All language subtitles for Lady Vengeance (2005)original english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,463 --> 00:02:12,214 They say she's a real live angel. 2 00:02:14,634 --> 00:02:16,093 Everyone in there calls her 3 00:02:17,095 --> 00:02:19,680 Ms Geum-Ja the Kind-Hearted. 4 00:02:33,653 --> 00:02:35,112 One, two, three, four! 5 00:02:35,446 --> 00:02:39,032 My path is riddled with 6 00:02:39,117 --> 00:02:43,579 High walls and deep pitfalls 7 00:03:05,143 --> 00:03:08,687 Who wiII aid me across These dark obstacles? 8 00:03:08,813 --> 00:03:13,317 The Lord's breath 9 00:03:13,401 --> 00:03:16,570 Lifts me 10 00:03:16,654 --> 00:03:19,907 Over these walls... 11 00:03:47,852 --> 00:03:50,354 What about the winter clothes l sent you? 12 00:03:56,778 --> 00:03:59,196 lt's been hard, hasn't it? 1 3 and a half years. 13 00:03:59,906 --> 00:04:02,449 l'm so proud of you. 14 00:04:04,661 --> 00:04:08,997 Won-Mo and l were playing marbles here that day, and l lost. 15 00:04:09,165 --> 00:04:12,668 Won-Mo won the biggest marble. Then he ran off to go home. 16 00:04:14,212 --> 00:04:18,215 The investigating authorities 17 00:04:18,216 --> 00:04:21,218 confirmed the details with a woman who confessed to the crime. 18 00:04:21,302 --> 00:04:22,719 Lee Geum-Ja 19 00:04:22,804 --> 00:04:26,223 was first introduced to the pubIic 20 00:04:26,224 --> 00:04:29,226 as the criminal who abducted and killed Park Won-Mo. 21 00:04:29,227 --> 00:04:31,103 She was 20 at the time. 22 00:04:32,230 --> 00:04:35,023 The whoIe world was shocked by her youth, 23 00:04:35,149 --> 00:04:36,566 her ruthless methods 24 00:04:37,151 --> 00:04:39,987 and by her unabashed naivety. 25 00:04:41,364 --> 00:04:44,366 This is where the aIIeged perpetrator had confined Park Won-Mo. 26 00:04:44,450 --> 00:04:47,369 She claims she only wanted to stop his crying with a piIIow. 27 00:04:47,453 --> 00:04:50,539 But what shocked us the most was her beauty. 28 00:04:51,833 --> 00:04:55,252 Clamouring tabloids compared her to Olivia Hussey. 29 00:04:56,129 --> 00:04:57,838 A tactless director 30 00:04:58,214 --> 00:05:00,590 announced plans for a Lee Geum-Ja movie. 31 00:05:00,675 --> 00:05:03,176 This created a backIash from the press. 32 00:05:03,720 --> 00:05:08,223 That autumn the poIka-dot dress became the hottest fashion trend. 33 00:05:10,184 --> 00:05:12,269 l saw you on TV. 34 00:05:12,520 --> 00:05:15,480 Behind that wicked witch's face of yours, 35 00:05:16,190 --> 00:05:17,774 l saw the presence of an angel. 36 00:05:19,527 --> 00:05:20,610 An angeI. 37 00:05:21,529 --> 00:05:23,405 Could that be true? 38 00:05:25,158 --> 00:05:28,285 Do you reaIIy think an angeI resides in me? 39 00:05:29,287 --> 00:05:30,329 If so, 40 00:05:30,455 --> 00:05:35,292 where was that angeI when I was committing such an eviI act? 41 00:05:36,294 --> 00:05:38,170 I aIways wondered about this 42 00:05:38,296 --> 00:05:40,505 after hearing what the preacher said. 43 00:05:40,840 --> 00:05:41,882 And then 44 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 l realised 45 00:05:43,676 --> 00:05:48,638 that the angeI inside me onIy reveaIs itseIf when I invoke it. 46 00:05:51,059 --> 00:05:53,393 Where are you? PIease come out. 47 00:05:55,229 --> 00:05:56,938 I'm right here. 48 00:05:59,317 --> 00:06:01,318 This act of invoking an angeI, 49 00:06:01,819 --> 00:06:04,613 this is what we caII prayer. 50 00:06:06,199 --> 00:06:08,283 ActuaIIy, 51 00:06:08,576 --> 00:06:11,328 prison is an ideaI pIace to Iearn to pray 52 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 because 53 00:06:13,164 --> 00:06:14,247 MlSSlNG - PARK WON-MO - AGE 6 54 00:06:16,125 --> 00:06:19,002 we know that 55 00:06:21,631 --> 00:06:25,801 we are all sinners here. 56 00:06:28,930 --> 00:06:30,222 Thank you. 57 00:06:55,331 --> 00:06:57,290 lt's a tradition to eat tofu upon release 58 00:06:57,750 --> 00:07:00,585 so that you will live white as snow and never sin again. 59 00:07:18,062 --> 00:07:19,479 Go screw yourself. 60 00:07:29,407 --> 00:07:32,659 LEE GEUM-JA TlME SERVED - 1 991 -2004 61 00:07:58,728 --> 00:08:02,397 KlM YANG-HEE TlME SERVED - 1 998-2002 62 00:08:12,700 --> 00:08:14,284 Meet your new cellmate. 63 00:08:18,289 --> 00:08:20,790 l'm Kim Yang-Hee. l got five years. 64 00:08:21,751 --> 00:08:23,418 They said there was someone 65 00:08:23,836 --> 00:08:25,462 at Kyongju Women's Prison 66 00:08:26,088 --> 00:08:28,131 whose face would shine. 67 00:08:28,841 --> 00:08:30,467 You were a whore, weren't you? 68 00:08:31,886 --> 00:08:33,428 l heard her nickname was 69 00:08:33,513 --> 00:08:34,596 the Witch. 70 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 Come on in. 71 00:09:06,504 --> 00:09:08,088 You don't usually wear ties. 72 00:09:09,757 --> 00:09:11,841 lt's mandatory here. 73 00:09:12,510 --> 00:09:15,136 We have a lot of VlPs visiting. 74 00:09:16,055 --> 00:09:19,224 Shit, it's too tight. Loosen it up a bit. 75 00:09:19,850 --> 00:09:21,434 He was my pimp. 76 00:09:22,353 --> 00:09:24,521 It feIt so good 77 00:09:25,231 --> 00:09:27,232 when I was strangIing him. 78 00:09:33,197 --> 00:09:35,073 l should've killed myself instead. 79 00:09:35,199 --> 00:09:36,700 Then die. 80 00:09:37,326 --> 00:09:38,618 And be born again. 81 00:09:39,537 --> 00:09:41,329 Over and over if you need to. 82 00:09:43,624 --> 00:09:46,084 Prayer is like a scrubbing towel. 83 00:09:47,545 --> 00:09:49,212 Scrubbing off all your sins. 84 00:09:49,338 --> 00:09:51,715 Then your skin will become as new 85 00:09:53,175 --> 00:09:55,468 as a baby's skin. 86 00:09:56,554 --> 00:09:57,554 All right? 87 00:09:58,472 --> 00:09:59,639 Geum-Ja taught me 88 00:10:00,057 --> 00:10:03,476 how to repent of my past. 89 00:10:14,739 --> 00:10:17,240 lt's a little bit noisy, being under the stairs, 90 00:10:19,160 --> 00:10:21,328 but this place brings good luck. 91 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Look at me. 92 00:10:24,582 --> 00:10:27,626 Three years of giving unlicensed haircuts to neighbourhood ladies, 93 00:10:27,710 --> 00:10:29,753 and now l have a real salon of my own. 94 00:10:33,049 --> 00:10:35,383 So set your hopes high. 95 00:10:48,731 --> 00:10:51,650 These are old, but at least you'll have something to wear. 96 00:10:57,323 --> 00:10:59,574 l wanted to get you better things. 97 00:11:01,160 --> 00:11:02,702 You do know that, don't you? 98 00:11:06,040 --> 00:11:07,207 Don't you 99 00:11:08,125 --> 00:11:09,626 have any high heels? 100 00:11:18,344 --> 00:11:20,136 You never really loved me, did you? 101 00:11:21,889 --> 00:11:23,640 You were just pretending. 102 00:11:27,853 --> 00:11:29,562 You've changed a lot. 103 00:11:30,981 --> 00:11:34,359 You used to be so sweet and talk so kindly. 104 00:11:37,530 --> 00:11:39,239 Are you starting the plan already? 105 00:11:40,032 --> 00:11:44,786 "No. The pIan was aIready started 13 years ago," 106 00:11:47,206 --> 00:11:50,250 Geum-Ja murmured to herself. 107 00:13:30,684 --> 00:13:31,976 Farewell. 108 00:14:18,399 --> 00:14:20,859 What is it you want from us? 109 00:14:28,784 --> 00:14:32,245 "PIease forgive me. PIease." 110 00:14:33,873 --> 00:14:37,292 She was going to beg Won-Mo's parents 111 00:14:37,835 --> 00:14:40,420 untiI she had no fingers Ieft. 112 00:14:41,380 --> 00:14:43,840 We've had a finger cut off here! 113 00:14:56,145 --> 00:15:00,481 Every penny Geum-Ja earned from 13 years of Iabouring in prison 114 00:15:00,691 --> 00:15:03,109 had to go to pay for her finger operation. 115 00:15:04,028 --> 00:15:05,486 Then 6 days Iater... 116 00:15:06,697 --> 00:15:07,697 NA RU SAE 117 00:15:07,781 --> 00:15:09,741 For now, just work till noon. 118 00:15:10,284 --> 00:15:12,869 Early mornings are hard for me with my low blood pressure. 119 00:15:16,874 --> 00:15:20,168 Geun-Shik, say hello. 120 00:15:20,878 --> 00:15:23,338 l told you about Lee Geum-Ja, right? 121 00:15:24,590 --> 00:15:25,590 Hello. 122 00:15:31,639 --> 00:15:33,222 l told you she was pretty. 123 00:15:38,896 --> 00:15:40,271 Can l call you "big sister"? 124 00:15:44,401 --> 00:15:45,902 Just call me Ms Geum-Ja. 125 00:15:47,780 --> 00:15:48,947 Lee Geum-Ja. 126 00:15:50,908 --> 00:15:54,577 When she first came, she cried non-stop, Iike a newborn baby. 127 00:15:55,871 --> 00:15:58,081 Man, it was so depressing. 128 00:15:59,917 --> 00:16:01,334 Damn bitch! 129 00:16:06,173 --> 00:16:09,759 lt brings bad luck. Stop crying! 130 00:16:17,267 --> 00:16:20,603 Some guy once taught her that 131 00:16:21,480 --> 00:16:23,940 whenever she was having a hard time 132 00:16:24,108 --> 00:16:27,610 she should bend over and take five deep breaths. 133 00:16:29,071 --> 00:16:33,116 WOO SO-YOUNG TlME SERVED - 1 990-1 996 134 00:16:33,200 --> 00:16:36,411 What are you looking at? You damn bitches! 135 00:16:39,498 --> 00:16:42,083 Down on the floor and keep your damn hands up! 136 00:16:57,266 --> 00:16:59,308 I feIt Iike I was dying 137 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 because I couIdn't be with my Iove. 138 00:17:03,063 --> 00:17:04,313 Turned out 139 00:17:05,274 --> 00:17:07,984 l was suffering from chronic kidney failure. 140 00:17:09,278 --> 00:17:11,320 But it felt like l was dying anyway. 141 00:17:13,866 --> 00:17:17,660 Then this bitch suddenly says she'll give me one of her kidneys. 142 00:17:20,789 --> 00:17:23,916 lt's not as if a kidney is a bit of pocket lint 143 00:17:24,168 --> 00:17:27,045 you give away so easily. 144 00:17:27,588 --> 00:17:29,005 Damn bitch. 145 00:17:30,841 --> 00:17:33,551 lt brings me bad luck. Stop crying. 146 00:17:43,020 --> 00:17:46,856 Honey, Geum-Ja's here. 147 00:17:49,234 --> 00:17:52,028 You've sure changed a lot. 148 00:17:52,029 --> 00:17:55,448 You heard my wife. Stay down! 149 00:17:58,452 --> 00:18:00,536 That's when l realised 150 00:18:01,038 --> 00:18:03,039 l'm married 151 00:18:03,165 --> 00:18:05,291 to a goddess. 152 00:18:06,043 --> 00:18:07,543 With this man by my side, 153 00:18:09,379 --> 00:18:11,422 l was never afraid. 154 00:18:12,091 --> 00:18:14,050 Right, honey? 155 00:18:14,843 --> 00:18:16,052 Yeah, 156 00:18:17,054 --> 00:18:18,805 but we couldn't go in together. 157 00:18:20,432 --> 00:18:22,433 They shouId have coupIes' prisons. 158 00:18:26,480 --> 00:18:29,065 But then that would be paradise, 159 00:18:29,775 --> 00:18:31,067 not jail. 160 00:18:34,071 --> 00:18:35,988 l don't know how to thank you. 161 00:18:37,032 --> 00:18:38,032 Honey! 162 00:18:39,076 --> 00:18:40,576 Geum-Ja has 163 00:18:41,995 --> 00:18:44,247 this magnificent plan. 164 00:18:45,916 --> 00:18:47,416 You can help her, can't you? 165 00:18:52,589 --> 00:18:54,215 THE DHAMMAPADA 166 00:19:17,281 --> 00:19:18,990 Where did you get this? 167 00:19:19,283 --> 00:19:21,784 lt's really old. 168 00:19:23,787 --> 00:19:26,664 Comrade Geum-Ja, it's no use. 169 00:19:28,375 --> 00:19:29,834 Go save yourself. 170 00:19:30,627 --> 00:19:32,712 Okay, right after l finish cleaning this. 171 00:19:32,838 --> 00:19:34,380 Finish the chicken later. 172 00:19:37,050 --> 00:19:40,052 And be careful. Don't let the dogs have the chicken bones. 173 00:19:43,140 --> 00:19:44,223 Pass me 174 00:19:45,517 --> 00:19:47,143 that yellow book. 175 00:19:48,604 --> 00:19:50,605 KO SUN-SOOK TlME SERVED - 1 967-1 991 176 00:19:50,731 --> 00:19:53,608 A spy from North Korea, Ko Sun-Sook, had Alzheimer's 177 00:19:53,734 --> 00:19:55,818 and was a probIem for the prison. 178 00:19:56,820 --> 00:19:59,572 So when Geum-Ja volunteered to Iook after her, 179 00:20:00,157 --> 00:20:02,742 the prison warden was reIieved. 180 00:20:02,993 --> 00:20:04,660 People were trying to avoid 181 00:20:04,912 --> 00:20:07,997 stepping on me. 182 00:20:08,332 --> 00:20:10,416 And they whispered, "The spy, she's dead." 183 00:20:10,500 --> 00:20:12,877 But the pride in my heart 184 00:20:12,961 --> 00:20:14,879 wouldn't let me die. 185 00:20:16,089 --> 00:20:19,217 You said living is a struggle, too. A struggle not to die. 186 00:20:26,600 --> 00:20:27,767 l give this flower 187 00:20:29,394 --> 00:20:30,519 to you 188 00:20:34,149 --> 00:20:35,149 because you have 189 00:20:36,401 --> 00:20:37,568 an enemy... 190 00:21:06,640 --> 00:21:09,225 You shouldn't be out so late! 191 00:21:14,398 --> 00:21:16,232 l asked for you at Na Ru Sae. 192 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 Teacher! 193 00:21:31,248 --> 00:21:32,873 What were you thinking? 194 00:21:34,251 --> 00:21:37,253 l don't want every Tom, Dick and Harry dropping by. 195 00:21:40,048 --> 00:21:41,549 Fine. l'll see you tomorrow. 196 00:21:49,766 --> 00:21:52,643 How could you have changed so much? 197 00:21:53,645 --> 00:21:55,271 This isn't like you! 198 00:21:57,149 --> 00:21:59,775 Could we start over again? 199 00:22:02,446 --> 00:22:05,281 Come to church. 200 00:22:06,283 --> 00:22:07,283 Please? 201 00:22:14,333 --> 00:22:15,624 l've converted to Buddhism! 202 00:22:17,586 --> 00:22:20,421 -l bet you're here for adultery. -How did you know? 203 00:22:20,505 --> 00:22:22,298 lt's all over your face, bitch! 204 00:22:32,309 --> 00:22:34,018 Please crawl over here. 205 00:22:51,578 --> 00:22:53,245 Please take them off. 206 00:22:56,083 --> 00:22:59,960 OH SU-HEE TlME SERVED - 1 993-1 994 207 00:23:25,821 --> 00:23:27,154 Can you see it well? 208 00:23:33,703 --> 00:23:35,037 Say hello to each other. 209 00:23:36,957 --> 00:23:42,294 Hello. 210 00:23:44,506 --> 00:23:45,965 This damn bitch is 211 00:23:46,508 --> 00:23:48,384 that infamous Witch. 212 00:23:50,345 --> 00:23:53,305 She killed her husband and his mistress, 213 00:23:54,015 --> 00:23:55,015 then ate them. 214 00:23:56,393 --> 00:23:57,393 So 215 00:23:57,936 --> 00:24:00,396 I guess I'm not the unIuckiest. 216 00:24:01,064 --> 00:24:03,649 l'll suck on her for five minutes and cry it off. 217 00:24:18,081 --> 00:24:21,459 l hate them skinny bitches. 218 00:24:22,335 --> 00:24:24,003 So go tell Geum-Ja to start 219 00:24:24,296 --> 00:24:25,921 eating some more, okay? 220 00:25:31,488 --> 00:25:32,488 Your style 221 00:25:33,490 --> 00:25:34,573 has changed. 222 00:25:38,328 --> 00:25:40,913 What's with the blood-red eye shadow? 223 00:25:43,875 --> 00:25:45,501 l don't want to look kind-hearted. 224 00:25:57,514 --> 00:26:00,516 People order them from me, modelled on guys' photos. 225 00:26:02,310 --> 00:26:03,644 They're very popular. 226 00:26:04,604 --> 00:26:05,813 Shall l make you one? 227 00:26:09,526 --> 00:26:11,026 Can you make it in silver? 228 00:26:23,415 --> 00:26:26,166 -Did you find that bastard yet? -l did. 229 00:26:28,044 --> 00:26:30,546 -Did you kill him? -Not yet. 230 00:26:32,215 --> 00:26:35,426 -Why not? -l've been busy. 231 00:26:39,139 --> 00:26:41,390 Saving the best for last, 232 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 is that it? 233 00:26:52,444 --> 00:26:53,569 This one. 234 00:26:54,571 --> 00:26:55,654 Excellent choice. 235 00:26:58,241 --> 00:27:00,909 ls it true the owner studied pastry-making 236 00:27:01,703 --> 00:27:02,703 in Japan? 237 00:27:04,539 --> 00:27:06,415 She's the one who made this. 238 00:27:12,589 --> 00:27:15,341 You've changed so much, l hardly recognised you. 239 00:27:21,765 --> 00:27:22,806 Who was she? 240 00:27:23,183 --> 00:27:24,183 Who was he? 241 00:27:24,809 --> 00:27:25,976 She's pretty. 242 00:27:26,895 --> 00:27:29,104 The detective that was in charge of my case. 243 00:27:30,649 --> 00:27:33,233 When l was exactly your age, 244 00:27:35,487 --> 00:27:37,905 that is, when l was twenty 245 00:27:38,281 --> 00:27:39,615 and you were six, 246 00:27:41,493 --> 00:27:46,330 l kidnapped and killed a six-year-old boy. 247 00:27:46,831 --> 00:27:48,248 My goodness! 248 00:27:50,001 --> 00:27:52,252 Don't worry. l didn't eat him. 249 00:27:52,337 --> 00:27:56,173 How can l eat this? lt was made by hands of a killer! 250 00:27:57,926 --> 00:27:59,927 I'm teIIing you I kiIIed him. 251 00:28:02,639 --> 00:28:04,682 How many times do l have to tell you? 252 00:28:05,934 --> 00:28:06,934 Okay, then, 253 00:28:07,852 --> 00:28:10,187 tell me what that marble looked like. 254 00:28:11,648 --> 00:28:12,648 What? 255 00:28:14,150 --> 00:28:16,735 Just now you told me that you saw the marble 256 00:28:17,654 --> 00:28:19,988 but didn't know where it went. 257 00:28:20,699 --> 00:28:24,660 lt was Won-Mo's favourite marble. 258 00:28:26,579 --> 00:28:27,705 What colour was it? 259 00:28:41,761 --> 00:28:42,761 Light green. 260 00:28:47,684 --> 00:28:52,688 Come on! Why would anyone confess to a murder they didn't commit? 261 00:28:53,106 --> 00:28:55,691 Why don't you believe me? 262 00:28:55,692 --> 00:28:58,068 ls it because l'm a murderer? 263 00:29:25,597 --> 00:29:28,265 -Believe in Jesus. -Believe in Jesus. 264 00:29:28,349 --> 00:29:30,768 -Go to heaven. -Go to heaven. 265 00:29:41,237 --> 00:29:45,699 Begone, you devil! 266 00:31:33,850 --> 00:31:36,935 On top of that, l killed again in prison. 267 00:31:46,863 --> 00:31:49,865 Geum-Ja wondered 268 00:31:51,326 --> 00:31:53,368 if Geun-Shik might be stupid. 269 00:32:04,881 --> 00:32:06,715 l understand what you're saying, 270 00:32:06,799 --> 00:32:09,676 but it's against regulations to give out that information. 271 00:32:10,720 --> 00:32:13,889 There is a counselling service l can refer you to. 272 00:32:14,098 --> 00:32:17,309 Could you at least tell me whether she was adopted or not? 273 00:32:18,102 --> 00:32:19,978 Didn't you receive the notice? 274 00:32:22,607 --> 00:32:24,107 l was in prison, you see. 275 00:32:26,778 --> 00:32:31,073 I'd Iike to show you the 19-year-old Lee Geum-Ja. 276 00:32:32,867 --> 00:32:34,910 A pretty girl who wouId turn any head, 277 00:32:35,620 --> 00:32:39,539 but who wasn't the Ieast bit picky. 278 00:32:42,251 --> 00:32:46,254 This poor girl was on the verge of going mad. 279 00:32:49,926 --> 00:32:50,926 She tried to 280 00:32:51,469 --> 00:32:54,888 comfort herseIf with the thought that it happens 281 00:32:55,556 --> 00:32:57,140 to every woman sooner or Iater. 282 00:32:59,894 --> 00:33:02,521 Teacher? Mr Baek? This is Geum-Ja, Lee Geum-Ja. 283 00:33:04,440 --> 00:33:08,735 l used to polish your shoes when you were a student teacher for my class last year. 284 00:33:09,320 --> 00:33:10,779 You didn't know it was me? 285 00:33:11,698 --> 00:33:13,031 You told me 286 00:33:13,950 --> 00:33:15,867 l was sexy, remember? 287 00:33:18,246 --> 00:33:20,414 Yes. You remember me, right? 288 00:33:23,334 --> 00:33:25,836 Pardon? Well, it's nothing much. 289 00:33:26,337 --> 00:33:28,505 You see, sir, l'm pregnant. 290 00:33:29,841 --> 00:33:30,882 Pregnant. 291 00:33:31,009 --> 00:33:32,968 No, pregnant. 292 00:33:34,679 --> 00:33:35,762 Yes, l am. 293 00:33:36,347 --> 00:33:38,932 Can l go live with you? 294 00:33:41,394 --> 00:33:42,394 Please? 295 00:33:44,480 --> 00:33:46,523 l can't go to my mum's. 296 00:33:47,275 --> 00:33:50,235 And it's even worse at my dad's. 297 00:33:53,406 --> 00:33:56,825 Him? He's just a big kid, not ready to be a father. 298 00:33:59,996 --> 00:34:01,496 "Don't worry, IittIe baby. 299 00:34:01,873 --> 00:34:03,790 "Your mummy's right here," 300 00:34:08,004 --> 00:34:10,922 the poor girl murmured to herseIf. 301 00:34:55,468 --> 00:34:57,052 There's a drug caIIed Timing. 302 00:34:57,053 --> 00:34:58,303 lt suppresses sleep. 303 00:35:00,681 --> 00:35:02,682 When l first got back from Tokyo, 304 00:35:03,434 --> 00:35:05,060 l was managing a huge bakery. 305 00:35:06,521 --> 00:35:08,480 Whenever it was really busy, 306 00:35:08,940 --> 00:35:11,066 l took a Timing pill first. 307 00:35:12,068 --> 00:35:13,485 The other workers hated me for that. 308 00:35:14,362 --> 00:35:17,114 You have to be carefuI when riding a bike after taking it. 309 00:35:21,202 --> 00:35:22,452 Hello. 310 00:35:30,670 --> 00:35:32,087 Have you eaten? 311 00:35:40,596 --> 00:35:43,390 Geum-Ja, what brings you here at this hour? 312 00:35:44,851 --> 00:35:46,393 l need an advance on my salary. 313 00:35:50,773 --> 00:35:51,773 No advances. 314 00:35:54,861 --> 00:35:57,112 I went to Kyongju, where my parents Iived. 315 00:35:58,364 --> 00:36:00,866 l volunteered to teach at the women's prison there 316 00:36:01,909 --> 00:36:04,119 because my parents worried that 317 00:36:05,163 --> 00:36:07,455 I couIdn't get married with my Iame Ieg. 318 00:36:13,504 --> 00:36:15,505 But in my third year there, 319 00:36:15,590 --> 00:36:19,009 l wanted to die after tasting a raspberry mousse cake 320 00:36:20,219 --> 00:36:22,095 that a kidnapper had made. 321 00:36:23,139 --> 00:36:26,349 The ingredients given to the inmates were miserable. 322 00:36:28,144 --> 00:36:29,644 But she'd used them 323 00:36:30,563 --> 00:36:32,898 to create a cake fit for a king. 324 00:36:33,149 --> 00:36:34,733 Three months' advance. 325 00:36:41,282 --> 00:36:43,074 Do you know you've changed? 326 00:36:45,203 --> 00:36:48,455 Eventually, l packed up and moved to Seoul 327 00:36:49,290 --> 00:36:51,750 because l was motivated to open up my own bakery. 328 00:36:53,169 --> 00:36:54,753 What are you doing? 329 00:36:55,796 --> 00:36:57,255 Writing my account number. 330 00:37:09,936 --> 00:37:10,936 l want to 331 00:37:13,189 --> 00:37:14,898 start a family early. 332 00:37:17,526 --> 00:37:18,568 And l hope to 333 00:37:19,654 --> 00:37:21,571 marry someone l can respect. 334 00:37:34,919 --> 00:37:36,461 So, you did something wrong. 335 00:37:38,256 --> 00:37:40,006 Then you pay your dues 336 00:37:41,050 --> 00:37:42,842 and promise never to do it again. 337 00:37:44,220 --> 00:37:46,221 lsn't that right? 338 00:37:48,975 --> 00:37:51,226 That's just how life goes. 339 00:37:51,227 --> 00:37:53,228 lt's just another experience gained. 340 00:37:54,897 --> 00:37:56,523 lsn't that right, Ms Geum-Ja? 341 00:37:57,441 --> 00:38:00,402 l'm planning to kill another person. 342 00:38:01,237 --> 00:38:02,237 What? 343 00:38:04,156 --> 00:38:07,409 Do you think l'm sexy? 344 00:38:08,244 --> 00:38:10,036 Yes... No. 345 00:38:11,289 --> 00:38:12,289 Yes. 346 00:38:26,262 --> 00:38:28,263 l was hoping we could talk some more. 347 00:38:37,481 --> 00:38:40,066 Maybe later? 348 00:38:44,780 --> 00:38:46,906 You're trying to scare me, aren't you? 349 00:38:49,660 --> 00:38:51,536 You're trying to make me lose interest in you. 350 00:38:56,292 --> 00:38:58,752 Do you lose interest when a woman does this? 351 00:38:59,879 --> 00:39:00,962 No. 352 00:39:05,593 --> 00:39:06,760 Please go ahead. 353 00:39:44,673 --> 00:39:46,132 lt was all right for me. 354 00:39:47,718 --> 00:39:49,344 How was it for you? 355 00:39:50,262 --> 00:39:51,471 Was it good? 356 00:39:54,350 --> 00:39:56,017 l've been told l'm so-so. 357 00:40:00,022 --> 00:40:01,022 No way. 358 00:40:04,360 --> 00:40:07,987 Mr Baek said there are good kidnappings and bad kidnappings. 359 00:40:09,031 --> 00:40:10,031 What? 360 00:40:10,324 --> 00:40:14,327 He said it was a good kidnapping if the child is returned safely. 361 00:40:15,371 --> 00:40:16,913 And since they're rich, 362 00:40:17,373 --> 00:40:19,833 a little ransom wouldn't make much difference. 363 00:40:20,167 --> 00:40:24,963 Although they'd worry for a few days, the reunion would make the family closer. 364 00:40:26,215 --> 00:40:28,425 He said that, but then he went and killed Won-Mo. 365 00:40:29,385 --> 00:40:30,718 The boy kept crying. 366 00:40:31,303 --> 00:40:34,222 Mr Baek said he'd kill him if he didn't stop in five minutes. 367 00:40:35,224 --> 00:40:37,100 But then he really killed him. 368 00:40:37,810 --> 00:40:41,396 lf he were alive, he'd be your age now. But he's dead. 369 00:40:43,065 --> 00:40:45,400 Then the police found a witness. 370 00:40:46,235 --> 00:40:48,403 Someone saw me taking Won-Mo to a public bath. 371 00:40:49,822 --> 00:40:52,073 When l came back from the market one day, 372 00:40:52,950 --> 00:40:54,367 my daughter was gone. 373 00:41:02,209 --> 00:41:03,835 l got a call from Mr Baek. 374 00:41:05,045 --> 00:41:09,257 He told me to confess and take the blame, otherwise my girl would die, too. 375 00:41:11,260 --> 00:41:15,221 So the kidnapper had kidnapped a kidnapper's kid. 376 00:41:17,099 --> 00:41:18,099 lsn't it funny? 377 00:41:21,061 --> 00:41:22,228 l thought it was. 378 00:41:27,610 --> 00:41:29,527 The house key is the middle one. 379 00:41:31,697 --> 00:41:33,573 Make sure these candles don't go out. 380 00:41:39,455 --> 00:41:42,457 Touch anything else and l'll put a hole in your head. 381 00:41:46,462 --> 00:41:47,754 Going somewhere? 382 00:44:41,470 --> 00:45:45,700 Ms Geum-Ja. 383 00:45:46,994 --> 00:45:48,703 lt'll sound like a cannon. 384 00:45:49,997 --> 00:45:51,497 With lots of smoke, too. 385 00:45:51,915 --> 00:45:54,625 The design's so primitive. 386 00:45:54,710 --> 00:45:58,254 What's the use of all this fanciness? Better to have a strong, solid shot. 387 00:45:58,380 --> 00:46:02,091 lt has to be pretty. Everything should be pretty. 388 00:46:02,217 --> 00:46:03,885 lt has a very short range, 389 00:46:05,053 --> 00:46:07,555 so get up close when you shoot. 390 00:46:08,724 --> 00:46:10,808 lt's good if you can hear his heart beating, 391 00:46:12,186 --> 00:46:15,229 and it's even better if you see the sweat on his forehead. 392 00:46:17,483 --> 00:46:19,734 lt's like playing golf. 393 00:46:20,152 --> 00:46:22,862 You get good shots with good form. 394 00:46:23,739 --> 00:46:25,406 Got a place to practise? 395 00:46:52,893 --> 00:46:54,435 Tomorrow, 396 00:46:56,146 --> 00:46:57,772 let's go on a picnic. 397 00:47:19,795 --> 00:47:21,546 Yeah, a picnic. 398 00:48:06,925 --> 00:48:08,718 For a Iong time, 399 00:48:09,011 --> 00:48:12,179 Geum-Ja had wanted to meet with Won-Mo 400 00:48:12,264 --> 00:48:14,015 and ask for his forgiveness. 401 00:48:15,559 --> 00:48:18,853 lf she found out that Won-Mo had appeared to Jenny instead of her, 402 00:48:19,813 --> 00:48:23,024 she wouId have been very sad. 403 00:48:51,678 --> 00:48:55,890 Weekends with the family and the dog, too. Right? 404 00:50:43,498 --> 00:50:47,334 Brother. 405 00:51:00,849 --> 00:51:04,143 Father. 406 00:51:05,270 --> 00:51:06,270 Jenny. 407 00:52:52,752 --> 00:52:53,752 Honey. 408 00:52:57,674 --> 00:52:58,799 Honey, 409 00:52:59,759 --> 00:53:02,094 l'm meeting with friends later today. 410 00:53:04,014 --> 00:53:05,639 l'll have your dinner ready 411 00:53:05,765 --> 00:53:07,183 before l leave. 412 00:53:09,269 --> 00:53:10,394 Would you mind? 413 00:53:11,855 --> 00:53:13,480 Don't you be the one 414 00:53:13,607 --> 00:53:15,441 who pays for dinner. 415 00:53:15,692 --> 00:53:16,817 Right. 416 00:53:17,068 --> 00:53:21,155 PARK Ll-JEONG TlME SERVED - 1 998-1 999 417 00:54:28,640 --> 00:54:30,683 Hey, you whore, 418 00:54:31,726 --> 00:54:33,644 you parasite, living off men's blood, 419 00:54:37,315 --> 00:54:39,775 l've got just the job for a slut like you. 420 00:55:02,257 --> 00:55:05,259 You know how itchy it is when you get bitten on the sole of your foot? 421 00:55:07,637 --> 00:55:09,138 What did l tell you? 422 00:55:09,222 --> 00:55:11,640 What did l say? 423 00:55:12,309 --> 00:55:14,226 lt tickles when you scratch, 424 00:55:14,311 --> 00:55:17,688 and it itches when you don't scratch. 425 00:55:17,772 --> 00:55:20,566 lt itches if you don't scratch, and tickles when you do. 426 00:55:20,692 --> 00:55:23,277 Right? You slut! 427 00:55:23,278 --> 00:55:26,488 lt itches if you don't scratch and tickles when you do. 428 00:55:51,431 --> 00:55:53,515 l used to have a strong stomach. 429 00:55:56,311 --> 00:55:58,312 -l don't know what the problem is. -Here. 430 00:56:09,657 --> 00:56:10,657 Sorry. 431 00:56:12,327 --> 00:56:14,244 Nasty, huh? 432 00:56:14,704 --> 00:56:17,748 That's quite all right. l enjoy helping you. 433 00:56:20,335 --> 00:56:21,710 Thanks, Geum-Ja. 434 00:56:23,797 --> 00:56:25,339 You really are kind-hearted. 435 00:56:29,177 --> 00:56:31,345 You understand that l only like 436 00:56:33,223 --> 00:56:34,515 plump girls, right? 437 00:56:37,143 --> 00:56:38,352 l'll eat a lot, too, 438 00:56:38,770 --> 00:56:40,354 and plump up 439 00:56:40,355 --> 00:56:42,356 for you. 440 00:56:43,233 --> 00:56:44,358 So, you just keep taking 441 00:56:44,651 --> 00:56:46,360 lots of food 442 00:56:47,070 --> 00:56:49,113 and medicine... 443 00:56:56,079 --> 00:56:57,371 And die quickly. 444 00:56:57,705 --> 00:57:00,666 -She fed her bleach? -Really? 445 00:57:01,543 --> 00:57:03,293 For how long? 446 00:57:03,378 --> 00:57:04,378 Three years. 447 00:57:06,047 --> 00:57:08,757 What a clean stomach she must've had. 448 00:57:10,385 --> 00:57:12,386 Geum-Ja the Kind-Hearted. 449 00:57:12,387 --> 00:57:14,847 Well done! 450 00:57:15,265 --> 00:57:18,976 After that, Geum-Ja inherited the "Witch" titIe, 451 00:57:19,394 --> 00:57:21,937 but was also still referred to as Geum-Ja the Kind-Hearted. 452 00:57:23,148 --> 00:57:26,024 Everyone wanted to heIp Geum-Ja the Kind-Hearted, 453 00:57:26,526 --> 00:57:30,404 and no one could refuse the Witch any favours. 454 00:57:30,780 --> 00:57:32,406 lt has to be tonight. 455 00:57:32,407 --> 00:57:34,575 l can't take it any more. Not even for you. 456 00:57:36,411 --> 00:57:38,996 Noh Soo-Kyoung, a thief who was reIeased before me, 457 00:57:39,122 --> 00:57:40,789 found out where Baek was working. 458 00:57:41,499 --> 00:57:45,335 Kim Seong-Eun, a smart college grad, was released later 459 00:57:45,420 --> 00:57:47,421 and got a job at the same pIace. 460 00:57:47,422 --> 00:57:51,550 Then she told me that Baek was pIanning on getting a new car. 461 00:57:51,926 --> 00:57:56,638 Later, Baek was visited by a pretty car deaIer, Park Yi-Jeong. 462 00:58:45,980 --> 00:58:48,482 lt'll be used wisely for the Lord's work. 463 00:58:59,452 --> 00:59:00,494 Hello? 464 00:59:02,205 --> 00:59:03,205 Darling. 465 00:59:04,999 --> 00:59:06,500 Have you had dinner? 466 00:59:07,835 --> 00:59:09,628 l'll wait and have it with you. 467 00:59:11,047 --> 00:59:12,506 You can go ahead without me. 468 00:59:15,802 --> 00:59:17,261 l'll wait for you, 469 00:59:19,430 --> 00:59:20,472 so hurry back. 470 00:59:23,518 --> 00:59:27,020 He hasn't eaten yet. 471 00:59:27,522 --> 00:59:29,523 l'll go and make him eat first. 472 00:59:29,524 --> 00:59:32,526 lt's okay. Don't worry. 473 01:00:23,578 --> 01:00:24,995 ...really wants to kill her. 474 01:00:25,079 --> 01:00:28,999 -Why is he killing her? -Wouldn't you do the same if it were you? 475 01:01:23,721 --> 01:01:26,932 Geum-Ja held her breath 476 01:01:27,016 --> 01:01:29,184 and struggIed to break free. 477 01:02:55,062 --> 01:02:57,063 Even in this desperate situation, 478 01:02:57,482 --> 01:03:01,902 she never forgot the gun's firing range. 479 01:05:45,566 --> 01:05:47,275 Where's the Korean-English dictionary? 480 01:05:51,822 --> 01:05:54,240 Don't think that l forgive you. 481 01:05:55,117 --> 01:05:57,118 I think mothers who dump their kids 482 01:05:57,286 --> 01:05:59,537 shouId go to jaiI. 483 01:06:01,874 --> 01:06:06,086 When l was younger, l often thought of taking revenge on you. 484 01:06:07,463 --> 01:06:11,508 But I couIdn't imagine kiIIing you, 485 01:06:12,760 --> 01:06:16,054 because I didn't know what you Iooked Iike. 486 01:06:17,181 --> 01:06:18,848 Anyway, since we're on 487 01:06:19,475 --> 01:06:20,934 better terms now, 488 01:06:21,477 --> 01:06:23,937 give me your reasons, at Ieast. 489 01:06:24,313 --> 01:06:26,898 Apologising once is not enough. 490 01:06:27,316 --> 01:06:30,360 You should say sorry at least three times. 491 01:06:32,113 --> 01:06:34,948 Not generousIy, your daughter, Jenny. 492 01:06:49,547 --> 01:06:50,547 Left turn. 493 01:07:28,169 --> 01:07:30,378 I remember when I first had you, Jenny. 494 01:07:35,301 --> 01:07:36,593 As you grew in me, 495 01:07:37,178 --> 01:07:40,764 l felt good, like a wallet getting fatter. 496 01:10:24,178 --> 01:10:25,178 Understand? 497 01:10:27,765 --> 01:10:29,766 What are you going to do about him? 498 01:12:23,005 --> 01:12:24,297 l'm truly... 499 01:12:44,109 --> 01:12:45,109 Farewell. 500 01:13:26,360 --> 01:13:27,360 Teacher! 501 01:13:28,070 --> 01:13:29,570 Get up! 502 01:13:30,197 --> 01:13:31,531 Time to go to work! 503 01:13:32,950 --> 01:13:34,492 Teacher! 504 01:13:34,910 --> 01:13:36,244 Get up! 505 01:13:36,370 --> 01:13:38,287 Time to go to work! 506 01:13:39,373 --> 01:13:40,665 Teacher! 507 01:14:53,447 --> 01:14:54,614 Geum-Ja, 508 01:14:56,450 --> 01:14:59,368 what's with that eye shadow? 509 01:16:36,758 --> 01:16:38,801 Do you know why those kids... 510 01:17:13,128 --> 01:17:14,920 Hey! Here's another one! 511 01:17:20,594 --> 01:17:21,594 Hello? 512 01:17:29,978 --> 01:17:33,606 These children wouldn't have died if you'd found the real killer back then. 513 01:17:34,608 --> 01:17:35,608 Right? 514 01:17:38,487 --> 01:17:39,737 You know how this feels. 515 01:17:45,035 --> 01:17:46,535 There are four kids! 516 01:18:00,425 --> 01:18:02,635 l told you l can't come to work today. 517 01:18:02,719 --> 01:18:04,428 lt's not that. 518 01:18:05,722 --> 01:18:07,390 Someone's here looking for you. 519 01:18:07,474 --> 01:18:08,724 Who? 520 01:18:09,643 --> 01:18:10,810 WeII, the thing is... 521 01:18:11,186 --> 01:18:12,645 They won't say who they are? 522 01:18:12,729 --> 01:18:14,647 I don't know what they are saying. 523 01:18:20,654 --> 01:18:21,987 Well, 524 01:18:23,657 --> 01:18:26,117 can you speak Japanese? 525 01:18:34,126 --> 01:18:36,502 Mummy! 526 01:18:36,670 --> 01:18:40,589 PIease hurry and come get me. 527 01:18:40,674 --> 01:18:42,425 Mummy. 528 01:20:25,946 --> 01:20:28,322 Mummy, pIease hurry. 529 01:20:29,699 --> 01:20:33,536 Mummy, I want to go home. 530 01:20:33,703 --> 01:20:34,995 PIease hurry, Mummy. 531 01:20:39,543 --> 01:20:41,669 Mummy, where are you? 532 01:20:49,219 --> 01:20:50,511 l know it's difficult, 533 01:20:51,847 --> 01:20:54,890 but take a good look at this man. 534 01:20:56,893 --> 01:21:00,813 Next is Se-Hyun, killed in 1 995. 535 01:21:08,864 --> 01:21:12,366 Mummy, I can't... 536 01:21:14,828 --> 01:21:16,453 Mummy. 537 01:21:21,626 --> 01:21:23,502 This is Eun-Joo in 1 996. 538 01:21:23,628 --> 01:21:25,838 l can't breathe. 539 01:21:25,839 --> 01:21:27,131 l'm scared. 540 01:21:27,215 --> 01:21:29,300 Please... 541 01:21:29,885 --> 01:21:33,846 -Don't kiII me, sir. -Waitjust a minute. 542 01:22:05,879 --> 01:22:08,005 This is Yoo Jae-Kyoung, 2000. 543 01:23:02,727 --> 01:23:03,936 He was a teacher 544 01:23:03,937 --> 01:23:06,105 at English schools in affluent neighbourhoods. 545 01:23:07,524 --> 01:23:10,734 He'd pick his victim, kidnap and kill them. 546 01:23:10,860 --> 01:23:12,444 Then move on to another school. 547 01:23:13,947 --> 01:23:16,407 He'd never pick a child from one of his own classes. 548 01:23:16,491 --> 01:23:19,785 Which is why he was never under any suspicion. 549 01:23:22,080 --> 01:23:23,998 Children annoyed him. 550 01:23:24,833 --> 01:23:28,836 So he would tape them right after kidnapping, and killed them soon after. 551 01:23:30,255 --> 01:23:32,006 The voices of children you heard 552 01:23:32,090 --> 01:23:35,217 over the phone while you were negotiating with the criminal... 553 01:23:35,969 --> 01:23:39,430 lt was played back from the video, after they were already dead. 554 01:23:44,102 --> 01:23:46,353 Now, you have two options. 555 01:23:47,814 --> 01:23:49,815 lf you want lawful punishment, 556 01:23:50,734 --> 01:23:53,569 l will hand him over to Detective Choi here. 557 01:23:54,529 --> 01:23:57,865 But if you want a fast and more personalised death for him, 558 01:23:58,033 --> 01:24:01,243 you can have it right here. Right now. 559 01:24:01,327 --> 01:24:03,370 Does he have a child of his own? 560 01:24:04,998 --> 01:24:08,333 He is supposed to be sterile. 561 01:24:08,918 --> 01:24:11,003 Then why did he need all that money? 562 01:24:13,506 --> 01:24:15,007 He saved it. 563 01:24:15,008 --> 01:24:18,260 Of course, the money will be returned to you... 564 01:24:18,386 --> 01:24:21,221 With no kid, what did he need all that money for? 565 01:24:36,029 --> 01:24:37,237 He was going to buy 566 01:24:38,114 --> 01:24:39,907 a yacht. 567 01:24:47,999 --> 01:24:49,458 The police have big sticks, 568 01:24:50,043 --> 01:24:53,170 but they don't know how to use them. 569 01:24:53,379 --> 01:24:57,049 lf we leave it to them, there'd be nothing but never-ending trials, 570 01:24:57,967 --> 01:24:59,968 and those bloody reporters... 571 01:25:00,053 --> 01:25:02,513 How about we leave it to Geum-Ja? 572 01:25:03,056 --> 01:25:06,266 lt'd be easier, since she's been to jail and all. 573 01:25:06,476 --> 01:25:08,227 That's being cowardly! 574 01:25:08,311 --> 01:25:09,645 They're our kids. 575 01:25:09,854 --> 01:25:13,065 Then let each person choose if they want to be in or not. 576 01:25:13,691 --> 01:25:14,942 l'm for individual choice. 577 01:25:15,068 --> 01:25:16,527 Why don't you just let him 578 01:25:16,611 --> 01:25:20,823 choose his own death or trial, then? Leave it up to him. 579 01:25:21,074 --> 01:25:23,617 First you wanted to hand him over to the police. 580 01:25:23,701 --> 01:25:27,663 Then you wanted to leave it up to Geum-Ja. Now you want to be left out alone? 581 01:25:28,665 --> 01:25:30,207 What the hell do you want? 582 01:25:52,063 --> 01:25:55,566 Won-Mo's family has to follow the majority, too. You know that, right? 583 01:25:55,650 --> 01:25:57,526 She has a weak heart. 584 01:26:00,238 --> 01:26:01,905 Hey, mine's weak, too. 585 01:26:03,116 --> 01:26:05,951 Then Won-Mo's father can represent the family. 586 01:26:06,035 --> 01:26:08,287 One person per family should be enough. 587 01:26:09,122 --> 01:26:10,205 ls that okay? 588 01:26:10,290 --> 01:26:13,000 What if Won-Mo's mother accuses us later? 589 01:26:13,751 --> 01:26:16,378 She wouldn't. Her husband is involved, too. 590 01:26:16,504 --> 01:26:18,589 They could always get divorced. 591 01:26:19,257 --> 01:26:21,550 We can leave some evidence, then. 592 01:26:22,135 --> 01:26:23,719 How about we all take a picture? 593 01:26:24,470 --> 01:26:27,472 So that even if we feel guilty later... 594 01:26:27,599 --> 01:26:28,807 Guilty? 595 01:26:28,975 --> 01:26:31,143 Guilty for killing that bastard? 596 01:26:31,352 --> 01:26:34,354 We'd feel guilty if we didn't kill him when we had a chance. 597 01:26:34,439 --> 01:26:35,689 That's guilt! 598 01:26:35,773 --> 01:26:38,150 Let me say a word. 599 01:26:43,072 --> 01:26:44,489 l killed 600 01:26:44,616 --> 01:26:46,074 when l was in prison. 601 01:26:47,368 --> 01:26:50,871 l'm also the one who caught Baek after 1 3 years of planning. 602 01:26:53,082 --> 01:26:54,374 lf anyone here 603 01:26:54,792 --> 01:26:57,169 informs the police... 604 01:27:00,924 --> 01:27:03,050 l won't say any more. 605 01:27:05,178 --> 01:27:09,348 Shall we go in one at a time? Or all together at once? 606 01:27:09,557 --> 01:27:11,058 One at a time for what? 607 01:27:11,184 --> 01:27:12,392 Let's just finish him off. 608 01:27:12,560 --> 01:27:16,563 There's no need to share such a personal matter with other families. 609 01:27:16,689 --> 01:27:18,190 lsn't that right, Dad? 610 01:27:21,861 --> 01:27:23,987 Won't it be scary going in alone? 611 01:27:24,614 --> 01:27:26,114 And it could be dangerous. 612 01:27:26,199 --> 01:27:27,908 Just think of it as using the toilet. 613 01:27:29,577 --> 01:27:31,703 ln any case, it's a private affair. 614 01:27:31,829 --> 01:27:34,206 Let's do whatever each person wants. 615 01:27:34,666 --> 01:27:36,375 We don't all have to get the same 616 01:27:37,502 --> 01:27:38,961 set menu. 617 01:27:42,882 --> 01:27:46,385 We're divorced. This isn't a couples thing! 618 01:27:47,303 --> 01:27:49,221 We don't have to go in together. 619 01:27:53,059 --> 01:27:54,059 Excuse me. 620 01:27:56,396 --> 01:27:57,771 l think it would be 621 01:27:59,899 --> 01:28:02,442 -too easy for him if we did it all together. -Honey. 622 01:28:05,405 --> 01:28:09,074 l brought along a sedative. 623 01:28:11,494 --> 01:28:12,494 You 624 01:28:13,705 --> 01:28:16,248 couldn't even touch Geum-Ja's finger, remember? 625 01:28:24,257 --> 01:28:26,967 All right, then. 626 01:28:30,847 --> 01:28:33,181 Eun-Joo's grandmother wiII go in aIone, 627 01:28:33,266 --> 01:28:37,269 Se-Hyun's will go in alone and Jae-Kyung's and Dong-Hwa's are going in together. 628 01:28:38,813 --> 01:28:41,148 -Is that right? -Yes! 629 01:28:41,899 --> 01:28:43,275 Let's do it! 630 01:28:44,736 --> 01:28:47,195 Wait! Just a second! 631 01:28:52,285 --> 01:28:55,954 Shouldn't we decide what order you go in? 632 01:29:47,632 --> 01:29:49,966 Will that be enough for you? 633 01:29:52,345 --> 01:29:54,096 Do you want to use mine after l'm done? 634 01:29:56,140 --> 01:29:57,766 Well... 635 01:30:01,646 --> 01:30:03,021 l think l'll be okay. 636 01:30:17,578 --> 01:30:19,162 Honey. 637 01:30:31,217 --> 01:30:32,676 Everyone, pay attention. 638 01:30:34,095 --> 01:30:36,388 lf you grip it like this, 639 01:30:37,390 --> 01:30:40,642 the tip of the knife will slip and not penetrate deeply. 640 01:30:41,394 --> 01:30:43,979 You could also 641 01:30:44,397 --> 01:30:47,107 cut your hand. 642 01:30:47,859 --> 01:30:48,859 So, 643 01:30:49,861 --> 01:30:53,113 grip it like this at all times, please. 644 01:30:54,407 --> 01:30:57,868 Or you could just stab him, 645 01:31:01,456 --> 01:31:02,581 like this. 646 01:31:25,438 --> 01:31:26,730 Why did you do it? 647 01:31:30,860 --> 01:31:32,819 You look like a normal person. 648 01:31:35,198 --> 01:31:36,198 Why? 649 01:31:38,451 --> 01:31:39,451 What for? 650 01:31:40,453 --> 01:31:41,453 Why? 651 01:31:46,501 --> 01:31:47,501 Ma'am, 652 01:31:48,961 --> 01:31:52,214 there's no such thing as a perfect person. 653 01:32:47,228 --> 01:32:48,979 This isn't going to bring 654 01:32:53,526 --> 01:32:55,527 our son back, 655 01:32:57,530 --> 01:32:58,655 is it, honey? 656 01:33:03,578 --> 01:33:04,578 Right? 657 01:33:17,842 --> 01:33:20,552 You all look very well-off. 658 01:33:21,554 --> 01:33:23,555 Take a look at Dong-Hwa's mother. 659 01:33:24,890 --> 01:33:28,143 She took her boots off so that blood wouldn't get on the suede. 660 01:33:28,227 --> 01:33:30,061 Does that make any sense to you? 661 01:33:33,482 --> 01:33:34,482 My mum had to 662 01:33:35,276 --> 01:33:36,568 scrub hotel floors 663 01:33:37,111 --> 01:33:39,571 to send my brother to that school. 664 01:33:41,032 --> 01:33:44,576 We ran around like dogs to come up with the ransom. 665 01:33:45,578 --> 01:33:47,537 Now we've lost our house, 666 01:33:47,997 --> 01:33:50,040 and our relatives won't see us. 667 01:33:52,126 --> 01:33:55,378 My daughter-in-law killed herself, and my son left the country. 668 01:33:56,589 --> 01:33:58,673 We all have our own stories to tell. 669 01:34:12,772 --> 01:34:14,230 Dad! 670 01:34:14,607 --> 01:34:17,067 We're not the last, Dad. 671 01:34:17,193 --> 01:34:19,611 Eun-Joo's grandma is still waiting for her turn. 672 01:34:23,991 --> 01:34:25,575 Dad. 673 01:34:37,421 --> 01:34:39,130 Come on, give me a hand! 674 01:34:41,884 --> 01:34:45,553 Mister, get up. Get a hold of yourself. 675 01:34:45,638 --> 01:34:48,640 Please. Get a hold of yourself! 676 01:37:39,603 --> 01:37:40,812 l'm sorry. 677 01:37:42,982 --> 01:37:46,234 But could you step aside a moment? 678 01:38:21,312 --> 01:38:22,312 Thank you. 679 01:39:54,613 --> 01:40:11,963 Happy birthday to you 680 01:40:13,966 --> 01:40:17,218 Happy birthday 681 01:40:17,302 --> 01:40:21,723 Dear... 682 01:40:23,392 --> 01:40:24,892 Happy birthday... 683 01:40:30,274 --> 01:40:31,816 l'm sorry. 684 01:40:32,860 --> 01:40:35,278 lt felt like a birthday to me. 685 01:40:38,365 --> 01:40:40,074 We can say it is, then. 686 01:40:41,618 --> 01:40:43,870 Happy birthday 687 01:40:43,954 --> 01:40:48,374 to you 688 01:41:39,927 --> 01:41:42,053 Will you wire the money into our accounts? 689 01:41:50,896 --> 01:41:52,522 My account number. 690 01:42:03,075 --> 01:42:05,076 ln France, when there's 691 01:42:06,620 --> 01:42:08,663 a break in the conversation like this, 692 01:42:10,082 --> 01:42:13,084 they say an angel is passing over. 693 01:43:38,212 --> 01:43:39,420 lt's snowing. 694 01:43:42,174 --> 01:43:43,466 lt's snowing a lot. 695 01:43:43,550 --> 01:43:47,220 -When did it all pile up so much? -What time is it now? 696 01:43:48,347 --> 01:43:49,847 The traffic. 697 01:43:49,973 --> 01:43:51,224 The roads will freeze soon. 698 01:45:07,968 --> 01:45:09,051 Won-Mo. 699 01:45:14,766 --> 01:45:16,267 l have... 700 01:46:21,208 --> 01:46:24,668 Down a narrow lane 701 01:46:25,128 --> 01:46:28,339 I can hear the cIick-cIacking 702 01:46:29,341 --> 01:46:33,177 Of the lady in red heels 703 01:46:33,428 --> 01:46:36,764 Where are you going? 704 01:46:37,933 --> 01:46:41,185 Won't she look back 705 01:46:42,145 --> 01:46:44,105 Are you really going to send Jenny back? 706 01:46:44,189 --> 01:46:47,358 My way for a gIance? 707 01:46:47,901 --> 01:46:48,901 Are you? 708 01:46:49,653 --> 01:46:53,364 One step, two steps, three 709 01:46:53,615 --> 01:46:56,992 Are you onIy counting your steps? 710 01:46:58,370 --> 01:47:01,414 The Iady in red heeIs 711 01:47:02,541 --> 01:47:05,376 Takes another step away, aIone 712 01:47:15,387 --> 01:47:16,387 Lee Geum-Ja 713 01:47:16,888 --> 01:47:18,848 made a great mistake in her youth 714 01:47:20,100 --> 01:47:21,392 and used other peopIe 715 01:47:22,310 --> 01:47:24,395 to achieve her own goaIs. 716 01:47:25,397 --> 01:47:28,399 But she stiII couIdn't find the redemption 717 01:47:29,192 --> 01:47:31,444 she so desired. 718 01:47:48,086 --> 01:47:49,420 In spite of this, 719 01:47:50,297 --> 01:47:51,505 actuaIIy, because of this, 720 01:47:53,425 --> 01:47:57,845 l liked Ms Geum-Ja. 721 01:51:11,623 --> 01:51:12,748 Farewell... 722 01:51:13,625 --> 01:51:14,875 Ms Geum-Ja. 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.