All language subtitles for Interview With The Vampire (2022) S03E02 Toledo.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:10,880
Previously on "The Vampire Lestat"...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,969
If you are hearing this now,
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,580
you must be
a very privileged individual.
4
00:00:15,754 --> 00:00:17,626
Louis, do you know someone
called Daniel Molloy?
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,497
Uh...
6
00:00:19,628 --> 00:00:22,718
Never happened!
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,546
Absurd.
We're doing a rewrite.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,070
As absurd as a documentary
about a rock band
9
00:00:27,201 --> 00:00:30,943
posing as vampires
fronted by an actual vampire.
10
00:00:31,118 --> 00:00:33,163
Is it true you were
a stutterer as a child?
11
00:00:33,337 --> 00:00:35,165
The name is Raglan James.
12
00:00:35,339 --> 00:00:37,907
Mr. Molloy would like
to stay alive, Rashid.
13
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
Got me wondering
what it'd be like,
14
00:00:39,561 --> 00:00:41,650
ride with others,
hunt in a pack.
15
00:00:41,824 --> 00:00:43,391
Hmm. The Tooth Team.
16
00:00:43,521 --> 00:00:46,133
The Fang Gang.
17
00:00:46,307 --> 00:00:49,223
I assume a privileged
individual such as yourself
18
00:00:49,397 --> 00:00:51,181
enjoys a little dirt
in their sandwich.
19
00:00:51,355 --> 00:00:52,748
So I serve it to you now...
20
00:00:52,922 --> 00:00:53,749
Are you for real?
21
00:00:53,879 --> 00:00:55,316
How it felt then.
22
00:00:55,490 --> 00:00:56,534
Fledgling.
23
00:00:56,708 --> 00:00:57,927
Lover.
24
00:00:58,101 --> 00:00:59,537
Mother.
25
00:01:01,626 --> 00:01:04,019
You are listening
to "The Failures,"
26
00:01:04,020 --> 00:01:07,893
Album 8, Side A.
27
00:01:07,980 --> 00:01:10,983
If you're still listening
after the...
28
00:01:11,071 --> 00:01:14,465
Oedipiphany of the last hour,
welcome back.
29
00:01:14,552 --> 00:01:17,860
I've been fondling my thoughts
since the last album,
30
00:01:17,990 --> 00:01:20,905
and I believe there might be
value added in illuminating
31
00:01:20,906 --> 00:01:23,822
the why and how I became me
32
00:01:23,909 --> 00:01:26,738
in the light
of said Oedipiphany.
33
00:01:26,825 --> 00:01:28,566
You've weathered
the Freudian storms.
34
00:01:28,653 --> 00:01:30,873
And yes, that boat is a penis.
35
00:01:30,960 --> 00:01:34,703
And yes, that ocean
is my mother's vagina.
36
00:01:34,790 --> 00:01:37,358
Kiss, grope, aftercare.
37
00:01:37,445 --> 00:01:38,489
Onward.
38
00:01:40,012 --> 00:01:43,799
Picture Auvergne, France,
1772.
39
00:01:43,886 --> 00:01:46,802
Picture the dingy seat
of the Lioncourt family
40
00:01:46,889 --> 00:01:48,717
at the fag end
of a thousand years
41
00:01:48,804 --> 00:01:51,023
of aristocratic decline.
42
00:01:51,111 --> 00:01:56,203
Picture my five dead siblings,
Aristide, Marie, Jules,
43
00:01:56,290 --> 00:01:58,683
unbaptized, and Faustin,
44
00:01:58,770 --> 00:02:01,903
garden gnomes guarding
the undulating domestic bliss
45
00:02:01,904 --> 00:02:03,384
of our great hall.
46
00:02:03,471 --> 00:02:05,472
The boy possesses
an ability to envision
47
00:02:05,473 --> 00:02:07,388
the unseen, the holy.
48
00:02:07,475 --> 00:02:08,693
He would be well-suited
49
00:02:08,780 --> 00:02:10,434
to the monastic house
at Haute-Loire.
50
00:02:10,521 --> 00:02:13,829
And what will you get
for this favor, hmm?
51
00:02:13,916 --> 00:02:15,396
A silk-lined cassock?
52
00:02:15,483 --> 00:02:16,832
Nothing, Monseigneur.
53
00:02:16,919 --> 00:02:18,964
I see goodness in your son.
54
00:02:19,095 --> 00:02:20,966
Are you a good boy, Lestat?
55
00:02:24,579 --> 00:02:28,104
Answer your brother, Lestat.
56
00:02:28,191 --> 00:02:30,237
I-I...
57
00:02:30,324 --> 00:02:32,195
D-d-don't--
58
00:02:32,282 --> 00:02:34,632
D-d-don't.
59
00:02:35,764 --> 00:02:37,374
Kn-kn-kn--
60
00:02:37,461 --> 00:02:38,854
Kn-kn-know.
61
00:02:38,941 --> 00:02:40,377
No, he doesn't know.
62
00:02:40,464 --> 00:02:42,727
My son, the hiccup,
the next Pope?
63
00:02:42,814 --> 00:02:44,990
We can mend his affliction.
64
00:02:45,077 --> 00:02:48,037
Pope, as befits
his rank and station.
65
00:02:48,124 --> 00:02:51,388
Titles won on the blood-soaked
fields of France.
66
00:02:58,395 --> 00:03:01,398
Siege of Compiègne.
Battle of Coutras.
67
00:03:01,485 --> 00:03:02,921
In time, he would learn
68
00:03:03,052 --> 00:03:04,923
to find consolation
in philosophy.
69
00:03:05,010 --> 00:03:07,708
What is the course of studies
at Haute-Loire?
70
00:03:07,709 --> 00:03:09,667
Aristotle, Erasmus--
71
00:03:09,754 --> 00:03:13,062
I asked the question.
72
00:03:15,151 --> 00:03:19,938
Aristotle, Erasmus, Aquinas.
73
00:03:20,025 --> 00:03:24,725
Cicero, Alberti, Bruno.
74
00:03:30,688 --> 00:03:33,995
The innkeeper tells me
he brought these "actors"
75
00:03:33,996 --> 00:03:35,389
back to the inn,
76
00:03:35,476 --> 00:03:39,088
buys them a sum of wine
beyond obligation.
77
00:03:39,175 --> 00:03:43,048
Half the village there,
waiting for me to pay.
78
00:03:43,135 --> 00:03:45,616
Tenants asking me this.
Tenants!
79
00:03:45,703 --> 00:03:49,620
Escape was not an option
for Gabriella Vece.
80
00:03:49,707 --> 00:03:52,319
The Marquis had promised
her preservation
81
00:03:52,406 --> 00:03:54,016
and delivered her ruin.
82
00:03:54,103 --> 00:03:57,541
On stage with whores
and whoremasters.
83
00:03:57,628 --> 00:03:59,413
He wants a taste
of the theatre,
84
00:03:59,543 --> 00:04:00,849
you tell him
to bed one of them.
85
00:04:00,936 --> 00:04:04,287
You don't open the wagon
and join up!
86
00:04:04,374 --> 00:04:10,250
I was impressed
into s-service.
87
00:04:10,337 --> 00:04:13,557
She sacrificed her youth,
squandered her intellect,
88
00:04:13,644 --> 00:04:15,429
and paid a midwife
to nick her in the womb
89
00:04:15,559 --> 00:04:17,518
so he couldn't
humiliate her anymore.
90
00:04:17,605 --> 00:04:19,955
Held his hat
in the square like a beggar.
91
00:04:20,085 --> 00:04:21,303
Like an actor.
92
00:04:21,304 --> 00:04:23,132
Better a gong farmer
than an actor.
93
00:04:23,219 --> 00:04:25,439
Better an actor
than a cabbage.
94
00:04:25,526 --> 00:04:28,615
Look up from your book
when you speak to our father.
95
00:04:28,616 --> 00:04:30,531
- Cabbage.
- Cabbage.
96
00:04:30,661 --> 00:04:32,097
Cabbage.
97
00:04:32,184 --> 00:04:34,403
It was our little joke,
the cabbages--
98
00:04:34,404 --> 00:04:36,666
the cabbage heads
with cabbage brains
99
00:04:36,667 --> 00:04:39,801
and cabbage wives
all speaking cabbage.
100
00:04:39,888 --> 00:04:42,194
At least there would have
been some honor in it!
101
00:04:42,282 --> 00:04:45,285
The Lioncourt name,
covered in his shit again.
102
00:04:45,372 --> 00:04:47,722
Love nothing, do nothing,
change nothing.
103
00:04:47,809 --> 00:04:48,723
Sit and suffer.
104
00:04:48,810 --> 00:04:50,115
Am I suffering?
105
00:04:50,202 --> 00:04:51,464
Is Gregoire?
106
00:04:51,465 --> 00:04:53,597
A question
for the philosophers.
107
00:04:53,728 --> 00:04:55,773
Can a cabbage suffer?
108
00:05:03,433 --> 00:05:09,265
One hour on stage,
an hour of not this place,
109
00:05:09,352 --> 00:05:13,616
its dampness and dimness
and your pockmarked wife
110
00:05:13,617 --> 00:05:17,273
and Gregoire jamming his cock
into servant girls
111
00:05:17,360 --> 00:05:19,231
like he's saucing pork!
112
00:05:19,319 --> 00:05:20,668
Cabbage.
113
00:05:20,798 --> 00:05:23,060
- And Lestat speaks...
- Cabbage.
114
00:05:23,061 --> 00:05:25,803
A verse
with players in a wagon.
115
00:05:25,890 --> 00:05:27,630
Cabbage.
116
00:05:27,631 --> 00:05:30,199
Say "cabbage"
117
00:05:30,286 --> 00:05:33,333
one more goddamn time.
118
00:05:35,117 --> 00:05:37,293
C-c-cabbage.
119
00:05:37,380 --> 00:05:38,599
Break his legs!
120
00:05:41,558 --> 00:05:43,951
You will hunt the land
as we do.
121
00:05:43,952 --> 00:05:46,780
You will marry your worth
and have children
122
00:05:46,781 --> 00:05:50,305
who will shame you
the way you have shamed me.
123
00:06:01,404 --> 00:06:03,536
She had a cold beauty,
124
00:06:03,537 --> 00:06:07,105
like snow behind a thick,
distorting wall of glass.
125
00:06:07,192 --> 00:06:09,369
And I grew hard by example.
126
00:06:12,023 --> 00:06:14,156
But now the wolves,
they are taking our sheep,
127
00:06:14,243 --> 00:06:16,767
so bold now
they have lost their fear.
128
00:06:16,854 --> 00:06:18,595
Another one stolen today.
129
00:06:18,682 --> 00:06:21,032
A puddle of guts
where sheep used to be.
130
00:06:21,119 --> 00:06:22,860
They will snatch
our babes soon.
131
00:06:22,947 --> 00:06:26,603
There have been wolves
in the hills since I was a boy.
132
00:06:26,690 --> 00:06:27,691
Magnificent animals.
133
00:06:27,778 --> 00:06:30,390
The wolves are causing
trouble, father.
134
00:06:30,477 --> 00:06:33,827
It's a famine now, seigneur,
from here to Versailles.
135
00:06:33,828 --> 00:06:35,307
What do they want us
to do about it, huh?
136
00:06:35,395 --> 00:06:36,483
Nothing.
137
00:06:36,570 --> 00:06:39,442
Sit there on your titles
138
00:06:39,573 --> 00:06:42,836
while you fumble
to find your pricks
139
00:06:42,837 --> 00:06:45,796
from under the awning
of your stomachs.
140
00:06:47,798 --> 00:06:49,452
Piss off!
141
00:06:51,454 --> 00:06:52,934
Keep coughing, huh?
142
00:06:53,021 --> 00:06:56,111
Seeding the nothings you wed,
bearing more nothings
143
00:06:56,198 --> 00:06:59,636
who will inherit nothing!
144
00:06:59,723 --> 00:07:02,334
Not funny, brother.
145
00:07:02,422 --> 00:07:04,248
Put the gun down, Lestat.
146
00:07:04,249 --> 00:07:06,121
- She's with child.
- Hey!
147
00:07:06,208 --> 00:07:08,601
Put the gun down, Lestat.
148
00:07:08,602 --> 00:07:12,475
The wolves will move on.
149
00:07:12,606 --> 00:07:16,087
We ask your protection
as our seigneur.
150
00:07:16,174 --> 00:07:18,307
We would like you to share
151
00:07:18,438 --> 00:07:20,309
some of your bounty
on your table.
152
00:07:20,396 --> 00:07:23,268
Hey, go home!
153
00:07:23,355 --> 00:07:24,966
There's nothing more
we can do here.
154
00:07:25,053 --> 00:07:27,446
But be men!
155
00:07:35,063 --> 00:07:37,935
She meant to kill me
with the challenge.
156
00:07:38,066 --> 00:07:39,371
Better a quick end
157
00:07:39,459 --> 00:07:42,070
than watch me surrender
another decade,
158
00:07:42,157 --> 00:07:44,812
watch me join the cabbages.
159
00:07:57,172 --> 00:07:58,826
And what was this life?
160
00:08:02,743 --> 00:08:04,744
The good in me lost
at the monastery.
161
00:08:04,745 --> 00:08:06,529
Wait.
162
00:08:06,616 --> 00:08:10,751
My sense of wonder abandoned
in a traveling player's wagon.
163
00:08:10,838 --> 00:08:13,275
Go.
164
00:08:24,678 --> 00:08:28,289
I wanted the wolves to come.
165
00:08:32,468 --> 00:08:34,034
Until I didn't.
166
00:08:54,229 --> 00:08:55,317
He refuses food.
167
00:08:55,404 --> 00:08:59,103
He refuses care.
168
00:08:59,190 --> 00:09:03,672
You killed five wolves
169
00:09:03,673 --> 00:09:06,457
by yourself?
170
00:09:06,458 --> 00:09:09,417
Eight,
171
00:09:09,418 --> 00:09:11,899
not five.
172
00:09:14,510 --> 00:09:16,686
Tore apart my horse.
173
00:09:20,255 --> 00:09:22,083
My dog.
174
00:09:27,828 --> 00:09:29,220
Eight.
175
00:09:33,660 --> 00:09:36,532
Do the wolves look worse?
176
00:09:41,015 --> 00:09:44,279
There's a mob came yesterday,
again tonight.
177
00:09:44,366 --> 00:09:47,848
They wish to worship you.
178
00:09:47,935 --> 00:09:51,024
Your father
and your brothers bent
179
00:09:51,025 --> 00:09:53,244
with shame.
180
00:09:53,331 --> 00:09:55,550
Come down.
181
00:09:55,551 --> 00:09:57,379
You'll enjoy it.
182
00:09:57,466 --> 00:10:00,948
From room to room,
183
00:10:01,078 --> 00:10:05,213
slaughtering the three of them.
184
00:10:05,300 --> 00:10:06,649
That's what I dreamt
185
00:10:06,736 --> 00:10:09,043
when I killed the wolves,
Mother.
186
00:10:13,743 --> 00:10:15,310
You know what I dream?
187
00:10:20,881 --> 00:10:23,753
I'm drinking wine.
188
00:10:23,840 --> 00:10:27,801
So drunk,
I strip off my clothes
189
00:10:27,888 --> 00:10:32,893
and bathe
in the mountain stream naked.
190
00:10:36,853 --> 00:10:40,030
I go into the village...
191
00:10:40,117 --> 00:10:43,033
Into the inn,
192
00:10:43,120 --> 00:10:49,518
and I take into bed
193
00:10:49,605 --> 00:10:55,872
any man that comes.
194
00:10:55,959 --> 00:10:59,963
Crude men, big men,
195
00:11:00,050 --> 00:11:04,011
old men, boys,
196
00:11:04,141 --> 00:11:08,929
taking them one after another,
197
00:11:09,059 --> 00:11:14,586
and feeling
some magnificent release in it,
198
00:11:14,674 --> 00:11:19,983
no thought of your father
199
00:11:20,070 --> 00:11:23,900
or your brothers.
200
00:11:23,987 --> 00:11:27,861
In that moment,
201
00:11:27,948 --> 00:11:31,429
I belong
202
00:11:31,516 --> 00:11:34,215
to no one.
203
00:11:34,302 --> 00:11:36,521
Except for me.
204
00:11:50,100 --> 00:11:52,799
I'm dying.
205
00:11:54,496 --> 00:11:57,673
I won't survive the winter.
206
00:11:57,760 --> 00:11:59,196
Mother.
207
00:12:07,639 --> 00:12:09,990
Finish it.
He has a mob to bless.
208
00:12:14,777 --> 00:12:16,126
Mother?
209
00:12:18,389 --> 00:12:20,000
Mother!
210
00:12:22,698 --> 00:12:24,178
Mother!
Mother?
211
00:12:28,530 --> 00:12:30,010
Would it help
you mouth breathers
212
00:12:30,097 --> 00:12:31,707
if I said it slowly?
213
00:12:31,794 --> 00:12:37,147
Unilateral nondisclosure agreement.
214
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
I don't think
an NDA gives you
215
00:12:39,062 --> 00:12:40,368
legal clearance for murder.
216
00:12:40,455 --> 00:12:41,891
What murders?
217
00:12:41,978 --> 00:12:43,371
There were eight bodies
in that hallway.
218
00:12:43,458 --> 00:12:44,894
You think you'd be
on this bus right now
219
00:12:44,981 --> 00:12:46,809
if we left eight bodies
in a hallway?
220
00:12:46,896 --> 00:12:47,984
I saw them too.
221
00:12:48,071 --> 00:12:50,857
Oh, and the drug mule
contributes
222
00:12:50,944 --> 00:12:53,033
a complete sentence.
- Social media coordinator.
223
00:12:53,120 --> 00:12:56,078
Check your contract.
It says "cocaine whorebucket."
224
00:12:56,079 --> 00:12:58,515
I know what I saw, lawyer.
225
00:12:58,516 --> 00:13:00,562
I saw a guy kill another guy...
226
00:13:00,649 --> 00:13:02,520
- Vampire. Vampire.
- Right in front of me.
227
00:13:02,607 --> 00:13:04,043
What the killjoy
second guitarist
228
00:13:04,044 --> 00:13:07,221
may or may not have witnessed
was one vampire
229
00:13:07,308 --> 00:13:08,917
acting in self-defense.
230
00:13:08,918 --> 00:13:10,659
But he signed a unilateral,
231
00:13:10,746 --> 00:13:12,661
which is a one-way street
that I control.
232
00:13:12,748 --> 00:13:15,706
Suitcase bomb.
233
00:13:15,707 --> 00:13:18,493
- Where are we?
- Buckeye State.
234
00:13:18,580 --> 00:13:21,452
Do you have the fire gift?
235
00:13:21,583 --> 00:13:23,018
- Oh, my God.
- Yo, what?
236
00:13:23,019 --> 00:13:25,281
This again?
237
00:13:25,282 --> 00:13:26,370
What the fuck?
238
00:13:26,457 --> 00:13:27,936
How did I get here?
239
00:13:27,937 --> 00:13:29,634
- Sofia.
- Sofia?
240
00:13:29,721 --> 00:13:32,028
Forgotten my name already?
241
00:13:32,115 --> 00:13:36,946
Oh, hello, Sofia.
242
00:13:37,033 --> 00:13:38,948
I'm sorry, are we just, like,
243
00:13:39,035 --> 00:13:40,254
not gonna talk
about last night?
244
00:13:40,341 --> 00:13:41,732
Are we--are we not gonna talk
about, like,
245
00:13:41,733 --> 00:13:43,474
the year and a half
of weird bullshit
246
00:13:43,561 --> 00:13:44,736
that you've been
putting us through...
247
00:13:44,867 --> 00:13:46,085
On top of the fact
that you can fly?
248
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
And you didn't feel
like that was
249
00:13:47,609 --> 00:13:48,871
at all important to tell us?
- You set things on fire
250
00:13:48,958 --> 00:13:50,394
with your mind!
- Been up all day,
251
00:13:50,481 --> 00:13:52,309
and we've got, like, a shit ton
list of questions, man.
252
00:13:52,396 --> 00:13:53,789
Like, what else can you do?
253
00:13:53,876 --> 00:13:55,312
Yeah, like, where do you
put the bodies?
254
00:13:55,443 --> 00:13:57,010
Don't answer that.
255
00:13:57,097 --> 00:13:58,837
And when was the last time
you talked to Armand?
256
00:13:58,838 --> 00:14:00,970
I could have hung it up
there, too, I guess.
257
00:14:01,057 --> 00:14:03,538
But we sounded
really good in Detroit.
258
00:14:03,625 --> 00:14:05,366
And there were another
thousand beautifully unwell
259
00:14:05,453 --> 00:14:06,889
to serve in Ohio.
260
00:14:06,976 --> 00:14:09,457
And she had come
a great distance
261
00:14:09,544 --> 00:14:10,850
to comfort me.
262
00:14:10,937 --> 00:14:14,809
And, um, you are being
very patient
263
00:14:14,810 --> 00:14:16,943
regarding the "vampire incest" factor.
264
00:14:17,030 --> 00:14:18,857
And I do appreciate it.
265
00:14:18,858 --> 00:14:20,860
Do you guys play baseball,
like in "Twilight"?
266
00:14:20,947 --> 00:14:21,991
- One at a time.
- Yeah!
267
00:14:22,078 --> 00:14:23,252
What do you do
with the bodies?
268
00:14:23,253 --> 00:14:25,603
- Don't answer that!
- One at a time, please!
269
00:14:25,690 --> 00:14:27,562
One at a time.
270
00:14:35,613 --> 00:14:37,485
♪ I'm a little killer ♪
271
00:14:37,572 --> 00:14:39,704
♪ I'm a lonely one ♪
272
00:14:39,791 --> 00:14:41,402
♪ I'm that chill
creeping up your spine ♪
273
00:14:41,489 --> 00:14:43,707
♪ Telling you to run ♪
274
00:14:43,708 --> 00:14:45,362
♪ I'm the hanging shadow
275
00:14:45,493 --> 00:14:47,451
♪ I'm the lost love ♪
276
00:14:47,538 --> 00:14:49,235
♪ I'm the past
and the future ♪
277
00:14:49,236 --> 00:14:51,499
♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪
278
00:14:51,586 --> 00:14:53,370
♪ We're the rock and rollers ♪
279
00:14:53,501 --> 00:14:55,720
♪ We're the good time ♪
280
00:14:55,807 --> 00:14:56,678
♪ We're the heart
pumping blood ♪
281
00:14:56,808 --> 00:14:57,939
♪ We're the face in the mud ♪
282
00:14:57,940 --> 00:15:00,812
♪ We're this stupid rhyme
283
00:15:00,900 --> 00:15:03,032
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
284
00:15:03,119 --> 00:15:05,164
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
285
00:15:05,165 --> 00:15:06,340
♪ Bang, bang
286
00:15:06,427 --> 00:15:10,170
♪ All fall down ♪
287
00:15:10,300 --> 00:15:14,260
♪ Burn the ground ♪
288
00:15:14,261 --> 00:15:18,308
♪ All fall down
289
00:15:18,395 --> 00:15:21,050
♪ Burn the ♪
290
00:15:21,137 --> 00:15:23,139
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
291
00:15:23,270 --> 00:15:25,141
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
292
00:15:25,272 --> 00:15:27,100
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
293
00:15:27,187 --> 00:15:31,277
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
294
00:15:31,278 --> 00:15:33,280
Fabulous. Moving on.
295
00:15:36,065 --> 00:15:38,938
Do you kill people?
296
00:15:39,025 --> 00:15:41,592
I sleep, I think, I sing,
297
00:15:41,679 --> 00:15:43,203
I contribute
to local economies.
298
00:15:43,290 --> 00:15:45,291
- Do you kill people?
- I drain people.
299
00:15:45,292 --> 00:15:46,380
What is the difference?
300
00:15:46,467 --> 00:15:47,642
Don't have to kill
when I drain.
301
00:15:47,772 --> 00:15:48,903
I do it on stage every night.
302
00:15:48,904 --> 00:15:50,514
The small cup.
303
00:15:50,645 --> 00:15:52,429
How many people
do you kill a night?
304
00:15:52,560 --> 00:15:53,865
How many people?
305
00:15:53,953 --> 00:15:55,693
This is what I have Fareed for.
306
00:15:55,780 --> 00:15:57,912
Yeah, that's also why
you have a body double.
307
00:15:57,913 --> 00:15:59,219
You tell them.
308
00:15:59,306 --> 00:16:01,743
He gets most of his blood
from the farm.
309
00:16:01,830 --> 00:16:03,484
- Most?
- The farm?
310
00:16:03,571 --> 00:16:05,441
It's like a blood bank.
311
00:16:05,442 --> 00:16:07,227
People donate, and they're
handsomely compensated.
312
00:16:07,314 --> 00:16:08,968
It's all highly ethical.
313
00:16:09,055 --> 00:16:12,014
They tap college burnouts
and addict-run bingo games.
314
00:16:12,101 --> 00:16:14,363
Cash-only, no questions.
315
00:16:14,364 --> 00:16:16,149
Well--so you're
a vampire too?
316
00:16:16,236 --> 00:16:19,021
Three of us, nine of you.
317
00:16:19,108 --> 00:16:20,675
Out and proud.
318
00:16:20,762 --> 00:16:22,502
- Three? Three? Three?
- Three.
319
00:16:22,503 --> 00:16:23,852
Hi, name's Daniel.
320
00:16:23,939 --> 00:16:26,158
I'm a Taurus
on the cusp of Aries.
321
00:16:26,159 --> 00:16:27,856
I prefer AB negative.
322
00:16:27,943 --> 00:16:29,118
Who's your maker?
323
00:16:29,205 --> 00:16:31,468
Have you tried RHnull?
324
00:16:31,555 --> 00:16:34,906
Only 45 people on the planet
possess it.
325
00:16:34,994 --> 00:16:37,692
Only nine active donors.
326
00:16:37,822 --> 00:16:40,651
Tell me all about it, babe.
327
00:16:40,738 --> 00:16:42,697
Hey, hey, look--hey,
this isn't a goddamn joke.
328
00:16:42,784 --> 00:16:45,221
Band-only meeting!
329
00:16:45,308 --> 00:16:47,441
Your client failed to back up
security promises
330
00:16:47,528 --> 00:16:48,572
of protecting those
like my client--
331
00:16:48,703 --> 00:16:50,357
I understand the panic.
332
00:16:50,444 --> 00:16:54,274
You saw something that
you didn't want to acknowledge.
333
00:16:54,361 --> 00:16:57,320
But willful ignorance is
sleep in a giant's hand.
334
00:16:57,407 --> 00:16:58,582
- Willful ignorance?
- Oh, come on.
335
00:16:58,713 --> 00:17:00,192
Have you ever seen me
in the light of day?
336
00:17:00,193 --> 00:17:01,542
Armand is a day-walker.
337
00:17:01,629 --> 00:17:03,978
Did you help me
hose off my Mustang
338
00:17:03,979 --> 00:17:05,894
at a self-service car wash
in Spokane?
339
00:17:05,981 --> 00:17:07,026
You said that was a deer.
340
00:17:07,113 --> 00:17:08,201
As D-E-A-R
341
00:17:08,331 --> 00:17:10,289
as any KFC night manager
has a right to be.
342
00:17:10,290 --> 00:17:11,943
- Oh, God.
- OK, so you do kill people.
343
00:17:12,031 --> 00:17:14,642
Vampires have been among you
your entire lives.
344
00:17:14,729 --> 00:17:16,165
We've been a part
345
00:17:16,296 --> 00:17:17,645
of the ecological landscape
for thousands of years.
346
00:17:17,732 --> 00:17:19,037
How do we know
you're not gonna kill us?
347
00:17:19,038 --> 00:17:20,256
You've been in my band
for over a year and a half,
348
00:17:20,343 --> 00:17:21,518
and nothing has
happened to you.
349
00:17:21,605 --> 00:17:22,997
It's not your band.
It's our fucking band.
350
00:17:22,998 --> 00:17:24,260
Jesus Christ,
you're such an asshole.
351
00:17:24,347 --> 00:17:25,827
In fact, you've all been
protected numerous times
352
00:17:25,914 --> 00:17:27,176
without being made aware of it.
353
00:17:27,263 --> 00:17:29,048
- What?
- What we're doing,
354
00:17:29,135 --> 00:17:31,092
the confessional nature
of the songs,
355
00:17:31,093 --> 00:17:32,486
performing for mortals,
the insights
356
00:17:32,573 --> 00:17:34,053
into vampiric desires,
it's all...
357
00:17:35,576 --> 00:17:37,839
It's all sacrilegious
to vampires.
358
00:17:37,926 --> 00:17:39,536
- What?
- It's not a worry.
359
00:17:39,623 --> 00:17:40,885
I have the blood of Akasha
in me.
360
00:17:41,016 --> 00:17:42,409
Sorry, what the fuck
is Akasha?
361
00:17:42,496 --> 00:17:44,846
What is important, and what
we should be celebrating,
362
00:17:44,933 --> 00:17:46,152
is what we did
onstage last night.
363
00:17:46,239 --> 00:17:47,631
Are all of your songs
about this guy "Lewis"?
364
00:17:47,718 --> 00:17:49,242
We were raw and nasty.
365
00:17:49,372 --> 00:17:50,416
"I was afraid
of losing you."
366
00:17:50,417 --> 00:17:52,375
Transcendent.
Excuse me?
367
00:17:52,462 --> 00:17:55,509
"And I lost you."
You know.
368
00:17:55,596 --> 00:17:57,511
It's Louis, not Lewis.
369
00:17:57,598 --> 00:17:59,513
And the "you"
you are referring to
370
00:17:59,600 --> 00:18:00,948
could be one
of two dozen paramours
371
00:18:00,949 --> 00:18:02,385
I've pompoir'd
over the centuries.
372
00:18:02,516 --> 00:18:03,907
OK, sure--who's the villain
sneaking up from behind
373
00:18:03,908 --> 00:18:04,953
with the knife in his hand
and a mouth full of lies?
374
00:18:05,084 --> 00:18:06,215
We were beyond epic
last night.
375
00:18:06,302 --> 00:18:07,347
"I pulled the knife
from my cane,
376
00:18:07,434 --> 00:18:08,478
and I held it up
to Lestat's throat."
377
00:18:08,565 --> 00:18:09,827
And that is what
we are all scared about.
378
00:18:09,958 --> 00:18:11,351
- "I want to stay in bed."
- Can we do it again?
379
00:18:11,438 --> 00:18:12,829
Can we do it nightly?
- "Eating black licorice."
380
00:18:12,830 --> 00:18:14,048
Is that about
sucking Lewis's dick?
381
00:18:14,049 --> 00:18:15,485
"Black Licorice" is about
382
00:18:15,572 --> 00:18:17,183
the first kill I made
383
00:18:17,270 --> 00:18:19,228
after Louis and I reconciled.
- That's it.
384
00:18:19,315 --> 00:18:20,490
- I lived...
- I'm calling the cops.
385
00:18:20,577 --> 00:18:23,754
54,554 days
386
00:18:23,841 --> 00:18:25,407
before I met
Louis de Pointe du Lac.
387
00:18:25,408 --> 00:18:26,800
You kill people.
388
00:18:26,801 --> 00:18:28,890
I'm people.
We're people.
389
00:18:28,977 --> 00:18:30,544
And so was I.
390
00:18:32,589 --> 00:18:36,680
No vampire was born a vampire.
391
00:18:36,767 --> 00:18:39,292
Eff this.
Eff you.
392
00:18:39,379 --> 00:18:42,295
We quit.
393
00:18:42,382 --> 00:18:43,383
Come on.
394
00:18:46,690 --> 00:18:48,430
Larry?
395
00:18:48,431 --> 00:18:52,653
They don't want to speak,
but being a vampire,
396
00:18:52,783 --> 00:18:54,349
I can tell you
what they're thinking.
397
00:18:54,350 --> 00:18:57,527
Would you like to know
what they're thinking?
398
00:18:57,614 --> 00:19:02,141
"1,500 when we started.
20,000 followers now.
399
00:19:02,228 --> 00:19:04,317
"He killed
the sound technician in Denver
400
00:19:04,404 --> 00:19:07,058
that muddied my solos
on purpose."
401
00:19:07,146 --> 00:19:08,799
And he is glad
that I killed him,
402
00:19:08,930 --> 00:19:09,974
except I didn't kill him.
403
00:19:10,061 --> 00:19:12,499
I merely fired him, Larry.
404
00:19:12,586 --> 00:19:15,762
Fate's Entourage,
the Brooms, the Tits,
405
00:19:15,763 --> 00:19:18,505
the Dime Store Darlings,
Bukkake Ice Helmet,
406
00:19:18,592 --> 00:19:20,246
and four others
that are not as good
407
00:19:20,333 --> 00:19:22,334
but just as successful.
408
00:19:22,335 --> 00:19:26,643
"If I don't hit it now,
I'm gonna marry the bum
409
00:19:26,774 --> 00:19:29,559
"and have a baby.
410
00:19:29,646 --> 00:19:31,125
"Thin Lizzy sucks.
411
00:19:31,126 --> 00:19:33,868
We'd sound better
with one guitar."
412
00:19:33,955 --> 00:19:36,087
- I don't think that.
- Yeah, she does.
413
00:19:36,218 --> 00:19:41,005
Salamander, "Another one
of Alex's vegan,
414
00:19:41,092 --> 00:19:43,530
"straight-edge,
bullshit mood swings.
415
00:19:43,617 --> 00:19:46,446
He'll find a meeting
and be back tomorrow."
416
00:19:46,533 --> 00:19:48,535
Dude.
417
00:19:48,622 --> 00:19:50,667
And I make it a rule never
to sleep with my bandmates.
418
00:19:56,978 --> 00:19:59,066
TC was talking about Larry,
419
00:19:59,067 --> 00:20:00,938
not you.
420
00:20:01,025 --> 00:20:05,899
You are the best pure musician
we have, other than me.
421
00:20:05,900 --> 00:20:07,945
So take your time, Alex.
422
00:20:08,032 --> 00:20:10,469
Process it, as they say.
423
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
But think thrice
before running to the police
424
00:20:12,950 --> 00:20:16,039
or sharing in one
of your anonymous groups,
425
00:20:16,040 --> 00:20:18,913
not if you value your life--
426
00:20:19,000 --> 00:20:20,654
or your brother's.
427
00:20:24,223 --> 00:20:26,181
You are listening
to "The Failures,"
428
00:20:26,312 --> 00:20:28,792
Album 12, Side B.
429
00:20:31,578 --> 00:20:34,189
There's a dearth of privacy
on a vampire rock tour.
430
00:20:34,276 --> 00:20:36,625
The bus, shared hotel floors,
431
00:20:36,626 --> 00:20:39,628
roadies transporting coffins,
et cetera.
432
00:20:39,629 --> 00:20:41,543
And as front man,
you're encircled
433
00:20:41,544 --> 00:20:44,460
by those who invariably
want something from you.
434
00:20:44,547 --> 00:20:47,202
Now, my mother,
Gabriella Vece, rest her soul,
435
00:20:47,289 --> 00:20:49,857
was a complicated hang.
436
00:20:49,944 --> 00:20:52,729
But my fledgling,
the Vampiress Gabriella,
437
00:20:52,860 --> 00:20:54,557
was anything but.
438
00:20:54,644 --> 00:20:56,211
And with the band
at sound check
439
00:20:56,298 --> 00:20:58,344
and Jarda playing billiards
on the other side of town,
440
00:20:58,431 --> 00:21:01,042
she and a less
pharmaceutically challenged me
441
00:21:01,129 --> 00:21:03,914
found an evening to catch up
and kill time.
442
00:21:04,045 --> 00:21:06,439
And there was simply no one
in the garden more effortless
443
00:21:06,526 --> 00:21:08,528
in killing time than her.
444
00:21:08,615 --> 00:21:10,617
Why were you in Chicago?
445
00:21:10,704 --> 00:21:11,965
I wasn't.
446
00:21:11,966 --> 00:21:15,491
I was glamping in Húsavík.
447
00:21:15,578 --> 00:21:16,536
You're lying.
448
00:21:16,623 --> 00:21:18,973
My maker called for his mama,
449
00:21:19,060 --> 00:21:21,062
and I came...
450
00:21:21,149 --> 00:21:24,239
and came and came.
451
00:21:24,326 --> 00:21:26,589
- Yeah, about that.
- I know.
452
00:21:26,676 --> 00:21:29,418
We really shouldn't.
453
00:21:29,505 --> 00:21:31,290
We need to make a pact
if you're gonna stay.
454
00:21:31,377 --> 00:21:32,726
Up to you.
455
00:21:32,813 --> 00:21:34,510
I want you to stay.
456
00:21:34,597 --> 00:21:35,598
A pact, then.
457
00:21:35,685 --> 00:21:36,860
- Hmm.
- Hmm.
458
00:21:36,947 --> 00:21:39,994
Companionship
without the "com."
459
00:21:40,081 --> 00:21:42,039
We need a new lie.
460
00:21:42,126 --> 00:21:47,609
Weave a basket
and fill it with bullshit.
461
00:21:47,610 --> 00:21:48,959
I missed you.
462
00:21:51,788 --> 00:21:53,702
We met in Italy, of course.
463
00:21:53,703 --> 00:21:55,096
Mm.
464
00:21:55,183 --> 00:21:57,054
The Ambrosian Carnival,
of course.
465
00:21:57,185 --> 00:21:58,665
Of course.
466
00:21:58,752 --> 00:22:00,841
And we wore
the same costume, of course.
467
00:22:00,928 --> 00:22:03,234
And raced across
the Piazza del Duomo
468
00:22:03,365 --> 00:22:08,414
to see who would
slap each other first.
469
00:22:08,501 --> 00:22:13,288
And then you unmasked me
and, well, this face...
470
00:22:15,595 --> 00:22:18,032
I recognized myself in it.
471
00:22:21,209 --> 00:22:22,731
Yeah.
472
00:22:22,732 --> 00:22:24,212
See, it comes
back around again.
473
00:22:24,343 --> 00:22:25,996
Mm.
474
00:22:27,607 --> 00:22:30,217
How long are you gonna stay?
475
00:22:30,218 --> 00:22:32,742
Ah...
476
00:22:32,873 --> 00:22:34,657
I saw you two times
last century.
477
00:22:34,788 --> 00:22:37,225
It's not
an unreasonable question.
478
00:22:37,312 --> 00:22:39,532
Long enough.
479
00:22:39,662 --> 00:22:43,318
Long enough for what?
480
00:22:43,449 --> 00:22:45,712
- We-scuse me.
- Long enough to see you sing.
481
00:22:47,191 --> 00:22:50,193
For you to show me Muncie,
482
00:22:50,194 --> 00:22:54,677
Wilmington, food courts.
483
00:22:54,764 --> 00:22:55,895
We-scuse me.
484
00:22:55,896 --> 00:22:58,986
I want to play cornhole.
485
00:22:59,073 --> 00:23:00,856
- We-scuse me.
- The rust on the Rust Belt?
486
00:23:00,857 --> 00:23:04,774
All the spit on the floor,
all the moist cavities.
487
00:23:04,861 --> 00:23:07,777
I want to know
this paese grasso.
488
00:23:07,864 --> 00:23:10,606
how it hypnotizes my son
for a century.
489
00:23:10,693 --> 00:23:11,868
We-scuse me.
490
00:23:14,654 --> 00:23:18,353
Can I take you
to dinner, Sofia?
491
00:23:18,484 --> 00:23:20,790
I would love that.
492
00:23:20,921 --> 00:23:23,358
We thank you.
493
00:23:23,489 --> 00:23:25,968
In a glass corner
of a glass building,
494
00:23:25,969 --> 00:23:28,406
a group
of building glass salesmen
495
00:23:28,407 --> 00:23:31,366
were closing a sale of
a substantial amount of glass
496
00:23:31,497 --> 00:23:35,283
sold to a company
in yet-to-be-tariffed Germany.
497
00:23:35,370 --> 00:23:37,198
There was to be
ritualized saturnalia
498
00:23:37,285 --> 00:23:39,156
in both countries that night.
499
00:23:39,243 --> 00:23:42,856
And we invited ourselves
to the one closest to.
500
00:23:42,943 --> 00:23:44,423
A study commissioned
501
00:23:44,510 --> 00:23:46,206
by the Centers
for Disease Control
502
00:23:46,207 --> 00:23:48,991
on rates of depression
in mid-size American cities
503
00:23:48,992 --> 00:23:51,777
ranked Toledo
number two on their list.
504
00:23:51,778 --> 00:23:54,737
Heads are down in Toledo,
which makes it a fine city
505
00:23:54,824 --> 00:23:56,435
to travel via the cloud gift,
506
00:23:56,565 --> 00:23:58,349
which was Gabriella's
preferred mode
507
00:23:58,437 --> 00:24:00,569
of motor transport.
508
00:24:00,656 --> 00:24:03,137
Why take so many cars?
509
00:24:03,267 --> 00:24:05,835
Triumph is
a dark road, Sofia.
510
00:24:05,922 --> 00:24:08,272
And each man must find
his own exit.
511
00:24:08,359 --> 00:24:11,798
The worst reveal themselves
through time and negroni.
512
00:24:11,885 --> 00:24:14,365
Nine at the indoor
golfing range,
513
00:24:14,496 --> 00:24:17,978
seven eating seafood towers
at the Chop House,
514
00:24:18,108 --> 00:24:20,720
five crapped out
at the casino,
515
00:24:20,850 --> 00:24:25,028
And then there were three,
all tippling by the time
516
00:24:25,115 --> 00:24:27,769
we plummeted back down
the backside of Chubbs,
517
00:24:27,770 --> 00:24:31,164
a bar con tetta
blocks off the Maumee River.
518
00:24:31,165 --> 00:24:33,775
Our hunger
propelled us inside.
519
00:24:33,776 --> 00:24:36,648
And we watched as the
remaining items on the menu
520
00:24:36,649 --> 00:24:39,869
marinated themselves
in the pole-ravaged sweat
521
00:24:39,956 --> 00:24:45,657
of sex-positive, sex-cynical,
sex-stipulated dancing.
522
00:24:45,658 --> 00:24:47,224
They had closed their deal,
523
00:24:47,355 --> 00:24:49,444
and we would close ours.
524
00:24:49,531 --> 00:24:51,925
We watched them, watched them.
525
00:24:52,012 --> 00:24:54,493
And only sometime later
would I understand
526
00:24:54,623 --> 00:24:57,060
we were being watched as well
527
00:24:57,147 --> 00:24:59,846
by those
who were always there,
528
00:24:59,976 --> 00:25:03,937
a curious tangle
of hunters and hunted
529
00:25:04,067 --> 00:25:07,854
that warm spring night.
530
00:25:07,941 --> 00:25:09,464
And then it happened again.
531
00:25:13,033 --> 00:25:15,949
Are you a good boy, Lestat?
532
00:25:16,036 --> 00:25:18,254
An unamusing muse.
533
00:25:18,255 --> 00:25:20,693
Was this the first soldier
over the wall
534
00:25:20,780 --> 00:25:23,478
the Oracle Jenks
forewarned me about,
535
00:25:23,565 --> 00:25:25,785
or the last fumes of Detroit?
536
00:25:25,872 --> 00:25:30,093
If you're ever homesick,
there's a classy Italian place
537
00:25:30,180 --> 00:25:31,268
on Adams Street.
538
00:25:31,355 --> 00:25:32,792
- Do they have spaghetti?
- Yeah.
539
00:25:32,879 --> 00:25:34,576
Do--do you work here?
540
00:25:34,663 --> 00:25:36,709
Oh, go on about the--
541
00:25:36,839 --> 00:25:38,275
- Oh, the--
- Tell me more.
542
00:25:38,362 --> 00:25:40,233
The waitresses,
they gotta sing...
543
00:25:40,234 --> 00:25:41,974
- Lover.
- Where are you?
544
00:25:41,975 --> 00:25:43,846
- I'm with Sofia.
- I don't want to know.
545
00:25:43,933 --> 00:25:45,282
You have to do a sit-down
with Thomas Pitt
546
00:25:45,369 --> 00:25:46,588
and lawyer tomorrow.
547
00:25:46,675 --> 00:25:48,068
That's your job, lover.
548
00:25:48,155 --> 00:25:49,678
I'm doing my job,
motherfucker.
549
00:25:49,765 --> 00:25:52,289
No more.
We have a pact now.
550
00:25:52,376 --> 00:25:54,117
What?
551
00:25:54,204 --> 00:25:55,510
Who's Thomas Pitt?
552
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
The owner of the hotel
you defiled in Detroit.
553
00:25:57,686 --> 00:26:00,167
His lawyer says he's a fan
and would appreciate
554
00:26:00,254 --> 00:26:02,212
an exclusive fan experience.
555
00:26:02,299 --> 00:26:04,258
- Do I have to fuck him?
- Yes.
556
00:26:04,388 --> 00:26:06,042
Call an Uber, go to coffin.
557
00:26:06,129 --> 00:26:07,391
all: Carol! Carol! Carol!
- Fine.
558
00:26:10,177 --> 00:26:11,134
Thank you, Carol.
559
00:26:11,221 --> 00:26:12,614
Do you work here?
560
00:26:12,745 --> 00:26:15,443
Wait, did--
did I already ask that?
561
00:26:18,968 --> 00:26:20,666
You really have
to understand,
562
00:26:20,753 --> 00:26:22,624
the Vampire Gabriella,
563
00:26:22,711 --> 00:26:25,060
when she wasn't
free-soloing a mountain
564
00:26:25,061 --> 00:26:28,934
or stirring a singing bowl
in some dreary village,
565
00:26:28,935 --> 00:26:32,242
she was good company.
566
00:26:32,329 --> 00:26:34,897
Even as you're being
out-monstered, out-bantered,
567
00:26:34,984 --> 00:26:38,248
it feels good,
568
00:26:38,335 --> 00:26:41,774
like watching blood
down a staircase feels good
569
00:26:41,904 --> 00:26:45,865
or finding a party invitation
in your victim's pocket.
570
00:26:45,952 --> 00:26:47,214
Well, I mean,
that doesn't happen anymore.
571
00:26:47,344 --> 00:26:48,519
Damned e-invites.
572
00:26:48,650 --> 00:26:52,567
But being with Gabriella
is like...
573
00:26:52,654 --> 00:26:57,224
like... like...
574
00:26:59,313 --> 00:27:02,316
Ah, predatory spirit.
575
00:27:02,403 --> 00:27:05,362
A good candidate
for the Great Conversion.
576
00:27:08,539 --> 00:27:13,327
Uh, Randy, last man standing.
577
00:27:13,414 --> 00:27:16,198
Loves glass.
578
00:27:16,199 --> 00:27:21,030
Also knows somewhere inside
that he does not love glass.
579
00:27:25,382 --> 00:27:29,473
I'm starving.
580
00:27:29,604 --> 00:27:31,344
Shall we take them both now?
581
00:27:31,345 --> 00:27:33,434
One each?
582
00:27:33,564 --> 00:27:36,698
I want to share mine
with you.
583
00:27:36,785 --> 00:27:38,308
So we wait.
584
00:27:38,395 --> 00:27:39,658
We wait.
585
00:27:42,356 --> 00:27:44,663
Do you have a lot of sex?
586
00:27:48,623 --> 00:27:51,408
I'm a rock star now.
587
00:27:51,539 --> 00:27:52,714
Of course.
588
00:27:52,801 --> 00:27:56,325
Do you like it?
589
00:27:56,326 --> 00:27:58,154
Like you do the blood?
590
00:28:00,330 --> 00:28:02,028
It's never like the blood.
591
00:28:07,816 --> 00:28:10,993
We couldn't help ourselves.
592
00:28:12,734 --> 00:28:15,302
We rode the edges of our pact.
593
00:28:18,827 --> 00:28:20,046
- Hi.
- Hey.
594
00:28:20,133 --> 00:28:21,787
Just leaving the Chop House.
595
00:28:21,874 --> 00:28:23,658
- You OK to drive?
- Yeah, yeah, of course.
596
00:28:23,789 --> 00:28:25,878
- Daddy!
- Hey, kiddo.
597
00:28:25,965 --> 00:28:28,576
What are you doing up?
- I can't sleep.
598
00:28:28,707 --> 00:28:30,230
- Back to bed.
- Listen to your mom.
599
00:28:30,317 --> 00:28:31,622
I'll give you a kiss
when I get home.
600
00:28:31,753 --> 00:28:33,407
OK.
601
00:28:33,494 --> 00:28:35,714
I love you.
OK, bye.
602
00:28:38,151 --> 00:28:40,109
You are listening
to "The Failures,"
603
00:28:40,196 --> 00:28:43,504
Album 15, Side B.
604
00:28:43,591 --> 00:28:45,158
Estimates
on the structural damage
605
00:28:45,245 --> 00:28:47,856
are still being calculated,
so the figure we've put forth
606
00:28:47,943 --> 00:28:50,641
was based on comps the engaged
architectural firm provided.
607
00:28:50,729 --> 00:28:52,818
Comps?
For a hotel hallway massacre?
608
00:28:52,905 --> 00:28:55,167
Comparable damages
to comparable spaces.
609
00:28:55,168 --> 00:28:57,344
I'd like to add a line
for cascading glass.
610
00:28:57,431 --> 00:28:58,692
The parking structure below
611
00:28:58,693 --> 00:29:00,608
had a fleet
of vehicles lacerated.
612
00:29:00,695 --> 00:29:01,957
These cleanup numbers
are made up.
613
00:29:02,088 --> 00:29:03,350
The cleanup numbers
in this case
614
00:29:03,437 --> 00:29:05,133
are mostly going towards
silencing witnesses.
615
00:29:05,134 --> 00:29:06,309
This is not
my first clown rodeo,
616
00:29:06,396 --> 00:29:07,441
Grace Jones in Gucci.
617
00:29:07,528 --> 00:29:09,008
Insult received
as compliment.
618
00:29:09,095 --> 00:29:10,357
Anyone who won't take a
couple thousand in an envelope,
619
00:29:10,444 --> 00:29:12,097
you guys do
the mind-wipey thing.
620
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
So you can take that line item
621
00:29:13,621 --> 00:29:14,883
and hold it
over your vampire bidet.
622
00:29:14,970 --> 00:29:16,276
We could have done this shit
over the phone.
623
00:29:16,406 --> 00:29:17,581
According to Mr. Pitt here,
624
00:29:17,668 --> 00:29:19,278
your client's the one
who called this meeting.
625
00:29:19,279 --> 00:29:21,020
He did no such thing.
626
00:29:21,107 --> 00:29:22,891
You stole
my personal physician.
627
00:29:22,978 --> 00:29:24,587
You hired my biographer.
628
00:29:24,588 --> 00:29:26,024
You trashed my hotel.
629
00:29:26,025 --> 00:29:27,330
I didn't know
it was your tacky hotel.
630
00:29:27,417 --> 00:29:28,375
The Detroit coven
trashed your hotel.
631
00:29:28,462 --> 00:29:29,506
I've heard the songs.
632
00:29:29,593 --> 00:29:30,856
The songs are not about you.
633
00:29:30,943 --> 00:29:34,424
It feels like a cry for help.
634
00:29:34,555 --> 00:29:37,383
So I flew in because I care.
635
00:29:37,384 --> 00:29:39,299
Oh, just as you cared
in your book.
636
00:29:39,429 --> 00:29:40,735
We've been through all this.
637
00:29:40,822 --> 00:29:42,867
The fact that you insulted me
638
00:29:42,868 --> 00:29:44,347
page after page
after page after page...
639
00:29:44,478 --> 00:29:46,175
Take it up with Molloy,
who wrote it,
640
00:29:46,262 --> 00:29:47,959
or the Talamasca,
who published it.
641
00:29:47,960 --> 00:29:50,963
And why are you employing
Sam Barclay after Paris?
642
00:29:51,093 --> 00:29:52,355
He's paying down his debts.
643
00:29:52,442 --> 00:29:54,443
Oh. Bottom line, Louis.
644
00:29:54,444 --> 00:29:56,316
All sins negotiated.
- Sam didn't get on a boat.
645
00:29:56,446 --> 00:29:57,752
Hey, we're here to litigate,
646
00:29:57,839 --> 00:29:59,275
not relitigate.
- Sam didn't memorize lines.
647
00:29:59,362 --> 00:30:01,321
No, he did not direct a play
and then come home canoodling
648
00:30:01,408 --> 00:30:02,844
with one of its victims,
did he?
649
00:30:02,975 --> 00:30:05,020
Who did that, I wonder?
Repeat the name.
650
00:30:05,107 --> 00:30:06,542
- That would be Armand?
- Armand!
651
00:30:09,285 --> 00:30:10,678
Santiago, I could understand.
652
00:30:10,765 --> 00:30:12,462
At least he had a presence.
But Armand?
653
00:30:12,549 --> 00:30:14,334
I'm happy to discuss Armand,
654
00:30:14,421 --> 00:30:15,509
if you think
that would help you, Lestat.
655
00:30:15,596 --> 00:30:17,511
Is it true that you had
a second home
656
00:30:17,598 --> 00:30:19,252
in Sausalito with him?
- We did.
657
00:30:19,339 --> 00:30:22,559
Did you take turns driving
across the Golden Gate Bridge?
658
00:30:22,646 --> 00:30:23,822
Who held the wheel harder?
- Yeah.
659
00:30:23,909 --> 00:30:25,344
Writing numbers
on each other's backs
660
00:30:25,345 --> 00:30:27,390
and pretending
to guess 'em wrong.
661
00:30:27,477 --> 00:30:28,827
I bet.
662
00:30:28,914 --> 00:30:30,263
I bet!
- Come on, Lestat.
663
00:30:30,350 --> 00:30:33,440
Very specific detail
to pluck out of thin air!
664
00:30:33,570 --> 00:30:35,007
Va te faire foutre!
665
00:30:35,094 --> 00:30:36,921
Are we taking minutes
of this?
666
00:30:36,922 --> 00:30:38,793
I think we can
wrap this up dispassionately.
667
00:30:38,880 --> 00:30:42,405
Yes, let's try and circle
back to the particulars.
668
00:30:42,492 --> 00:30:44,581
Are you two fucking?
669
00:30:44,668 --> 00:30:45,931
Yes.
670
00:30:46,018 --> 00:30:47,236
Ha!
671
00:30:47,323 --> 00:30:49,847
"Companion enough for yourself"
era over?
672
00:30:49,848 --> 00:30:51,893
He's not my companion.
673
00:30:52,024 --> 00:30:55,330
He's a great lay
and emotionally unavailable.
674
00:30:55,331 --> 00:30:56,724
You doing her?
675
00:30:56,855 --> 00:30:58,246
Yes.
676
00:30:58,247 --> 00:31:00,467
Petite, surprising,
and can perform
677
00:31:00,597 --> 00:31:04,558
what most metropolitan draining
systems could only dream of.
678
00:31:04,688 --> 00:31:06,777
OK.
679
00:31:06,865 --> 00:31:09,780
Are you enjoying
this exclusive fan experience?
680
00:31:09,911 --> 00:31:11,086
I am.
681
00:31:11,217 --> 00:31:12,479
Christine,
could you please provide
682
00:31:12,566 --> 00:31:15,177
two tickets to Mr. Pitt here
and his esquire
683
00:31:15,308 --> 00:31:16,482
for tomorrow night's show?
684
00:31:16,483 --> 00:31:17,658
One will do.
685
00:31:17,788 --> 00:31:19,529
Lemuel doesn't
enjoy your music.
686
00:31:19,616 --> 00:31:21,096
I do like
your merchandise, though.
687
00:31:21,227 --> 00:31:23,969
Healthy margins, considering
the size of your tour.
688
00:31:24,056 --> 00:31:26,493
That's why I own 40% of it.
689
00:31:26,580 --> 00:31:28,363
- Of my merch?
- 45%.
690
00:31:28,364 --> 00:31:30,497
45? My bad.
691
00:31:30,627 --> 00:31:32,064
I'll look into it.
692
00:31:32,151 --> 00:31:33,369
♪ I was afraid ♪
693
00:31:33,456 --> 00:31:34,804
♪ I was afraid ♪
694
00:31:34,805 --> 00:31:41,073
♪ I was afraid of losing you
695
00:31:43,553 --> 00:31:45,729
♪ Then I lost you ♪
696
00:31:53,302 --> 00:31:56,826
♪ Oh, I cried
and I cried and I cried ♪
697
00:31:56,827 --> 00:31:58,829
Sounding a little thin
without Alex.
698
00:31:58,960 --> 00:32:00,483
Larry likes it.
699
00:32:00,570 --> 00:32:03,964
Everyone else is freaked.
700
00:32:03,965 --> 00:32:07,055
Lestat and his hostage squad.
701
00:32:07,186 --> 00:32:10,275
Get me a shot
of his latest friendo there.
702
00:32:10,276 --> 00:32:12,146
Copy that. Where?
703
00:32:12,147 --> 00:32:15,193
The Cougar Milanese
in the crowd.
704
00:32:15,194 --> 00:32:16,586
Got her.
705
00:32:16,717 --> 00:32:18,066
No, no, no, no, not her.
706
00:32:18,197 --> 00:32:21,287
The one standing in judgment
of the Buckeye goth.
707
00:32:21,417 --> 00:32:24,507
- The one from the bus?
- Yeah.
708
00:32:24,638 --> 00:32:27,292
OK, now go up from her
to the balcony
709
00:32:27,293 --> 00:32:29,686
and get me a frame
of pretty green eyes again.
710
00:32:29,773 --> 00:32:31,906
OK, got him.
Who is this guy?
711
00:32:32,037 --> 00:32:35,692
He is the story.
712
00:32:35,779 --> 00:32:40,741
♪ Oh, I could sleep
for a hundred years ♪
713
00:32:40,828 --> 00:32:45,702
Mr. du Lac,
what brings you to Toledo?
714
00:32:45,789 --> 00:32:48,009
You're looking younger,
Daniel.
715
00:32:48,096 --> 00:32:51,578
Monocytes and Mounjaro.
716
00:32:51,708 --> 00:32:54,320
I'm still pissed.
717
00:32:54,407 --> 00:32:59,106
Want to brawl it out
in the alley after the show?
718
00:32:59,107 --> 00:33:01,718
All right.
719
00:33:13,339 --> 00:33:15,035
Mr. Molloy?
720
00:33:15,036 --> 00:33:17,298
What the fuck
are you doing here?
721
00:33:42,716 --> 00:33:47,112
♪ Oh, I, I tried
to write you ♪
722
00:33:47,199 --> 00:33:52,855
♪ The prettiest song
in the world ♪
723
00:33:52,856 --> 00:33:57,731
♪ But I got distracted
724
00:33:57,818 --> 00:34:03,128
♪ Oh, and I didn't ♪
725
00:34:03,215 --> 00:34:08,958
♪ Oh ♪
726
00:34:13,921 --> 00:34:20,448
♪ Oh, why, why, why
do I have to feel? ♪
727
00:34:23,148 --> 00:34:26,629
♪ This pain ♪
728
00:34:26,716 --> 00:34:30,329
♪ It's too much,
it's too real ♪
729
00:34:36,074 --> 00:34:38,380
Call comes in
from some Hollywood asshole
730
00:34:38,467 --> 00:34:39,251
asking me
whether I want to write
731
00:34:39,381 --> 00:34:40,469
the movie version of the book.
732
00:34:40,556 --> 00:34:43,255
I'm like, blow me.
Lose my number.
733
00:34:43,342 --> 00:34:46,300
Calls me back a week later.
What about a documentary?
734
00:34:46,301 --> 00:34:48,347
I'm like,
Louis won't even talk to me.
735
00:34:48,434 --> 00:34:51,350
He says, not Louis,
Lestat, the white guy.
736
00:34:51,437 --> 00:34:54,004
Old friends talking around
the small betrayal
737
00:34:54,135 --> 00:34:55,832
that kept them apart.
738
00:34:55,963 --> 00:34:57,486
And I know
what you're thinking.
739
00:34:57,573 --> 00:34:58,747
"He wasn't there."
740
00:34:58,748 --> 00:35:00,488
But this is my hour.
741
00:35:00,489 --> 00:35:02,709
And when tertiary figures
appear in it,
742
00:35:02,796 --> 00:35:04,493
I will be speaking for them.
743
00:35:04,624 --> 00:35:07,235
Daniel, Mr. du Lac,
anyone I feel
744
00:35:07,322 --> 00:35:09,107
is important
towards understanding
745
00:35:09,194 --> 00:35:10,804
how I woke the Queen
and unleashed
746
00:35:10,891 --> 00:35:13,066
her wrath upon the world.
747
00:35:13,067 --> 00:35:14,895
I am everywhere.
748
00:35:15,025 --> 00:35:17,636
And rest assured,
it comes with less whining
749
00:35:17,637 --> 00:35:19,160
than their attempt.
750
00:35:19,247 --> 00:35:21,031
Did it happen
in a bar with a view?
751
00:35:21,162 --> 00:35:22,641
I say it did.
752
00:35:22,642 --> 00:35:24,034
How are you
taking to the gift?
753
00:35:24,122 --> 00:35:25,819
You enduring?
754
00:35:25,906 --> 00:35:27,908
I'm all right.
755
00:35:27,995 --> 00:35:31,216
Vampire loneliness,
I get it now.
756
00:35:31,303 --> 00:35:33,652
I've taken up bowling.
757
00:35:33,653 --> 00:35:38,962
And I have this weird thing
that happens where, suddenly,
758
00:35:39,049 --> 00:35:42,531
everyone around me disappears,
like the rapture has come,
759
00:35:42,662 --> 00:35:45,708
and I--
760
00:35:45,839 --> 00:35:48,798
you know--
761
00:35:48,885 --> 00:35:51,365
I feel him.
762
00:35:51,366 --> 00:35:53,934
Armand?
763
00:35:54,021 --> 00:35:55,327
Yeah.
764
00:35:55,457 --> 00:35:57,719
That happen
with you and Lestat?
765
00:35:57,720 --> 00:35:59,722
No.
766
00:35:59,809 --> 00:36:02,116
Oh.
767
00:36:02,203 --> 00:36:03,334
Sounds weird.
768
00:36:03,335 --> 00:36:05,772
Look, I-I'm sorry. OK?
769
00:36:05,902 --> 00:36:08,949
I-I should have asked you
before I published.
770
00:36:09,079 --> 00:36:10,080
I'm-I'm-I'm sorry.
771
00:36:10,211 --> 00:36:11,473
I would have said no.
772
00:36:14,781 --> 00:36:15,955
I can't fly.
773
00:36:15,956 --> 00:36:17,740
I can't start fires.
774
00:36:17,827 --> 00:36:19,872
All I get is
the low-hanging balls gift.
775
00:36:19,873 --> 00:36:22,049
I wanted something out of it.
776
00:36:22,180 --> 00:36:24,225
I'm glad the book
worked out for you.
777
00:36:24,312 --> 00:36:26,140
Didn't do too much damage
to you.
778
00:36:26,227 --> 00:36:29,404
Or whoever you are,
Thomas Pitt.
779
00:36:29,491 --> 00:36:32,364
Hotels, bars, mall, retail.
780
00:36:32,451 --> 00:36:35,454
I saw money on the table.
781
00:36:35,541 --> 00:36:37,150
You read it?
782
00:36:37,151 --> 00:36:39,892
You liked it?
783
00:36:39,893 --> 00:36:42,461
I didn't like me in it.
784
00:36:42,548 --> 00:36:47,247
Passive, selfish, a liar.
785
00:36:47,248 --> 00:36:49,119
And not
the "lying to myself" kind,
786
00:36:49,250 --> 00:36:51,731
a fucking liar.
787
00:36:51,818 --> 00:36:54,298
The writing's good.
Hard read.
788
00:36:56,736 --> 00:36:58,128
He didn't like the part
789
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
about Claudia and him
on the train.
790
00:37:02,002 --> 00:37:03,786
Yeah, we were
finding our way back again
791
00:37:03,873 --> 00:37:04,918
when the book dropped.
792
00:37:05,005 --> 00:37:06,398
It hurt him.
793
00:37:10,228 --> 00:37:14,622
I called one of my daughters
the first month dead.
794
00:37:14,623 --> 00:37:17,322
Called her again
during the book tour.
795
00:37:17,452 --> 00:37:20,194
Hung up, hung up.
796
00:37:20,325 --> 00:37:23,806
Probably the right move.
797
00:37:23,893 --> 00:37:26,983
I saw Claudia.
798
00:37:27,070 --> 00:37:29,899
In New York,
coming up the subway.
799
00:37:29,986 --> 00:37:31,335
Claudia?
800
00:37:31,336 --> 00:37:33,729
Someone--someone who looked
like her,
801
00:37:33,816 --> 00:37:38,256
but in her 20s,
if she'd made it to her 20s.
802
00:37:38,343 --> 00:37:40,257
Saw her come up.
803
00:37:40,258 --> 00:37:42,171
I watched her turn the corner.
804
00:37:42,172 --> 00:37:44,305
Happened to be going
in the same direction,
805
00:37:44,436 --> 00:37:45,567
kinda, sorta.
806
00:37:47,787 --> 00:37:50,964
I-I saw her walk into a diner.
807
00:37:51,051 --> 00:37:54,053
And I couldn't help myself.
808
00:37:54,054 --> 00:37:56,577
I go inside.
809
00:37:56,578 --> 00:37:59,232
I grab a booth.
810
00:37:59,233 --> 00:38:00,407
It's not her.
811
00:38:00,408 --> 00:38:02,845
She's not there.
812
00:38:02,932 --> 00:38:04,456
Chased a ghost, I guess.
813
00:38:07,067 --> 00:38:12,507
So I order a donut and coffee,
you know, just to pass.
814
00:38:12,638 --> 00:38:17,338
Then she comes out the back
in a uniform.
815
00:38:17,469 --> 00:38:20,427
It's not her.
816
00:38:20,428 --> 00:38:25,303
This one's got
a different walk and accent.
817
00:38:28,697 --> 00:38:31,004
I'm not in her section.
818
00:38:31,134 --> 00:38:32,310
I walked out.
819
00:38:35,182 --> 00:38:38,316
Don't eat me for this, Louis.
820
00:38:38,403 --> 00:38:41,493
Uh, my producers
want to meet you.
821
00:38:45,671 --> 00:38:47,020
Rashid?
822
00:38:47,107 --> 00:38:48,848
Rashid, Daniel Molloy,
823
00:38:48,935 --> 00:38:51,677
Raglan James,
Louis de Pointe du Lac.
824
00:38:51,764 --> 00:38:53,896
We all worked together
in Dubai.
825
00:38:53,983 --> 00:38:56,159
Burj Al Arab,
826
00:38:56,246 --> 00:39:00,033
now HavenMed
Senior Care Headquarters.
827
00:39:00,120 --> 00:39:02,209
Said I'd introduce you.
828
00:39:02,296 --> 00:39:04,342
They got me on retainer.
829
00:39:04,429 --> 00:39:06,866
Mm-mm.
Not cool, Daniel.
830
00:39:09,869 --> 00:39:11,958
We argued about this cover.
831
00:39:29,062 --> 00:39:32,020
What does he know about me?
832
00:39:32,021 --> 00:39:33,719
What did you tell him?
833
00:39:33,849 --> 00:39:37,462
That you died in 1794
of consumption.
834
00:39:37,592 --> 00:39:40,073
A mercy--saved you
from the peasants' revenge
835
00:39:40,203 --> 00:39:41,944
on our family.
836
00:39:42,031 --> 00:39:45,077
I only ever saw
the aftermaths--
837
00:39:45,078 --> 00:39:48,950
your slit throat slow to heal,
838
00:39:48,951 --> 00:39:53,695
your rotting roof
and bathrobe stuck to skin.
839
00:39:53,782 --> 00:39:57,960
An aloof poetry
behind the eyes.
840
00:39:58,091 --> 00:40:02,704
Uncanny beauty.
841
00:40:02,791 --> 00:40:04,705
An elusiveness.
842
00:40:04,706 --> 00:40:08,318
Come, go, yes, no.
843
00:40:08,406 --> 00:40:11,234
I see why you gave him
a daughter.
844
00:40:11,365 --> 00:40:14,194
I see why you took her back.
845
00:40:16,631 --> 00:40:19,373
And we were having
such a good night, Sofia.
846
00:40:19,460 --> 00:40:22,375
And now we're not?
847
00:40:22,376 --> 00:40:23,943
Forget I said it.
848
00:40:34,432 --> 00:40:36,956
Your father's tongue.
849
00:40:37,043 --> 00:40:38,479
My tongue.
850
00:40:38,610 --> 00:40:42,657
And Italy never made
a Baudelaire.
851
00:41:34,492 --> 00:41:36,102
We should head home
to the tower.
852
00:41:39,627 --> 00:41:41,934
The night is young.
We travel so fast.
853
00:41:42,021 --> 00:41:45,241
We could be there in an hour.
854
00:41:45,372 --> 00:41:47,591
My mother.
855
00:42:53,919 --> 00:42:55,355
I'll race you
back to the house!
856
00:43:04,799 --> 00:43:07,280
Mama! Papa!
857
00:43:27,387 --> 00:43:29,563
There were eight people
on the ark--
858
00:43:29,650 --> 00:43:31,738
Noah, his wife,
859
00:43:31,739 --> 00:43:34,393
his three sons,
and their three wives.
860
00:43:34,394 --> 00:43:35,874
Eight people.
861
00:43:35,961 --> 00:43:41,269
And now, somehow, 8 billion.
862
00:43:41,270 --> 00:43:44,099
At some point
in your privileged family tree
863
00:43:44,186 --> 00:43:47,102
is the thing
we are discussing now.
864
00:43:47,233 --> 00:43:49,626
And familial relations
were not a standalone crime
865
00:43:49,627 --> 00:43:52,019
in the 18th century.
866
00:43:52,020 --> 00:43:55,937
And she was dying
when she came to see me.
867
00:43:56,068 --> 00:43:58,591
Fuck it.
868
00:43:58,592 --> 00:44:01,203
It's different for vampires.
That's it.
869
00:44:01,290 --> 00:44:04,292
Distribution of fentanyl
for half of Michigan,
870
00:44:04,293 --> 00:44:06,730
operation of an unsanctioned
871
00:44:06,731 --> 00:44:08,558
and unsanitary farm
from their home,
872
00:44:08,689 --> 00:44:11,517
and, in a surprising labor
of ambition,
873
00:44:11,518 --> 00:44:14,739
managed to take down the MISO
power grid the other night.
874
00:44:14,826 --> 00:44:16,436
Not the pneumatic tube
875
00:44:16,523 --> 00:44:17,959
the upper floor wants
to receive.
876
00:44:18,090 --> 00:44:19,961
So Real Rashid
is really Rashid?
877
00:44:20,048 --> 00:44:21,180
That's his actual name?
878
00:44:21,310 --> 00:44:23,573
Ah.
879
00:44:23,661 --> 00:44:25,793
I em-pha-size
the first syllable.
880
00:44:25,880 --> 00:44:27,621
Rah-shid. Rah-shid.
881
00:44:27,708 --> 00:44:29,057
Do you have a preference?
882
00:44:29,144 --> 00:44:31,146
No.
883
00:44:31,277 --> 00:44:33,061
I have a plane
waiting for me.
884
00:44:33,148 --> 00:44:35,933
This coven in Detroit,
they were the ones
885
00:44:35,934 --> 00:44:38,110
responsible for the damage
to your property.
886
00:44:38,240 --> 00:44:40,590
I'm insured,
and, uh, I knew that already.
887
00:44:40,678 --> 00:44:43,071
They tried
to decapitate your love.
888
00:44:43,158 --> 00:44:44,594
What's the ask, Mr. James?
889
00:44:47,597 --> 00:44:51,513
We would like you
to take care of our problem
890
00:44:51,514 --> 00:44:53,386
in Detroit, Mr. du Lac.
891
00:44:53,516 --> 00:44:54,909
No.
892
00:44:54,996 --> 00:44:57,259
One, we're understaffed
and overworked,
893
00:44:57,390 --> 00:44:59,478
the exponential growth
in your numbers
894
00:44:59,479 --> 00:45:00,698
not helping matters.
895
00:45:00,828 --> 00:45:03,439
Two, the shop's
protocols of engagement
896
00:45:03,570 --> 00:45:06,920
limit our roles in these
kinds of operations.
897
00:45:06,921 --> 00:45:10,272
We clean up,
we don't make the mess.
898
00:45:10,403 --> 00:45:14,929
And three, you're extremely
skilled at dispatchment,
899
00:45:15,016 --> 00:45:16,190
Mr. du Lac.
900
00:45:16,191 --> 00:45:17,889
Paris, Dubai.
901
00:45:17,976 --> 00:45:19,847
How many in Dubai, Rashid?
902
00:45:19,934 --> 00:45:21,544
- 31.
- 31?
903
00:45:21,675 --> 00:45:24,069
32 if you count Agent Talbot.
904
00:45:24,199 --> 00:45:26,071
No great loss.
None of us liked him much.
905
00:45:26,158 --> 00:45:28,508
I only kill those
who come for me first.
906
00:45:28,595 --> 00:45:30,770
The coven leader's name
is Killer.
907
00:45:30,771 --> 00:45:32,424
Tell Vampire Sam
I'm gonna need him
908
00:45:32,425 --> 00:45:34,079
in Vegas and Reno next month.
909
00:45:34,209 --> 00:45:37,125
Been tracking him since 1925,
910
00:45:37,212 --> 00:45:40,694
a coffin offloaded
from a boat out of Copenhagen.
911
00:45:40,781 --> 00:45:42,740
I don't care.
912
00:45:42,827 --> 00:45:44,524
Went by
a different name then.
913
00:45:44,611 --> 00:45:46,091
His name was Bruce.
914
00:45:50,051 --> 00:45:51,270
Bruce.
915
00:45:52,575 --> 00:45:54,228
Mm.
916
00:45:54,229 --> 00:45:58,145
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.
917
00:45:58,146 --> 00:46:00,365
Hmm?
918
00:46:07,852 --> 00:46:08,722
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"
919
00:46:08,853 --> 00:46:10,202
wherever you stream music.
920
00:46:13,248 --> 00:46:15,337
Evening, Dan.
Happy to be here.
921
00:46:15,468 --> 00:46:18,340
♪ Give me a million
more screams ♪
922
00:46:18,471 --> 00:46:20,212
Nicolas de Lenfent.
923
00:46:20,299 --> 00:46:22,127
Lestat.
What are you doing in Paris?
924
00:46:22,257 --> 00:46:27,132
♪ Give me a million
more screams, ha ♪
925
00:46:28,916 --> 00:46:30,309
Your mother?
926
00:46:33,660 --> 00:46:36,968
I want you to love me
enough to give it to me!
927
00:46:38,708 --> 00:46:40,145
♪ Anybody but us ♪
928
00:46:43,539 --> 00:46:44,453
- How did I get here?
- Sofia.
929
00:46:44,627 --> 00:46:45,890
Sofia?
930
00:46:46,064 --> 00:46:47,413
Forgotten my name already?
931
00:46:48,675 --> 00:46:50,416
Hello, Sofia.
932
00:46:54,333 --> 00:46:56,161
Within this context
of the failures,
933
00:46:56,291 --> 00:47:00,426
the first big failure was
the failure of his family unit.
934
00:47:00,600 --> 00:47:01,819
Are you a good boy, Lestat?
935
00:47:05,735 --> 00:47:07,476
Answer your brother, Lestat.
936
00:47:07,650 --> 00:47:10,131
As a kid, his mother
was the only person
937
00:47:10,262 --> 00:47:12,525
in this very hostile environment
938
00:47:12,655 --> 00:47:14,962
who sort of showed him
any sort of affection.
939
00:47:15,093 --> 00:47:17,660
When they first knew
each other as humans
940
00:47:17,791 --> 00:47:20,011
and Gabriella
was Lestat's mother
941
00:47:20,141 --> 00:47:23,188
300 years ago,
they lived in a situation
942
00:47:23,362 --> 00:47:27,583
where neither of them
had any agency or power.
943
00:47:27,714 --> 00:47:30,543
She had a horrible relationship
with her husband
944
00:47:30,673 --> 00:47:33,981
and was deeply unhappy
and lonely.
945
00:47:34,112 --> 00:47:37,463
There's a lot that you learn
about who Lestat is
946
00:47:37,637 --> 00:47:40,901
when Gabriella, his mother,
shows up.
947
00:47:41,032 --> 00:47:43,164
Now the wolves,
they are taking our sheep.
948
00:47:43,295 --> 00:47:44,862
They will snatch a babe soon.
949
00:47:45,036 --> 00:47:46,776
Go home!
950
00:47:46,907 --> 00:47:48,169
There's nothing more
we can do here.
951
00:47:48,300 --> 00:47:51,172
But be men!
952
00:47:51,303 --> 00:47:53,958
She knows that if anybody's
gonna get up at that table
953
00:47:54,088 --> 00:47:57,091
and try to solve this problem
with the wolves,
954
00:47:57,178 --> 00:47:59,137
it's going to be Lestat.
955
00:47:59,311 --> 00:48:00,703
The killing of the wolves
956
00:48:00,790 --> 00:48:03,228
is connected intrinsically
to Gabriella.
957
00:48:03,402 --> 00:48:06,013
Gabriella is saying,
go out and be something.
958
00:48:08,624 --> 00:48:11,018
This is Lestat's moment to be
like, "I'm gonna do something.
959
00:48:11,105 --> 00:48:12,715
I'm gonna make something
of my life,
960
00:48:12,802 --> 00:48:13,934
and I'm going to go out
and kill them,
961
00:48:14,108 --> 00:48:15,327
even if I die."
962
00:48:23,422 --> 00:48:27,121
When Lestat kills the wolves,
he's 30 years old,
963
00:48:27,295 --> 00:48:29,950
and in Gabriella's mind,
964
00:48:30,124 --> 00:48:32,300
he's been at home longer
than he should have.
965
00:48:32,431 --> 00:48:36,174
From room to room,
slaughtering the three of them.
966
00:48:36,348 --> 00:48:39,525
That's what I dreamt when
I killed the wolves, Mother.
967
00:48:39,655 --> 00:48:42,789
That is a shared desire
between the two of them,
968
00:48:42,920 --> 00:48:44,617
and then that's given him
enough impetus
969
00:48:44,747 --> 00:48:46,401
to get out
and go and do something.
970
00:48:46,532 --> 00:48:49,535
He goes to Paris.
Turns into a vampire.
971
00:48:49,665 --> 00:48:51,711
His mom's dying.
Turns his mom into a vampire.
972
00:48:57,195 --> 00:48:59,110
Once Gabriella is
turned into a vampire,
973
00:48:59,240 --> 00:49:00,850
they both want to go back
and kill them,
974
00:49:00,981 --> 00:49:02,417
and now they can.
975
00:49:09,729 --> 00:49:13,298
She can now live the life
she's always wanted to live.
976
00:49:13,428 --> 00:49:15,082
And vampirism liberates her.
977
00:49:15,213 --> 00:49:19,652
I was absolutely drawn
to Gabriella's
978
00:49:19,782 --> 00:49:23,917
absolute love
of being a vampire.
979
00:49:24,048 --> 00:49:28,095
For her, it is almost like
a finding of herself, I think,
980
00:49:28,182 --> 00:49:30,880
or certainly the only time
in her life
981
00:49:31,011 --> 00:49:35,059
that she has had
autonomy and power.
982
00:49:35,233 --> 00:49:37,626
Do you have a lot of sex?
983
00:49:37,757 --> 00:49:39,106
Of course.
984
00:49:39,193 --> 00:49:42,066
Do you like it
like you do the blood?
985
00:49:42,196 --> 00:49:44,329
- It's never like the blood.
- They love each other.
986
00:49:44,416 --> 00:49:46,113
I mean, they're mother and son,
and they're lovers.
987
00:49:46,244 --> 00:49:48,507
I mean, and they're fledgling
and maker,
988
00:49:48,594 --> 00:49:50,509
and, I mean, they have a super
complicated relationship,
989
00:49:50,639 --> 00:49:52,206
but they're the only people
still alive
990
00:49:52,337 --> 00:49:54,426
that both knew each other
when they were human.
991
00:49:54,513 --> 00:49:55,383
I think that's really important.
992
00:49:55,557 --> 00:49:57,081
It's like, you know me,
993
00:49:57,211 --> 00:49:58,821
who I really am,
you know where I came from,
994
00:49:58,908 --> 00:50:00,954
you know
what my fundamental drive is.
995
00:50:01,128 --> 00:50:03,478
And you remember me
as a human being
996
00:50:03,609 --> 00:50:06,438
before I was this other thing.
997
00:50:06,612 --> 00:50:07,787
So, they're deeply connected,
998
00:50:07,917 --> 00:50:09,658
and it's toxic, but, you know,
999
00:50:09,832 --> 00:50:10,964
everything's toxic
in vampire world.
1000
00:50:25,848 --> 00:50:27,589
You stole my
personal physician.
1001
00:50:27,720 --> 00:50:29,156
You trashed my hotel.
1002
00:50:29,287 --> 00:50:31,767
The Detroit coven
trashed your hotel.
1003
00:50:31,898 --> 00:50:33,813
- I heard the song.
- The songs are not about you.
1004
00:50:33,943 --> 00:50:37,469
It feels like a cry for help,
1005
00:50:37,643 --> 00:50:40,385
so I flew in because I care.
1006
00:50:40,472 --> 00:50:43,214
I think Louis is being
a complete troll in that scene.
1007
00:50:43,344 --> 00:50:46,521
He gets off on making Lestat
angry, I think, to some extent.
1008
00:50:46,652 --> 00:50:49,959
Did you take turns driving
across the Golden Gate Bridge?
1009
00:50:50,090 --> 00:50:51,526
Who held the wheel?
1010
00:50:51,613 --> 00:50:52,875
Writing numbers
on each other's backs
1011
00:50:53,006 --> 00:50:55,008
and pretending
to guess them wrong?
1012
00:50:55,139 --> 00:50:56,270
I bet.
1013
00:50:56,401 --> 00:50:57,532
I bet!
1014
00:50:57,663 --> 00:50:58,925
It's a really fun scene.
1015
00:50:59,099 --> 00:51:00,405
It's a real attack,
1016
00:51:00,535 --> 00:51:01,928
and he knows
he's gonna rile him up.
1017
00:51:02,059 --> 00:51:05,105
It was quite strange
to go from being this,
1018
00:51:05,236 --> 00:51:08,978
like, very strong,
centered vampire
1019
00:51:09,109 --> 00:51:12,199
to being just sort of petty.
1020
00:51:12,330 --> 00:51:14,419
Christine, could you please
provide two tickets
1021
00:51:14,549 --> 00:51:16,682
to Mr. Pitt here
and his esquire
1022
00:51:16,812 --> 00:51:18,379
for tomorrow night's show?
1023
00:51:18,553 --> 00:51:20,860
Just one will do.
Lemuel doesn't enjoy your music.
1024
00:51:22,644 --> 00:51:24,429
As petty as he's been,
1025
00:51:24,516 --> 00:51:28,128
I think Louis is looking forward
to seeing Lestat's show.
1026
00:51:29,738 --> 00:51:31,479
♪ I was afraid,
I was afraid ♪
1027
00:51:31,610 --> 00:51:36,180
♪ I was afra-a-a-id ♪
1028
00:51:36,310 --> 00:51:38,051
♪ I'm losing you ♪
1029
00:51:38,182 --> 00:51:39,792
He's also impressed.
1030
00:51:39,966 --> 00:51:41,054
This is what he should
have always been doing.
1031
00:51:46,886 --> 00:51:49,062
A lot of his songs, you don't
really know who they're about.
1032
00:51:49,236 --> 00:51:50,368
Could be about Louis.
Could be about Nicki.
1033
00:51:50,498 --> 00:51:51,717
Could be Gabriella.
1034
00:51:51,891 --> 00:51:53,458
It's very on brand for Louis
1035
00:51:53,588 --> 00:51:55,242
to think every song
is about him.
1036
00:51:55,373 --> 00:51:57,157
And then on another level,
1037
00:51:57,244 --> 00:51:58,854
I think there's probably, like,
a gossipy side of Louis
1038
00:51:58,941 --> 00:52:00,813
that's like, "Who is this about?
1039
00:52:00,943 --> 00:52:02,336
When did this happen?
Who was that?
1040
00:52:02,510 --> 00:52:03,990
Who is he? Who is she?"
1041
00:52:04,121 --> 00:52:05,426
Could be about
just the fact that
1042
00:52:05,600 --> 00:52:06,949
why does he have to
feel in general?
1043
00:52:07,036 --> 00:52:08,777
Because he is a very
emotive character,
1044
00:52:08,908 --> 00:52:11,258
and he kind of gets totally
riled up in his own emotions,
1045
00:52:11,389 --> 00:52:12,912
and he'll ride them.
1046
00:52:12,999 --> 00:52:15,306
So, I think that can be
a frustrating thing.
1047
00:52:15,480 --> 00:52:18,091
I mean, he's obviously doing
a very intensely
1048
00:52:18,178 --> 00:52:20,659
power-thrusting version
of the song
1049
00:52:20,789 --> 00:52:23,183
and intentionally ignoring Louis
1050
00:52:23,357 --> 00:52:24,793
until he can't anymore.
1051
00:52:43,029 --> 00:52:47,903
♪ Oh, I, I tried to write you ♪
1052
00:52:48,034 --> 00:52:53,518
♪ The prettiest song
in the world ♪
1053
00:52:53,605 --> 00:52:57,696
♪ But I got distracted ♪
1054
00:52:57,826 --> 00:52:59,915
When he gets the book
and he sees
1055
00:53:00,046 --> 00:53:02,309
that it's all scribbled
and scrawled,
1056
00:53:02,440 --> 00:53:05,138
and I think it's when the guilt
really starts to creep in.
1057
00:53:05,225 --> 00:53:06,748
This is the first time
they've had a little
1058
00:53:06,835 --> 00:53:08,272
private moment about it.
1059
00:53:08,446 --> 00:53:10,578
Louis has that kind of effect
on Lestat,
1060
00:53:10,709 --> 00:53:13,102
that he, you know, will get
so angry that he'll freeze time
1061
00:53:13,277 --> 00:53:14,930
and fly up to him
and sing in his face.
1062
00:53:15,061 --> 00:53:16,062
Yeah.
1063
00:53:16,236 --> 00:53:17,629
♪ Oh, why ♪
1064
00:53:17,716 --> 00:53:22,155
♪ Why, why do I have to feel ♪
1065
00:53:25,332 --> 00:53:28,596
♪ This pa-a-a-a-in? ♪
1066
00:53:28,770 --> 00:53:31,860
♪ It's too much, it's too real ♪
78031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.