All language subtitles for Mandariinid 2013 1080p BluRay DD5.1 x264-EA_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,723 --> 00:02:05,649 Who are you? - What? 2 00:02:07,028 --> 00:02:08,933 Come outside! 3 00:02:28,850 --> 00:02:34,144 I'm asking, who are you? - Me? Ivo, but who are you? 4 00:02:36,118 --> 00:02:38,688 Are you alone here? - I am. 5 00:02:42,652 --> 00:02:45,446 Are you Russian? - No, an Estonian. 6 00:02:47,489 --> 00:02:51,320 What is an Estonian doing here? - This is my workshop. 7 00:02:53,695 --> 00:02:58,086 What are these boxes for? For explosives? 8 00:02:58,873 --> 00:03:02,542 No, for tangerines (mandarynki). 9 00:03:03,911 --> 00:03:05,892 If for tangerines, then it's fine. 10 00:03:09,993 --> 00:03:13,871 Okay. Do you have any food? We are hungry. 11 00:03:15,348 --> 00:03:20,077 The food is in the house. There. - Come, let's go. 12 00:03:31,653 --> 00:03:33,077 Hop in the car. 13 00:03:36,399 --> 00:03:41,844 TANGERINES (mandarynki) 14 00:03:55,827 --> 00:03:59,965 Who do you have at home? - Nobody, I live alone. 15 00:04:29,307 --> 00:04:32,398 Step in, have a seat. 16 00:04:40,445 --> 00:04:46,045 We will sit, grandfather, but pack the food, we are moving on. - Fine. 17 00:04:49,389 --> 00:04:51,469 And don't be greedy. 18 00:05:03,397 --> 00:05:07,236 Look, what a beautiful girl. - Yes, a beauty. 19 00:05:11,971 --> 00:05:15,787 Where is your family? You have nobody? 20 00:05:17,411 --> 00:05:20,311 They all went home after the war started. 21 00:05:21,917 --> 00:05:25,283 Where to? - To Estonia. 22 00:05:27,946 --> 00:05:30,010 And why did you stay? 23 00:05:31,759 --> 00:05:33,882 I didn't want to leave. 24 00:05:35,584 --> 00:05:37,580 Is this your daughter? - Granddaughter. 25 00:05:39,920 --> 00:05:44,021 And don't say anything about her. Don't even think about it. 26 00:05:45,824 --> 00:05:51,716 I didn't even plan to. Ibrahim. 27 00:05:56,644 --> 00:05:59,215 What's that? 28 00:06:01,389 --> 00:06:03,302 Food. 29 00:06:09,876 --> 00:06:13,592 You are a nice man, grandfather. Sorry that you are so old. 30 00:06:13,592 --> 00:06:16,716 I'm sorry that brave men like you get old. 31 00:06:16,716 --> 00:06:20,904 What is happening out there? An intense war? 32 00:06:21,200 --> 00:06:23,465 Yes, old man. You better leave to Estonia. 33 00:06:23,465 --> 00:06:25,877 Not everyone will be as nice as us. 34 00:06:33,611 --> 00:06:37,443 Does anyone live in these houses? - No, they're all empty. 35 00:06:37,444 --> 00:06:40,505 There is only one guy living near the plantation. 36 00:06:40,504 --> 00:06:43,987 But he only has tangerines (mandarynki). I'm helping him. 37 00:06:43,987 --> 00:06:46,325 We don't care about tangerines. 38 00:06:47,692 --> 00:06:52,805 But the box-making business you have here is fine. Well done! 39 00:07:59,390 --> 00:08:00,976 Margus! 40 00:08:06,981 --> 00:08:08,890 Margus! 41 00:08:38,498 --> 00:08:39,637 Yes, wait! 42 00:08:43,489 --> 00:08:48,247 Who were these guys? Caucasians, they wanted food. 43 00:08:48,246 --> 00:08:51,045 They didn't visit me. - I know. 44 00:08:51,045 --> 00:08:53,929 Did you get an agreement? - Yes. 45 00:08:53,928 --> 00:08:57,800 They agreed to send on the 7th, 20 soldiers, for one day. 46 00:08:57,800 --> 00:09:00,306 In one day we will not make it. Of course not. 47 00:09:00,814 --> 00:09:03,766 We will pick as much as we can. I already started. 48 00:09:03,765 --> 00:09:08,620 Very well, if we will continue in the same tempo, we will never get anything out of the fields. 49 00:09:08,620 --> 00:09:12,848 In a few days there will probably be an intensive battle over here. 50 00:09:12,847 --> 00:09:17,469 These Caucasians said, that soon there will be war over here. - My army leader told the same. 51 00:09:17,469 --> 00:09:21,130 I will make 10 boxes today, then there will be a total of 200, Do you think it will be enough? 52 00:09:21,130 --> 00:09:25,751 Decide yourself. But I think we would need another 50. 53 00:09:25,751 --> 00:09:27,998 Okay. 54 00:09:32,065 --> 00:09:35,876 Don't kill yourself with the work, there are still 5 days until the 7th. 55 00:09:37,073 --> 00:09:39,029 The faster, the better. 56 00:10:37,004 --> 00:10:39,831 (The war news from the radio.) 57 00:12:00,734 --> 00:12:02,433 Margus! 58 00:12:10,256 --> 00:12:13,276 Margus! - Yes. 59 00:12:15,130 --> 00:12:17,990 You didn't get hit? - No, I didn't. 60 00:12:17,990 --> 00:12:20,914 What happened here? - I don't know. 61 00:12:20,913 --> 00:12:25,646 This car was driving in the front, the other one was following. 62 00:12:25,645 --> 00:12:29,748 Shot the first car, which hit the fence. Now my fence is ruined. 63 00:12:29,750 --> 00:12:33,666 I was climbing a tree. Hiding. 64 00:12:33,665 --> 00:12:38,637 And then I saw someone shooting with some kind of a weapon, I think it was a Minomet. 65 00:12:39,666 --> 00:12:42,920 We can go nuts here, what was it? 66 00:12:43,969 --> 00:12:46,462 Okay, calm down. 67 00:12:58,519 --> 00:13:04,937 He is wounded, go check what is in the van. And be careful! 68 00:13:11,454 --> 00:13:13,403 Be calm... 69 00:13:30,035 --> 00:13:33,324 What is there? - All of them dead. 70 00:13:36,558 --> 00:13:40,927 So Georgian dzighits, where are you? - Calm down. 71 00:13:47,294 --> 00:13:51,676 How are things in heaven, you swines. - Enough! 72 00:13:53,013 --> 00:13:54,873 You shouldn't yell, otherwise you might die. 73 00:13:58,012 --> 00:14:00,345 Finally we were able to stop the bleeding. 74 00:14:00,346 --> 00:14:03,172 But Ibrahim was killed? - Start the car. 75 00:14:03,173 --> 00:14:06,314 These bastards killed him, yes? - Yes. 76 00:14:07,479 --> 00:14:11,312 We are going to bury him now, but you try to calm down. 77 00:14:12,814 --> 00:14:17,210 We are going to invite a doctor for you. Try to move less. 78 00:14:17,209 --> 00:14:21,611 Be careful out there, grandpa, make sure there is nobody following you. 79 00:14:22,704 --> 00:14:25,327 The Georgian bastards might be after you. 80 00:14:25,325 --> 00:14:27,834 Don't you worry, just lay there quietly. 81 00:14:27,835 --> 00:14:32,923 Give me my machine gun. - Why? There will be nobody coming here. 82 00:14:32,922 --> 00:14:36,852 Give me. Anything could happen. - I said there will be nobody. 83 00:16:06,843 --> 00:16:11,644 Check the pockets, maybe you will find documents. 84 00:16:11,643 --> 00:16:16,551 For what? Maybe the relatives will start to search for them, 85 00:16:16,551 --> 00:16:19,089 then we can bring them to the grave. 86 00:16:20,908 --> 00:16:22,740 You are right. 87 00:16:32,514 --> 00:16:38,521 These Georgians are still boys. Only this one is older. 88 00:16:38,521 --> 00:16:42,242 Yes, still boys. 89 00:16:44,059 --> 00:16:49,861 You know what? Let's bury these Georgians separately. 90 00:16:49,861 --> 00:16:52,933 And this one with the beard, separately farther here. 91 00:16:52,933 --> 00:16:57,284 Then we will know who is where. - Okay. 92 00:17:10,825 --> 00:17:12,843 This Georgian is still alive. 93 00:17:30,987 --> 00:17:32,462 Don't be afraid, it's us. 94 00:17:34,565 --> 00:17:38,711 Who is this? Ibrahim? Still alive? - No, it's not Ibrahim. 95 00:17:38,710 --> 00:17:40,712 Who then? 96 00:17:52,070 --> 00:17:57,350 Bring water in a bowl. And a clean towel from the kitchen cupboard. 97 00:18:19,630 --> 00:18:22,150 A piece of a bombshell is in his head. 98 00:18:23,046 --> 00:18:26,496 Now we need Juhan, otherwise he is not going to survive. 99 00:18:27,815 --> 00:18:30,137 The other one also needs a doctor. 100 00:18:37,925 --> 00:18:43,406 Go fast and bring Juhan here. And the van needs to be cleaned up. 101 00:18:43,405 --> 00:18:47,093 It's easier with three of us. - I have a good rope. 102 00:18:49,485 --> 00:18:51,212 Wait! 103 00:18:55,877 --> 00:18:59,910 Make sure he will keep his mouth shut. - To whom could he tell? Everyone is gone. 104 00:18:59,910 --> 00:19:03,360 To his wife. - She is already in Estonia. 105 00:19:19,072 --> 00:19:20,644 How are you? 106 00:19:23,061 --> 00:19:25,414 Hurts? - It's fine. 107 00:19:27,613 --> 00:19:29,673 Thanks to Allah, already less. 108 00:19:34,088 --> 00:19:35,985 Who did you bring here? 109 00:19:38,903 --> 00:19:41,492 One Georgian. He is heavily wounded. 110 00:19:41,492 --> 00:19:44,879 What? Are you crazy? 111 00:19:44,879 --> 00:19:48,045 I'm going to kill him anyway. Your effort was for nothing. 112 00:19:55,775 --> 00:19:59,942 Okay, forgive me, but they killed my friend. 113 00:19:59,942 --> 00:20:04,008 And you didn't kill two of his? Or can't you count? 114 00:20:04,007 --> 00:20:10,195 I should have killed three. Anyway, I will fix this. 115 00:20:10,196 --> 00:20:14,014 You are nursing him for nothing. In vain. 116 00:20:36,625 --> 00:20:40,466 How is he? - The Chechen will be fine in a week. 117 00:20:40,467 --> 00:20:44,940 But the Georgian - I don't know. Everything depends on his organism. 118 00:20:48,594 --> 00:20:50,974 What will happen to the piece of the bomb? 119 00:20:54,490 --> 00:20:58,753 Make sure that the injections are done at right times. - Don't worry. 120 00:20:59,795 --> 00:21:02,965 Why is he hallucinating all the time? - It's good that the is hallucinating. 121 00:21:03,985 --> 00:21:06,397 Maybe then he will survive. 122 00:21:06,397 --> 00:21:09,263 I will come back tomorrow, the same time. 123 00:21:13,972 --> 00:21:16,761 How was it? - He ate a bit. Now he fell asleep. 124 00:21:16,761 --> 00:21:23,203 Are we going? - Wait, I will lock the door to the Georgian. 125 00:21:25,494 --> 00:21:28,759 We can not be sure, what the other lunatic might do. 126 00:21:43,180 --> 00:21:45,267 Let's drive. Sit behind the wheel. 127 00:22:12,242 --> 00:22:15,625 Turn the wheel to the right. To the right! 128 00:22:16,668 --> 00:22:18,656 Very well! 129 00:22:21,190 --> 00:22:23,858 Okay - push, push. 130 00:22:39,615 --> 00:22:42,196 I thought it's going to explode. 131 00:22:42,194 --> 00:22:46,773 It explodes in the cinema. - The cinema is one big cheating. 132 00:23:14,666 --> 00:23:18,436 How are you? - Not bad. 133 00:23:19,623 --> 00:23:23,803 I finished 20 boxes. You can take them. 134 00:23:27,253 --> 00:23:31,321 These wounded are ruining our business. 135 00:23:33,219 --> 00:23:36,869 So what should I do now? Kill them? 136 00:23:36,869 --> 00:23:41,987 Well I didn't mean that, I was just saying. 137 00:23:41,986 --> 00:23:44,105 Don't complain. 138 00:23:52,965 --> 00:23:56,332 How many did you pick? - All the boxes you brought yesterday are full. 139 00:23:57,763 --> 00:24:00,910 Very good. Did you visit my place? 140 00:24:00,911 --> 00:24:04,865 Yes, I brought the key. - Why didn't you leave it under the stairs? 141 00:24:04,864 --> 00:24:08,850 What if someone would find it? - Who would start looking for the key? 142 00:24:08,849 --> 00:24:11,838 If they want, they will just kick in the door. 143 00:24:15,009 --> 00:24:17,570 How are they? - Chechen is well. 144 00:24:17,675 --> 00:24:20,938 He ate all the food. Seems that he is healing. 145 00:24:22,021 --> 00:24:24,107 But the Georgian? 146 00:24:27,701 --> 00:24:30,747 Did you measure his temperature? - What's the point. 147 00:24:30,747 --> 00:24:33,663 His head is really hot, hallucinating all the time. 148 00:24:35,161 --> 00:24:37,526 Leave the key here. 149 00:24:38,846 --> 00:24:40,820 Should I help you carry the boxes? 150 00:24:40,819 --> 00:24:44,166 No need, I'm fine. Do your work. 151 00:24:45,037 --> 00:24:49,632 I went to check the van. There is nothing visible from the road. 152 00:26:00,623 --> 00:26:05,861 What were you thinking? - I will kill him anyway, grandpa. 153 00:26:08,864 --> 00:26:13,243 Put him behind a thousand locks, I will pay back for my friend. 154 00:26:13,243 --> 00:26:16,956 This is a holy thing for us, you will never understand. 155 00:26:20,043 --> 00:26:22,011 To kill a person who is sleeping, 156 00:26:23,324 --> 00:26:28,117 even if he is unconscious? This is holy for you as well? 157 00:26:30,660 --> 00:26:32,650 I didn't know. 158 00:26:33,571 --> 00:26:36,395 I will kill him, when he will start standing again. 159 00:27:09,377 --> 00:27:11,382 Soon there will be rain. 160 00:27:13,537 --> 00:27:15,512 There will not. 161 00:27:17,872 --> 00:27:20,951 They will be here soon. - Who? 162 00:27:23,627 --> 00:27:27,797 The Georgians and Russians. 163 00:27:30,692 --> 00:27:33,192 And the tangerines will stay in the trees. 164 00:27:34,168 --> 00:27:37,313 You know what this war is called? 165 00:27:37,314 --> 00:27:41,452 The war of citrus. - What do you mean? 166 00:27:41,451 --> 00:27:44,774 It's a war over my tangerines. 167 00:27:45,413 --> 00:27:47,323 Be normal. 168 00:27:48,543 --> 00:27:53,448 They are fighting for the land. - For the land where my tangerines grow. 169 00:27:55,512 --> 00:27:58,918 You have gone crazy with your tangerines. 170 00:28:00,504 --> 00:28:05,153 When the tangerines have been sold, I will go to Estonia - it is now a free land. 171 00:28:07,848 --> 00:28:09,829 The Georgian gained consciousness. 172 00:28:37,290 --> 00:28:39,063 Thank you. 173 00:28:39,063 --> 00:28:41,253 Thank you for everything. 174 00:28:42,679 --> 00:28:44,173 Try to speak less. 175 00:28:46,207 --> 00:28:48,960 I have a horrible headache. - Don't worry. 176 00:28:48,960 --> 00:28:51,850 I'm going to make an injection and you will feel better. 177 00:28:51,849 --> 00:28:54,303 So this pig woke up? 178 00:28:54,303 --> 00:28:59,801 Who is this? - Don't mind. He is crazy. 179 00:29:07,656 --> 00:29:11,942 I will kill him anyway, grandpa. - Listen to me! 180 00:29:11,941 --> 00:29:16,446 In my house, nobody will kill anyone, if I don't want it. 181 00:29:17,551 --> 00:29:22,853 But if you are still planning to do it, then you will have to kill me first. 182 00:29:22,853 --> 00:29:28,557 Come on, grandpa. You saved my life. - You heard, what I said. 183 00:29:30,004 --> 00:29:36,064 Okay. I will give my word, that I will not kill him in your house. 184 00:29:36,064 --> 00:29:39,813 But as soon as he will leave, I will do it. 185 00:29:52,891 --> 00:29:55,008 I'm hoping to see you in Estonia. 186 00:29:55,987 --> 00:29:59,509 When are you leaving? - In the morning there will be a car picking me up. 187 00:30:00,692 --> 00:30:03,289 Be careful. - Don't worry. 188 00:30:03,288 --> 00:30:06,594 Half an hour to the airport, and from there already home. 189 00:30:07,636 --> 00:30:09,652 God will guide me. 190 00:30:09,720 --> 00:30:11,944 What are you doing here? 191 00:30:11,944 --> 00:30:15,251 Sell the tangerines and come home. 192 00:30:15,250 --> 00:30:19,806 Our previous life has ended. That's it, the end. 193 00:30:20,756 --> 00:30:23,754 You know very well why I will stay here. 194 00:30:23,753 --> 00:30:26,686 You better think about you granddaughter. 195 00:30:26,686 --> 00:30:31,328 Mari is fine, I'm not worried about her. 196 00:30:31,328 --> 00:30:35,067 Thank you, Juhan. 197 00:30:40,914 --> 00:30:45,405 The medicine is in the drawer. I left a note how to administer it. 198 00:30:49,215 --> 00:30:52,512 Be strong. 199 00:31:50,458 --> 00:31:55,880 Already walking? - I'm feeling better. Got tired of laying. 200 00:31:58,000 --> 00:32:00,107 My clothes fit you. 201 00:32:02,905 --> 00:32:04,878 Take it slowly! 202 00:32:33,271 --> 00:32:35,397 You have to eat a lot. 203 00:32:38,139 --> 00:32:41,126 To gain power. - I don't have an appetite. 204 00:32:53,956 --> 00:32:56,174 I'm telling you, eat! 205 00:32:56,172 --> 00:32:58,342 Do you want tea? - Yes. 206 00:33:00,709 --> 00:33:02,691 Thanks for saving me. 207 00:33:05,221 --> 00:33:08,623 You're welcome. Eat. 208 00:33:10,664 --> 00:33:14,093 I'm apologizing again for what I said. 209 00:33:14,094 --> 00:33:18,921 I'm angry. But normally we respect older people. A lot. 210 00:33:20,380 --> 00:33:22,100 Apology accepted. 211 00:33:29,639 --> 00:33:32,554 Does the wound hurt you? - Not much. 212 00:33:42,432 --> 00:33:46,989 Where did you bury my friend? - In the forest. 213 00:33:54,210 --> 00:33:58,813 What's your name? - Ahmed. 214 00:34:02,065 --> 00:34:05,486 But you don't care about my name? 215 00:34:08,652 --> 00:34:11,757 I care. - I am Ivo. 216 00:34:13,568 --> 00:34:15,648 I'm a Chechen, a fighter. 217 00:34:17,958 --> 00:34:20,194 A mercenary? - Yes. 218 00:34:23,798 --> 00:34:25,891 It's clear. 219 00:34:29,460 --> 00:34:33,685 Do you have any family? - I do. 220 00:34:35,416 --> 00:34:39,826 They are the reason why I joined the war. I'm paid well. 221 00:34:41,537 --> 00:34:47,192 You joined the war because of them? - Don't start preaching me. 222 00:34:47,193 --> 00:34:49,838 I said that I respect old people, 223 00:34:49,838 --> 00:34:53,302 but this is not your business. Not your business, Ivo. 224 00:34:53,301 --> 00:34:57,043 You are right, I'm Ivo. 225 00:35:14,715 --> 00:35:18,669 Ivo... 226 00:35:18,669 --> 00:35:22,635 Where is my gun? - In a safe place. 227 00:35:22,635 --> 00:35:27,303 When you will be better, I will return it to you. Also the trophy weapons of the Georgians. 228 00:35:27,302 --> 00:35:29,388 These belong to you as well? 229 00:35:39,528 --> 00:35:44,641 I would like to ask you something. - Then ask. 230 00:35:44,641 --> 00:35:49,160 I have to tell you, that if I will give my word of honor, 231 00:35:49,160 --> 00:35:52,993 then I would rather die than break it. - Exactly. Me too. 232 00:35:54,734 --> 00:35:57,534 That means I don't have to lock this door anymore? 233 00:35:57,534 --> 00:35:59,698 Listen Ivo, you Estonian, 234 00:35:59,697 --> 00:36:02,709 would rather die than break the word of honor. 235 00:36:02,709 --> 00:36:08,009 But you are asking me, a Caucasian, if I will keep mine? 236 00:36:08,008 --> 00:36:10,184 This means everything for us. 237 00:36:10,183 --> 00:36:14,059 I promised not to kill in your house, that means, I will not. 238 00:36:14,059 --> 00:36:16,568 Fine. 239 00:36:17,690 --> 00:36:21,733 But Estonian or Caucasian, there is no difference. 240 00:36:25,567 --> 00:36:30,957 Ivo, why didn't you leave to Estonia? 241 00:36:30,956 --> 00:36:35,017 This is none of your business, young man. 242 00:36:49,273 --> 00:36:53,710 Our work will be pointless, if there will be no one to help us. 243 00:36:53,709 --> 00:36:59,439 In this time I managed to pick only two boxes. I'm not able to pick any more. 244 00:36:59,439 --> 00:37:03,190 If there will be no help tomorrow, then we will burn. 245 00:37:04,807 --> 00:37:07,133 What did the major exactly tell you? 246 00:37:07,132 --> 00:37:10,798 That they are coming, if nothing will happen in the meanwhile. 247 00:37:10,797 --> 00:37:12,981 If nothing will happen. 248 00:37:12,981 --> 00:37:16,869 Well if they are not sent elsewhere. And they will not be sent 249 00:37:16,869 --> 00:37:22,825 They have been guarding the village road for two weeks already, why should something happen exactly tomorrow. 250 00:37:25,470 --> 00:37:27,424 I don't know. 251 00:37:27,425 --> 00:37:29,642 It would be really weird if, 252 00:37:29,642 --> 00:37:33,557 soldiers would start to pick tangerines in the middle of the war. 253 00:37:33,556 --> 00:37:37,278 You are weird yourself, the major promised. 254 00:37:41,844 --> 00:37:45,811 May the god help us. I'm hoping too. 255 00:37:46,968 --> 00:37:51,716 Don't you worry Ivo. They will come. 256 00:38:02,778 --> 00:38:05,604 (The war news from the radio.) 257 00:38:09,612 --> 00:38:11,623 Slowly, slowly. 258 00:38:16,492 --> 00:38:18,223 There's no hurry. 259 00:38:23,529 --> 00:38:25,736 Good boy. 260 00:38:29,263 --> 00:38:31,164 Sit down. 261 00:38:36,833 --> 00:38:40,108 How are you feeling yourself? - My head is spinning a bit. 262 00:38:40,109 --> 00:38:42,182 That's nothing. 263 00:38:44,967 --> 00:38:47,664 We found this from your head. 264 00:39:05,069 --> 00:39:07,812 And these from your pockets. 265 00:39:08,047 --> 00:39:09,646 Do you want tea? - Yes. 266 00:39:29,546 --> 00:39:33,912 Ahmed, drink your tea, or it will cool down. 267 00:40:02,406 --> 00:40:09,069 Okay, enemies. He is Ahmed and he is Nika. 268 00:40:09,069 --> 00:40:11,877 It's a pleasure. 269 00:40:11,877 --> 00:40:17,079 You know Georgian. Probably you know already that there is no reason to be afraid. 270 00:40:19,298 --> 00:40:23,320 I promised to our life-saver that I will not kill you in his house. 271 00:40:24,374 --> 00:40:26,788 So if you want to live, don't go outside. 272 00:40:27,692 --> 00:40:33,964 Don't even put your head out of the window, I will chop it off. 273 00:40:42,737 --> 00:40:46,241 But can he piss outside from the window? 274 00:40:49,896 --> 00:40:51,600 Enough! 275 00:40:56,522 --> 00:40:58,336 Enough. 276 00:41:15,421 --> 00:41:17,018 Forgive me, Ivo. 277 00:42:04,929 --> 00:42:06,834 They didn't come, did they? 278 00:42:09,497 --> 00:42:11,900 Do you want tea? 279 00:42:14,610 --> 00:42:17,384 Doesn't matter, these tangerines. 280 00:42:18,077 --> 00:42:23,628 It is stupid to start making business with tangerines in the middle of the war. 281 00:42:36,198 --> 00:42:39,448 Does he happen to be your relative, by chance? 282 00:42:45,976 --> 00:42:47,542 Margus! 283 00:43:07,599 --> 00:43:09,974 Step in, what are you standing there. 284 00:43:09,974 --> 00:43:14,755 I don't know, I thought that maybe you got offended. 285 00:43:16,949 --> 00:43:20,410 What are you talking about, come in. 286 00:43:21,901 --> 00:43:24,927 Let's sit outside. It's a nice weather. 287 00:43:26,308 --> 00:43:30,281 I don't want to leave them on their own for too long. 288 00:44:03,497 --> 00:44:07,115 Aren't you afraid that they are going to kill each other? 289 00:44:09,081 --> 00:44:11,574 The Chechen gave his word of honor. 290 00:44:13,438 --> 00:44:16,364 And you trust him? - I do. 291 00:44:18,045 --> 00:44:22,519 But the Georgian? - He too. 292 00:44:24,509 --> 00:44:28,642 Well, if it was the word of honor... 293 00:44:29,349 --> 00:44:33,941 Don't be surprised. There are still people who keep their word. 294 00:44:35,946 --> 00:44:39,408 And both of them are in your house? 295 00:44:39,407 --> 00:44:42,613 Don't nag. 296 00:44:45,470 --> 00:44:48,333 Maybe you want one of them to move to my place? 297 00:44:52,278 --> 00:44:57,172 The battle took place in front of your house, they ran over your fence. 298 00:44:58,238 --> 00:45:02,914 From your house, from upstairs even the van is visible. 299 00:45:05,694 --> 00:45:10,799 It's safer at my place. - You're right. 300 00:45:13,629 --> 00:45:16,036 Come to visit me in the evening. 301 00:45:18,831 --> 00:45:22,443 The boys are going to sleep early. Let's drink a bit. - Okay. 302 00:45:24,383 --> 00:45:26,603 So in the evening then. 303 00:45:29,300 --> 00:45:34,526 Don't get angry now... but maybe you will come to Estonia together with me? 304 00:46:32,059 --> 00:46:37,300 Ivo, maybe we will find another song? This one is making me crazy. 305 00:46:38,708 --> 00:46:41,054 But I like it. I'm listening. 306 00:47:10,728 --> 00:47:13,843 But what kind of music do you like, Georgian? 307 00:47:15,921 --> 00:47:19,629 This one not. - Georgian music? 308 00:47:22,336 --> 00:47:29,357 I like Georgian music. - And also the land that belongs to Georgia? 309 00:47:29,357 --> 00:47:33,424 Where is the Georgian land? - Here. 310 00:47:33,422 --> 00:47:36,635 This, on what you are sitting, is the land of Georgia. 311 00:47:36,636 --> 00:47:39,463 You are sitting on Georgian land. - No. 312 00:47:39,463 --> 00:47:43,121 I'm sitting on an Estonian chair. - Very funny. 313 00:47:43,121 --> 00:47:47,306 Yes, on an Estonian chair, which is in an Estonian house, 314 00:47:47,304 --> 00:47:49,695 which is standing on the land of Abkhazia. 315 00:47:49,697 --> 00:47:54,367 Listen, have you even been to school? Do you even have schools? 316 00:47:55,316 --> 00:47:58,058 What? - I'm asking if you even have schools? 317 00:47:59,436 --> 00:48:03,649 What are you smiling, foreigner? What did you lose in Georgia? 318 00:48:03,649 --> 00:48:08,515 I'm protecting a small nation from foreigners like you. 319 00:48:08,515 --> 00:48:11,819 Seems, that you really don't have any schools. 320 00:48:11,818 --> 00:48:15,410 You don't understand anything. You don't know anything. 321 00:48:15,410 --> 00:48:18,846 Have you studied history? Read any books? 322 00:48:20,679 --> 00:48:24,690 I will not take your words to my heart. I don't care what you are babbling. 323 00:48:24,689 --> 00:48:28,014 Here you are safe, babble as much as you want. 324 00:48:28,015 --> 00:48:31,833 Listen, let's go outside at once. - You don't even have power to walk. 325 00:48:31,832 --> 00:48:35,516 I could even kill you with a rag, that would not be very manly. 326 00:48:35,517 --> 00:48:39,089 If you will finally be healthy, then we will see, what will happen to you. 327 00:48:39,088 --> 00:48:41,778 You damn bastard! 328 00:48:45,464 --> 00:48:49,301 Don't jump, if your ass doesn't carry you! You little worm. 329 00:48:51,964 --> 00:48:56,564 Go away from my land, you bastard! - I’m telling you, you idiot, 330 00:48:56,563 --> 00:48:58,776 this is not the land of Georgia! 331 00:48:58,775 --> 00:49:03,147 Go and sleep, you don't have much time left. - Enough, Ahmed! 332 00:49:06,973 --> 00:49:10,203 I'm sorry, Ivo, but tell him as well to keep his mouth shut. 333 00:49:10,204 --> 00:49:12,423 Your mouth will be shut really soon! 334 00:49:17,546 --> 00:49:19,323 Slowly... 335 00:50:03,055 --> 00:50:06,422 Good morning, Ivo! - Good morning. 336 00:50:06,421 --> 00:50:10,093 How are you? - Getting better. 337 00:50:10,094 --> 00:50:12,717 It's good when you are getting better. 338 00:50:15,850 --> 00:50:18,287 And where is your enemy? Still sleeping? 339 00:50:18,288 --> 00:50:21,245 No, the enemy is not sleeping. Good morning. 340 00:50:22,123 --> 00:50:24,511 How is your head? - Almost doesn't hurt anymore. 341 00:50:24,510 --> 00:50:27,642 If I'm standing. It's difficult to lay down. 342 00:50:27,642 --> 00:50:31,773 But take and example from horses. Sleep while standing. 343 00:50:31,772 --> 00:50:36,582 Was I talking to you? - Do horses even talk? 344 00:50:36,582 --> 00:50:40,074 What a humour. It suits with your intelligence level. 345 00:50:41,253 --> 00:50:43,100 Okay, I will keep myself back. 346 00:50:58,560 --> 00:51:01,732 Do you want tea? - Yes. 347 00:51:02,988 --> 00:51:05,423 I will pour you, brother...? 348 00:51:06,617 --> 00:51:08,975 ...on your head? - You can try, you bastard. 349 00:51:11,253 --> 00:51:12,912 Again. 350 00:51:25,403 --> 00:51:26,997 Thank you. 351 00:51:57,391 --> 00:52:02,566 Ivo, is this your daughter? 352 00:52:02,566 --> 00:52:05,207 No, granddaughter. 353 00:52:10,456 --> 00:52:12,986 What's her name? 354 00:52:16,360 --> 00:52:19,736 It's not your business. - Some kind of cars are coming here. 355 00:52:34,732 --> 00:52:36,922 Ahmed, these are Abkhazians. 356 00:52:36,922 --> 00:52:39,581 When they will enter, you will turn him in? 357 00:52:39,580 --> 00:52:43,333 Of course not, I have to kill him myself. - Good. 358 00:52:43,333 --> 00:52:47,619 Then we will tell them, that he is Ibrahim and that you killed all the Georgians. 359 00:52:47,618 --> 00:52:50,914 And nobody is asking anything from me? Ivo, give me my machine gun! 360 00:52:54,304 --> 00:52:56,515 Don't be stupid. 361 00:52:56,516 --> 00:53:01,164 You can't talk, because you have a wound in your head. That's it. You will sit silently. 362 00:53:03,068 --> 00:53:05,266 Do you know why you have to be silent? 363 00:53:05,266 --> 00:53:08,019 Because first of all they would shoot me. 364 00:53:08,019 --> 00:53:12,519 Even if they are talking bad about Georgians, you will be silent. 365 00:53:15,236 --> 00:53:18,234 So, he can't talk because of his wound. 366 00:53:24,143 --> 00:53:26,793 Hello, Ivo. - Hello, Aslan. 367 00:53:26,793 --> 00:53:29,456 Hey, we saw a Georgian van. 368 00:53:29,456 --> 00:53:33,009 In the gorge, next to Margus's plantation. 369 00:53:35,119 --> 00:53:37,191 And you have a car at your place. 370 00:53:37,191 --> 00:53:39,413 Aha, Margus. You are here. 371 00:53:39,413 --> 00:53:44,017 What happened here? Where are the Georgians? 372 00:53:44,878 --> 00:53:49,835 All dead. The Chechen killed them. But we rescued two Chechen. 373 00:53:50,682 --> 00:53:54,101 They are here, wounded. - In your house? 374 00:53:55,559 --> 00:53:59,705 Step in, I will introduce you. - Yes, I would shake their hands. 375 00:53:59,706 --> 00:54:01,730 Come in. 376 00:54:08,804 --> 00:54:12,559 Sit, brother, you are wounded. - It's nothing. 377 00:54:12,558 --> 00:54:14,827 Aslan. - Ahmed. 378 00:54:18,973 --> 00:54:20,691 Aslan. 379 00:54:27,957 --> 00:54:31,975 He is Ibrahim, but he can't talk. He got wounded from his head. 380 00:54:31,974 --> 00:54:36,119 What... damn bastards. 381 00:54:38,330 --> 00:54:41,693 How is this possible? He got wounded from his head and tongue doesn't work? 382 00:54:44,057 --> 00:54:47,426 You fool. My neighbour got hit to the head with a brick, 383 00:54:47,427 --> 00:54:49,857 and his legs stopped working. 384 00:54:49,856 --> 00:54:54,470 There are spots in the head, that control all the body parts. 385 00:54:54,469 --> 00:54:59,629 For example, here can be the spot for the leg, here for the hand. Do you understand? 386 00:54:59,629 --> 00:55:02,895 He didn't understand a shit. 387 00:55:04,505 --> 00:55:10,560 I've got good vodka. Sit. - No, Ivo, we are going straight to the battle front. 388 00:55:11,614 --> 00:55:13,774 We heard that the things are fucked up over there. 389 00:55:13,773 --> 00:55:17,663 And what will happen next? - We will chase them out. 390 00:55:17,663 --> 00:55:22,401 Do you doubt in it? - No, Aslan, of course not. 391 00:55:22,400 --> 00:55:25,474 These boys will help. 392 00:55:25,474 --> 00:55:28,880 How many Georgians were there? - Three. 393 00:55:28,880 --> 00:55:33,359 They bumped into us on the road and started shooting at once. 394 00:55:34,657 --> 00:55:36,906 We turned around, they were following us. 395 00:55:36,906 --> 00:55:40,853 Ibrahim got a bullet to his head, and we hit the fence. 396 00:55:40,852 --> 00:55:43,062 And drove into the plantation. 397 00:55:43,061 --> 00:55:49,141 I had enough time to hit them with an anti-tank rocket. - Well done, Ahmed. 398 00:55:49,141 --> 00:55:54,542 The bodies are in the van? - No. We buried them in the forest. 399 00:55:55,703 --> 00:56:00,949 It would have been better to throw them on the road, like dogs. 400 00:56:00,949 --> 00:56:04,226 Aslan, they are people too, and young people. 401 00:56:04,225 --> 00:56:06,527 Fine, so be it. 402 00:56:06,526 --> 00:56:11,624 Get well. Most important is, that you would start talking again. 403 00:56:11,624 --> 00:56:14,887 As soon as we will get on our feet, we will join you. 404 00:56:14,887 --> 00:56:17,226 Thank you Ahmed, we are brothers. 405 00:56:26,658 --> 00:56:33,827 Aslan... 406 00:56:33,827 --> 00:56:35,867 Do something good. 407 00:56:35,866 --> 00:56:38,196 I know, it's a bad time at the moment, 408 00:56:38,197 --> 00:56:41,938 but Margus is losing a big tangerine crop. 409 00:56:41,937 --> 00:56:45,321 One major promised to send men, but he didn't. 410 00:56:45,321 --> 00:56:49,950 Maybe you can help us. We will divide the money later. 411 00:56:49,949 --> 00:56:54,424 How many men do you need? - 30 maybe, 40 would be better. 412 00:56:54,424 --> 00:56:58,326 No problem. In the morning the day after tomorrow, the men will be here. 413 00:56:58,325 --> 00:57:01,744 We are camping next to the river for three days. 414 00:57:01,744 --> 00:57:07,164 And don't give any money. Just give the boys a few boxes of tangerines. 415 00:57:09,643 --> 00:57:12,091 Thank you Aslan. We will be waiting. 416 00:57:12,091 --> 00:57:14,668 The day after tomorrow. You have my word. 417 00:57:33,004 --> 00:57:37,325 See, Ahmed, the Georgian is outside, do you want to kill him? 418 00:57:38,520 --> 00:57:41,187 I'm too lazy to kill him today. 419 00:57:42,821 --> 00:57:48,038 Margus! Aslan promised to send 40 men for the day after tomorrow. 420 00:57:48,038 --> 00:57:50,229 Very well then! 421 00:57:59,588 --> 00:58:03,364 Only with ashes, Margus. Not with the flame. - I know. 422 00:58:08,207 --> 00:58:13,265 Aren't you cold? I will bring a jacket? - No, thank you, Ivo, I'm not. 423 00:58:15,601 --> 00:58:20,059 What are you planning to do, when you will get better? Back to the war? 424 00:58:23,480 --> 00:58:25,463 You don't know yet? - I know. 425 00:58:25,462 --> 00:58:28,988 And everything is ready. 426 00:58:30,433 --> 00:58:34,853 Now taste and tell me if you have eaten anything like that before. 427 00:58:36,262 --> 00:58:38,319 We will try. 428 00:58:38,320 --> 00:58:41,508 Like we would have never eaten before. - Try it, then talk. 429 00:58:43,408 --> 00:58:45,411 Delicious. 430 00:58:46,398 --> 00:58:48,507 You Georgians don't know how to make shashlik. 431 00:58:49,703 --> 00:58:53,163 But you think you can, just like with everything else. 432 00:58:54,401 --> 00:58:58,101 Everything else? What else can't we do then? 433 00:58:59,502 --> 00:59:02,211 Many things. - Like what? 434 00:59:07,104 --> 00:59:09,748 For example you don't know how to fight. You absolutely don't know. 435 00:59:13,285 --> 00:59:16,803 Laugh, as much as you want. You don't know how, but still you are fighting. 436 00:59:16,804 --> 00:59:19,886 And you are losing every time. And this is already funny. 437 00:59:19,885 --> 00:59:24,881 You are talking nonsense. I'm telling, you are uneducated. 438 00:59:24,881 --> 00:59:28,943 You don't know history at all. - That doesn't change anything. 439 00:59:28,943 --> 00:59:32,413 You don't know how to make shashlik, you don't know how to fight. That's a fact. 440 00:59:32,413 --> 00:59:34,942 I will show you what I can do. 441 00:59:34,941 --> 00:59:37,210 Do it, kill me as you promised. 442 00:59:37,210 --> 00:59:40,391 We are not in the house. So try. 443 00:59:41,286 --> 00:59:45,277 Then you will see what a Georgian is capable of. Make a try! 444 00:59:47,651 --> 00:59:49,644 Okay. Let's see. 445 00:59:53,413 --> 00:59:55,132 Calm down! 446 00:59:56,535 --> 00:59:58,990 Sit down. 447 01:00:01,031 --> 01:00:03,608 Sit! 448 01:00:06,026 --> 01:00:07,930 It's enough of this. 449 01:00:08,955 --> 01:00:12,163 Otherwise I will honestly kill you the same way I saved you. 450 01:00:18,736 --> 01:00:23,563 What is wrong with you, young men? All the time, I will kill, I will kill... 451 01:00:27,409 --> 01:00:29,712 Who gave you the right for that? 452 01:00:31,878 --> 01:00:34,687 Who? - The war. 453 01:00:37,145 --> 01:00:39,150 Stupid! 454 01:00:41,685 --> 01:00:44,957 I will pour you? - Pour if you want. 455 01:00:46,868 --> 01:00:51,582 I can't pour to you yet. You are sick. But let's say, symbolically. 456 01:00:52,650 --> 01:00:55,531 I don't drink, don't pour to me. 457 01:01:03,738 --> 01:01:06,141 What will we drink for? - For the death! 458 01:01:09,184 --> 01:01:11,202 Take, Margus. 459 01:01:13,835 --> 01:01:15,710 I can't drink for the death. 460 01:01:17,007 --> 01:01:22,282 Why? It's their own mother. 461 01:01:25,467 --> 01:01:27,808 They are the children of death. 462 01:01:29,118 --> 01:01:34,643 Forgive me, Ivo. In the name of Allah, it will not happen again. 463 01:01:36,398 --> 01:01:40,969 What does it matter where you will kill each other, here or somewhere else. 464 01:01:40,969 --> 01:01:44,411 You will get well, go to the battle front, and kill there. 465 01:01:48,209 --> 01:01:51,347 It's foolish to force you to sit behind the same table. 466 01:01:55,140 --> 01:02:00,797 I will drink for life. - No. For the death. 467 01:02:03,209 --> 01:02:06,248 I raised the toast for the death. 468 01:02:31,102 --> 01:02:33,190 Margus? - Yes. 469 01:02:33,191 --> 01:02:36,101 Did you solve your tangerine problem? 470 01:02:37,330 --> 01:02:43,849 Yes. I guess I'm bothering you all with my tangerines. - Not at all. 471 01:02:43,848 --> 01:02:49,977 Look, it's not about money, even though the amounts are big. 472 01:02:49,976 --> 01:02:54,471 It's just that a crop like this is going to waste... It's a pity. 473 01:02:54,471 --> 01:03:01,184 We could help you. - Yes. 474 01:03:01,183 --> 01:03:04,189 Don't bother, I have already many helpers. 475 01:03:06,172 --> 01:03:09,376 Let's see what Ivo will do. I think he got offended. 476 01:03:09,377 --> 01:03:12,841 Ivo didn't get offended, Ivo is pissing. 477 01:03:55,567 --> 01:04:00,848 They were probably trying to bombard Aslan, by the river. 478 01:04:40,993 --> 01:04:44,145 Maybe you will eat something? 479 01:05:14,891 --> 01:05:16,821 Good morning. - Good morning. 480 01:05:34,490 --> 01:05:36,623 Hello, Ivo. - Hello. 481 01:06:04,583 --> 01:06:08,684 I want to give you some money, so that you could go home to Estonia. 482 01:06:11,121 --> 01:06:16,343 What are you talking about? I can't accept such money. 483 01:06:16,343 --> 01:06:20,926 What kind of money? - That kind. 484 01:06:22,583 --> 01:06:24,711 I'm a mercenary, this is my pay. 485 01:06:58,047 --> 01:07:03,148 We respect Christianity. - We also respect other beliefs. 486 01:07:03,148 --> 01:07:07,093 But why did you start talking about religion, all of a sudden. 487 01:07:07,092 --> 01:07:09,277 For no reason. 488 01:07:22,614 --> 01:07:25,743 Who were these other Georgians to you? 489 01:07:27,506 --> 01:07:29,982 Why are you asking? - I'm interested. 490 01:07:31,652 --> 01:07:37,050 Not very close friends. We met here. But they were good men. 491 01:07:40,152 --> 01:07:46,188 Ibrahim was like a brother to me. We grew up together. - I'm sorry. 492 01:07:50,006 --> 01:07:53,856 We need firewood. I will bring. - Sit down, let me do it. 493 01:07:53,856 --> 01:07:57,242 No, I will go, I can walk around outside as well. 494 01:08:06,839 --> 01:08:11,461 I'm also sorry that your companions were killed. Good men. 495 01:08:31,092 --> 01:08:34,031 You should have taken it, he was offering with his heart. 496 01:08:43,247 --> 01:08:45,573 I will go and help him. 497 01:08:56,853 --> 01:08:59,496 Let me help you. - No, I need to move. 498 01:09:20,077 --> 01:09:24,504 You are looking really often at the photo of my granddaughter. 499 01:09:24,502 --> 01:09:27,759 Why? - I'm not, you're wrong. 500 01:09:33,095 --> 01:09:38,082 No, you are looking. - To be honest, she is really beautiful. 501 01:09:38,081 --> 01:09:41,399 It seems I can't get my eyes off of her. 502 01:09:41,399 --> 01:09:43,610 Forgive me, Ivo. 503 01:09:43,610 --> 01:09:49,492 In reality she is even prettier. Her name is Mari. 504 01:09:53,292 --> 01:09:55,076 She is everything to me. 505 01:09:56,446 --> 01:10:00,594 Mari lives in Estonia? - She used to live in this house. 506 01:10:02,238 --> 01:10:06,136 She left together with the others, when the war started. 507 01:10:06,136 --> 01:10:11,042 Why didn't you leave? Was it difficult to leave from here? 508 01:10:11,042 --> 01:10:13,259 You love this place here? 509 01:10:14,752 --> 01:10:19,379 I love. And I hate. 510 01:10:23,498 --> 01:10:27,149 Do you have any family? - Only my mother. 511 01:10:27,149 --> 01:10:29,533 My father died ten years ago. 512 01:10:29,533 --> 01:10:31,935 Do you have any sisters or brothers? - No, I'm the only one. 513 01:10:33,607 --> 01:10:36,087 And what were you doing during the peace time? 514 01:10:36,087 --> 01:10:39,779 I'm an actor. Playing in a theatre. - Really? 515 01:10:42,270 --> 01:10:44,758 In the movies too? - Rarely. 516 01:10:44,758 --> 01:10:48,903 There are no movies produced here anymore. There is no money. 517 01:10:48,903 --> 01:10:55,548 And then you decided to join the war. - Yes, I felt the obligation, and went. 518 01:10:55,548 --> 01:10:57,661 I didn't even tell my mother. 519 01:11:01,001 --> 01:11:05,952 When the war is over, I will come to Thibilisi 520 01:11:05,951 --> 01:11:12,695 and I will watch you acting. Later we will bring back the memory of these days. 521 01:11:14,130 --> 01:11:19,619 And Ahmed. - No. Ahmed will be sitting in the theatre with me. 522 01:11:21,593 --> 01:11:23,435 And he will applause for you. 523 01:11:46,898 --> 01:11:49,579 Come here! You! 524 01:11:51,505 --> 01:11:53,397 Don't show yourself! Sit quietly! 525 01:11:53,396 --> 01:11:56,947 Where are the machine guns? - There, under the bed. 526 01:11:56,947 --> 01:11:59,326 But don't touch them. 527 01:12:01,297 --> 01:12:05,134 What are you smiling, you Georgian? - I'm not Georgian. 528 01:12:05,133 --> 01:12:07,605 Are you sure? - He is one of you, men. 529 01:12:09,374 --> 01:12:13,669 Stay put, old man. - I'm a Chechen. 530 01:12:13,669 --> 01:12:18,252 Then say something in Chechenian language. - I'm a Chechen. 531 01:12:19,091 --> 01:12:24,194 I came to fight on your side, got wounded and he helped me to heal. 532 01:12:24,193 --> 01:12:28,718 Comrade officer, I know your major. - Be silent! 533 01:12:30,108 --> 01:12:33,862 Are you stupid or what? Say something in Chechenian. 534 01:12:35,431 --> 01:12:37,011 Say something, you dickhead! 535 01:12:40,343 --> 01:12:42,701 And what does it mean? 536 01:12:42,700 --> 01:12:44,887 No, I think he is a Georgian. 537 01:12:44,887 --> 01:12:48,853 Are you deaf? - That was "dickhead" in Chechenian. 538 01:12:50,447 --> 01:12:53,482 Shit, shoot him! - No, he is one of us! 539 01:12:53,483 --> 01:12:55,727 I told you to shut up! Fill my order! 540 01:12:55,726 --> 01:12:58,068 Captain, maybe he is one of us? - No! 541 01:13:29,192 --> 01:13:30,794 Nika, throw me the machine gun! 542 01:13:37,706 --> 01:13:39,702 Cover me! 543 01:13:57,700 --> 01:14:00,198 That's it Nika, that's it! They are dead. 544 01:14:12,139 --> 01:14:13,944 Margus! 545 01:14:40,117 --> 01:14:42,215 Dickhead... 546 01:16:46,049 --> 01:16:48,794 Ready? - Yes. 547 01:16:50,975 --> 01:16:53,119 Only your cross is left. 548 01:16:55,993 --> 01:16:58,268 Like that? - Yes. 549 01:17:02,221 --> 01:17:06,680 And Nika? - We will bury him to another place. 550 01:17:07,883 --> 01:17:11,826 Where? - Next to my son. 551 01:17:24,777 --> 01:17:27,896 How did he die? - He fell when the war started. 552 01:17:29,237 --> 01:17:31,693 Who killed him? - God knows. 553 01:17:31,693 --> 01:17:36,790 He went to the war right in the beginning. To protect our land, he said. 554 01:17:38,519 --> 01:17:40,511 I tried to convince him not to go, 555 01:17:40,510 --> 01:17:45,035 I told him that this is nobody's war, but he wouldn't listen. 556 01:17:46,322 --> 01:17:50,675 So the Georgians killed him? - Yes. 557 01:17:52,352 --> 01:17:55,336 But what difference does it make? - How so? 558 01:17:56,919 --> 01:17:59,768 You buried a Georgian next to your son. 559 01:18:01,354 --> 01:18:03,218 Ahmed, does it matter? 560 01:18:06,906 --> 01:18:12,071 Answer me! - No, it doesn't. 561 01:18:21,099 --> 01:18:25,263 Are you going straight home? - I miss my family. 562 01:18:28,640 --> 01:18:30,925 Ivo, tell me... 563 01:18:30,925 --> 01:18:33,924 If I would have been killed instead of Nika, 564 01:18:33,925 --> 01:18:41,387 would you have buried me next to your son? - Yes. 565 01:18:43,298 --> 01:18:45,376 Maybe a little farther. 566 01:18:51,802 --> 01:18:54,258 I really don't know, how to thank you. 567 01:18:56,617 --> 01:18:58,993 Go! I don't like goodbyes. 46276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.