da budem.
271
00:43:19,233 --> 00:43:21,869
Majki, D�ozef
je upravo sazvao sastanak.
272
00:43:23,704 --> 00:43:29,110
Pazi, gladan je.
-Koliko gladan? -Prili�no gladan.
273
00:43:30,277 --> 00:43:33,879
Za, fazon, mi�a? -Mo�da.
274
00:43:36,250 --> 00:43:40,152
Evo ga! Glavna zvezda!
Glavna zvezda.
275
00:43:41,789 --> 00:43:43,789
Hajde, sedi. Sedi.
276
00:43:47,962 --> 00:43:52,875
Dakle... svi ste ba� sre�ni
zbog Majklovog uspeha.
277
00:43:53,000 --> 00:43:57,847
Ba� je lepo to videti. Dirljivo
je. Mislim, mo�e daleko da dogura.
278
00:43:57,972 --> 00:44:03,285
Pravo do vrha.
Sasvim sam. Zamislite to.
279
00:44:03,410 --> 00:44:07,980
E, da vam ka�em.
Porodica D�ekson...
280
00:44:08,349 --> 00:44:14,130
je brend. To je na�a
Koka-Kola. Da. Zato moramo da
281
00:44:14,255 --> 00:44:18,801
otvorimo radnju i po�nemo da prodajemo!
Ili znate �ta �e se desiti?
282
00:44:18,926 --> 00:44:22,688
Ljudi �e oti�i i po�eti
da kupuju Pepsi!
283
00:44:22,963 --> 00:44:28,637
Moramo opet da iza�emo na tr�i�te i
prodajemo robu. Zato sam odlu�io...
284
00:44:31,640 --> 00:44:35,974
Organizujem turneju i album u�ivo.
285
00:44:37,878 --> 00:44:41,378
�ekaj, kako �emo na turneju bez
D�ermejna? -Tvoj brat je napravio izbor
286
00:44:41,448 --> 00:44:44,860
kad smo napustili Motaun, a on
ostao. Neka �ivi s tim.
287
00:44:44,985 --> 00:44:48,998
Poenta je da moramo da
iskoristimo Majklov album.
288
00:44:49,123 --> 00:44:53,125
Pa �emo izvoditi gomilu pesama...
-D�ozefe, ja...
289
00:44:54,161 --> 00:44:59,831
Ja... Moram da razmislim. -Ne,
gospodine. Rekao sam ti �ta da misli�.
290
00:45:01,335 --> 00:45:04,280
Ima� problem s tim, Majkle?
-Moramo razumno da razgovaramo
291
00:45:04,405 --> 00:45:07,067
o ovome, D�ozefe. -Misli� da sad,
zato �to si velika
292
00:45:07,134 --> 00:45:09,154
superzvezda i ima�
ovaj veliki hit album,
293
00:45:09,374 --> 00:45:12,054
da si bolji od svih
u ovoj ku�i? Je l' to?
294
00:45:12,179 --> 00:45:17,927
Bolji si od svoje bra�e?
Od majke i mene? Je l' to?
295
00:45:18,052 --> 00:45:20,052
Razmisli malo.
296
00:45:21,690 --> 00:45:24,540
Misli� da si bolji od mene,
mali? -D�ozefe, dosta je bilo.
297
00:45:24,659 --> 00:45:29,361
Je l' to, Majkle?
Je l' to? -Dosta je bilo!
298
00:45:30,264 --> 00:45:32,264
Ketrin, sedi.
299
00:45:37,771 --> 00:45:39,771
Idemo.
300
00:45:51,586 --> 00:45:55,354
Gde �eli� da ide�? -Samo vozi.
301
00:45:56,090 --> 00:45:58,526
U redu.
302
00:46:56,618 --> 00:47:01,153
Muka mi je od svega, Bile. Od
svega. D�ozef me iskori��ava.
303
00:47:02,489 --> 00:47:07,027
A imao sam ceo plan.
Spisak pesama, vizuale.
304
00:47:08,429 --> 00:47:10,497
Hteo sam solo turneju.
305
00:47:13,334 --> 00:47:17,969
On samo... On samo
upropa��ava sve. Samo...
306
00:47:22,376 --> 00:47:28,376
Treba mi sloboda.
-Pa... Mo�e� da se odseli�.
307
00:47:30,184 --> 00:47:32,184
Nisam spreman za to.
308
00:47:36,190 --> 00:47:40,829
Nije to tako lako. -�ivot
nije lak, sine. Da ti ka�em.
309
00:47:47,167 --> 00:47:49,167
Volim svoju porodicu.
310
00:47:50,739 --> 00:47:52,739
Stvarno.
311
00:47:55,342 --> 00:48:01,342
Samo �elim da radim svoje.
-D�ozef se nikad ne�e promeniti.
312
00:48:01,549 --> 00:48:07,464
Jedino do �ega mu je stalo jeste porodica
D�ekson. I �ta god da uradi�,
313
00:48:07,589 --> 00:48:10,759
on �e to uvek gledati
kao porodi�ni uspeh.
314
00:48:11,526 --> 00:48:15,938
Na�i svoj tim.
Na�i dobrog advokata.
315
00:48:16,063 --> 00:48:18,063
Razmisli o tome.
316
00:49:59,032 --> 00:50:01,644
Dakle, cenimo �to ste do�li
317
00:50:01,769 --> 00:50:05,147
i pozdravljamo va�u odluku da
potra�ite nezavisnog savetnika.
318
00:50:05,272 --> 00:50:09,985
Mo�emo vam garantovati najpotpuniju
brigu o celokupnom medijskom portfoliju.
319
00:50:10,110 --> 00:50:13,060
U Hardi Baroviku verujemo
da klijente tretiramo kao porodicu
320
00:50:13,180 --> 00:50:18,851
i �elimo da vi... -Ja ve�
imam porodicu. -Previ�e veliku.
321
00:50:20,487 --> 00:50:23,132
Mislim, cela poenta je
da krene� solo, zar ne?
322
00:50:23,257 --> 00:50:27,698
To zna�i da �e� verovatno
slomiti neka srca tamo u Ensinu.
323
00:50:31,064 --> 00:50:33,064
Osim ako ne�to ne propu�tam.
324
00:50:40,407 --> 00:50:45,455
Da li se poznajemo? -Ne, ne
verujem. -Sigurni ste?
325
00:50:45,580 --> 00:50:47,982
Da. Mislim da bih zapamtio.
326
00:50:48,883 --> 00:50:52,818
Ko ste vi? -D�on Branka.
327
00:50:53,588 --> 00:50:56,265
Vodite Bi� Bojse. -Da, vodim.
328
00:50:56,390 --> 00:51:00,425
Nila Dajmonda, Boba Dilana, jo�
par njih, a sad radim ovde.
329
00:51:01,035 --> 00:51:04,979
Volim Bi� bojse. -I ja.
Brajan Vilson je genije.
330
00:51:05,098 --> 00:51:08,002
Jedan od najboljih
u rokenrolu.
331
00:51:11,405 --> 00:51:15,452
Znate li �ta �elim,
gospodine Branka? -Naravno.
332
00:51:15,577 --> 00:51:18,547
�elite da budete
najve�a zvezda na svetu.
333
00:51:21,616 --> 00:51:24,058
Mo�ete li da pomognete da se to desi?
334
00:51:24,418 --> 00:51:28,921
Da. -Kako?
335
00:51:29,423 --> 00:51:32,694
Zato �to verujem
da nema nikoga poput vas.
336
00:51:34,428 --> 00:51:36,428
I nikad ne�e ni biti.
337
00:51:44,539 --> 00:51:46,539
Gospodine D�ekson...
338
00:51:47,642 --> 00:51:51,140
Gospodine D�ekson, izvinjavam se...
-On je moj �ovek.
339
00:51:55,115 --> 00:52:01,115
Mo�ete li da nas ostavite
nasamo na trenutak? Molim vas.
340
00:52:01,455 --> 00:52:03,455
Naravno.
341
00:52:15,435 --> 00:52:20,140
U redu, gospodine Branka.
Evo va�eg prvog posla.
342
00:52:22,275 --> 00:52:24,275
Treba da otpustite D�ozefa.
343
00:52:26,614 --> 00:52:30,348
Va�eg oca? �elite da
otpustim va�eg oca?
344
00:52:31,151 --> 00:52:36,122
I kako biste �eleli
da to uradim? -Brzo.
345
00:53:03,183 --> 00:53:07,262
Da. Mislim da ide ovako.
Zakop�a� ovde. -Tako je. -Da.
346
00:53:07,387 --> 00:53:09,824
La Toja, gubi se odavde.
347
00:53:11,291 --> 00:53:14,737
Kejt, pogledaj ovo.
Ho�e� li pogledati ovo?
348
00:53:14,862 --> 00:53:18,173
Mali me otpustio
par�etom papira.
349
00:53:18,298 --> 00:53:22,244
Par�etom papira. Nije mogao ni
mu�ki? Da me pogleda u o�i i uradi to.
350
00:53:22,369 --> 00:53:28,051
Mali �e osetiti kai� kad
do�e ovde! -Ne�e.
351
00:53:28,176 --> 00:53:33,056
Ho�e. -Ne�e.
�ta �e� da uradi�, da ga prebije�?
352
00:53:33,181 --> 00:53:38,718
Da ga istu�e�? Odrastao je.
-�ta si rekla?
353
00:53:41,155 --> 00:53:43,729
Rekla sam da vi�e
ne mo�e� to da radi�.
354
00:53:44,592 --> 00:53:46,592
Ne mo�e� vi�e nikoga da tu�e�.
355
00:53:47,695 --> 00:53:49,695
Ne mo�e� nikoga da bije�.
356
00:53:51,666 --> 00:53:54,306
A ako ti se ne svi�a,
mo�e� da ode�.
357
00:53:59,339 --> 00:54:02,785
I slede�i put kad vidi� svog
sina, trebalo bi da mu zahvali�.
358
00:54:02,910 --> 00:54:06,656
Sve �to imamo je zbog njega
i nemoj to nikad da zaboravi�.
359
00:54:06,781 --> 00:54:11,589
Svi izgleda zaboravljaju da sam
ja taj koji nas je izvukao iz Gerija.
360
00:54:12,787 --> 00:54:15,022
I sve �to sam uradio
361
00:54:15,857 --> 00:54:20,666
uradio sam za ovu porodicu.
-Samo ti nastavi da misli� tako.
362
00:54:51,826 --> 00:54:54,805
Nisi pro�ao ovom stranom.
-Gde? Ovom? Levo? -Levo, levo, levo.
363
00:54:54,829 --> 00:54:56,829
Idem levo. U redu.
364
00:54:59,466 --> 00:55:02,835
Mali vozi�. -Obo�avam ga.
365
00:55:04,404 --> 00:55:06,404
Zdravo.
366
00:55:07,842 --> 00:55:11,521
Ba� sam uzbu�en. -Ovo izgleda ba�
kul. -Vidi, to si ti. -To si ti.
367
00:55:11,646 --> 00:55:14,091
Jedva �ekam da po�nem
da igram. -To je Majkl D�ekson.
368
00:55:14,115 --> 00:55:19,227
�ta? -To je Majkl D�ekson.
-�ta? -Oprostite mu, molim vas.
369
00:55:19,352 --> 00:55:25,352
Da li ste vi stvarno...
-Da, ja sam Majkl, da... -Mama, to je...
370
00:55:25,760 --> 00:55:31,306
Pitam se... -Bo�e moj.
-Volela bih autogram. Za sina, mislim.
371
00:55:31,431 --> 00:55:36,846
Naravno, da...
On je veliki fan. -Evo.
372
00:55:36,971 --> 00:55:40,917
�ta ka�ete da potpi�em ovo?
Kako se zove�?
373
00:55:41,088 --> 00:55:47,088
Mo�ete samo da napi�ete za Polin.
-Mama? -Polin. -Mama? -Mama, ja sam Maks,
374
00:55:48,649 --> 00:55:51,403
ne Polin. Ja nisam Polin.
-Je l� to nova Atari igrica?
375
00:55:51,446 --> 00:55:56,626
Obo�avam je. -Igrao si je?
-Da, stalno. Samo obavezno
376
00:55:56,672 --> 00:56:01,445
idi ulevo kad puca�.
Tako dobija� poja�anje. -Kul.
377
00:56:01,470 --> 00:56:05,645
Hvala. -Nema na �emu. Zdravo.
378
00:56:05,702 --> 00:56:09,815
�elite autogram? -Da,
molim. -Kako se zove�? -Monika.
379
00:56:09,854 --> 00:56:13,355
Monika. Lepo ime.
-�ta se ka�e, du�o? -Hvala.
380
00:56:13,553 --> 00:56:16,655
Mi smo veliki fanovi, Majkle.
-Mnogo vam hvala.
381
00:56:34,228 --> 00:56:39,328
Majki! �ta ima, Majki?
-�ta ima, Bile?
382
00:56:44,171 --> 00:56:48,651
Ljudi, gledajte! Imam Tvister.
-Tvister? -Ho�ete da igramo ve�eras?
383
00:56:48,776 --> 00:56:51,154
Jebeni Tvister? -Ozbiljno?
-�ta �emo mi s Tvisterom, �ove�e?
384
00:56:51,178 --> 00:56:54,423
Ma hajde. Bi�e kao nekad.
-Voleo bih, Majk, ali moram ku�i.
385
00:56:54,548 --> 00:56:57,894
Ne mogu da se igram.
-A mi ostali ve�eras izlazimo.
386
00:56:58,019 --> 00:57:01,998
Da, Marlon ima sastanak.
-Da. -Marlone, kad �e� ku�i?
387
00:57:02,123 --> 00:57:05,201
Mo�emo tad da igramo.
-Ma Marlon �e igrati svoj Tvister.
388
00:57:05,326 --> 00:57:10,338
Za�epi, D�eki.
Uvek imam sre�e. -Va�i.
389
00:57:10,463 --> 00:57:14,533
Vi vi�e niste zabavni.
-Ma hajde, Majki. Ne budi takav.
390
00:57:17,204 --> 00:57:21,909
To je varanje.
Ima� crveno, ne zeleno.
391
00:57:25,813 --> 00:57:30,660
U redu je. Ne brini.
Treba mnogo vremena da se nau�i,
392
00:57:30,785 --> 00:57:33,587
a ja sam profesionalni plesa�.
393
00:57:34,889 --> 00:57:39,602
Ho�e� sladoled? Mo�e,
ali posle moram na posao.
394
00:57:39,727 --> 00:57:43,764
Nemoj ni�ta da polomi�.
Vrati�u se.
395
00:58:08,422 --> 00:58:10,666
Razmi�ljao sam da ovo uramim.
396
00:58:16,630 --> 00:58:18,630
Pro�itaj.
397
00:58:20,034 --> 00:58:22,034
Hajde. Pro�itaj.
398
00:58:26,974 --> 00:58:31,710
Otpustio si ro�enog oca.
Kakav sin to radi?
399
00:58:37,351 --> 00:58:39,353
Majkle...
400
00:58:42,289 --> 00:58:44,665
Ima� jo� mnogo da nau�i�
o porodici.
401
00:59:08,416 --> 00:59:12,987
�ao. Dobrodo�ao nazad, Majkle.
-�ao. Lepo ime.
402
00:59:16,390 --> 00:59:18,390
Ovo je za tebe.
403
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Majkle, ovamo.
404
00:59:29,937 --> 00:59:33,040
Ho�e� to da ponovi�,
tranzistorska glavo?
405
00:59:33,874 --> 00:59:38,212
A ti?
-Da. Ponekad.
406
00:59:38,879 --> 00:59:44,827
Gleda� TV?
-Da. Crtane.
407
00:59:44,952 --> 00:59:46,952
�esto gledam.
408
00:59:48,055 --> 00:59:52,724
�arli �aplina. Zna� ko je on?
409
00:59:52,860 --> 00:59:57,596
Ma daj. Ne zna�.
Mangupe mali.
410
00:59:58,325 --> 01:00:03,014
Stvarno je sjajan.
Glumac je, filmski reditelj...
411
01:00:04,121 --> 01:00:07,633
i pi�e pesme.
412
01:00:08,002 --> 01:00:14,033
Imam psa. Jazavi�ar je.
-Kako se zove?
413
01:00:14,753 --> 01:00:19,576
Rudi. Ugojio se. Mama
ka�e da ga previ�e hranim.
414
01:00:21,405 --> 01:00:26,536
Svi�a mi se Rudi.
-Ima� li ti ljubimce?
415
01:00:26,711 --> 01:00:29,563
Zmiju i �irafu.
416
01:00:29,668 --> 01:00:32,083
Ma nema �anse. -I lamu.
417
01:00:43,827 --> 01:00:47,125
Mora da bude najprodavaniji
album svih vremena.
418
01:00:47,379 --> 01:00:52,745
I ne samo od crnog izvo�a�a,
nego bilo koje rase, boje, va�i?
419
01:00:52,795 --> 01:00:54,977
Onda ho�u i najve�u koncertnu
turneju ikada.
420
01:00:56,530 --> 01:00:59,831
Samo stadioni. Hiljade i hiljade
ljudi koji hrle na stadione
421
01:01:00,695 --> 01:01:02,725
�irom sveta.
422
01:01:02,808 --> 01:01:06,832
Tako�e �elim da pravim kratke filmove
uz svoju muziku. -Ambiciozno.
423
01:01:06,886 --> 01:01:11,504
Vidim to i mogu to da u�inim.
I vidim to ba� jasno.
424
01:01:13,085 --> 01:01:16,799
Zvao je Volter Jetnikof.
CBS ho�e saop�tenje za medije.
425
01:01:17,588 --> 01:01:21,629
Ne. Nema �tampe, intervjua, ni�ega.
426
01:01:21,679 --> 01:01:26,667
To mu se ne�e svideti.
-To ti re�i, Branka.
427
01:01:26,826 --> 01:01:32,080
Vidi�... Ho�u da budem
misteriozan. Kao Garbo.
428
01:01:33,043 --> 01:01:36,607
Mislim, da se Halejeva kometa
pojavljuje svake godine,
429
01:01:37,082 --> 01:01:40,418
iz godine u godinu,
da li bi je gledao?
430
01:01:41,810 --> 01:01:45,116
Treba�e ti publicitet.
-Meni treba dobra plo�a koja se prodaje.
431
01:01:45,221 --> 01:01:49,631
Ni�ta drugo nije va�no.
-Po�teno.
432
01:01:49,830 --> 01:01:53,130
Onda predla�em da po�ne�
da pravi� ubita�ne demoe.
433
01:01:53,389 --> 01:01:57,058
Mo�e� li to? -Naravno da mogu.
434
01:02:02,461 --> 01:02:05,695
�ta radi�, Majk? -Kanali�em.
435
01:02:06,825 --> 01:02:10,510
Pu�tam Tvorca da mi upravo sada
po�alje pesmu.
436
01:02:10,739 --> 01:02:15,307
Ali ako nisam tu da primim te ideje,
Bog bi mogao da ih da Princu.
437
01:02:19,445 --> 01:02:21,445
Ide� mi na �ivce, �ove�e.
438
01:03:28,309 --> 01:03:34,309
Skoro sva pucnjava i smrt zbog droge
i teritorije uklju�uju rivalske bande.
439
01:03:34,481 --> 01:03:37,017
Rajan �avez izve�tava
iz Los An�elesa.
440
01:03:39,820 --> 01:03:42,965
Najboljeg prijatelja ubio je �lan
suparni�ke bande.
441
01:03:43,090 --> 01:03:45,535
Drugi je ubijen u pucnjavi iz auta
u Sakramentu
442
01:03:45,660 --> 01:03:50,206
jer je nosio pogre�nu boju.
Oni koji nose plavo zovu se Kripsi,
443
01:03:50,331 --> 01:03:55,478
Bladsi nose crveno. Neki, poput Smokija,
pre�ive napade, ali ostanu paralizovani.
444
01:03:55,603 --> 01:03:59,014
Ljudi ginu ni zbog �ega, �ove�e.
Ceo kom�iluk.
445
01:03:59,139 --> 01:04:04,572
Ipak, grad je i dalje pun
zara�enih vojnika.
446
01:04:04,665 --> 01:04:06,790
Ovo mi je kraj.
Ne pazite jedni na druge.
447
01:04:06,815 --> 01:04:10,059
Ne bi umro za njega, zar ne?
-To sada pri�a� na TV-u,
448
01:04:10,184 --> 01:04:13,029
ali ne bi stvarno umro za njega.
-Da, umro bih za ortaka.
449
01:04:13,053 --> 01:04:17,800
Ali kako je vreme prolazilo,
previ�e sam zaglibio u drogu,
450
01:04:17,925 --> 01:04:21,770
pa sam po�eo da upadam u probleme
na ulici.
451
01:04:21,895 --> 01:04:26,977
Pa sam pomislio: �Ili ovo ili smrt.�
-Izve�tavao Rajan �avez iz Los An�elesa.
452
01:05:26,260 --> 01:05:31,907
Halo? -Bile, ja sam.
-D�okeru. �ta ima?
453
01:05:32,032 --> 01:05:36,812
Treba mi pomo� i nadam se
da mo�e� da povu�e� neke veze.
454
01:05:36,937 --> 01:05:39,817
Dobro, svi su u studiju.
Ali tamo su samo zbog tebe.
455
01:05:39,883 --> 01:05:41,950
Ne mogu da verujem da ovo radi�.
456
01:05:42,014 --> 01:05:44,884
Muzika �e spojiti ljude, Bile.
To je poenta.
457
01:05:47,103 --> 01:05:51,970
I ako sve uspe, imam veliku ideju.
458
01:06:23,283 --> 01:06:28,420
To je Majkl. Majkl D�ekson.
459
01:06:30,190 --> 01:06:34,906
Ovo je bilo ba� dobro.
�ta je to bilo?
460
01:06:34,957 --> 01:06:39,686
Ovaj ples se zove
Poping, �ove�e. -A ovo...
461
01:06:44,973 --> 01:06:46,973
To se zove Si-vok, buraz.
462
01:06:52,012 --> 01:06:54,012
Mo�e autogram?
463
01:06:57,150 --> 01:07:02,499
Ma �ta god, buraz. Za sestru je.
-Hajde. -Naravno.
464
01:07:02,624 --> 01:07:07,737
Posle �u svima da potpi�em autograme.
-I ja ho�u jedan, Majk.
465
01:07:07,862 --> 01:07:11,841
Va�i. Znam da vam ovo nije lako.
466
01:07:11,966 --> 01:07:14,841
Samo �elim da se svima zahvalim
�to ste do�li.
467
01:07:14,910 --> 01:07:17,053
Mnogo mi je va�no.
468
01:07:17,417 --> 01:07:21,439
Vidite, mislim da su muzika i ples
ono �to nam je svima zajedni�ko.
469
01:07:23,666 --> 01:07:25,885
To je univerzalni jezik.
470
01:07:27,599 --> 01:07:32,468
I mo�emo da promenimo svet.
Verujem u to. -Zvu�i dobro.
471
01:07:35,080 --> 01:07:37,080
Radimo na tome zajedno.
472
01:08:04,184 --> 01:08:08,997
Nastavi. Da, hajde da...
da poradimo na tom delu.
473
01:08:09,122 --> 01:08:13,603
Za sada zaboravimo na ruke.
Ne sme da deluje previ�e usiljeno.
474
01:08:13,728 --> 01:08:15,728
Prirodno je. To je tok.
475
01:08:17,397 --> 01:08:22,100
Svi zajedno.
476
01:08:23,538 --> 01:08:28,918
Vidi�? U skladu
je, zna�. Zamisli...
477
01:08:29,043 --> 01:08:31,454
Kao jato riba.
Svi se kre�ete zajedno.
478
01:08:31,579 --> 01:08:36,247
Kapira�? -Da.
-Va�i. -Proba�u ne�to.
479
01:08:36,784 --> 01:08:38,784
Upravo sam dobio ideju.
480
01:08:39,988 --> 01:08:44,968
Bile, mo�e� li da mi donese� jaknu?
Ho�u ne�to da probam dok...
481
01:08:45,093 --> 01:08:49,662
idemo ovim putem. Jakna...
482
01:08:50,732 --> 01:08:52,732
Hvala. -Da.
483
01:08:54,068 --> 01:08:58,820
Hajde opet. Iza�i �u i uraditi ne�to,
ali nastavite sa tim... tim tokom.
484
01:09:10,785 --> 01:09:12,785
Da, svi�a mi se.
485
01:09:15,023 --> 01:09:17,091
Da!
486
01:09:18,960 --> 01:09:20,960
�ta mislite?
487
01:09:21,863 --> 01:09:27,499
Bilo je brutalno, brate.
-Dobar ose�aj?
488
01:09:28,803 --> 01:09:32,938
Ho�u sad da probamo
uz muziku. Da.
489
01:09:34,676 --> 01:09:37,879
Zapravo, ho�u sve vas
u svom kratkom filmu.
490
01:09:39,312 --> 01:09:44,284
Da! -Poja�ajte, molim vas.
Ho�u da osetim.
491
01:10:11,344 --> 01:10:15,957
Zna�, CBS ho�e da nazove� album
�Majkl D�ekson�.
492
01:10:17,719 --> 01:10:22,799
Previ�e egocentri�no. Glasnije!
-Pre�i pravo na fanki.
493
01:10:22,924 --> 01:10:28,037
I pusti da se to prelije kroz ostatak
refrena. Kapira�? -Va�i, proba�u to.
494
01:10:28,162 --> 01:10:32,408
Na jebenoj si naslovnici albuma.
Peva� svaku pesmu.
495
01:10:32,533 --> 01:10:35,868
Malo vi�e. -Nemoj da zeza� prevaranta.
496
01:11:05,533 --> 01:11:08,768
E, to je rokenrol.
-To je pravo Van Hejlen sranje.
497
01:11:23,718 --> 01:11:27,320
Ne ti, moja Marija Antoaneta,
jer �u ti dati ve�ni �ivot.
498
01:12:22,810 --> 01:12:28,091
Mo�emo li da stanemo na sekund?
-Prekid! Prekid! -Bilo je odli�no.
499
01:12:28,216 --> 01:12:32,308
Bili ste savr�eni. Samo ostanite
zagrejani. Iste�ite se malo.
500
01:12:33,120 --> 01:12:39,120
Treba li kamera tamo da se pomera?
-Mogu da pitam D�ona.
501
01:12:39,727 --> 01:12:44,907
Tra�i� ne�to odre�eno? Ili... -Da,
samo brinem da ne snimamo stopala.
502
01:12:45,032 --> 01:12:48,276
Fred Aster je uvek govorio:
�Mora celo telo da se vidi.�
503
01:12:48,401 --> 01:12:52,638
Tako publika oseti ples.
-Dobro, dobro...
504
01:12:53,541 --> 01:12:57,420
Mo�e� li da pita� D�ona da proba to?
Samo za jedan kadar?
505
01:12:57,545 --> 01:12:59,545
Da, mo�e. Va�i. -Hvala. -Da.
506
01:13:03,084 --> 01:13:08,698
Dakle, umesto da se pribli�ava,
ho�e da se kamera udalji da se vide noge.
507
01:13:08,823 --> 01:13:12,401
Dobro. -Dobro, Majkle, povu�i �emo kadar.
Dr�a�emo te od glave do pete,
508
01:13:12,425 --> 01:13:17,996
va�i? -Savr�eno. -Dobro. -Hvala.
-Dobro, svi nazad na po�etne pozicije!
509
01:13:18,699 --> 01:13:23,337
Ti�ina, molim! Svi spremni!
Dobro, zvuk spreman.
510
01:13:24,105 --> 01:13:28,276
Kamera spremna! Klapa?
-Kreni.
511
01:13:31,045 --> 01:13:36,050
Dobro, pu�taj! I... akcija!
512
01:15:36,971 --> 01:15:40,016
�ta da ka�em, ljudi, osim �estitam.
513
01:15:40,141 --> 01:15:45,788
Album je neverovatan. Svi ga kupuju.
Pop liste, R&B liste.
514
01:15:45,913 --> 01:15:50,725
Da je klinac snimio duet sa Ribom,
pokorili bismo i kantri liste.
515
01:15:51,520 --> 01:15:55,197
Hvala, Voltere.
Mnogo ti hvala.
516
01:15:55,322 --> 01:15:59,693
Majkle, svi u CBS porodici
su veoma ponosni na tebe.
517
01:16:00,394 --> 01:16:03,306
Ponosan sam na tebe. Sad...
518
01:16:03,431 --> 01:16:08,277
�ta mogu da uradim za tebe, sine?
Tvoja �elja je moja zapovest.
519
01:16:08,402 --> 01:16:11,605
Pa, veoma sam zadovoljan
prodajom �Trilera�.
520
01:16:12,373 --> 01:16:14,373
Ali...
521
01:16:17,111 --> 01:16:22,124
Branka. -Zadovoljni smo prodajom, ali
jo� ne�to moramo da uradimo marketin�ki.
522
01:16:22,249 --> 01:16:26,787
Moramo da ubacimo njegove spotove na MTV.
523
01:16:27,755 --> 01:16:31,767
MTV? Nemogu�e.
-Spotovi su remek-dela.
524
01:16:31,892 --> 01:16:37,106
Nisi jo� ni video �Triler�, oduva�e
te. I promovisa�e album kao ni�ta drugo.
525
01:16:37,231 --> 01:16:43,145
A ako upadnemo u kolote�inu na MTV-u,
nebo je granica. I ti to zna�.
526
01:16:43,270 --> 01:16:47,683
MTV skoro nikad ne pu�ta crne izvo�a�e.
Ne znam za�to.
527
01:16:47,808 --> 01:16:50,920
Mo�da ne �ele da prepadnu
belu decu iz predgra�a.
528
01:16:51,045 --> 01:16:55,791
Voltere, ovu plo�u sam napravio
za sve. I bele i crne.
529
01:16:55,916 --> 01:16:59,463
Mislimo da Majklovi spotovi
zaslu�uju da budu vi�eni.
530
01:16:59,588 --> 01:17:05,034
Majkle, da ti ne�to ka�em.
-Ponosan sam crni izvo�a�, Voltere.
531
01:17:05,159 --> 01:17:10,164
Ne�u da me MTV ili bilo ko drugi
gura u zadnji deo autobusa.
532
01:17:15,136 --> 01:17:18,239
Veruj mi, D�one, probao sam.
533
01:17:19,907 --> 01:17:21,907
S ljubavlju, Voltere...
534
01:17:22,943 --> 01:17:24,943
potrudi se vi�e.
535
01:17:31,652 --> 01:17:35,798
Sali, du�o, mo�e� li odmah da mi pozove�
Boba Pitmana sa MTV-ja?
536
01:17:35,923 --> 01:17:40,536
I reci tom idiotu da sve ostavi
i odmah primi moj poziv.
537
01:17:40,661 --> 01:17:42,661
Naravno. -Hvala.
538
01:17:55,442 --> 01:17:59,355
Majkle, svi�a li ti se Njujork?
-Da. -Mogu da ti sredim karte
539
01:17:59,480 --> 01:18:05,094
za Marsela Marsoa na Brodveju, prvi red.
Zna� �ta? Jo� bolje, drugi red.
540
01:18:05,219 --> 01:18:10,032
Ne �eli� prvi red kod njih. Ti francuski
umetnici ba� i ne vole tu�iranje, kapira�?
541
01:18:10,157 --> 01:18:14,136
Kao Pepe Le Tvor, samo sa manje pri�e.
Zna�, tera me da podrignem
542
01:18:14,261 --> 01:18:18,964
jer sam upravo pio Koka-Kolu
kao budala. Sali!
543
01:18:21,702 --> 01:18:27,472
Bobe. Hvala �to si se javio.
Slu�aj...
544
01:18:29,143 --> 01:18:33,979
Treba da mi vrti� �Bili D�in�.
Znam. Znam.
545
01:18:35,049 --> 01:18:38,727
Ali problem je slede�i.
Ba� me boli kurac.
546
01:18:38,852 --> 01:18:44,189
Ne boli me ni dva kurca. Ni tri
me ne bole. Vrti mi �Bili D�in�
547
01:18:45,993 --> 01:18:48,879
i vrti je stalno. Dobro,
Bobe, da ti pojasnim.
548
01:18:48,965 --> 01:18:53,411
Ako ne pusti� �Bili D�in�
u narednih 10 minuta,
549
01:18:53,509 --> 01:18:56,626
povu�i �u sve CBS izvo�a�e
iz tvoje postave, va�i?
550
01:18:56,674 --> 01:19:01,888
Brusa Springstina, �ip Trik,
�arlija Danijelsa, Bilija D�oela,
551
01:19:02,026 --> 01:19:06,665
Sindi Loper, Boba Dilana.
Mo�e� sve njih da strpa� u kesu,
552
01:19:06,778 --> 01:19:11,082
nama�e� kesu Kriskom
i gurne� sebi u dupe.
553
01:19:11,630 --> 01:19:13,630
Da, u guzicu.
554
01:19:13,706 --> 01:19:15,706
Ne�emo sara�ivati.
555
01:19:34,041 --> 01:19:38,421
�Triler� Majkla D�eksona prodao je
25 miliona primeraka i broj raste.
556
01:19:38,546 --> 01:19:41,957
Majkl D�ekson redefini�e
�ta zna�i biti superzvezda.
557
01:19:42,082 --> 01:19:44,923
Sam je o�iveo muzi�ku industriju.
558
01:19:45,023 --> 01:19:47,296
Sa svakim emitovanjem
�Bili D�in� na radiju,
559
01:19:47,321 --> 01:19:51,133
gledamo uspon umetnika...
-Saberite brojke. On je jedan od
560
01:19:51,258 --> 01:19:54,458
najpopularnijih zabavlja�a svih vremena,
a danas to zna�i i da je
561
01:19:54,495 --> 01:19:57,766
bogata imperija
samo jednog �oveka.
562
01:22:41,763 --> 01:22:43,763
Gospodine Gordi, ovamo.
563
01:22:44,130 --> 01:22:46,199
Gde je on?
564
01:22:46,223 --> 01:22:50,547
Eno ga. Eno ga. Hajde. Je l� me
zeza�? To je bilo briljantno, Majkle.
565
01:22:50,672 --> 01:22:53,349
Tim nastupom si uzdrmao svet.
Bo�e mili.
566
01:22:53,474 --> 01:22:56,419
Trebalo je du�e da ostanem na prstima.
-Majkle, tako sam ponosna na tebe.
567
01:22:56,443 --> 01:22:58,443
Svi pri�aju o tome.
568
01:22:59,614 --> 01:23:02,692
To je bilo van svake pri�e.
-Jeste li videli?
569
01:23:02,817 --> 01:23:07,329
Ajde, rasturili ste!
-To je moj sin! Moj sin!
570
01:23:07,454 --> 01:23:09,858
Prava ma�ina za pravljenje para.
571
01:23:11,593 --> 01:23:15,735
Vidimo se kasnije, Majk. -Da.
-�ao, Majk. -U redu je, mama.
572
01:23:18,666 --> 01:23:20,976
Nisi mogao da mu da�
bar jednu no�?
573
01:23:22,704 --> 01:23:24,704
�ta?
574
01:23:26,774 --> 01:23:32,522
Dobro, da razjasnimo, Done.
Deset, 11 ili 12? Koliko ih ima�?
575
01:23:32,647 --> 01:23:37,059
Promovisao sam 13 aktuelnih
svetskih �ampiona.
576
01:23:37,184 --> 01:23:40,162
Trenutno imamo 110 boraca
u timu.
577
01:23:40,287 --> 01:23:44,995
Ali da ti ka�em ne�to, va�i?
-Veliki posao koji �e eksplodirati?
578
01:23:45,492 --> 01:23:50,005
Laka kategorija. Te mlade zvezde
�u dovesti pravo do vrha.
579
01:23:50,130 --> 01:23:56,130
Ho�e�. -Da. �ivot je lep, prijatelju.
-Jeste. Jeste.
580
01:23:56,538 --> 01:24:02,538
Ti Kubanci, pravo od Kastra.
-Dobro. -Da.
581
01:24:02,744 --> 01:24:06,919
Dakle... O �emu si hteo
da razgovara� sa mnom?
582
01:24:10,484 --> 01:24:12,961
Jesi li razmi�ljao da u�e�
u muzi�ki biznis?
583
01:24:13,086 --> 01:24:15,990
Neka vrsta prelaska?
-Ne pratim te.
584
01:24:17,257 --> 01:24:20,703
Pa, spremam se da povedem
moje momke na svetsku turneju.
585
01:24:20,828 --> 01:24:24,239
Po�e�emo od Severne Amerike.
Samo stadioni.
586
01:24:24,364 --> 01:24:28,545
Najve�i mogu�i. Vreme je da svet vidi
da su D�eksonsi ponovo tu.
587
01:24:28,670 --> 01:24:33,249
Tako je. Dobro. -I ve�i nego ikad.
Video si prodaju �Trilera�.
588
01:24:33,508 --> 01:24:36,082
Ljudi �e da se penju po zidovima.
589
01:24:38,111 --> 01:24:40,111
Da li �e Majkl biti tamo?
590
01:24:44,686 --> 01:24:50,523
Naravno da �e Majkl biti tamo. -To je
dobro �uti. A �ta ja imam od toga?
591
01:24:53,360 --> 01:24:57,674
Posmatrao sam te, Don.
Gledam te kao soko.
592
01:24:57,799 --> 01:25:01,811
Svi�a mi se kako promovi�e� svoje borce.
Ti si kralj marketinga.
593
01:25:01,936 --> 01:25:06,349
Zna�, ja mislim da bismo ti i
ja, ako se udru�imo, mogli...
594
01:25:07,976 --> 01:25:10,765
Mogli bismo da napravimo
dobro partnerstvo. -Ti i ja?
595
01:25:10,886 --> 01:25:12,886
Dobio bi povoljan dogovor.
596
01:25:13,438 --> 01:25:15,438
Volim dogovore.
597
01:25:21,388 --> 01:25:26,769
Treba mi... ovo za moje momke. Treba mi.
598
01:25:26,894 --> 01:25:30,940
Zna�, mislim da oni zaslu�uju
najbolji sponzorski paket.
599
01:25:31,065 --> 01:25:36,144
Mislim, marketing, promocija, razume�?
Mora da bude ogromno.
600
01:25:36,269 --> 01:25:38,645
I samo ti i ja to mo�emo da uradimo.
601
01:25:39,707 --> 01:25:44,078
Zva�e se... "Pobedni�ka Turneja".
602
01:25:48,427 --> 01:25:51,159
Mo�da imam ne�to za tebe.
603
01:25:51,284 --> 01:25:55,899
Pepsi. Ho�e da se vrate u igru.
Majkl bi mogao da bude lice brenda,
604
01:25:56,024 --> 01:26:02,024
da snima reklame. -U redu.
Mogu to da zamislim. -Da.
605
01:26:03,698 --> 01:26:07,165
Ali ne bi me lagao, zar ne, D�o?
606
01:26:08,168 --> 01:26:10,605
Jer ako ne mo�e� da dobije� Majkla...
607
01:26:21,849 --> 01:26:24,489
Volim to! Ovo mi je omiljeni deo.
608
01:26:30,892 --> 01:26:35,471
Ostavi�u to tebi, Majkl. -Ne mo�e� jo� da
ide�. -Ne, idem na spavanje. Umorna sam.
609
01:26:35,596 --> 01:26:40,375
Mora� da ostane� do kraja. To je najbolji
deo. -Tvoja majka je umorna, du�o.
610
01:26:40,500 --> 01:26:45,203
U�ini mi uslugu. Ugasi svetla?
-Laku no�, majko. -Laku no�.
611
01:27:21,441 --> 01:27:26,088
Za�to si ovde? -�ta?
Zar otac ne mo�e da poseti sina?
612
01:27:28,281 --> 01:27:33,386
Najprodavaniji album svih vremena
od siroma�nog klinca iz Gerija.
613
01:27:34,088 --> 01:27:38,458
Ko bi rekao? Ja. Ja sam rekao.
614
01:27:44,264 --> 01:27:49,045
Do�i ovamo.
-D�ozefe, znam da ne�to ho�e�.
615
01:27:53,541 --> 01:27:55,541
Majkl...
616
01:27:56,744 --> 01:27:59,780
Treba da krene� na turneju
sa bra�om.
617
01:28:00,548 --> 01:28:03,254
Pustio sam te da uradi�
taj album sam.
618
01:28:04,218 --> 01:28:06,660
Sada treba da uradi�
ovo za mene.
619
01:28:07,822 --> 01:28:09,822
Za porodicu.
620
01:28:10,591 --> 01:28:12,760
Vi�e nisam dete, D�ozefe.
621
01:28:13,995 --> 01:28:18,681
I nisi mi menad�er. -Evo ga opet.
-Moram da po�nem da �ivim svoj �ivot.
622
01:28:19,767 --> 01:28:25,738
Sam. Kao i svi ostali.
-Ti nisi kao svi ostali.
623
01:28:28,475 --> 01:28:33,856
Dakle, poku�ava� da ka�e� da �eli�
da te tretiraju kao odraslog? U redu.
624
01:28:33,981 --> 01:28:37,652
Ho�e� da vidi� kako svet izgleda
625
01:28:38,853 --> 01:28:41,163
bez porodice koja te �titi.
626
01:28:42,256 --> 01:28:44,659
Bez porodice koja...
627
01:28:45,660 --> 01:28:51,206
te razume. Niko drugi te ne�e razumeti
van ovog mesta.
628
01:28:51,331 --> 01:28:54,177
Tamo �e� biti sa
svim tim novcem na svetu,
629
01:28:54,302 --> 01:28:59,507
okru�en ljudima koji �e
svemu govoriti "da".
630
01:29:00,808 --> 01:29:02,808
To je ono �to �eli�?
631
01:29:06,781 --> 01:29:08,781
Kakvog to ima smisla?
632
01:29:16,290 --> 01:29:22,290
Ja �u... da pozovem Dona Kinga i
ka�em mu da ide� na turneju.
633
01:29:24,665 --> 01:29:27,701
Znam da ne �eli� da
izneveri� porodicu.
634
01:30:06,941 --> 01:30:08,941
Rez! Rez! Rez! Rez!
635
01:30:11,846 --> 01:30:14,882
U redu, evo �ta mi treba.
Razmi�ljam...
636
01:30:15,783 --> 01:30:21,296
da pomerim kameru unutra dok si ti
gore. Treba mi krupni kadar na vrhu,
637
01:30:21,421 --> 01:30:25,300
pa samo oseti kameru dok silazi�.
-U redu. -Odli�no. Va�i.
638
01:30:25,425 --> 01:30:31,128
U redu, svi. Kre�emo. �ta je ovo?
Koja je ovo? �esta runda?
639
01:30:31,565 --> 01:30:34,610
Sre�na �esta. Sre�na �esta. Ajmo!
Energija, ljudi!
640
01:30:34,735 --> 01:30:39,305
Volite D�eksonove. Volite D�eksonove.
Volite Pepsi. Idemo!
641
01:30:40,374 --> 01:30:45,188
Marker! -B marker! -C marker.
642
01:30:45,313 --> 01:30:47,313
I pu�taj.
643
01:31:20,414 --> 01:31:25,150
Majkl! �ta se desilo?
644
01:31:25,485 --> 01:31:30,026
Mik, jesi li dobro? -Nazad! -Bil,
izvucite ga odavde! -Ovamo, Majkl!
645
01:31:31,491 --> 01:31:35,493
Bi�e� dobro, u redu? Bi�e� dobro.
Hajde, napravite mesta!
646
01:31:38,332 --> 01:31:43,713
Sklonite se! Majkl, dolazim! Nazad!
Sklonite se! Napravite mesta!
647
01:31:43,838 --> 01:31:45,973
Nazad! Nazad!
648
01:31:47,141 --> 01:31:52,044
Sklonite se! Pomerite se!
Pomerite se, molim vas! Majkl!
649
01:31:52,780 --> 01:31:54,780
Izvinite!
650
01:32:24,412 --> 01:32:26,412
Kejt, hajde.
651
01:32:28,517 --> 01:32:32,195
Moram da razgovaram s tobom. -Gospodine.
-Ja sam njegov otac, D�ozef D�ekson.
652
01:32:32,219 --> 01:32:35,665
Ovo je njegova majka, Ketrin. -Zdravo.
Drago mi je. -Veoma mi je drago.
653
01:32:35,689 --> 01:32:40,903
Hvala vam. -Va� sin je u stabilnom
stanju. -U redu. -U redu?
654
01:32:41,028 --> 01:32:45,397
I poku�avamo da mu spustimo puls,
ali ima jake bolove.
655
01:32:46,233 --> 01:32:51,714
U redu. Kada �e se oporaviti? -Previ�e
je rano da se ka�e. Bi�e to dug put.
656
01:32:51,839 --> 01:32:55,469
Ima opekotine tre�eg stepena
i ozbiljna o�te�enja nerava.
657
01:32:56,944 --> 01:33:02,944
U redu. Mislite li da �e ikada
ponovo mo�i da nastupa? Ikada?
658
01:33:03,417 --> 01:33:05,417
D�ozefe.
659
01:33:08,255 --> 01:33:12,835
Gospodine D�eksone, va� sin je
zamalo umro. -Znam to.
660
01:33:12,960 --> 01:33:14,960
Da mu je vatra zahvatila ode�u,
661
01:33:14,995 --> 01:33:19,842
ili do�la do lica i o�iju,
ne bi bio ovde. -Znam svog sina.
662
01:33:19,967 --> 01:33:24,114
I jedino �to �e ga izle�iti
jeste da se vrati na scenu.
663
01:33:24,872 --> 01:33:28,117
To je njegovo mesto.
-Razumem, gospodine.
664
01:33:28,242 --> 01:33:32,456
Ali bi�e potrebno vreme.
Da, razumem. Ali, gospodine...
665
01:33:32,581 --> 01:33:37,149
treba�e mu va�a podr�ka da do toga do�e.
�ao mi je.
666
01:33:43,224 --> 01:33:49,071
Malo je verovatno da �e to da poraste.
Treba�e vam laserska operacija
667
01:33:49,196 --> 01:33:52,775
da se ukloni o�iljak
i rastegne deo temena.
668
01:33:52,900 --> 01:33:56,112
U redu? Ugradi�emo implant
da za�titimo teme.
669
01:33:56,237 --> 01:34:00,139
Ho�u li morati da nosim periku?
-Tamo gore, na vrhu.
670
01:34:02,076 --> 01:34:05,721
Kakvu periku? Celu?
-Te�ko je re�i.
671
01:34:05,846 --> 01:34:09,558
Postoje proteze i umetci za kosu,
ali ne�emo znati dok ne vidimo
672
01:34:09,683 --> 01:34:14,655
kako operacija pro�e slede�e nedelje.
673
01:34:19,594 --> 01:34:23,873
Bi�e�... mora�e�
da bude� na Demerolu neko vreme.
674
01:34:23,998 --> 01:34:27,843
Ne �elim lekove. -Moram da budem
iskren, gospodine D�eksone,
675
01:34:27,968 --> 01:34:32,382
treba�e vam. Mora�emo da
menjamo implant povremeno.
676
01:34:32,507 --> 01:34:36,643
Nervi su izlo�eni gore.
Bole�e vas jako.
677
01:34:39,213 --> 01:34:41,849
Odmorite se, ali
vrati�u se kasnije.
678
01:34:50,291 --> 01:34:53,903
Vidite koliko ljudi se ve�
okupilo ispred bolnice.
679
01:34:54,028 --> 01:34:59,409
Ako to nije dokaz zvezdane mo�i Majkla
D�eksona, ne znam �ta jeste. -Fanovi ka�u
680
01:34:59,534 --> 01:35:02,042
da ne�e oti�i dok Majkl
ne bude dobro.
681
01:35:03,638 --> 01:35:08,552
U redu. U redu, D�oker.
Imam sve tvoje omiljene stvari.
682
01:35:08,677 --> 01:35:11,555
Zlatni hram, �alju
vam ljubav. Imamo malo meksi�ke.
683
01:35:11,680 --> 01:35:14,024
Zlatni hram ti je omiljeni,
Majkl. Kinesku. Malo pr�ene piletine.
684
01:35:14,048 --> 01:35:16,886
Imamo i ove
male crvene bombone koje voli�.
685
01:35:17,484 --> 01:35:23,065
Hvala, Bile. Samo to ostavi
tamo. Nisam gladan.
686
01:35:23,190 --> 01:35:25,190
U redu.
687
01:35:28,395 --> 01:35:32,534
Ostavi�u vas same.
-U redu. Hvala ti, Bile.
688
01:36:00,461 --> 01:36:02,461
Izvini, Majkle.
689
01:36:06,233 --> 01:36:08,233
Trebala sam da te za�titim.
690
01:36:09,638 --> 01:36:13,140
Majko, ne �elim sada o tome.
691
01:36:14,408 --> 01:36:16,408
U redu.
692
01:36:22,249 --> 01:36:24,427
Niko ne mo�e da zaustavi D�ozefa.
693
01:36:27,421 --> 01:36:29,421
Niko.
694
01:36:37,231 --> 01:36:42,635
Samo znaj da �u, �ta god da se desi,
uvek biti tu za tebe...
695
01:36:43,571 --> 01:36:45,571
uvek.
696
01:36:48,309 --> 01:36:50,619
Treba da se malo
odmorim, majko.
697
01:37:14,201 --> 01:37:16,201
Nije tvoja krivica.
698
01:38:16,531 --> 01:38:22,531
Kako se ose�a�?
-Dobro sam. Zna�, jo� uvek me dosta boli.
699
01:38:23,705 --> 01:38:28,050
Ali doktori ka�u da se oporavljam.
Tako da... -To su dobre vesti.
700
01:38:28,175 --> 01:38:30,175
Sva ova deca ovde...
701
01:38:31,211 --> 01:38:35,220
Oni se ne�e potpuno oporaviti i imaju
opekotine po celom telu.
702
01:38:35,683 --> 01:38:40,051
Slama mi srce. Zaista.
703
01:38:41,823 --> 01:38:44,265
Zna�,
to me je navelo da razmislim...
704
01:38:45,292 --> 01:38:50,239
Moram vi�e da uradim za njih.
Koliko dobijamo za nesre�u?
705
01:38:50,364 --> 01:38:52,908
Oko sedmocifrenog iznosa.
706
01:38:53,033 --> 01:38:56,663
Ho�u da se svaki dinar donira
centru za opekotine ovde.
707
01:38:57,104 --> 01:39:01,273
Molim te, mora� to da sredi�.
-Da, naravno.
708
01:39:03,611 --> 01:39:05,611
Ba� mi se prispavalo.
709
01:39:07,314 --> 01:39:09,314
Ovi lekovi protiv bolova.
710
01:39:12,152 --> 01:39:15,629
Odmori se i do�i �u da te
obi�em sutra.
711
01:39:16,490 --> 01:39:18,490
U redu.
712
01:39:20,127 --> 01:39:24,298
Jesi li doneo to? -Mi�, da.
To je od mene.
713
01:39:25,466 --> 01:39:27,466
Svi�a mi se to. -Dobro.
714
01:39:28,268 --> 01:39:31,448
Hvala, Branka. -Vidimo se sutra.
-Vidimo se.
715
01:39:32,574 --> 01:39:34,742
Ako taj de�ko
ne ode na turneju,
716
01:39:35,643 --> 01:39:41,643
sve �to imamo propada. Govorim o
poslovima, sponzorstvima, na�em ugledu.
717
01:39:42,082 --> 01:39:45,852
Sve. Sve nestaje. Sve ovde.
718
01:39:46,654 --> 01:39:51,033
De�aci vi�e ne�e mo�i da idu na turneju.
Ne bez Majkla.
719
01:39:51,158 --> 01:39:53,661
Tvoj sin je upravo iza�ao iz intenzivne.
720
01:39:56,284 --> 01:39:59,375
Majkl uop�te nije �eleo
"Pobedni�ku Turneju" od samog po�etka.
721
01:39:59,500 --> 01:40:02,536
Sve si ovo planirao
iza njegovih le�a.
722
01:40:13,948 --> 01:40:17,116
Kada �e� shvatiti
da on ima svoj put?
723
01:40:19,721 --> 01:40:22,757
I ponekad treba
da se skloni�.
724
01:40:25,793 --> 01:40:27,971
Ina�e �e� ga izgubiti.
725
01:40:30,999 --> 01:40:35,701
A �ta sa ostalim de�acima?
-Oni �e na�i svoj put.
726
01:40:51,653 --> 01:40:56,231
Zna� �ta, Bile? -�ta? -Bog je
bio veoma dobar prema meni.
727
01:40:56,356 --> 01:40:58,356
Zaista jeste.
728
01:40:59,326 --> 01:41:03,932
Ne samo zbog nesre�e. Zna�,
ja... skoro sam umro...
729
01:41:05,567 --> 01:41:10,368
ali dobio sam drugu �ansu. -Da, pa...
730
01:41:10,605 --> 01:41:12,605
Bog ti je dao dar, sine.
731
01:41:13,541 --> 01:41:18,044
Platformu... da doprem do celog sveta.
732
01:41:19,581 --> 01:41:21,581
Ne mogu to da ignori�em.
733
01:41:23,618 --> 01:41:25,618
Ne.
734
01:41:27,722 --> 01:41:32,727
Moram da sijam svoju svetlost.
�irim ljubav i radost.
735
01:41:34,394 --> 01:41:36,394
Da le�im.
736
01:41:40,902 --> 01:41:42,902
Da.
737
01:41:44,639 --> 01:41:46,639
To je moja sudbina.
738
01:41:48,275 --> 01:41:53,188
Iskreno verujem u to. -Pa hajde da
se prvo fokusiramo na tvoje zdravlje.
739
01:41:53,313 --> 01:41:57,449
Onda mo�emo sve to da radimo. -Ja �u
i�i na turneju.
740
01:41:58,052 --> 01:42:01,954
Jesi li siguran? -Zbog porodice.
741
01:42:03,256 --> 01:42:05,256
Ali onda sam spreman, Bile.
742
01:42:09,964 --> 01:42:14,567
Gleda�u ga pravo u
o�i. Ovo je moj �ivot.
743
01:42:17,071 --> 01:42:19,071
Moj put.
744
01:42:22,977 --> 01:42:24,977
Moj.
745
01:42:46,466 --> 01:42:49,579
U redu, hajde da iza�emo i pokidamo.
-Da.
746
01:42:49,704 --> 01:42:53,466
Dajte publici ono �to zaslu�uju.
-Da. -Najbolji �ou ikad.
747
01:42:53,608 --> 01:42:55,608
Rekao sam vam �ta da mislite.
748
01:42:56,476 --> 01:42:59,856
Volim vas, ljudi. -Niste kao svi ostali.
749
01:42:59,981 --> 01:43:03,325
Misli� da si bolji od mene, de�ko?
-Volim i ja tebe, Majk.
750
01:43:03,450 --> 01:43:09,164
Volim i ja tebe, Majk. -Niko drugi te
ne�e razumeti van ovog mesta.
751
01:43:09,289 --> 01:43:14,994
D�eksonovi na tri. Jedan, dva, tri...
-D�eksonovi!
752
01:43:15,697 --> 01:43:19,742
Nakon �to dam ovim momcima pauzu,
planiram me�unarodnu turneju.
753
01:43:19,867 --> 01:43:24,614
Sa Majklom? -Da, i�i �emo na
sve velike arene i stadione.
754
01:43:24,739 --> 01:43:28,250
Ovo je tek po�etak "Pobedni�ke Turneje".
-Imate jo� nastupa?
755
01:43:28,375 --> 01:43:33,890
Da, i�i �emo na svaki kontinent.
Prvo Pariz, London, Tokio,
756
01:43:34,015 --> 01:43:39,951
Ju�na Afrika. Gde god ho�ete, bi�emo
tamo. Ovo �e biti najve�e ikada.
757
01:46:31,325 --> 01:46:33,325
Svi pevajte.
758
01:46:42,937 --> 01:46:44,937
Svi!
759
01:48:11,759 --> 01:48:17,759
Bravo, svi. -Jesi li video to?
Jesi li �uo to?
760
01:48:29,377 --> 01:48:34,847
Jo� jednom. -�uje� li tu
publiku? -Kako ste, LA?
761
01:48:35,850 --> 01:48:37,850
Kako ste?
762
01:49:55,863 --> 01:50:01,344
�eleo bih da se zahvalim za �est
sjajnih no�i na Dod�er stadionu.
763
01:50:01,469 --> 01:50:03,469
Tako�e �elim da zahvalim
celom bendu.
764
01:50:03,572 --> 01:50:08,907
Bili su neverovatni. I najvi�e
od svega... Hvala mojoj bra�i...
765
01:50:10,878 --> 01:50:12,878
i vama fanovima.
766
01:50:31,298 --> 01:50:33,298
Sti�ajte muziku. Sti�ajte.
767
01:50:39,006 --> 01:50:41,006
Slu�ajte.
768
01:50:41,909 --> 01:50:43,909
�eleo bih da ka�em...
769
01:50:45,112 --> 01:50:47,248
ovo je na�a poslednja turneja.
770
01:50:53,020 --> 01:50:55,831
Ovo je na�a opro�tajna turneja!
771
01:50:55,956 --> 01:51:01,337
Majkl! Majkl! Majkl!
-Predivni ste svi.
772
01:51:01,462 --> 01:51:04,999
Pro�lo je dugih 20 godina.
-Majkl! Majkl! Majkl!
773
01:51:08,669 --> 01:51:11,071
I volimo vas sve.
774
01:51:57,519 --> 01:52:01,588
Laku no�! Volim vas! -Volimo vas!
775
01:52:21,008 --> 01:52:23,008
Volimo te, Los An�eles!
776
01:52:27,748 --> 01:52:29,750
Prelepi ste!
777
01:52:39,694 --> 01:52:41,694
Laku no�!
778
01:52:43,565 --> 01:52:49,245
Hvala! -Majkl! Za�to si, koji
moj, to rekao? �ta si rekao?
779
01:52:49,370 --> 01:52:54,082
Rekao si da je gotovo? Nije gotovo
dok ja ne ka�em da je gotovo.
780
01:52:56,810 --> 01:52:59,446
Majkl!
Hajde da pri�amo o ovome!
781
01:53:01,048 --> 01:53:04,860
D�o. -Ja sam jo� uvek
tvoj otac! -Gotovo je.
782
01:57:55,836 --> 01:57:58,209
Njegova pri�a se nastavlja...
67463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.