All language subtitles for Grey s Anatomy - 10x18 - You Be Illin.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,963 I could print a scaffolding and-and make 2 00:00:06,063 --> 00:00:07,521 a biological conduit for a baby's heart. 3 00:00:07,555 --> 00:00:09,156 They're not even doing that yet. 4 00:00:09,190 --> 00:00:10,623 Dr. Yang hit a home run. 5 00:00:10,658 --> 00:00:13,654 Thanks to her, baby Nathan is thriving. 6 00:00:13,754 --> 00:00:14,961 An e-mail from the Harper Avery foundation. 7 00:00:14,995 --> 00:00:15,430 What? 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,228 You're in consideration for this year's award. 9 00:00:17,264 --> 00:00:18,932 - We... - We are married. 10 00:00:18,966 --> 00:00:21,367 We did something that wasn't responsible, 11 00:00:21,401 --> 00:00:23,235 but we did it because we love each other, 12 00:00:23,270 --> 00:00:24,904 and we want to spend every day together. 13 00:00:24,939 --> 00:00:28,041 Emma Marling and Owen are through. I don't think it was her idea. 14 00:00:28,075 --> 00:00:29,275 Hopkins wants me! 15 00:00:29,309 --> 00:00:30,643 Did they throw in a loan-repayment package 16 00:00:30,678 --> 00:00:32,044 or moving expenses? 17 00:00:32,079 --> 00:00:33,779 We don't have the dough, okay? 18 00:00:33,813 --> 00:00:35,847 I'm postponing Hopkins till Robbins is better. 19 00:00:35,882 --> 00:00:37,383 It's beautiful! 20 00:00:37,417 --> 00:00:38,880 And it's gonna be ours! 21 00:00:38,930 --> 00:00:41,971 I'd like to appoint you director of the residency program. 22 00:00:42,021 --> 00:00:43,956 You'd be in charge of all the decisions 23 00:00:43,990 --> 00:00:46,298 regarding the educational arm of this hospital. 24 00:00:46,348 --> 00:00:48,375 Meredith, when the president of the United States 25 00:00:48,425 --> 00:00:50,607 calls you on the phone, you can't say no to the guy. 26 00:00:50,657 --> 00:00:51,981 You went back on your promise. 27 00:00:52,031 --> 00:00:53,632 You say that you work so hard to change, 28 00:00:53,666 --> 00:00:55,667 to become this new person, but then you do this? 29 00:00:55,702 --> 00:00:57,864 She attacked me. Jo's a lunatic. 30 00:00:57,914 --> 00:00:59,539 Damn it! 31 00:01:07,278 --> 00:01:09,412 The average person touches their face 32 00:01:09,480 --> 00:01:11,948 about 18 times every waking hour. 33 00:01:13,617 --> 00:01:15,518 That leaves you susceptible 34 00:01:15,586 --> 00:01:17,954 to infection about 100 times a day. 35 00:01:18,022 --> 00:01:20,824 Well... bless you, sweetie. 36 00:01:20,891 --> 00:01:24,260 Infection has a nasty habit 37 00:01:24,328 --> 00:01:27,397 of taking advantage of our everyday behaviors. 38 00:01:27,464 --> 00:01:29,232 Okay, I'm gonna call Dr. Lebackes 39 00:01:29,300 --> 00:01:30,400 and move up our anoplasty 40 00:01:30,467 --> 00:01:32,268 because I'm gonna be sick this afternoon. 41 00:01:32,336 --> 00:01:33,403 What are you, psychic? 42 00:01:33,970 --> 00:01:35,838 No, I felt it... you know, the sick. 43 00:01:35,906 --> 00:01:38,274 A kid sneezed on me. I felt it go in. 44 00:01:38,342 --> 00:01:40,643 It looked around, and it sat down. 45 00:01:40,711 --> 00:01:41,711 What, you felt that? 46 00:01:41,778 --> 00:01:43,245 Yes, I've been doing this a while. 47 00:01:43,313 --> 00:01:44,747 You start to develop a sense. 48 00:01:44,815 --> 00:01:46,916 I've got seven hours, tops. 49 00:01:46,983 --> 00:01:50,419 It spreads by touching doors, desks... 50 00:01:50,487 --> 00:01:51,854 - So let's just cancel. - No. 51 00:01:51,922 --> 00:01:53,522 1 in 5,000 babies is born without... 52 00:01:53,590 --> 00:01:54,824 Without a butthole, right. 53 00:01:54,891 --> 00:01:56,559 With a birth defect resulting in an imperforate anus. 54 00:01:56,626 --> 00:01:58,160 - Alex, you need to learn this. - Well, fine. 55 00:01:58,228 --> 00:01:59,862 But do I have to learn it from Dr. Butthole? 56 00:01:59,930 --> 00:02:01,063 Don't call him that. 57 00:02:01,131 --> 00:02:03,566 Dr. Lebackes is a great pediatric surgeon 58 00:02:03,633 --> 00:02:05,668 who specializes in anoplasty. 59 00:02:05,736 --> 00:02:07,720 - And you haven't even met him yet. - Oh, I know him. 60 00:02:07,770 --> 00:02:09,037 These private-practice docs 61 00:02:09,105 --> 00:02:10,272 are only about seeing how much they can charge. 62 00:02:10,340 --> 00:02:12,174 Hey, cancel tomorrow's procedures, okay? 63 00:02:12,242 --> 00:02:14,276 - Why? - Because I will be sick. 64 00:02:14,344 --> 00:02:16,578 Okay, I'll page you when I get a time from Lebackes. 65 00:02:16,646 --> 00:02:18,180 - Just tell me with your mind. - Uh-huh. 66 00:02:18,248 --> 00:02:22,389 Elevator buttons, pens, sharing cups. 67 00:02:22,785 --> 00:02:25,520 I found these payment books in a stack of mail. 68 00:02:25,588 --> 00:02:26,955 These are for your student loans. 69 00:02:27,022 --> 00:02:28,389 Yeah? What about them? 70 00:02:28,457 --> 00:02:29,691 Have you looked at them? 71 00:02:29,759 --> 00:02:31,192 You have to do something with these. 72 00:02:31,260 --> 00:02:32,594 You're right. Let me see them. 73 00:02:32,661 --> 00:02:34,162 Even money. 74 00:02:38,267 --> 00:02:41,202 All we can do is try our best to prevent it from spreading. 75 00:02:41,270 --> 00:02:42,570 We'll only be like 15 minutes late. 76 00:02:42,638 --> 00:02:44,239 Oh, we wouldn't be late at all if you just 77 00:02:44,306 --> 00:02:45,740 put the key on the hook. 78 00:02:45,808 --> 00:02:47,275 I put it by the door so you would always know where it is. 79 00:02:47,343 --> 00:02:48,743 I know the hook. I play with the hook. 80 00:02:48,811 --> 00:02:50,044 - I'm not a hook guy. - Oh, real... I'm not a... 81 00:02:50,112 --> 00:02:52,013 - Huh? - I'm not a can't-find-my-keys kind of girl. 82 00:02:52,081 --> 00:02:53,348 Mm-hmm. That's what I'm saying, though, right? 83 00:02:53,415 --> 00:02:54,916 - What? - You do you, and I do me. 84 00:02:54,984 --> 00:02:56,084 Okay. 85 00:02:56,152 --> 00:02:59,187 Well, your you makes me late for our work. 86 00:02:59,255 --> 00:03:00,788 Well... 87 00:03:00,856 --> 00:03:03,291 Because once it's out there, the infection usually wins. 88 00:03:04,359 --> 00:03:05,726 There is a viral infection 89 00:03:05,793 --> 00:03:07,327 running rampant through this hospital. 90 00:03:07,395 --> 00:03:09,830 It feels like flu symptoms, then G.I. stuff. 91 00:03:09,898 --> 00:03:12,065 - Oh, sorry. Sorry. - It goes without saying that soap, water, 92 00:03:12,133 --> 00:03:13,534 and hand sanitizer are your best friends. 93 00:03:13,601 --> 00:03:15,536 And if you do feel sick and you can go home, 94 00:03:16,603 --> 00:03:18,070 then go home. 95 00:03:18,138 --> 00:03:20,506 Spread the word. That's all for now. 96 00:03:20,574 --> 00:03:23,009 Blow, honey, and stop picking at your face. 97 00:03:23,076 --> 00:03:25,545 Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. 98 00:03:25,612 --> 00:03:28,548 Hi, I'm Dr. Kepner. Are you Braden? 99 00:03:28,615 --> 00:03:30,783 - Yes, this is our little Brady bug. - Mom! 100 00:03:30,851 --> 00:03:32,184 So, did you speak to our doctor? 101 00:03:32,252 --> 00:03:34,053 I did. He said Braden has S.C.I.D. 102 00:03:34,121 --> 00:03:36,088 - Bubble boy disease. - Braden. 103 00:03:36,656 --> 00:03:38,223 He knows that we hate it when he calls it that. 104 00:03:38,291 --> 00:03:39,291 And he sent you here? 105 00:03:39,359 --> 00:03:40,726 Yes, he's out of the country, s... 106 00:03:40,794 --> 00:03:41,894 Right, but patients with 107 00:03:41,961 --> 00:03:43,462 severe combined immunodeficiency syndrome 108 00:03:43,530 --> 00:03:44,863 are generally advised to steer clear 109 00:03:44,931 --> 00:03:46,532 of high-risk infection areas like a hospital. 110 00:03:46,599 --> 00:03:47,800 Without an immune system... 111 00:03:47,867 --> 00:03:50,019 We know, even a common cold can be life-threatening. 112 00:03:50,069 --> 00:03:51,403 Well, he's on enzyme injections, 113 00:03:51,470 --> 00:03:52,938 and they've been working very well. 114 00:03:53,005 --> 00:03:55,707 And we were just so worried and... Braden. Face. 115 00:03:56,275 --> 00:03:57,608 I'm not picking at it. Just touching it. 116 00:03:57,676 --> 00:03:59,076 Braden, how long have you had that? 117 00:03:59,144 --> 00:04:00,511 This zit? I don't know. 118 00:04:00,579 --> 00:04:03,481 I'm just gonna keep an eye on it, okay? 119 00:04:03,549 --> 00:04:06,050 Geez, why not just draw an arrow and the word "zit"? 120 00:04:06,618 --> 00:04:07,685 Braden! 121 00:04:07,752 --> 00:04:09,286 Last night, he got congested, 122 00:04:09,354 --> 00:04:10,921 and we thought he might be getting a sinus infection, 123 00:04:10,989 --> 00:04:12,423 so we called our doctor. 124 00:04:12,490 --> 00:04:15,426 And he sent you here to get I.V.I.G. antibiotics and labs. 125 00:04:15,493 --> 00:04:16,960 Great. Let's get him started. 126 00:04:17,028 --> 00:04:19,663 - Stop touching your face! - Stop touching your face! 127 00:04:20,231 --> 00:04:22,799 Ross, you're on cardio. Wilson, neuro. 128 00:04:23,367 --> 00:04:25,268 Edwards, you're on general with me and Grey... 129 00:04:25,336 --> 00:04:26,402 Crohn's perforation. 130 00:04:26,470 --> 00:04:27,870 - Yes! - Uh, Warren, pit. 131 00:04:27,938 --> 00:04:28,971 - Out sick. - Uh, Campbell. 132 00:04:29,039 --> 00:04:30,406 Oh, Campbell's out sick, too. 133 00:04:30,474 --> 00:04:32,942 A third of us are down with a stomach-bug thing. 134 00:04:33,010 --> 00:04:34,243 Actually, sir, I'm going home sick. 135 00:04:34,311 --> 00:04:36,546 Murphy, doctors aren't sick. Patients are sick. 136 00:04:37,613 --> 00:04:39,348 That's why there are doctors. 137 00:04:39,415 --> 00:04:41,183 Look, unspoken rule, people... 138 00:04:41,250 --> 00:04:42,851 surgeon stays home, patient suffers, 139 00:04:42,919 --> 00:04:45,354 as well as the doctors who have to cover for you. 140 00:04:45,421 --> 00:04:46,588 You don't stay home. 141 00:04:46,656 --> 00:04:48,090 You push through. 142 00:04:48,157 --> 00:04:49,191 All right. 143 00:04:49,258 --> 00:04:50,425 Wilson, pit. 144 00:04:50,493 --> 00:04:51,860 Edwards, neuro. 145 00:04:51,928 --> 00:04:53,528 Murphy, you're with me and Grey. Let's go. 146 00:04:53,596 --> 00:04:54,496 Yes, sir. 147 00:04:54,564 --> 00:04:55,897 If it's an unspoken rule, 148 00:04:55,965 --> 00:04:57,265 then why did he just tell us about it? 149 00:04:57,333 --> 00:04:59,267 Oh, you're just pissed 'cause you already lost the bet. 150 00:04:59,500 --> 00:05:00,867 What bet? 151 00:05:00,901 --> 00:05:02,469 The bet wherein the first one of us 152 00:05:02,503 --> 00:05:04,404 to fall due to illness today 153 00:05:04,438 --> 00:05:06,239 has to be swap monkey for a week. 154 00:05:06,274 --> 00:05:07,940 What's swap monkey? 155 00:05:07,975 --> 00:05:09,609 All next week, one of us doesn't like our service, 156 00:05:09,644 --> 00:05:12,178 we can trade with the swap monkey, 157 00:05:12,212 --> 00:05:13,345 and they can't refuse. 158 00:05:13,380 --> 00:05:15,481 You just made this up. 159 00:05:15,515 --> 00:05:17,050 - Well, that doesn't make it any less amazing. - Yeah. 160 00:05:17,084 --> 00:05:18,751 I'm in. 161 00:05:18,786 --> 00:05:20,286 Getting sick isn't even an option for me. 162 00:05:20,320 --> 00:05:21,854 It's a huge day for the conduit trial. 163 00:05:21,889 --> 00:05:23,522 - I can't lose. - No, you're right. 164 00:05:23,557 --> 00:05:25,725 You can't lose because Leah already did! 165 00:05:25,759 --> 00:05:28,027 I did not lose. I am not going down. 166 00:05:28,062 --> 00:05:30,362 You're the one who's gonna be... 167 00:05:32,232 --> 00:05:34,166 Oh, god. 168 00:05:34,201 --> 00:05:36,168 Where is she going? 169 00:05:36,203 --> 00:05:37,670 Bathroom. 170 00:05:37,704 --> 00:05:40,005 Dead man walking! 171 00:05:41,941 --> 00:05:44,310 Hey! 172 00:05:44,344 --> 00:05:46,712 Hey. 173 00:05:46,746 --> 00:05:49,081 - Excuse me. - Sorry? 174 00:05:49,115 --> 00:05:52,684 - I've been waiting a long time. - Oh, uh, I see. 175 00:05:52,719 --> 00:05:54,252 Thank you for your patience. 176 00:05:54,286 --> 00:05:57,088 No, no, this isn't patience. I can't move my mouth. 177 00:05:57,138 --> 00:05:58,018 Say what? 178 00:05:58,068 --> 00:05:59,825 He says he's a dummy who cut himself composting 179 00:05:59,859 --> 00:06:02,260 and refused to get a tetanus shot or get it cleaned. 180 00:06:02,294 --> 00:06:03,461 I'm his brother, Abraham. 181 00:06:03,495 --> 00:06:05,296 Logan, they didn't have coconut water. 182 00:06:05,331 --> 00:06:06,897 - All they had was soda. - No! 183 00:06:06,932 --> 00:06:09,033 That stuff's poison. Get out of here. 184 00:06:09,067 --> 00:06:10,435 There it is. Everything's poison. 185 00:06:10,469 --> 00:06:12,370 This looks like rictus sardonicus, 186 00:06:12,404 --> 00:06:13,904 causing your muscles to tighten. 187 00:06:13,939 --> 00:06:16,073 And with a cut like that, tetanus is more than likely. 188 00:06:16,108 --> 00:06:18,057 So I'm gonna re-clean the wound, 189 00:06:18,107 --> 00:06:19,414 and I strongly suggest 190 00:06:19,464 --> 00:06:22,277 - tetanus toxoid and immunoglobulin. - See, buddy? 191 00:06:22,313 --> 00:06:23,580 You take the meds, we get out of here, 192 00:06:23,615 --> 00:06:25,349 and you can get right back to suckling mother nature's teat. 193 00:06:25,383 --> 00:06:26,784 - No, it's poison. - I can assure you that it isn't. 194 00:06:26,818 --> 00:06:30,121 Poison! 195 00:06:30,155 --> 00:06:31,521 You want to hit him, or can I? 196 00:06:32,457 --> 00:06:35,692 Ivy McNeil, 15, end-stage heart failure 197 00:06:35,727 --> 00:06:37,427 due to dilated cardiomyopathy. 198 00:06:37,462 --> 00:06:40,397 She's been on the transplant list for approximately four months. 199 00:06:40,431 --> 00:06:42,132 - Until today, right? - Looks like it. 200 00:06:42,166 --> 00:06:44,301 The donor's heart's being evaluated right now, 201 00:06:44,335 --> 00:06:46,903 and if all goes well, we should be taking you up soon. 202 00:06:46,937 --> 00:06:49,038 I don't believe it. 203 00:06:49,073 --> 00:06:50,440 Where are the rest of you? 204 00:06:50,475 --> 00:06:52,331 - It's usually much noisier. - I know. 205 00:06:52,381 --> 00:06:55,277 Ivy's little sister caught the flu bug that's going around, 206 00:06:55,312 --> 00:06:56,980 so Jon's home with her and Link. 207 00:06:57,014 --> 00:07:00,283 They tell you in those counseling sessions 208 00:07:00,317 --> 00:07:02,185 not to get your hopes up. Do you really think... 209 00:07:02,219 --> 00:07:03,319 I saw the report on the heart, 210 00:07:03,353 --> 00:07:05,655 and I have a very good feeling. 211 00:07:05,689 --> 00:07:07,023 Yay. 212 00:07:07,057 --> 00:07:08,658 Yay! 213 00:07:08,692 --> 00:07:10,959 Yay! 214 00:07:10,994 --> 00:07:12,662 - Crap. I know. - Hey, what's wrong? 215 00:07:12,696 --> 00:07:15,197 A donor heart just showed up for my cardiomyopathy kid. 216 00:07:15,231 --> 00:07:16,832 Help me out with why that's bad. 217 00:07:16,866 --> 00:07:17,933 It's just bad timing. 218 00:07:17,967 --> 00:07:19,101 Today's day 30 of recovery 219 00:07:19,135 --> 00:07:20,469 for our conduit trial patients... 220 00:07:20,504 --> 00:07:22,471 the last day for our report to the N.I.H. 221 00:07:22,506 --> 00:07:24,706 Which will inform your Harper Avery consideration. 222 00:07:24,740 --> 00:07:26,909 I... you said that. I didn't. But yes. 223 00:07:26,943 --> 00:07:29,511 I plan on spending all day with the conduit kids 224 00:07:29,545 --> 00:07:32,014 to ensure we end up with the most optimal results. 225 00:07:32,048 --> 00:07:34,009 And instead, you have to save the life of a little girl. 226 00:07:34,059 --> 00:07:35,382 - That sucks. - Oh, I know. 227 00:07:36,552 --> 00:07:38,486 - Oh, you're being facetious. - Yeah. 228 00:07:38,521 --> 00:07:41,122 He's right. 229 00:07:41,156 --> 00:07:43,325 And it would be nice to get back into the O.R., won't it? 230 00:07:43,359 --> 00:07:44,726 Oh, no. 231 00:07:44,760 --> 00:07:46,894 Yes. You stay with the trial patients. 232 00:07:46,929 --> 00:07:48,196 Keep them safe and warm. 233 00:07:48,230 --> 00:07:50,365 Today's numbers have got to be the best they've ever been. 234 00:07:50,415 --> 00:07:51,432 There are nurses that can... 235 00:07:51,467 --> 00:07:53,389 Shane, there's a bug going around this hospital. 236 00:07:53,439 --> 00:07:55,402 If one of those patients' conduits gets infected, 237 00:07:55,438 --> 00:07:56,304 the trial dies. 238 00:07:56,339 --> 00:07:59,132 I'll join you when I'm done. 239 00:07:59,182 --> 00:08:02,075 This trial is my baby, Shane. 240 00:08:03,876 --> 00:08:05,720 Don't let my baby die. 241 00:08:06,748 --> 00:08:08,249 Poor guy conked out. 242 00:08:08,283 --> 00:08:09,783 Hey, champ. Doctor's here. 243 00:08:09,818 --> 00:08:11,485 Hey, Braden, you feeling any better? 244 00:08:11,519 --> 00:08:13,454 I don't know. Still a little stuffy. 245 00:08:13,488 --> 00:08:16,357 But... yeah, maybe a little better. 246 00:08:16,391 --> 00:08:17,558 Okay, Braden, we're gonna move you 247 00:08:17,592 --> 00:08:20,093 to someplace a little more comfy, okay? 248 00:08:21,529 --> 00:08:25,165 We need to move my patient into isolation right now. 249 00:08:48,970 --> 00:08:51,472 So every time you go into Braden's room, 250 00:08:51,506 --> 00:08:54,741 you will put on a fresh gown, gloves, and mask. 251 00:08:54,776 --> 00:08:56,843 - Right. Every time. - Yeah. 252 00:08:56,878 --> 00:09:00,513 The lump on Braden's head is a rapidly growing infection. 253 00:09:00,548 --> 00:09:02,282 We just want to make sure he doesn't get any more. 254 00:09:02,316 --> 00:09:03,584 But he's been taking the enzyme. 255 00:09:03,618 --> 00:09:05,251 It's supposed to stop this kind of thing from happening. 256 00:09:05,286 --> 00:09:07,487 His labs show his T-cell count is zero, 257 00:09:07,521 --> 00:09:10,244 which means he's developed antibodies to the enzyme 258 00:09:10,294 --> 00:09:11,724 and it's no longer working. 259 00:09:11,759 --> 00:09:14,981 He's highly susceptible to all types of infection. 260 00:09:15,031 --> 00:09:17,929 Have you considered a bone-marrow transplant? 261 00:09:17,965 --> 00:09:20,100 We tried to find the match right after he was born, 262 00:09:20,134 --> 00:09:21,701 but ethnic donors are so hard to find. 263 00:09:21,735 --> 00:09:24,571 They recommended the enzyme instead. 264 00:09:24,605 --> 00:09:26,172 It's been working. 265 00:09:26,207 --> 00:09:28,708 It was working. 266 00:09:37,784 --> 00:09:38,718 You ready? 267 00:09:38,752 --> 00:09:39,986 I'm ready. 268 00:09:43,824 --> 00:09:45,825 - Hey, champ. - Brady bug! 269 00:09:45,859 --> 00:09:47,892 Hi, sweetie. Ohh. 270 00:09:47,927 --> 00:09:49,828 Mom. 271 00:09:51,664 --> 00:09:53,832 Ohh. Baby. 272 00:09:55,502 --> 00:09:57,736 Yeah, this is a U.S. project, but I believe our... 273 00:09:57,770 --> 00:09:59,638 our best approach is to open our doors 274 00:09:59,672 --> 00:10:02,207 to welcome your participation. 275 00:10:02,242 --> 00:10:05,110 You know, we're trying to gain a comprehensive understanding 276 00:10:05,144 --> 00:10:08,680 of the most complex object in the world... our brain. 277 00:10:08,714 --> 00:10:12,483 We are willing to take every great mind 278 00:10:12,518 --> 00:10:15,153 we can access to do it... your minds. 279 00:10:15,187 --> 00:10:16,821 We welcome you. 280 00:10:16,856 --> 00:10:18,657 Thank you for joining us. 281 00:10:18,691 --> 00:10:20,289 That was great. You did a good job. 282 00:10:21,777 --> 00:10:23,793 I went up to daycare to find my son missing. 283 00:10:23,828 --> 00:10:25,963 Yeah, I needed an audience. Look, sit down. 284 00:10:25,997 --> 00:10:27,749 - Let me go over this again with you, okay? - Oh, no, no, no. 285 00:10:27,799 --> 00:10:30,200 I've heard that speech so many times I could do it myself. 286 00:10:30,235 --> 00:10:31,702 - Stop boring our son. - Is it boring? 287 00:10:31,736 --> 00:10:32,736 I have 50 scientists 288 00:10:32,771 --> 00:10:34,572 from around the world coming here today. 289 00:10:34,606 --> 00:10:36,461 It's got to be charming. It's a big deal. 290 00:10:36,511 --> 00:10:37,540 I know it's a big deal, 291 00:10:37,575 --> 00:10:39,677 which is why I will get out of your way. 292 00:10:39,711 --> 00:10:41,311 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Mm-hmm. 293 00:10:42,781 --> 00:10:45,336 And I'm taking my son with me because I don't want 294 00:10:45,386 --> 00:10:47,116 his first word to be hypothalamus. 295 00:10:47,152 --> 00:10:48,686 There are worse first words. 296 00:10:50,121 --> 00:10:51,922 Uh... 297 00:10:51,956 --> 00:10:53,423 Thank you. 298 00:10:53,457 --> 00:10:54,924 Good news. 299 00:10:54,958 --> 00:10:57,227 The heart checked out okay and is en route. 300 00:10:57,261 --> 00:10:58,861 - Time to go to the O.R. - Thank god. 301 00:10:58,896 --> 00:11:00,263 Mom, you'll call dad? 302 00:11:00,298 --> 00:11:01,464 Tell him to e-mail Mr. Moss 303 00:11:01,499 --> 00:11:03,300 and get the application for student council. 304 00:11:03,334 --> 00:11:05,335 Sign-ups have already been out for a week. 305 00:11:07,137 --> 00:11:08,205 Mom? 306 00:11:09,307 --> 00:11:11,040 Just give me a kiss first. 307 00:11:13,110 --> 00:11:15,178 I'm gonna be right here when you wake up, okay? 308 00:11:15,212 --> 00:11:17,146 I love you. 309 00:11:21,952 --> 00:11:23,619 When we're finished with the surgery, 310 00:11:23,653 --> 00:11:24,653 I'll come update you. 311 00:11:24,688 --> 00:11:25,855 Okay, thank you. 312 00:11:35,398 --> 00:11:37,466 Hey. 313 00:11:37,500 --> 00:11:41,136 Yeah, they just took her up. 314 00:11:41,170 --> 00:11:44,239 How's Frankie? 315 00:11:44,273 --> 00:11:46,674 Yeah, I'm okay... 316 00:11:49,078 --> 00:11:52,647 Sort of. 317 00:11:52,681 --> 00:11:55,516 Yeah, I wish you were here, too. 318 00:11:55,551 --> 00:11:57,318 Okay. 319 00:12:03,191 --> 00:12:04,559 Whoo, hey. 320 00:12:04,593 --> 00:12:06,067 I'm gonna need you to get Sofia to school in the morning 321 00:12:06,117 --> 00:12:07,895 'cause I'm gonna be home sick. 322 00:12:07,929 --> 00:12:08,963 - This again. - Oh. 323 00:12:08,997 --> 00:12:10,197 No, no, this is her superpower. 324 00:12:10,232 --> 00:12:11,866 - She looks fine now, but... - She is fine. 325 00:12:11,900 --> 00:12:13,668 No, I'm thinking it's gonna be about three days. 326 00:12:13,702 --> 00:12:15,236 So you know what? You should cancel dinner 327 00:12:15,271 --> 00:12:16,203 with Pam and them, too. 328 00:12:16,238 --> 00:12:17,437 - Oh, no, can you call? - Hmm? 329 00:12:17,472 --> 00:12:18,672 I-I don't even have a resident today, 330 00:12:18,706 --> 00:12:19,874 and everyone's out with the plague, so... 331 00:12:19,908 --> 00:12:20,975 Speaking of canceling, 332 00:12:21,009 --> 00:12:22,643 are you sure Dr. Butthole's gonna be here? 333 00:12:22,677 --> 00:12:24,111 He's already late. 334 00:12:24,146 --> 00:12:25,813 Dr. Butthole has arrived. 335 00:12:25,847 --> 00:12:27,314 Ah! 336 00:12:27,348 --> 00:12:28,615 I get that a lot. 337 00:12:28,650 --> 00:12:31,118 Also, Dr. Poop chute, Dr. Rear gear, Dr. Rump chump. 338 00:12:31,153 --> 00:12:33,153 But my favorite... the sphincter fairy. 339 00:12:33,187 --> 00:12:35,054 My friends call me Oliver, 340 00:12:35,089 --> 00:12:36,890 and you look radiant, as always. 341 00:12:36,924 --> 00:12:38,525 Oh, it's really nice to see you, Ollie. 342 00:12:38,559 --> 00:12:40,193 Yeah, I'm sorry. I didn't... I-I-I wasn't... 343 00:12:40,227 --> 00:12:41,349 Oh, no offense taken. 344 00:12:41,399 --> 00:12:43,396 I'll just cry myself to sleep tonight 345 00:12:43,431 --> 00:12:44,864 on my piles and piles of money. 346 00:12:44,899 --> 00:12:46,400 We ready? 347 00:12:46,434 --> 00:12:49,235 Yes. Let's go. 348 00:12:49,270 --> 00:12:50,770 Hey, Braden Morris is here? 349 00:12:50,805 --> 00:12:52,371 He was my patient a few years ago. 350 00:12:52,406 --> 00:12:53,739 - What's going on? - His meds stopped working. 351 00:12:53,774 --> 00:12:55,775 He's got acute frontal sinusitis. 352 00:12:55,810 --> 00:12:57,277 It's spreading fast. 353 00:12:58,820 --> 00:13:00,913 Well, it's a potts puffy tumor. 354 00:13:00,948 --> 00:13:04,050 He should get to surgery right away, get it drained. 355 00:13:04,084 --> 00:13:05,651 Make sure it doesn't spread and... 356 00:13:05,686 --> 00:13:07,085 You look horrible. 357 00:13:07,120 --> 00:13:08,621 Yeah, correct. You look horrible. 358 00:13:08,655 --> 00:13:10,756 - What's going on with you? - Oh, nothing. 359 00:13:10,791 --> 00:13:12,591 It's... My stomach's a little screwy. I'm fine. 360 00:13:12,626 --> 00:13:15,216 Gonna, um, go book an O.R., though. 361 00:13:15,266 --> 00:13:16,361 No, you're not. 362 00:13:16,396 --> 00:13:17,530 The best thing you can do for this kid 363 00:13:17,564 --> 00:13:18,597 is to be nowhere near him. 364 00:13:18,632 --> 00:13:19,799 Because you look horrible. 365 00:13:19,833 --> 00:13:21,867 Yeah, I can drain a potts puffy tumor. 366 00:13:21,901 --> 00:13:23,335 - Go home. - Yeah, you should go home. 367 00:13:23,369 --> 00:13:24,536 - You need to... - I'm fine. 368 00:13:24,570 --> 00:13:25,938 Okay? I can take care of myself. 369 00:13:25,972 --> 00:13:27,272 - Ohh. - Mm-hmm. 370 00:13:27,307 --> 00:13:28,473 Maybe I will. 371 00:13:28,507 --> 00:13:31,743 Yes, you should go home, put on some good, fluffy socks. 372 00:13:31,777 --> 00:13:33,212 Oh, there's soup in the pantry, 373 00:13:33,246 --> 00:13:34,880 and just go get in the shower and sit in it to... 374 00:13:34,914 --> 00:13:36,982 April! I know how to be sick. 375 00:13:38,417 --> 00:13:39,984 I'm not even sick. 376 00:13:41,920 --> 00:13:46,424 - Just trying to help him. - Well, let's go help him. 377 00:13:46,459 --> 00:13:49,060 Mr. Gorder, your labs look great and your EKG is clear, 378 00:13:49,094 --> 00:13:50,495 so we're gonna be sending you 379 00:13:50,529 --> 00:13:52,397 up to the O.R. in a little bit, okay? 380 00:13:52,431 --> 00:13:54,499 - Yeah, sounds good. - Uh, nervous? 381 00:13:54,533 --> 00:13:56,100 A little bit, yeah. 382 00:13:56,134 --> 00:13:57,201 How about if Dr. Murphy 383 00:13:57,236 --> 00:13:59,039 takes you through the procedure one more time? 384 00:13:59,373 --> 00:14:00,470 Murphy? 385 00:14:02,440 --> 00:14:04,842 Uh, she might be asleep. 386 00:14:11,083 --> 00:14:12,349 She's not asleep. 387 00:14:12,384 --> 00:14:13,517 Yeah, no, no. 388 00:14:13,551 --> 00:14:18,789 I... was just going over your case in my head, 389 00:14:18,823 --> 00:14:21,725 you have a walled-off abscess. 390 00:14:21,760 --> 00:14:24,127 So we'll clean out the puss 391 00:14:24,161 --> 00:14:26,129 and, um, resect a portion of your bowel. 392 00:14:26,163 --> 00:14:28,731 And I'll still be able to poop just fine? 393 00:14:28,766 --> 00:14:30,267 Yes, sir. 394 00:14:30,301 --> 00:14:31,734 That's the plan. 395 00:14:37,241 --> 00:14:38,975 Just call all the colleges. 396 00:14:39,010 --> 00:14:40,132 See if anybody there can speak it. 397 00:14:40,182 --> 00:14:42,412 Right away, Dr. Shepherd. 398 00:14:42,446 --> 00:14:44,014 Are you okay? 399 00:14:44,048 --> 00:14:45,581 Uh, if you can speak Estonian. 400 00:14:45,616 --> 00:14:46,949 My translator called in sick. 401 00:14:46,983 --> 00:14:48,777 You don't look good. Are you getting this thing? 402 00:14:48,827 --> 00:14:50,318 I don't get sick. It's an unspoken rule. 403 00:14:50,353 --> 00:14:51,353 Spoken. Twice today. 404 00:14:51,388 --> 00:14:53,856 Yeah, well, even if I were gonna get sick, it's not gonna happen today. 405 00:14:53,891 --> 00:14:55,491 - Murphy, you look awful. - I'm pushing through. 406 00:14:55,526 --> 00:14:58,770 You know, get away from me. 407 00:14:58,820 --> 00:15:01,095 Oh, wow. He's here. 408 00:15:01,131 --> 00:15:02,716 - Who's here? - He came. 409 00:15:02,766 --> 00:15:04,117 Is that Gerhardt Strauss? 410 00:15:04,167 --> 00:15:05,767 Gerhardt Strauss is coming to your thing? 411 00:15:05,802 --> 00:15:07,036 I told you, Meredith, it's a big deal. 412 00:15:07,070 --> 00:15:09,538 Ahh. Dr. Derek Shepherd. 413 00:15:09,572 --> 00:15:10,940 It is a pleasure to meet you. 414 00:15:10,974 --> 00:15:12,507 Dr. Strauss. Pleasure's all mine. 415 00:15:12,557 --> 00:15:13,687 Uh, thank you for coming. 416 00:15:13,737 --> 00:15:15,175 I was, uh, intrigued, Shepherd. 417 00:15:15,211 --> 00:15:16,578 Your project was the talk 418 00:15:16,612 --> 00:15:18,647 of the E.U. neuroscience conference. 419 00:15:18,681 --> 00:15:21,783 - Oh. - Mostly, people were wondering whether it was 420 00:15:21,818 --> 00:15:25,921 a serious effort or just a P.R. stunt for your president. 421 00:15:25,955 --> 00:15:28,222 Well, you'll feel more confident after the presentation. 422 00:15:28,257 --> 00:15:30,792 Well, I have no doubt that you will charm and dazzle us. 423 00:15:30,827 --> 00:15:32,928 I just hope that it is not a big, um... 424 00:15:32,962 --> 00:15:35,629 What is the phrase you use? 425 00:15:35,664 --> 00:15:36,931 - Um... - Hype? 426 00:15:36,966 --> 00:15:38,166 - No, no, no, no, no, no. - Flash over substance? 427 00:15:38,200 --> 00:15:39,968 No, no, no, no, no. Um, uh, com... 428 00:15:40,002 --> 00:15:42,203 complete waste of my time. 429 00:15:42,237 --> 00:15:44,172 - Hmm. - Yes. 430 00:15:44,206 --> 00:15:45,539 I look forward to it. 431 00:15:45,574 --> 00:15:49,277 - Oh, good. Thank you. - Yeah. 432 00:15:49,311 --> 00:15:50,711 Sure you feel okay? 433 00:15:50,745 --> 00:15:52,580 Mm-hmm. 434 00:15:52,614 --> 00:15:54,849 98.9. 435 00:15:54,883 --> 00:15:56,283 You're clear. 436 00:15:56,317 --> 00:15:59,720 Next. 437 00:15:59,754 --> 00:16:01,555 Is this really necessary? 438 00:16:01,590 --> 00:16:03,290 Whoa. 100.7. 439 00:16:03,324 --> 00:16:05,493 - I'm sorry. I can't let you in. - That's barely a fever. 440 00:16:05,527 --> 00:16:06,694 Ma'am, your daughter's trying 441 00:16:06,728 --> 00:16:07,995 to heal from her conduit surgery. 442 00:16:08,029 --> 00:16:09,729 We don't want anything to interfere with that, right? 443 00:16:09,763 --> 00:16:11,048 Rest up. Lots of fluids. 444 00:16:11,147 --> 00:16:12,933 - Excuse me. - Oh, get away from here. 445 00:16:12,968 --> 00:16:14,267 No, come on. The pit's a hot zone. 446 00:16:14,302 --> 00:16:16,036 If I stay down there, I'm gonna get sick. Come on. 447 00:16:18,039 --> 00:16:19,473 Okay, you should go home. 448 00:16:19,508 --> 00:16:20,474 No, I'm pushing through. 449 00:16:20,509 --> 00:16:21,876 Well, push through somewhere else. 450 00:16:21,910 --> 00:16:23,076 You're too close to my patients. 451 00:16:23,111 --> 00:16:24,811 And you have a sheen. 452 00:16:24,845 --> 00:16:26,113 Oh, are you enjoying that coffee? 453 00:16:26,147 --> 00:16:27,814 Because I did when I took 454 00:16:27,848 --> 00:16:29,749 a big sip of it in the lounge this morning. 455 00:16:29,783 --> 00:16:31,918 - You didn't. - Did I? 456 00:16:33,721 --> 00:16:35,088 I don't like this at all. 457 00:16:35,123 --> 00:16:36,990 His abdomen's rigid. He's feverish. 458 00:16:37,025 --> 00:16:40,326 Sir, it's your choice not to accept the tetanus toxoid, 459 00:16:40,360 --> 00:16:43,129 but you should know that full-blown tetanus can kill you. 460 00:16:43,163 --> 00:16:44,463 Your respiratory muscles will spasm. 461 00:16:44,498 --> 00:16:47,000 - You won't be able to breathe. - You're a tear-donger! 462 00:16:47,034 --> 00:16:48,668 Here we go. 463 00:16:48,702 --> 00:16:50,570 - What did he call me? - A fear-monger. 464 00:16:50,604 --> 00:16:52,338 He thinks big pharma lay on scary statistics 465 00:16:52,372 --> 00:16:54,206 in order to get people to buy in to their poisons. 466 00:16:54,241 --> 00:16:56,608 - They do. - I am not big pharma. 467 00:16:56,643 --> 00:16:58,310 I am your doctor, and I'm trying... 468 00:16:58,345 --> 00:16:59,845 - You're their hut-hett. - What?! 469 00:16:59,879 --> 00:17:01,313 I am nobody's puppet! 470 00:17:01,348 --> 00:17:02,748 And I'm trying to keep you from getting sicker 471 00:17:02,782 --> 00:17:04,016 than you've already made yourself, so... 472 00:17:04,051 --> 00:17:05,784 Oh, my god! Okay, okay. 473 00:17:05,818 --> 00:17:08,254 Logan, I'm running out of ways of saying, "I told you so." 474 00:17:08,288 --> 00:17:10,156 I got you. Oh, my god! 475 00:17:10,190 --> 00:17:12,024 Oh, my god! Oh, god! 476 00:17:12,059 --> 00:17:13,525 - Oh, my god! - Ohh, god! 477 00:17:13,560 --> 00:17:17,395 Oh, my god! Oh, my god! 478 00:17:28,122 --> 00:17:30,824 You know, they teach Dr. Lebackes' technique 479 00:17:30,858 --> 00:17:32,125 in med school now. 480 00:17:32,160 --> 00:17:34,261 Dr. Robbins, you're making me blush. 481 00:17:34,295 --> 00:17:36,196 Everyone has to have a specialty, right? 482 00:17:36,230 --> 00:17:37,530 And everybody has to poop. 483 00:17:37,564 --> 00:17:41,233 Do you always listen to music like this during surgery? 484 00:17:41,268 --> 00:17:42,201 Anything with a beat. 485 00:17:42,235 --> 00:17:43,192 We spend enough time here at work. 486 00:17:43,242 --> 00:17:44,336 It ought to be fun, right? 487 00:17:44,386 --> 00:17:46,253 And the '80s were nothing if not fun. 488 00:17:46,342 --> 00:17:47,402 Hemoclip! 489 00:17:50,243 --> 00:17:52,912 I know this is old hat for you, Oliver, 490 00:17:52,946 --> 00:17:54,781 But Dr. Karev's never seen this procedure firsthand. 491 00:17:54,815 --> 00:17:56,282 You want to walk him through it? 492 00:17:56,316 --> 00:17:57,683 Oh, god. I'm sorry. 493 00:17:57,717 --> 00:18:00,041 - Yeah, uh, kill the music, will you? - Uh, no, it's cool. 494 00:18:00,091 --> 00:18:02,821 It looks like you used a posterior sagittal approach, 495 00:18:02,856 --> 00:18:03,923 and then divided 496 00:18:03,957 --> 00:18:05,457 the parasagittal fibers in the midline. 497 00:18:05,491 --> 00:18:07,923 I'm guessing you'll open the levator muscle next? 498 00:18:08,022 --> 00:18:10,172 Boy wonder knows his stuff. 499 00:18:10,222 --> 00:18:12,614 You think I'm the only one with a nickname around here? 500 00:18:12,666 --> 00:18:14,719 All right. Here we go. 501 00:18:15,000 --> 00:18:17,168 ♪ bow wow wow, yippie yo, yippie yay ♪ 502 00:18:17,203 --> 00:18:19,237 ♪ bow wow, yippie yo, yippie yay ♪ 503 00:18:19,271 --> 00:18:20,572 Huh! 504 00:18:20,606 --> 00:18:24,476 ♪ bow wow wow, yippie yo, yippie yay ♪ 505 00:18:24,510 --> 00:18:27,078 You want me to put the entire unit on lockdown... 506 00:18:27,112 --> 00:18:27,874 - Yes. - Because of the flu. 507 00:18:27,924 --> 00:18:28,704 - Yes. - No. 508 00:18:28,778 --> 00:18:31,449 All due respect, Dr. Yang left me in charge. 509 00:18:31,483 --> 00:18:34,319 That's cute. Listen, I'm in charge of the CCU. 510 00:18:34,353 --> 00:18:35,970 You're in charge of three patients. 511 00:18:36,020 --> 00:18:38,856 Three very important patients who need protection from the... 512 00:18:38,891 --> 00:18:40,158 I'm not done. 513 00:18:40,192 --> 00:18:41,893 You can put your patients in pod 3, 514 00:18:41,927 --> 00:18:44,500 then you can institute whatever kind of lockdown 515 00:18:44,550 --> 00:18:46,095 makes your little heart sing. 516 00:18:46,130 --> 00:18:48,466 I have no nurses to spare, so you're on your own. 517 00:18:50,672 --> 00:18:52,602 Now I'm done. 518 00:18:52,637 --> 00:18:56,407 You should get that looked at. 519 00:18:56,441 --> 00:18:59,109 Oh, man, that is a nasty break. 520 00:18:59,143 --> 00:19:00,578 You see this? 521 00:19:00,612 --> 00:19:02,980 He has an old fracture that never healed properly. 522 00:19:03,014 --> 00:19:04,081 See how it's mal-aligned? 523 00:19:04,115 --> 00:19:07,150 Left the bone weaker than it should have been. 524 00:19:07,185 --> 00:19:09,552 Wilson? 525 00:19:09,587 --> 00:19:11,989 I think that this is my fault. 526 00:19:13,091 --> 00:19:14,758 The guy was getting to me and I was pissed 527 00:19:14,792 --> 00:19:16,826 and then I was just trying to restrain him and I... 528 00:19:16,861 --> 00:19:18,895 You think you broke his arm? 529 00:19:18,929 --> 00:19:21,898 Wilson, don't flatter yourself. 530 00:19:21,932 --> 00:19:23,132 Tetanus spasms can be so intense 531 00:19:23,166 --> 00:19:24,868 they've been known to over-torque and snap bones. 532 00:19:24,902 --> 00:19:26,770 He broke his own arm? 533 00:19:26,804 --> 00:19:28,070 Mm-hmm. 534 00:19:28,105 --> 00:19:30,373 But we're not gonna be able to realign the new break 535 00:19:30,408 --> 00:19:32,418 without re-breaking the old fracture. 536 00:19:32,549 --> 00:19:35,845 So you have to break his bone in order to put it back together again? 537 00:19:35,880 --> 00:19:37,046 No. 538 00:19:37,080 --> 00:19:38,114 I think you do. 539 00:19:38,148 --> 00:19:39,449 I can't do that. 540 00:19:39,483 --> 00:19:40,817 You thought you could a second ago. 541 00:19:43,654 --> 00:19:45,688 What's so wrong with wanting to help somebody? 542 00:19:45,723 --> 00:19:47,256 It's our profession, for god's sake. 543 00:19:47,291 --> 00:19:48,758 Well, if the man doesn't want help... 544 00:19:48,793 --> 00:19:50,026 He's not a goat! 545 00:19:50,060 --> 00:19:51,894 No, he is not. 546 00:19:51,929 --> 00:19:53,462 Boy, is he not. 547 00:19:53,496 --> 00:19:55,470 He doesn't need to separate from the flock 548 00:19:55,520 --> 00:19:57,065 and crawl to the back of the barn 549 00:19:57,100 --> 00:19:58,634 to tough it out by himself. 550 00:19:58,668 --> 00:19:59,535 I want to help. 551 00:19:59,569 --> 00:20:01,637 Then welcome to your next 30 years. 552 00:20:01,671 --> 00:20:02,905 What do you mean? 553 00:20:02,940 --> 00:20:05,074 You're gonna want to help him. 554 00:20:05,108 --> 00:20:06,742 He's going to want to help himself. 555 00:20:06,776 --> 00:20:08,376 Neither of you is going to change. 556 00:20:08,411 --> 00:20:10,412 Get used to this argument. 557 00:20:10,447 --> 00:20:13,081 Might as well just let him suffer? 558 00:20:13,115 --> 00:20:14,382 If that's what he wants, 559 00:20:14,417 --> 00:20:15,984 go get a pedicure and count your blessings. 560 00:20:16,018 --> 00:20:18,554 Look, there's two kinds of man sick... 561 00:20:18,588 --> 00:20:21,389 the Jackson kind and the Ben Warren kind. 562 00:20:21,424 --> 00:20:24,792 Now, when I get home tonight, Dr. Ben Warren 563 00:20:24,827 --> 00:20:28,239 will call out "Miranda" from his fetal position 564 00:20:28,289 --> 00:20:30,897 on the couch and beg me for saltines 565 00:20:30,933 --> 00:20:32,800 and a wet washcloth for his head. 566 00:20:32,835 --> 00:20:35,903 Jackson's crawl-away-like-a-goat kind is the good one. 567 00:20:35,938 --> 00:20:37,973 Oh, god, look. 568 00:20:38,007 --> 00:20:40,207 It's cerebral spinal fluid. 569 00:20:40,241 --> 00:20:44,479 Ohh, the abscess has penetrated into his brain since the C.T. 570 00:20:44,513 --> 00:20:46,146 We're gonna have to call Dr. Shepherd. 571 00:20:46,181 --> 00:20:46,545 Yeah. 572 00:20:47,233 --> 00:20:48,982 Whether you believe, uh, 573 00:20:49,017 --> 00:20:53,320 that this ultrastructural analysis is made of... 574 00:20:57,295 --> 00:21:02,061 physiological experiment or a computer algorithm, 575 00:21:02,097 --> 00:21:04,331 it's safe to say that we can all agree 576 00:21:04,366 --> 00:21:09,236 that the neuro... circuits are the key to... 577 00:21:09,270 --> 00:21:11,271 thought and... action. 578 00:21:11,306 --> 00:21:12,606 What are you eating? 579 00:21:12,640 --> 00:21:14,541 Uh, onion rings. Do you want some? 580 00:21:14,575 --> 00:21:17,076 Take them outside... of the building. 581 00:21:18,980 --> 00:21:20,440 I do believe that this is... 582 00:21:20,490 --> 00:21:22,481 Dr. Shepherd, you're needed in O.R. 2. 583 00:21:22,517 --> 00:21:23,984 - Dr. B... - I am not on call today. 584 00:21:24,018 --> 00:21:26,185 - Nelson is. - Nelson's out sick with the stomach flu. 585 00:21:26,220 --> 00:21:27,754 - Then get ahold of, uh... - Garrison and Anders, too. 586 00:21:27,788 --> 00:21:31,857 You're the only one who's still not sick. 587 00:21:31,892 --> 00:21:33,626 Unless you are. 588 00:21:33,660 --> 00:21:34,960 I don't get sick. 589 00:21:41,402 --> 00:21:44,203 Headache as well. 590 00:21:44,238 --> 00:21:45,738 Sweetie, I said you didn't need to come. 591 00:21:45,772 --> 00:21:47,406 They said it'll be at least another hour. 592 00:21:47,440 --> 00:21:48,841 Frankie's gotten worse. 593 00:21:48,875 --> 00:21:50,809 She's light-headed and really short of breath. 594 00:21:50,844 --> 00:21:52,244 They did an X-ray. 595 00:21:52,278 --> 00:21:54,013 No, Jon, it's just the flu. Look around. Everybody has it. 596 00:21:54,047 --> 00:21:56,081 You should have stayed home. Now Link is gonna get it. 597 00:21:56,115 --> 00:21:58,050 Honey, she was coughing up pink stuff. 598 00:21:58,084 --> 00:21:59,852 Your husband made the right call. 599 00:21:59,886 --> 00:22:01,913 It is more than just flu. 600 00:22:01,963 --> 00:22:05,222 I'm afraid Francesca has cardiomyopathy. 601 00:22:05,258 --> 00:22:06,217 What? 602 00:22:06,267 --> 00:22:08,793 Wait, that-that's... that's what Ivy has. 603 00:22:08,827 --> 00:22:10,962 Dr. Hunt, she went into complete heart block and lost her pulse. 604 00:22:10,996 --> 00:22:12,764 Remove the oxygen mask and ambu her. 605 00:22:14,333 --> 00:22:15,667 Push for enough atropine 606 00:22:15,701 --> 00:22:17,702 and get a transcutaneous pacer on her now. 607 00:22:17,736 --> 00:22:19,270 Right away, doctor. 608 00:22:33,963 --> 00:22:36,097 Ivy's transplant went very well. 609 00:22:36,131 --> 00:22:37,298 She's doing great. 610 00:22:37,333 --> 00:22:38,599 We'll monitor her, 611 00:22:38,633 --> 00:22:39,934 and you can see her as soon as she wakes up. 612 00:22:39,969 --> 00:22:42,370 And Francesca's heart's been stabilized for now, 613 00:22:42,404 --> 00:22:46,527 but we are gonna need to implant a pacemaker as soon as possible. 614 00:22:46,577 --> 00:22:48,275 And she has cardiomyopathy? 615 00:22:48,310 --> 00:22:50,411 That's what the tests show, just like her sister. 616 00:22:50,445 --> 00:22:51,979 How did both of them get this? 617 00:22:52,013 --> 00:22:53,547 It could be a number of things... 618 00:22:53,582 --> 00:22:55,883 Uh, viral, genetic, environmental. 619 00:22:55,917 --> 00:22:57,585 Like, there's something in our house making them sick? 620 00:22:57,619 --> 00:22:59,219 - Mold or... - We can't go home. 621 00:22:59,254 --> 00:23:01,756 Ivy just got a new heart and Link... 622 00:23:01,790 --> 00:23:04,024 I suggest we start with a family medical history 623 00:23:04,058 --> 00:23:06,793 and we'll see if there's any pattern of heart disease in the family, 624 00:23:06,827 --> 00:23:08,528 Particularly in younger relatives. 625 00:23:08,562 --> 00:23:10,372 How soon can we start? 626 00:23:10,422 --> 00:23:11,898 What are the odds, 627 00:23:11,933 --> 00:23:14,902 dealing with two cardiomyopathies on the same day? 628 00:23:14,936 --> 00:23:17,104 I know, and you had your trial patients to think about. 629 00:23:17,138 --> 00:23:20,040 - But Ross can handle that. - No, I'm saying, "what are the odds?" 630 00:23:20,074 --> 00:23:22,942 Presenting at the same age in two sisters. 631 00:23:22,976 --> 00:23:24,043 It's weird, isn't it? 632 00:23:24,077 --> 00:23:25,077 Really weird. 633 00:23:25,112 --> 00:23:27,414 Tell you what, you do the girl's pacemaker stat. 634 00:23:27,448 --> 00:23:28,548 I'll look in to the family history, 635 00:23:28,582 --> 00:23:30,216 - and we'll figure it out. - Okay. 636 00:23:30,250 --> 00:23:33,352 98.6. 637 00:23:33,387 --> 00:23:35,422 I have a cough. Feel my glands. 638 00:23:35,456 --> 00:23:36,689 I'm not touching your glands. 639 00:23:36,724 --> 00:23:38,124 I've got to take care of my conduit kids. 640 00:23:38,158 --> 00:23:40,726 Yes! First of all, swap monkey! 641 00:23:40,760 --> 00:23:42,028 I have not fallen, 642 00:23:42,062 --> 00:23:44,630 but those are helpless children in there, and if I expose them to this bug, 643 00:23:44,664 --> 00:23:46,332 it could set back the research. 644 00:23:46,366 --> 00:23:48,500 Drink some tea and be a man. 645 00:23:48,535 --> 00:23:51,437 I'll take weekend calls for you for a month. 646 00:23:53,240 --> 00:23:55,407 You know, I'd have done it anyway 647 00:23:55,442 --> 00:24:01,480 'cause those are just helpless little children. 648 00:24:01,514 --> 00:24:03,081 It's not a big deal. 649 00:24:03,115 --> 00:24:04,817 My student loans are deferred to after my fellowship. 650 00:24:04,851 --> 00:24:06,351 Which ends really soon! 651 00:24:06,385 --> 00:24:07,986 Alex, based on your current salary, 652 00:24:08,020 --> 00:24:10,856 it's gonna take you 20 years to pay off the full amount! 653 00:24:10,890 --> 00:24:12,690 And that's with a fixed interest rate 654 00:24:12,724 --> 00:24:14,592 and paying twice the monthly minimum. 655 00:24:14,626 --> 00:24:16,194 You wait any longer, it'll amortize! You're... 656 00:24:16,228 --> 00:24:18,529 All right, back off, scrooge McDuck! I'll be fine. 657 00:24:18,564 --> 00:24:21,299 Your face is scrooge McDuck! 658 00:24:21,334 --> 00:24:23,034 Ohh! 659 00:24:24,570 --> 00:24:26,621 Your rejoinders need work. 660 00:24:26,741 --> 00:24:28,472 I'm sorry. I'm sorry about that. 661 00:24:28,507 --> 00:24:29,640 You know, can I just... can I just take a minute? 662 00:24:29,675 --> 00:24:31,141 - I need to cool down. - Oh, no. 663 00:24:31,176 --> 00:24:32,343 No, no, no. 664 00:24:32,377 --> 00:24:33,978 That kind of rage is exactly what we're gonna need. 665 00:24:34,012 --> 00:24:35,980 Keep it going. 666 00:24:36,014 --> 00:24:38,182 Scrub! Come on. Hustle. 667 00:24:40,285 --> 00:24:42,386 Hey. Okay, so what did you think? 668 00:24:42,420 --> 00:24:44,554 Well, the surgery was cool, but, uh, I mean, 669 00:24:44,589 --> 00:24:46,623 Lebackes... you like that guy? 670 00:24:46,657 --> 00:24:48,658 Yeah, he's ridiculously talented and he runs a really fun O.R. 671 00:24:48,693 --> 00:24:51,261 Yeah, just ask him. 672 00:24:51,296 --> 00:24:53,230 Surgery went very well... beautifully well. 673 00:24:53,264 --> 00:24:54,498 We're looking at a full recovery, 674 00:24:54,532 --> 00:24:56,133 so no need for a colostomy bag. 675 00:24:56,167 --> 00:24:57,334 - Really? - Yeah. 676 00:24:57,369 --> 00:24:59,169 He's a big, strong boy. He's gonna be just fine. 677 00:24:59,204 --> 00:25:00,471 More than just fine. 678 00:25:00,505 --> 00:25:03,239 - He's gonna be perfect. - Thank you, Dr. Lebackes. 679 00:25:03,273 --> 00:25:05,542 Thank you so much. 680 00:25:09,893 --> 00:25:12,314 That's the good part. That's the money in there. 681 00:25:12,349 --> 00:25:14,183 - It never gets old. - Yeah. 682 00:25:14,218 --> 00:25:15,619 Well, long day, successful surgery. 683 00:25:15,653 --> 00:25:16,887 You know what time it is now? 684 00:25:16,921 --> 00:25:19,288 - Time for more surgeries? - Time to unwind. 685 00:25:19,323 --> 00:25:21,557 Karev, do you play golf? 686 00:25:26,530 --> 00:25:29,132 Oh, dear lord in heaven, no! You're not... 687 00:25:29,166 --> 00:25:30,266 No, no, no, no, no! 688 00:25:30,300 --> 00:25:31,667 - What? - Dr. Shepherd, don't come in here! 689 00:25:31,701 --> 00:25:33,678 - But you-you paged me. - This child has S.C.I.D. 690 00:25:33,737 --> 00:25:35,871 If you're sick at all, you cannot be in here. 691 00:25:35,906 --> 00:25:37,606 - Close that door. - Oh, my god. 692 00:25:37,641 --> 00:25:39,475 Well, see, I'm the only one available. 693 00:25:39,510 --> 00:25:41,110 You got a better idea? 694 00:25:41,145 --> 00:25:43,279 Yeah. Yeah, I think I do. 695 00:25:43,313 --> 00:25:44,380 What? 696 00:25:44,415 --> 00:25:45,915 Okay, babcock, please. 697 00:25:45,949 --> 00:25:46,949 Here you go, doctor. 698 00:25:46,983 --> 00:25:49,118 And umbilical tape. 699 00:25:49,153 --> 00:25:51,720 This is a huge abscess. 700 00:25:51,755 --> 00:25:53,255 We should hang another unit of blood. 701 00:25:53,289 --> 00:25:55,123 Another liter of saline, please. 702 00:25:55,158 --> 00:25:56,491 Murphy, he's already got a unit of L.R. hanging. 703 00:25:56,526 --> 00:25:57,760 Keep up. 704 00:25:57,794 --> 00:25:58,794 It's not for him. 705 00:25:58,828 --> 00:25:59,995 It's for me. 706 00:26:01,497 --> 00:26:03,866 Murphy, are you on an I.V.? 707 00:26:03,900 --> 00:26:06,044 I'm sorry. It's just that I'm super dehydrated. 708 00:26:06,094 --> 00:26:07,169 And I can't keep anything down. 709 00:26:07,203 --> 00:26:08,970 It's really helping with the dizziness, too. 710 00:26:09,004 --> 00:26:10,172 Maybe you should go home. 711 00:26:10,206 --> 00:26:13,775 - Yeah, Murphy, maybe you sh... - No! 712 00:26:13,809 --> 00:26:15,210 And I'm not gonna break the unspoken rule 713 00:26:15,244 --> 00:26:16,611 everyone keeps speaking about. 714 00:26:16,645 --> 00:26:18,813 It's like you say, sir... unless my presence here... 715 00:26:18,847 --> 00:26:21,317 is doing my patient more harm than my absence would, 716 00:26:21,367 --> 00:26:22,349 it's my duty to stay. 717 00:26:22,385 --> 00:26:23,952 Impressive, Murphy. 718 00:26:23,986 --> 00:26:25,186 I'm proud of you. 719 00:26:25,220 --> 00:26:26,921 Yay me. 720 00:26:28,791 --> 00:26:31,292 You look really cool. 721 00:26:31,326 --> 00:26:33,661 You don't look ridiculous at all. How do you feel? 722 00:26:33,696 --> 00:26:34,862 I'm fine. 723 00:26:34,897 --> 00:26:36,030 Let's keep working. 724 00:26:36,065 --> 00:26:37,565 Roger, major Tom. 725 00:26:37,600 --> 00:26:39,300 Commencing countdown. 726 00:26:41,069 --> 00:26:44,171 Okay, I'm gonna... take this slow. 727 00:26:48,210 --> 00:26:50,244 All right. 728 00:26:50,278 --> 00:26:51,845 Okay. 729 00:26:54,316 --> 00:26:55,949 - Really? - Really. 730 00:26:55,984 --> 00:26:58,088 All right, here. 731 00:26:58,138 --> 00:26:59,986 Hold that there. That. 732 00:27:00,021 --> 00:27:03,456 Now, you got to hit it hard. 733 00:27:05,526 --> 00:27:08,095 This just... it... this feels wrong. 734 00:27:08,129 --> 00:27:09,963 No, hey, look, I told you the bone is misaligned, 735 00:27:09,998 --> 00:27:11,698 all right, so we have to complete the break 736 00:27:11,733 --> 00:27:13,099 before we can put it back together. 737 00:27:15,169 --> 00:27:18,271 Oh, my god. Don't be a weenie. 738 00:27:18,305 --> 00:27:19,405 I can't! 739 00:27:19,440 --> 00:27:20,906 Look, you're stronger than you think. 740 00:27:20,941 --> 00:27:24,644 - Now just... - No, I'm stronger than you think. 741 00:27:24,678 --> 00:27:26,712 Okay, yeah, I know. The guy from O.B. 742 00:27:26,747 --> 00:27:28,881 And two guys before him. 743 00:27:28,915 --> 00:27:30,582 Wow. Okay. Wow. 744 00:27:30,617 --> 00:27:32,384 Look, when I get mad, I get... 745 00:27:32,418 --> 00:27:35,287 I don't trust myself. 746 00:27:35,321 --> 00:27:36,588 That's why I thought I hurt him this morning. 747 00:27:36,623 --> 00:27:38,824 I don't want to do this. I don't want to hurt people. 748 00:27:38,859 --> 00:27:39,792 I want to fix them. 749 00:27:39,826 --> 00:27:41,060 Well, this is the only way to fix him. 750 00:27:41,094 --> 00:27:42,594 And it's an easy fix. 751 00:27:42,629 --> 00:27:44,774 Look, that's the nice thing about ortho. 752 00:27:44,824 --> 00:27:46,347 Most of them are easy fixes, 753 00:27:46,397 --> 00:27:49,899 but they take strength and power that not a lot of people have... 754 00:27:49,935 --> 00:27:51,803 - or the fearlessness. - Aah! 755 00:27:54,103 --> 00:27:55,385 Ohh. 756 00:27:55,435 --> 00:27:56,840 - What's next? - Uh, next. 757 00:27:56,876 --> 00:28:00,312 Next... we drill. 758 00:28:00,346 --> 00:28:01,880 Yes. 759 00:28:13,135 --> 00:28:15,063 How you doing, Dr. Shepherd? 760 00:28:15,097 --> 00:28:16,697 I'm good. 761 00:28:16,732 --> 00:28:20,368 Just... taking it slow. 762 00:28:20,402 --> 00:28:23,437 Almost... imperceptibly slow. 763 00:28:23,472 --> 00:28:26,607 At this rate, you're not even gonna make your big conference. 764 00:28:26,641 --> 00:28:28,076 Okay, Kepner, step in here. 765 00:28:29,778 --> 00:28:31,779 Denude the sinus of mucosa. 766 00:28:31,813 --> 00:28:34,982 As a trauma surgeon, you need to learn this. 767 00:28:35,016 --> 00:28:37,317 Especially since he's about to ralph in his space suit. 768 00:28:37,352 --> 00:28:39,241 Bailey, shut up. 769 00:28:39,291 --> 00:28:42,789 Okay, Kepner, take the... periosteal elevator. 770 00:28:42,824 --> 00:28:44,658 Yes, sir. 771 00:28:50,231 --> 00:28:51,598 It's a long drive. 772 00:28:51,632 --> 00:28:53,700 - Ohh, come on! - Ohh! 773 00:28:53,734 --> 00:28:56,370 I'm telling you, you got too much turn in your backswing. 774 00:28:56,404 --> 00:28:57,905 Here. Watch this. 775 00:28:59,840 --> 00:29:02,709 Oliver hits the ball from the tee and... 776 00:29:02,743 --> 00:29:05,144 - It's a hole in one! - Nice. 777 00:29:05,178 --> 00:29:05,995 All of this. 778 00:29:06,045 --> 00:29:08,733 And your clinic is nicer than my house. 779 00:29:08,783 --> 00:29:09,881 Yeah. Mine, too. 780 00:29:09,917 --> 00:29:11,384 Actually, I'm kidding. 781 00:29:11,419 --> 00:29:12,485 My house is way better. 782 00:29:12,520 --> 00:29:13,395 Ohh! 783 00:29:13,505 --> 00:29:15,960 And you don't have any more patients or, uh, anything today? 784 00:29:16,044 --> 00:29:18,057 Nah. I like to space things out. 785 00:29:18,091 --> 00:29:20,126 Keep things civilized. 786 00:29:20,160 --> 00:29:22,328 It's one of the perks of having your own practice. 787 00:29:22,362 --> 00:29:23,930 - Ohh! - Swings, and in the bunker. 788 00:29:23,964 --> 00:29:25,798 I'm in the bunker. You're up. 789 00:29:29,069 --> 00:29:31,503 My partners and I are talking about expanding our practice, 790 00:29:31,538 --> 00:29:33,108 - bringing in someone new. - Another tough shot for Alex. 791 00:29:33,158 --> 00:29:34,992 Where are you at with your fellowship? 792 00:29:35,042 --> 00:29:35,846 What? My what? 793 00:29:35,896 --> 00:29:38,476 Have you started thinking about what's next? 794 00:29:40,012 --> 00:29:41,313 Well, I-I-I like where I am. 795 00:29:41,347 --> 00:29:43,482 Sure. Of course. 796 00:29:43,516 --> 00:29:45,383 Robbins is great. 797 00:29:45,418 --> 00:29:48,564 But... the perks here... 798 00:29:48,614 --> 00:29:49,625 Oliver swings. 799 00:29:49,675 --> 00:29:51,997 Are more than just big TVs and fancy offices. 800 00:29:52,047 --> 00:29:53,949 - Nice shot out of the bunker. Oliver wins. - Making more money 801 00:29:53,999 --> 00:29:55,740 means being able to donate more money 802 00:29:55,831 --> 00:29:57,077 to do more outreach. 803 00:29:57,127 --> 00:29:59,696 I, uh, started an african exchange program at GSM. 804 00:29:59,731 --> 00:30:01,299 Right. Like that. 805 00:30:01,334 --> 00:30:02,233 I set my own hours. 806 00:30:02,268 --> 00:30:04,102 So I'm taking a month off next spring 807 00:30:04,136 --> 00:30:06,771 so I can go to Mafraq and treat Syrian refugees. 808 00:30:06,805 --> 00:30:10,074 Give it some thought. I think you'd be a good fit. 809 00:30:10,108 --> 00:30:13,177 It's a 250k buy-in, which you'll pay off in two years, tops. 810 00:30:13,211 --> 00:30:15,079 Another two, and I guarantee you'll pay off 811 00:30:15,113 --> 00:30:16,948 all your student loans with cash to spare. 812 00:30:16,982 --> 00:30:19,439 Plus, you, too, could have your name emblazoned 813 00:30:19,489 --> 00:30:22,786 on a fine writing utensil just like this. 814 00:30:29,694 --> 00:30:32,796 Murphy, can you suction out some of that fecal debris? 815 00:30:32,830 --> 00:30:34,564 And while you're at it, this abscess 816 00:30:34,599 --> 00:30:36,600 is going into the retroperitoneal cavity. 817 00:30:36,634 --> 00:30:38,002 Can you suction some of that puss 818 00:30:38,036 --> 00:30:39,903 around that necrotic tissue. 819 00:30:39,937 --> 00:30:41,972 Feels good, doesn't it, Murphy? 820 00:30:42,006 --> 00:30:44,908 You know, I remember working a 24-hour shift 821 00:30:44,942 --> 00:30:46,610 through a bout of salmonella in my third year. 822 00:30:46,644 --> 00:30:47,878 Suction, please. 823 00:30:47,912 --> 00:30:49,779 Pork was the culprit. 824 00:30:49,814 --> 00:30:51,114 Bad pork. 825 00:30:51,148 --> 00:30:55,519 It tasted fine, but I remember it being a little... slick. 826 00:30:55,553 --> 00:30:59,022 But a physician doesn't succumb to illness. 827 00:30:59,056 --> 00:31:01,891 She conquers it, right? 828 00:31:03,760 --> 00:31:06,229 Right, Murphy? What's the matter? 829 00:31:06,263 --> 00:31:08,564 Are you not answering because you've thrown up in your mouth? 830 00:31:08,598 --> 00:31:11,334 - Mm-hmm. - Back away from the field, Murphy. 831 00:31:11,368 --> 00:31:12,502 Yeah, go home. 832 00:31:12,536 --> 00:31:13,869 Good effort, Murphy. 833 00:31:19,509 --> 00:31:20,543 Lightweight. 834 00:31:20,577 --> 00:31:21,844 What a wuss. 835 00:31:21,878 --> 00:31:23,879 Hey, how's it going? 836 00:31:23,914 --> 00:31:25,147 We're advancing the leads now. 837 00:31:25,181 --> 00:31:27,049 So I went through the McNeils' family history. 838 00:31:27,083 --> 00:31:29,752 Nothing specifically indicates that it's genetic. 839 00:31:29,786 --> 00:31:31,819 Something is damaging these kids' hearts. 840 00:31:31,854 --> 00:31:33,566 Hers is enlarged, and her E.F. is low. 841 00:31:33,616 --> 00:31:35,041 She's gonna wind up on the transplant list. 842 00:31:35,091 --> 00:31:36,432 Well, it's still early for that. 843 00:31:36,482 --> 00:31:37,884 The McNeils have given you consent 844 00:31:37,934 --> 00:31:40,728 to do a biopsy while you're still in there. 845 00:31:40,764 --> 00:31:42,531 Oh, and Murphy apparently just threw up in an O.R., 846 00:31:42,566 --> 00:31:45,467 so I need to start rescheduling elective procedures. 847 00:31:45,501 --> 00:31:47,602 - Oh, it's got to be viral. - Clearly. 848 00:31:47,636 --> 00:31:49,104 She's the eighth surgeon I've had come down with this thing. 849 00:31:49,138 --> 00:31:50,672 No. This... the McNeils. 850 00:31:50,706 --> 00:31:53,007 It's got to be viral myocarditis. 851 00:31:53,042 --> 00:31:55,410 I bet you it is. Bring on the pacing. 852 00:31:58,347 --> 00:32:00,549 All right, we are almost done. 853 00:32:00,583 --> 00:32:02,350 Yes. So don't pee. 854 00:32:02,385 --> 00:32:04,686 - Excuse me. - Don't you pee on me. 855 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 Dr. Edwards. 856 00:32:06,154 --> 00:32:08,590 Dr. Murphy went home sick in the middle of an intestinal resection. 857 00:32:08,624 --> 00:32:10,892 - Are you available? - Oh, absolutely. 858 00:32:10,926 --> 00:32:12,542 Do you think you can take over these patients? 859 00:32:12,683 --> 00:32:13,968 No. 860 00:32:14,196 --> 00:32:15,730 Oh, hey! Come... oh, all right. 861 00:32:15,764 --> 00:32:17,498 Hey, okay, we had a deal. 862 00:32:18,366 --> 00:32:20,521 I'll tell them you're busy. 863 00:32:20,571 --> 00:32:21,968 No, no, no. No, no. I'm not busy. 864 00:32:22,003 --> 00:32:24,305 I'm not... 865 00:32:29,177 --> 00:32:30,444 We used plates and screws 866 00:32:30,479 --> 00:32:32,446 so that the bone will heal straight. 867 00:32:32,481 --> 00:32:35,583 So his body... his organically pure, 868 00:32:35,617 --> 00:32:37,851 grass-fed body is full of titanium? 869 00:32:40,088 --> 00:32:41,755 Can I get a list 870 00:32:41,789 --> 00:32:44,190 of the materials that you guys used? 871 00:32:44,225 --> 00:32:46,159 The-the rods? 872 00:32:46,193 --> 00:32:49,873 I don't know, like, anaesthesia and stuff for-for him? 873 00:32:49,923 --> 00:32:51,074 Uh, well, I don't know. 874 00:32:51,124 --> 00:32:52,530 Um, that could take a while. 875 00:32:52,566 --> 00:32:54,026 I'd have to contact distributors. 876 00:32:54,076 --> 00:32:55,401 Normally, I wouldn't ask this, 877 00:32:55,436 --> 00:32:57,370 but our dad died when we were really young, 878 00:32:57,404 --> 00:33:00,640 and he was done in by corned-beef hash and cigarettes. 879 00:33:00,674 --> 00:33:02,074 And since then, Logan's been 880 00:33:02,109 --> 00:33:03,776 obsessed with what he puts in his body. 881 00:33:03,810 --> 00:33:04,777 He's a pain in the ass. 882 00:33:04,811 --> 00:33:06,146 I wish he wouldn't take it so far, 883 00:33:06,180 --> 00:33:08,981 but... that's just how he deals. 884 00:33:09,016 --> 00:33:10,415 I'll do it. 885 00:33:10,450 --> 00:33:12,484 Really? 886 00:33:12,519 --> 00:33:13,685 Sure. No biggie. 887 00:33:15,221 --> 00:33:18,890 Any chance the titanium was locally mined? 888 00:33:24,531 --> 00:33:27,165 Ohh, you're feeling it, aren't you? 889 00:33:27,199 --> 00:33:28,566 The ortho glow. Thank you. 890 00:33:28,600 --> 00:33:30,401 Ohh, is that what this is? 891 00:33:30,435 --> 00:33:31,836 - Mm-hmm. - Mm! 892 00:33:33,605 --> 00:33:36,741 Ohh, you know, I can be fairly turbulent myself. 893 00:33:36,776 --> 00:33:41,412 Yeah, I've had my share of things to get angry about. 894 00:33:41,446 --> 00:33:44,215 Ortho's saved me a couple of times. 895 00:33:44,249 --> 00:33:46,484 I get to work my crap out and someone else 896 00:33:46,518 --> 00:33:48,819 is healed in the process and I get paid. 897 00:33:48,853 --> 00:33:50,515 It's a win-win-win. 898 00:33:50,565 --> 00:33:55,158 Right now I feel like I might never get angry again. 899 00:33:55,194 --> 00:33:58,128 Oh, sweetie. You date Alex Karev. 900 00:33:58,163 --> 00:33:59,497 You always have a reason to be angry. 901 00:34:08,339 --> 00:34:09,773 Hey, where have you been? 902 00:34:09,808 --> 00:34:11,608 You've got five kids to discharge. 903 00:34:11,642 --> 00:34:13,343 This place is disgusting. 904 00:34:13,377 --> 00:34:15,112 Aren't you supposed to be, uh, sick by now? 905 00:34:15,146 --> 00:34:16,879 Oh, crap. I'm losing my touch. 906 00:34:16,914 --> 00:34:18,177 It was my superpower. And now I've lost it. 907 00:34:18,227 --> 00:34:20,015 - How much money do you make? - Excuse me? 908 00:34:20,050 --> 00:34:21,495 - I mean, as an attending here. - What's your salary? 909 00:34:21,545 --> 00:34:23,571 - I'm not answering that. - Why, because you're ashamed? 910 00:34:23,621 --> 00:34:24,987 No, because it's classless! 911 00:34:25,022 --> 00:34:26,623 And you should be ashamed, you hobo. 912 00:34:26,657 --> 00:34:29,058 - Look, just tell me. - No, get to work, Alex. 913 00:34:43,540 --> 00:34:46,308 Oh, god. 914 00:34:46,343 --> 00:34:47,877 Okay. 915 00:34:47,911 --> 00:34:49,145 You can't do this. 916 00:34:49,179 --> 00:34:51,079 If I can do surgery, I can stand and talk to people. 917 00:34:51,114 --> 00:34:52,981 - I have to. - It's not worth it. 918 00:34:53,015 --> 00:34:54,250 See, you've never really been 919 00:34:54,284 --> 00:34:55,551 on board with this whole project. 920 00:34:55,585 --> 00:34:57,319 No, Derek, at some point, you have to ask yourself 921 00:34:57,354 --> 00:35:00,155 is your presence here going to do more harm than good? 922 00:35:00,189 --> 00:35:01,156 Trust me. 923 00:35:01,190 --> 00:35:02,691 You're better off calling this thing off 924 00:35:02,726 --> 00:35:05,694 than to get up on that stage and vomit... or worse. 925 00:35:05,729 --> 00:35:07,929 Meredith, I have no choice. This is what we do. 926 00:35:07,964 --> 00:35:09,898 We push through. 927 00:35:12,868 --> 00:35:14,702 Whoa. 928 00:35:24,963 --> 00:35:26,300 Okay? 929 00:35:40,016 --> 00:35:41,551 Oh, no. 930 00:35:41,585 --> 00:35:42,685 Oh, no, no. 931 00:35:42,719 --> 00:35:44,320 Dr. Shepherd, don't get up. 932 00:35:44,354 --> 00:35:46,722 You're dehydrated. You have I.V. Phenergan. 933 00:35:46,757 --> 00:35:50,059 I don't want you to pull out your I.V. 934 00:35:50,093 --> 00:35:53,495 I'm... 935 00:35:53,529 --> 00:35:56,332 Here you go, Dr. Shepherd. 936 00:35:56,366 --> 00:35:58,067 - Ohh. - Here you go. 937 00:36:08,043 --> 00:36:09,226 You're not even warm! 938 00:36:09,276 --> 00:36:10,978 I do feel much better. 939 00:36:11,013 --> 00:36:12,647 I have been changing diapers, 940 00:36:12,682 --> 00:36:14,549 restarting I.V.s, getting peed on. 941 00:36:14,584 --> 00:36:16,585 I missed out on a surgery 'cause you're up here 942 00:36:16,619 --> 00:36:18,119 sleeping off your imaginary illness. 943 00:36:18,153 --> 00:36:19,654 - Are the kids okay? - Did any of them get sick? 944 00:36:19,689 --> 00:36:21,756 No. They're fine. 945 00:36:21,791 --> 00:36:23,458 You won't be. 946 00:36:23,492 --> 00:36:25,226 Ohh, thank you, Stephanie. 947 00:36:25,260 --> 00:36:27,028 Seriously. 948 00:36:27,062 --> 00:36:27,996 You're welcome. 949 00:36:28,030 --> 00:36:29,663 Ross. 950 00:36:29,698 --> 00:36:31,332 How are the conduit patients? 951 00:36:31,367 --> 00:36:32,600 Uh, they're great. 952 00:36:32,634 --> 00:36:34,235 Great numbers, no problems. 953 00:36:34,269 --> 00:36:35,603 - Perfect day 30. - Good. 954 00:36:35,637 --> 00:36:37,305 Well, I'll see you upstairs. We'll get started on the report. 955 00:36:39,040 --> 00:36:41,041 So you're ju... 956 00:36:41,075 --> 00:36:42,009 All your weekend calls, 957 00:36:42,043 --> 00:36:43,611 and I'm your swap monkey for two months. 958 00:36:47,315 --> 00:36:48,782 It's just exciting. 959 00:36:48,817 --> 00:36:50,952 You know, you meet someone and there's just... 960 00:36:51,454 --> 00:36:52,971 a connection. 961 00:36:53,021 --> 00:36:55,022 Oh, we just clicked. 962 00:36:55,056 --> 00:36:57,024 She's just... oh, I don't know. 963 00:36:57,058 --> 00:36:59,092 She just... she gets it. She gets me. 964 00:36:59,127 --> 00:37:01,094 And there's still every chance that it might not work out. 965 00:37:01,129 --> 00:37:05,265 I mean, only something like 4% of ortho surgeons are women. 966 00:37:05,299 --> 00:37:09,503 But that's also why it would be so cool. 967 00:37:09,537 --> 00:37:11,138 - Callie. - Yeah? 968 00:37:16,577 --> 00:37:17,977 Oh! My god. Did you fall? 969 00:37:18,012 --> 00:37:19,579 No, no, no. 970 00:37:19,613 --> 00:37:22,415 The floor is just really nice and cool. 971 00:37:22,449 --> 00:37:24,918 And this is my friend. 972 00:37:24,952 --> 00:37:26,753 - But guess what. - What? 973 00:37:26,787 --> 00:37:27,787 I've still got it. 974 00:37:27,821 --> 00:37:30,322 My superpowers are intact. 975 00:37:30,357 --> 00:37:32,158 - Yeah. - Yay. 976 00:37:32,192 --> 00:37:35,027 Super. 977 00:37:44,871 --> 00:37:46,404 How long will he have to be like this? 978 00:37:46,439 --> 00:37:48,774 Well, at least until the immediate infection is over. 979 00:37:48,808 --> 00:37:51,577 After that is hard to say. 980 00:37:51,611 --> 00:37:54,713 How is he gonna heal if he's stressed out, 981 00:37:54,747 --> 00:37:56,048 if he can't even be comfortable? 982 00:37:56,082 --> 00:37:57,849 We'll have to trust that the multitude 983 00:37:57,884 --> 00:38:00,018 of antibiotics will do their jobs. 984 00:38:00,053 --> 00:38:01,416 If his immunity doesn't come back up, 985 00:38:01,454 --> 00:38:02,921 it's very possible that he'll need to be 986 00:38:02,956 --> 00:38:05,156 in some sort of isolation for the rest of his life. 987 00:38:05,191 --> 00:38:06,558 The rest of his life? 988 00:38:06,593 --> 00:38:08,727 Baby! 989 00:38:08,761 --> 00:38:10,014 Mom! Dad! 990 00:38:10,064 --> 00:38:11,414 Hey. We love you, champ! 991 00:38:11,464 --> 00:38:12,864 We're right here for you, buddy. 992 00:38:12,899 --> 00:38:14,733 - Don't be scared. - We're not going anywhere. 993 00:38:14,767 --> 00:38:15,901 We're right here. 994 00:38:15,935 --> 00:38:17,135 - Mom. - We're right here, Braden. 995 00:38:17,169 --> 00:38:18,436 - Champ, it's okay. - Don't worry. 996 00:38:18,471 --> 00:38:20,305 We're never gonna leave you. Okay? 997 00:38:20,339 --> 00:38:21,639 We love you. 998 00:38:25,111 --> 00:38:26,930 It's a known fact 999 00:38:26,980 --> 00:38:30,032 that doctors make the worst patients. 1000 00:38:32,050 --> 00:38:33,585 Hey. 1001 00:38:34,343 --> 00:38:35,693 You okay? 1002 00:38:35,743 --> 00:38:42,926 I brought you some hot soup. 1003 00:38:46,765 --> 00:38:47,865 Hello? 1004 00:38:47,899 --> 00:38:49,867 Get out. Oh. 1005 00:38:49,901 --> 00:38:53,803 Okay, all right. Okay. 1006 00:39:11,689 --> 00:39:13,790 Yeah. 1007 00:39:13,824 --> 00:39:15,759 I'm here if you need anything, okay? 1008 00:39:19,329 --> 00:39:20,530 Okay. 1009 00:39:26,537 --> 00:39:28,671 We ignore our symptoms 1010 00:39:28,705 --> 00:39:31,140 until we're facedown on the ground. 1011 00:39:31,175 --> 00:39:33,376 You know, I actually dug my crap out of the trash. 1012 00:39:33,410 --> 00:39:36,412 There's like 85 jokes I could make right now. 1013 00:39:36,446 --> 00:39:39,148 Go ahead, chuckles. Make your jokes. 1014 00:39:39,183 --> 00:39:41,116 But sit down and pay your bills while you giggle. 1015 00:39:41,151 --> 00:39:42,489 Why do you even care? 1016 00:39:42,539 --> 00:39:44,952 I know that you would rather just shove stuff aside, 1017 00:39:44,988 --> 00:39:46,421 out of sight, out of mind, 1018 00:39:46,455 --> 00:39:48,323 but the longer you wait, the worse you make it. 1019 00:39:48,357 --> 00:39:50,059 Look at your dad. 1020 00:39:50,093 --> 00:39:51,660 You avoided him for years, 1021 00:39:51,695 --> 00:39:53,662 and when you finally had to deal with him, 1022 00:39:53,697 --> 00:39:54,797 it was torture. 1023 00:39:54,831 --> 00:39:55,864 But you dealt with him. 1024 00:39:55,899 --> 00:39:57,465 And there's no way you can tell me 1025 00:39:57,500 --> 00:39:58,800 that you don't feel better. 1026 00:39:58,834 --> 00:40:00,235 - It's that easy, huh? - Yeah. 1027 00:40:00,269 --> 00:40:01,769 It's an easy fix. 1028 00:40:01,804 --> 00:40:04,639 And easy fixes are just so satisfying. 1029 00:40:14,649 --> 00:40:16,584 I may have figured out an easier one. 1030 00:40:25,127 --> 00:40:26,894 We like to think 1031 00:40:26,929 --> 00:40:29,097 we're a different species than our patients. 1032 00:40:29,131 --> 00:40:31,732 I missed it. 1033 00:40:31,766 --> 00:40:33,400 You did. 1034 00:40:33,435 --> 00:40:34,468 Are they all gone? 1035 00:40:34,502 --> 00:40:36,537 Gerhardt Strauss? 1036 00:40:36,571 --> 00:40:38,004 Were they pissed? 1037 00:40:38,039 --> 00:40:39,806 No, actually, it went pretty well. 1038 00:40:39,841 --> 00:40:40,807 They all seemed sold. 1039 00:40:40,842 --> 00:40:44,044 Except for the Estonian guy. He was lost. 1040 00:40:44,078 --> 00:40:45,246 Wait. What happened? 1041 00:40:45,280 --> 00:40:47,214 - Look. - Good evening. 1042 00:40:47,248 --> 00:40:48,715 Dr. Shepherd welcomes you all 1043 00:40:48,750 --> 00:40:53,120 and regrets that he couldn't be here with you tonight. 1044 00:40:53,154 --> 00:40:56,356 He has taken suddenly, and very disgustingly... 1045 00:40:56,390 --> 00:40:58,024 ill. 1046 00:40:58,059 --> 00:41:00,212 - I told you... I've heard it enough times. - So I am the wife. 1047 00:41:00,262 --> 00:41:01,012 You did my speech. 1048 00:41:01,062 --> 00:41:02,223 - And I'm here in his stead. - Well... 1049 00:41:02,273 --> 00:41:03,681 When my husband was first approached 1050 00:41:03,731 --> 00:41:06,098 about this project, I was not on board. 1051 00:41:06,133 --> 00:41:07,833 I kind of did my speech. 1052 00:41:07,868 --> 00:41:09,402 - Oh, my god. - It would take time and energy... 1053 00:41:09,436 --> 00:41:11,198 Time away from our family, 1054 00:41:11,248 --> 00:41:12,623 our marriage, my work... 1055 00:41:12,673 --> 00:41:14,607 his work. 1056 00:41:14,642 --> 00:41:18,311 But as I soon realized, as you will tonight... 1057 00:41:18,345 --> 00:41:21,247 that this is a vital and momentous opportunity. 1058 00:41:21,281 --> 00:41:24,183 It is worth every minute of your precious time, 1059 00:41:24,217 --> 00:41:25,484 so let's get started. 1060 00:41:25,518 --> 00:41:27,386 Everyone knows someone 1061 00:41:27,420 --> 00:41:29,521 who has suffered from a brain disorder. 1062 00:41:29,555 --> 00:41:31,123 But none of us are invincible. 1063 00:41:41,801 --> 00:41:43,468 Oh, this is bad. 1064 00:41:43,503 --> 00:41:46,371 I'm going home. 1065 00:41:46,406 --> 00:41:51,643 Oh, god. 1066 00:41:51,678 --> 00:41:53,711 Francesca's pacemaker is functioning well, 1067 00:41:53,745 --> 00:41:55,680 and I reviewed Ivy's post-op echo 1068 00:41:55,714 --> 00:41:58,736 - and saw no signs of graft failure. - Now the bad news? 1069 00:41:58,786 --> 00:42:00,736 Unfortunately, 1070 00:42:00,786 --> 00:42:02,921 the biopsy did not show a viral cause. 1071 00:42:02,955 --> 00:42:04,590 So what's causing this? 1072 00:42:04,658 --> 00:42:05,789 We'd like to run more tests. 1073 00:42:05,825 --> 00:42:07,525 Maybe even have someone 1074 00:42:07,559 --> 00:42:09,226 evaluate your home for other exposures. 1075 00:42:09,260 --> 00:42:10,661 We have no idea. 1076 00:42:10,696 --> 00:42:12,996 We don't know what's causing their hearts to fail. 1077 00:42:13,031 --> 00:42:15,199 But the good news is we caught it, 1078 00:42:15,233 --> 00:42:16,300 and we're treating it. 1079 00:42:23,709 --> 00:42:25,342 Eventually, we have to face 1080 00:42:25,376 --> 00:42:26,676 the fact that we're human... 1081 00:42:28,446 --> 00:42:32,081 I'm not sick. I'm okay. 1082 00:42:32,115 --> 00:42:34,150 And that sometimes... 1083 00:42:34,184 --> 00:42:39,188 Even the mightiest of us need help. 1084 00:42:42,550 --> 00:42:45,239 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.