Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:05,963
I could print a
scaffolding and-and make
2
00:00:06,063 --> 00:00:07,521
a biological conduit for a baby's heart.
3
00:00:07,555 --> 00:00:09,156
They're not even doing that yet.
4
00:00:09,190 --> 00:00:10,623
Dr. Yang hit a home run.
5
00:00:10,658 --> 00:00:13,654
Thanks to her, baby Nathan is thriving.
6
00:00:13,754 --> 00:00:14,961
An e-mail
from the Harper Avery foundation.
7
00:00:14,995 --> 00:00:15,430
What?
8
00:00:15,480 --> 00:00:17,228
You're in consideration for this year's award.
9
00:00:17,264 --> 00:00:18,932
- We...
- We are married.
10
00:00:18,966 --> 00:00:21,367
We did something
that wasn't responsible,
11
00:00:21,401 --> 00:00:23,235
but we did it because we love each other,
12
00:00:23,270 --> 00:00:24,904
and we want to spend every day together.
13
00:00:24,939 --> 00:00:28,041
Emma Marling and Owen are through.
I don't think it was her idea.
14
00:00:28,075 --> 00:00:29,275
Hopkins wants me!
15
00:00:29,309 --> 00:00:30,643
Did they throw in a loan-repayment package
16
00:00:30,678 --> 00:00:32,044
or moving expenses?
17
00:00:32,079 --> 00:00:33,779
We don't have the dough, okay?
18
00:00:33,813 --> 00:00:35,847
I'm postponing Hopkins
till Robbins is better.
19
00:00:35,882 --> 00:00:37,383
It's beautiful!
20
00:00:37,417 --> 00:00:38,880
And it's gonna be ours!
21
00:00:38,930 --> 00:00:41,971
I'd like to appoint you
director of the residency program.
22
00:00:42,021 --> 00:00:43,956
You'd be in charge of all the decisions
23
00:00:43,990 --> 00:00:46,298
regarding the educational
arm of this hospital.
24
00:00:46,348 --> 00:00:48,375
Meredith, when the president
of the United States
25
00:00:48,425 --> 00:00:50,607
calls you on the phone,
you can't say no to the guy.
26
00:00:50,657 --> 00:00:51,981
You went back on your promise.
27
00:00:52,031 --> 00:00:53,632
You say that you work so hard to change,
28
00:00:53,666 --> 00:00:55,667
to become this new person,
but then you do this?
29
00:00:55,702 --> 00:00:57,864
She attacked me. Jo's a lunatic.
30
00:00:57,914 --> 00:00:59,539
Damn it!
31
00:01:07,278 --> 00:01:09,412
The average person
touches their face
32
00:01:09,480 --> 00:01:11,948
about 18 times every waking hour.
33
00:01:13,617 --> 00:01:15,518
That leaves you susceptible
34
00:01:15,586 --> 00:01:17,954
to infection about 100
times a day.
35
00:01:18,022 --> 00:01:20,824
Well... bless you, sweetie.
36
00:01:20,891 --> 00:01:24,260
Infection has a nasty habit
37
00:01:24,328 --> 00:01:27,397
of taking advantage of
our everyday behaviors.
38
00:01:27,464 --> 00:01:29,232
Okay, I'm gonna call Dr. Lebackes
39
00:01:29,300 --> 00:01:30,400
and move up our anoplasty
40
00:01:30,467 --> 00:01:32,268
because I'm gonna be sick this afternoon.
41
00:01:32,336 --> 00:01:33,403
What are you, psychic?
42
00:01:33,970 --> 00:01:35,838
No, I felt it... you know, the sick.
43
00:01:35,906 --> 00:01:38,274
A kid sneezed on me. I felt it go in.
44
00:01:38,342 --> 00:01:40,643
It looked around, and it sat down.
45
00:01:40,711 --> 00:01:41,711
What, you felt that?
46
00:01:41,778 --> 00:01:43,245
Yes, I've been doing this a while.
47
00:01:43,313 --> 00:01:44,747
You start to develop a sense.
48
00:01:44,815 --> 00:01:46,916
I've got seven hours, tops.
49
00:01:46,983 --> 00:01:50,419
It spreads by touching doors, desks...
50
00:01:50,487 --> 00:01:51,854
- So let's just cancel.
- No.
51
00:01:51,922 --> 00:01:53,522
1 in 5,000 babies is born without...
52
00:01:53,590 --> 00:01:54,824
Without a butthole, right.
53
00:01:54,891 --> 00:01:56,559
With a birth defect resulting
in an imperforate anus.
54
00:01:56,626 --> 00:01:58,160
- Alex, you need to learn this.
- Well, fine.
55
00:01:58,228 --> 00:01:59,862
But do I have to learn it from Dr. Butthole?
56
00:01:59,930 --> 00:02:01,063
Don't call him that.
57
00:02:01,131 --> 00:02:03,566
Dr. Lebackes is a great pediatric surgeon
58
00:02:03,633 --> 00:02:05,668
who specializes in anoplasty.
59
00:02:05,736 --> 00:02:07,720
- And you haven't even met him yet.
- Oh, I know him.
60
00:02:07,770 --> 00:02:09,037
These private-practice docs
61
00:02:09,105 --> 00:02:10,272
are only about seeing
how much they can charge.
62
00:02:10,340 --> 00:02:12,174
Hey, cancel tomorrow's procedures, okay?
63
00:02:12,242 --> 00:02:14,276
- Why?
- Because I will be sick.
64
00:02:14,344 --> 00:02:16,578
Okay, I'll page you when I
get a time from Lebackes.
65
00:02:16,646 --> 00:02:18,180
- Just tell me with your mind.
- Uh-huh.
66
00:02:18,248 --> 00:02:22,389
Elevator buttons, pens, sharing cups.
67
00:02:22,785 --> 00:02:25,520
I found these payment
books in a stack of mail.
68
00:02:25,588 --> 00:02:26,955
These are for your student loans.
69
00:02:27,022 --> 00:02:28,389
Yeah? What about them?
70
00:02:28,457 --> 00:02:29,691
Have you looked at them?
71
00:02:29,759 --> 00:02:31,192
You have to do something with these.
72
00:02:31,260 --> 00:02:32,594
You're right. Let me see them.
73
00:02:32,661 --> 00:02:34,162
Even money.
74
00:02:38,267 --> 00:02:41,202
All we can do is try our best
to prevent it from spreading.
75
00:02:41,270 --> 00:02:42,570
We'll only be like 15 minutes late.
76
00:02:42,638 --> 00:02:44,239
Oh, we wouldn't be late at all if you just
77
00:02:44,306 --> 00:02:45,740
put the key on the hook.
78
00:02:45,808 --> 00:02:47,275
I put it by the door so
you would always know where it is.
79
00:02:47,343 --> 00:02:48,743
I know the hook. I play with the hook.
80
00:02:48,811 --> 00:02:50,044
- I'm not a hook guy.
- Oh, real... I'm not a...
81
00:02:50,112 --> 00:02:52,013
- Huh?
- I'm not a can't-find-my-keys kind of girl.
82
00:02:52,081 --> 00:02:53,348
Mm-hmm. That's what I'm saying,
though, right?
83
00:02:53,415 --> 00:02:54,916
- What?
- You do you, and I do me.
84
00:02:54,984 --> 00:02:56,084
Okay.
85
00:02:56,152 --> 00:02:59,187
Well, your you makes me late for our work.
86
00:02:59,255 --> 00:03:00,788
Well...
87
00:03:00,856 --> 00:03:03,291
Because once it's out there,
the infection usually wins.
88
00:03:04,359 --> 00:03:05,726
There is a viral infection
89
00:03:05,793 --> 00:03:07,327
running rampant through this hospital.
90
00:03:07,395 --> 00:03:09,830
It feels like flu symptoms, then G.I. stuff.
91
00:03:09,898 --> 00:03:12,065
- Oh, sorry. Sorry.
- It goes without saying that soap, water,
92
00:03:12,133 --> 00:03:13,534
and hand sanitizer are your best friends.
93
00:03:13,601 --> 00:03:15,536
And if you do feel sick and you can go home,
94
00:03:16,603 --> 00:03:18,070
then go home.
95
00:03:18,138 --> 00:03:20,506
Spread the word. That's all for now.
96
00:03:20,574 --> 00:03:23,009
Blow, honey, and stop picking at your face.
97
00:03:23,076 --> 00:03:25,545
Mom, I can blow my own nose.
I'm practically a tween.
98
00:03:25,612 --> 00:03:28,548
Hi, I'm Dr. Kepner. Are you Braden?
99
00:03:28,615 --> 00:03:30,783
- Yes, this is our little Brady bug.
- Mom!
100
00:03:30,851 --> 00:03:32,184
So, did you speak to our doctor?
101
00:03:32,252 --> 00:03:34,053
I did. He said Braden has S.C.I.D.
102
00:03:34,121 --> 00:03:36,088
- Bubble boy disease.
- Braden.
103
00:03:36,656 --> 00:03:38,223
He knows that we hate it
when he calls it that.
104
00:03:38,291 --> 00:03:39,291
And he sent you here?
105
00:03:39,359 --> 00:03:40,726
Yes, he's out of the country, s...
106
00:03:40,794 --> 00:03:41,894
Right, but patients with
107
00:03:41,961 --> 00:03:43,462
severe combined immunodeficiency syndrome
108
00:03:43,530 --> 00:03:44,863
are generally advised to steer clear
109
00:03:44,931 --> 00:03:46,532
of high-risk infection
areas like a hospital.
110
00:03:46,599 --> 00:03:47,800
Without an immune system...
111
00:03:47,867 --> 00:03:50,019
We know, even a common cold
can be life-threatening.
112
00:03:50,069 --> 00:03:51,403
Well, he's on enzyme injections,
113
00:03:51,470 --> 00:03:52,938
and they've been working very well.
114
00:03:53,005 --> 00:03:55,707
And we were just so worried
and... Braden. Face.
115
00:03:56,275 --> 00:03:57,608
I'm not picking at it. Just touching it.
116
00:03:57,676 --> 00:03:59,076
Braden, how long have you had that?
117
00:03:59,144 --> 00:04:00,511
This zit? I don't know.
118
00:04:00,579 --> 00:04:03,481
I'm just gonna keep an eye on it, okay?
119
00:04:03,549 --> 00:04:06,050
Geez, why not just draw an
arrow and the word "zit"?
120
00:04:06,618 --> 00:04:07,685
Braden!
121
00:04:07,752 --> 00:04:09,286
Last night, he got congested,
122
00:04:09,354 --> 00:04:10,921
and we thought he might be
getting a sinus infection,
123
00:04:10,989 --> 00:04:12,423
so we called our doctor.
124
00:04:12,490 --> 00:04:15,426
And he sent you here to get
I.V.I.G. antibiotics and labs.
125
00:04:15,493 --> 00:04:16,960
Great. Let's get him started.
126
00:04:17,028 --> 00:04:19,663
- Stop touching your face!
- Stop touching your face!
127
00:04:20,231 --> 00:04:22,799
Ross, you're on cardio. Wilson, neuro.
128
00:04:23,367 --> 00:04:25,268
Edwards, you're on general
with me and Grey...
129
00:04:25,336 --> 00:04:26,402
Crohn's perforation.
130
00:04:26,470 --> 00:04:27,870
- Yes!
- Uh, Warren, pit.
131
00:04:27,938 --> 00:04:28,971
- Out sick.
- Uh, Campbell.
132
00:04:29,039 --> 00:04:30,406
Oh, Campbell's out sick, too.
133
00:04:30,474 --> 00:04:32,942
A third of us are down
with a stomach-bug thing.
134
00:04:33,010 --> 00:04:34,243
Actually, sir, I'm going home sick.
135
00:04:34,311 --> 00:04:36,546
Murphy, doctors aren't sick.
Patients are sick.
136
00:04:37,613 --> 00:04:39,348
That's why there are doctors.
137
00:04:39,415 --> 00:04:41,183
Look, unspoken rule, people...
138
00:04:41,250 --> 00:04:42,851
surgeon stays home, patient suffers,
139
00:04:42,919 --> 00:04:45,354
as well as the doctors who
have to cover for you.
140
00:04:45,421 --> 00:04:46,588
You don't stay home.
141
00:04:46,656 --> 00:04:48,090
You push through.
142
00:04:48,157 --> 00:04:49,191
All right.
143
00:04:49,258 --> 00:04:50,425
Wilson, pit.
144
00:04:50,493 --> 00:04:51,860
Edwards, neuro.
145
00:04:51,928 --> 00:04:53,528
Murphy, you're with me and Grey. Let's go.
146
00:04:53,596 --> 00:04:54,496
Yes, sir.
147
00:04:54,564 --> 00:04:55,897
If it's an unspoken rule,
148
00:04:55,965 --> 00:04:57,265
then why did he just tell us about it?
149
00:04:57,333 --> 00:04:59,267
Oh, you're just pissed 'cause
you already lost the bet.
150
00:04:59,500 --> 00:05:00,867
What bet?
151
00:05:00,901 --> 00:05:02,469
The bet wherein the first one of us
152
00:05:02,503 --> 00:05:04,404
to fall due to illness today
153
00:05:04,438 --> 00:05:06,239
has to be swap monkey for a week.
154
00:05:06,274 --> 00:05:07,940
What's swap monkey?
155
00:05:07,975 --> 00:05:09,609
All next week,
one of us doesn't like our service,
156
00:05:09,644 --> 00:05:12,178
we can trade with the swap monkey,
157
00:05:12,212 --> 00:05:13,345
and they can't refuse.
158
00:05:13,380 --> 00:05:15,481
You just made this up.
159
00:05:15,515 --> 00:05:17,050
- Well, that doesn't make it any less amazing.
- Yeah.
160
00:05:17,084 --> 00:05:18,751
I'm in.
161
00:05:18,786 --> 00:05:20,286
Getting sick isn't even an option for me.
162
00:05:20,320 --> 00:05:21,854
It's a huge day for the conduit trial.
163
00:05:21,889 --> 00:05:23,522
- I can't lose.
- No, you're right.
164
00:05:23,557 --> 00:05:25,725
You can't lose because Leah already did!
165
00:05:25,759 --> 00:05:28,027
I did not lose. I am not going down.
166
00:05:28,062 --> 00:05:30,362
You're the one who's gonna be...
167
00:05:32,232 --> 00:05:34,166
Oh, god.
168
00:05:34,201 --> 00:05:36,168
Where is she going?
169
00:05:36,203 --> 00:05:37,670
Bathroom.
170
00:05:37,704 --> 00:05:40,005
Dead man walking!
171
00:05:41,941 --> 00:05:44,310
Hey!
172
00:05:44,344 --> 00:05:46,712
Hey.
173
00:05:46,746 --> 00:05:49,081
- Excuse me.
- Sorry?
174
00:05:49,115 --> 00:05:52,684
- I've been waiting a long time.
- Oh, uh, I see.
175
00:05:52,719 --> 00:05:54,252
Thank you for your patience.
176
00:05:54,286 --> 00:05:57,088
No, no, this isn't patience.
I can't move my mouth.
177
00:05:57,138 --> 00:05:58,018
Say what?
178
00:05:58,068 --> 00:05:59,825
He says he's a dummy who
cut himself composting
179
00:05:59,859 --> 00:06:02,260
and refused to get a tetanus
shot or get it cleaned.
180
00:06:02,294 --> 00:06:03,461
I'm his brother, Abraham.
181
00:06:03,495 --> 00:06:05,296
Logan, they didn't have coconut water.
182
00:06:05,331 --> 00:06:06,897
- All they had was soda.
- No!
183
00:06:06,932 --> 00:06:09,033
That stuff's poison. Get out of here.
184
00:06:09,067 --> 00:06:10,435
There it is. Everything's poison.
185
00:06:10,469 --> 00:06:12,370
This looks like rictus sardonicus,
186
00:06:12,404 --> 00:06:13,904
causing your muscles to tighten.
187
00:06:13,939 --> 00:06:16,073
And with a cut like that,
tetanus is more than likely.
188
00:06:16,108 --> 00:06:18,057
So I'm gonna re-clean the wound,
189
00:06:18,107 --> 00:06:19,414
and I strongly suggest
190
00:06:19,464 --> 00:06:22,277
- tetanus toxoid and immunoglobulin.
- See, buddy?
191
00:06:22,313 --> 00:06:23,580
You take the meds, we get out of here,
192
00:06:23,615 --> 00:06:25,349
and you can get right back to
suckling mother nature's teat.
193
00:06:25,383 --> 00:06:26,784
- No, it's poison.
- I can assure you that it isn't.
194
00:06:26,818 --> 00:06:30,121
Poison!
195
00:06:30,155 --> 00:06:31,521
You want to hit him, or can I?
196
00:06:32,457 --> 00:06:35,692
Ivy McNeil, 15, end-stage heart failure
197
00:06:35,727 --> 00:06:37,427
due to dilated cardiomyopathy.
198
00:06:37,462 --> 00:06:40,397
She's been on the transplant list
for approximately four months.
199
00:06:40,431 --> 00:06:42,132
- Until today, right?
- Looks like it.
200
00:06:42,166 --> 00:06:44,301
The donor's heart's
being evaluated right now,
201
00:06:44,335 --> 00:06:46,903
and if all goes well,
we should be taking you up soon.
202
00:06:46,937 --> 00:06:49,038
I don't believe it.
203
00:06:49,073 --> 00:06:50,440
Where are the rest of you?
204
00:06:50,475 --> 00:06:52,331
- It's usually much noisier.
- I know.
205
00:06:52,381 --> 00:06:55,277
Ivy's little sister caught
the flu bug that's going around,
206
00:06:55,312 --> 00:06:56,980
so Jon's home with her and Link.
207
00:06:57,014 --> 00:07:00,283
They tell you in those counseling sessions
208
00:07:00,317 --> 00:07:02,185
not to get your hopes up.
Do you really think...
209
00:07:02,219 --> 00:07:03,319
I saw the report on the heart,
210
00:07:03,353 --> 00:07:05,655
and I have a very good feeling.
211
00:07:05,689 --> 00:07:07,023
Yay.
212
00:07:07,057 --> 00:07:08,658
Yay!
213
00:07:08,692 --> 00:07:10,959
Yay!
214
00:07:10,994 --> 00:07:12,662
- Crap. I know.
- Hey, what's wrong?
215
00:07:12,696 --> 00:07:15,197
A donor heart just showed up
for my cardiomyopathy kid.
216
00:07:15,231 --> 00:07:16,832
Help me out with why that's bad.
217
00:07:16,866 --> 00:07:17,933
It's just bad timing.
218
00:07:17,967 --> 00:07:19,101
Today's day 30 of recovery
219
00:07:19,135 --> 00:07:20,469
for our conduit trial patients...
220
00:07:20,504 --> 00:07:22,471
the last day for our report to the N.I.H.
221
00:07:22,506 --> 00:07:24,706
Which will inform
your Harper Avery consideration.
222
00:07:24,740 --> 00:07:26,909
I... you said that. I didn't. But yes.
223
00:07:26,943 --> 00:07:29,511
I plan on spending all
day with the conduit kids
224
00:07:29,545 --> 00:07:32,014
to ensure we end up
with the most optimal results.
225
00:07:32,048 --> 00:07:34,009
And instead, you have
to save the life of a little girl.
226
00:07:34,059 --> 00:07:35,382
- That sucks.
- Oh, I know.
227
00:07:36,552 --> 00:07:38,486
- Oh, you're being facetious.
- Yeah.
228
00:07:38,521 --> 00:07:41,122
He's right.
229
00:07:41,156 --> 00:07:43,325
And it would be nice to get
back into the O.R., won't it?
230
00:07:43,359 --> 00:07:44,726
Oh, no.
231
00:07:44,760 --> 00:07:46,894
Yes. You stay with the trial patients.
232
00:07:46,929 --> 00:07:48,196
Keep them safe and warm.
233
00:07:48,230 --> 00:07:50,365
Today's numbers have got
to be the best they've ever been.
234
00:07:50,415 --> 00:07:51,432
There are nurses that can...
235
00:07:51,467 --> 00:07:53,389
Shane, there's a bug
going around this hospital.
236
00:07:53,439 --> 00:07:55,402
If one of those patients' conduits
gets infected,
237
00:07:55,438 --> 00:07:56,304
the trial dies.
238
00:07:56,339 --> 00:07:59,132
I'll join you when I'm done.
239
00:07:59,182 --> 00:08:02,075
This trial is my baby, Shane.
240
00:08:03,876 --> 00:08:05,720
Don't let my baby die.
241
00:08:06,748 --> 00:08:08,249
Poor guy conked out.
242
00:08:08,283 --> 00:08:09,783
Hey, champ. Doctor's here.
243
00:08:09,818 --> 00:08:11,485
Hey, Braden, you feeling any better?
244
00:08:11,519 --> 00:08:13,454
I don't know. Still a little stuffy.
245
00:08:13,488 --> 00:08:16,357
But... yeah, maybe a little better.
246
00:08:16,391 --> 00:08:17,558
Okay, Braden, we're gonna move you
247
00:08:17,592 --> 00:08:20,093
to someplace a little more comfy, okay?
248
00:08:21,529 --> 00:08:25,165
We need to move my patient
into isolation right now.
249
00:08:48,970 --> 00:08:51,472
So every time you go into Braden's room,
250
00:08:51,506 --> 00:08:54,741
you will put on a fresh gown,
gloves, and mask.
251
00:08:54,776 --> 00:08:56,843
- Right. Every time.
- Yeah.
252
00:08:56,878 --> 00:09:00,513
The lump on Braden's head is
a rapidly growing infection.
253
00:09:00,548 --> 00:09:02,282
We just want to make sure
he doesn't get any more.
254
00:09:02,316 --> 00:09:03,584
But he's been taking the enzyme.
255
00:09:03,618 --> 00:09:05,251
It's supposed to stop this
kind of thing from happening.
256
00:09:05,286 --> 00:09:07,487
His labs show
his T-cell count is zero,
257
00:09:07,521 --> 00:09:10,244
which means he's developed
antibodies to the enzyme
258
00:09:10,294 --> 00:09:11,724
and it's no longer working.
259
00:09:11,759 --> 00:09:14,981
He's highly susceptible
to all types of infection.
260
00:09:15,031 --> 00:09:17,929
Have you considered
a bone-marrow transplant?
261
00:09:17,965 --> 00:09:20,100
We tried to find the match
right after he was born,
262
00:09:20,134 --> 00:09:21,701
but ethnic donors are so hard to find.
263
00:09:21,735 --> 00:09:24,571
They recommended the enzyme instead.
264
00:09:24,605 --> 00:09:26,172
It's been working.
265
00:09:26,207 --> 00:09:28,708
It was working.
266
00:09:37,784 --> 00:09:38,718
You ready?
267
00:09:38,752 --> 00:09:39,986
I'm ready.
268
00:09:43,824 --> 00:09:45,825
- Hey, champ.
- Brady bug!
269
00:09:45,859 --> 00:09:47,892
Hi, sweetie. Ohh.
270
00:09:47,927 --> 00:09:49,828
Mom.
271
00:09:51,664 --> 00:09:53,832
Ohh. Baby.
272
00:09:55,502 --> 00:09:57,736
Yeah, this is a U.S.
project, but I believe our...
273
00:09:57,770 --> 00:09:59,638
our best approach is to open our doors
274
00:09:59,672 --> 00:10:02,207
to welcome your participation.
275
00:10:02,242 --> 00:10:05,110
You know, we're trying to gain
a comprehensive understanding
276
00:10:05,144 --> 00:10:08,680
of the most complex object
in the world... our brain.
277
00:10:08,714 --> 00:10:12,483
We are willing to take every great mind
278
00:10:12,518 --> 00:10:15,153
we can access to do it... your minds.
279
00:10:15,187 --> 00:10:16,821
We welcome you.
280
00:10:16,856 --> 00:10:18,657
Thank you for joining us.
281
00:10:18,691 --> 00:10:20,289
That was great. You did a good job.
282
00:10:21,777 --> 00:10:23,793
I went up to daycare to find my son missing.
283
00:10:23,828 --> 00:10:25,963
Yeah, I needed an audience. Look, sit down.
284
00:10:25,997 --> 00:10:27,749
- Let me go over this again with you, okay?
- Oh, no, no, no.
285
00:10:27,799 --> 00:10:30,200
I've heard that speech so many times
I could do it myself.
286
00:10:30,235 --> 00:10:31,702
- Stop boring our son.
- Is it boring?
287
00:10:31,736 --> 00:10:32,736
I have 50 scientists
288
00:10:32,771 --> 00:10:34,572
from around the world coming here today.
289
00:10:34,606 --> 00:10:36,461
It's got to be charming. It's a big deal.
290
00:10:36,511 --> 00:10:37,540
I know it's a big deal,
291
00:10:37,575 --> 00:10:39,677
which is why I will get out of your way.
292
00:10:39,711 --> 00:10:41,311
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
293
00:10:42,781 --> 00:10:45,336
And I'm taking my son with me
because I don't want
294
00:10:45,386 --> 00:10:47,116
his first word to be hypothalamus.
295
00:10:47,152 --> 00:10:48,686
There are worse first words.
296
00:10:50,121 --> 00:10:51,922
Uh...
297
00:10:51,956 --> 00:10:53,423
Thank you.
298
00:10:53,457 --> 00:10:54,924
Good news.
299
00:10:54,958 --> 00:10:57,227
The heart checked out okay and is en route.
300
00:10:57,261 --> 00:10:58,861
- Time to go to the O.R.
- Thank god.
301
00:10:58,896 --> 00:11:00,263
Mom, you'll call dad?
302
00:11:00,298 --> 00:11:01,464
Tell him to e-mail Mr. Moss
303
00:11:01,499 --> 00:11:03,300
and get the application for student council.
304
00:11:03,334 --> 00:11:05,335
Sign-ups have already been out for a week.
305
00:11:07,137 --> 00:11:08,205
Mom?
306
00:11:09,307 --> 00:11:11,040
Just give me a kiss first.
307
00:11:13,110 --> 00:11:15,178
I'm gonna be right here
when you wake up, okay?
308
00:11:15,212 --> 00:11:17,146
I love you.
309
00:11:21,952 --> 00:11:23,619
When we're finished with the surgery,
310
00:11:23,653 --> 00:11:24,653
I'll come update you.
311
00:11:24,688 --> 00:11:25,855
Okay, thank you.
312
00:11:35,398 --> 00:11:37,466
Hey.
313
00:11:37,500 --> 00:11:41,136
Yeah, they just took her up.
314
00:11:41,170 --> 00:11:44,239
How's Frankie?
315
00:11:44,273 --> 00:11:46,674
Yeah, I'm okay...
316
00:11:49,078 --> 00:11:52,647
Sort of.
317
00:11:52,681 --> 00:11:55,516
Yeah, I wish you were here, too.
318
00:11:55,551 --> 00:11:57,318
Okay.
319
00:12:03,191 --> 00:12:04,559
Whoo, hey.
320
00:12:04,593 --> 00:12:06,067
I'm gonna need you to get
Sofia to school in the morning
321
00:12:06,117 --> 00:12:07,895
'cause I'm gonna be home sick.
322
00:12:07,929 --> 00:12:08,963
- This again.
- Oh.
323
00:12:08,997 --> 00:12:10,197
No, no, this is her superpower.
324
00:12:10,232 --> 00:12:11,866
- She looks fine now, but...
- She is fine.
325
00:12:11,900 --> 00:12:13,668
No, I'm thinking it's
gonna be about three days.
326
00:12:13,702 --> 00:12:15,236
So you know what? You should cancel dinner
327
00:12:15,271 --> 00:12:16,203
with Pam and them, too.
328
00:12:16,238 --> 00:12:17,437
- Oh, no, can you call?
- Hmm?
329
00:12:17,472 --> 00:12:18,672
I-I don't even have a resident today,
330
00:12:18,706 --> 00:12:19,874
and everyone's out with the plague, so...
331
00:12:19,908 --> 00:12:20,975
Speaking of canceling,
332
00:12:21,009 --> 00:12:22,643
are you sure Dr. Butthole's gonna be here?
333
00:12:22,677 --> 00:12:24,111
He's already late.
334
00:12:24,146 --> 00:12:25,813
Dr. Butthole has arrived.
335
00:12:25,847 --> 00:12:27,314
Ah!
336
00:12:27,348 --> 00:12:28,615
I get that a lot.
337
00:12:28,650 --> 00:12:31,118
Also, Dr. Poop chute,
Dr. Rear gear, Dr. Rump chump.
338
00:12:31,153 --> 00:12:33,153
But my favorite... the sphincter fairy.
339
00:12:33,187 --> 00:12:35,054
My friends call me Oliver,
340
00:12:35,089 --> 00:12:36,890
and you look radiant, as always.
341
00:12:36,924 --> 00:12:38,525
Oh, it's really nice to see you, Ollie.
342
00:12:38,559 --> 00:12:40,193
Yeah, I'm sorry. I didn't... I-I-I wasn't...
343
00:12:40,227 --> 00:12:41,349
Oh, no offense taken.
344
00:12:41,399 --> 00:12:43,396
I'll just cry myself to sleep tonight
345
00:12:43,431 --> 00:12:44,864
on my piles and piles of money.
346
00:12:44,899 --> 00:12:46,400
We ready?
347
00:12:46,434 --> 00:12:49,235
Yes. Let's go.
348
00:12:49,270 --> 00:12:50,770
Hey, Braden Morris is here?
349
00:12:50,805 --> 00:12:52,371
He was my patient a few years ago.
350
00:12:52,406 --> 00:12:53,739
- What's going on?
- His meds stopped working.
351
00:12:53,774 --> 00:12:55,775
He's got acute frontal sinusitis.
352
00:12:55,810 --> 00:12:57,277
It's spreading fast.
353
00:12:58,820 --> 00:13:00,913
Well, it's a potts puffy tumor.
354
00:13:00,948 --> 00:13:04,050
He should get to surgery right away,
get it drained.
355
00:13:04,084 --> 00:13:05,651
Make sure it doesn't spread and...
356
00:13:05,686 --> 00:13:07,085
You look horrible.
357
00:13:07,120 --> 00:13:08,621
Yeah, correct. You look horrible.
358
00:13:08,655 --> 00:13:10,756
- What's going on with you?
- Oh, nothing.
359
00:13:10,791 --> 00:13:12,591
It's... My stomach's
a little screwy. I'm fine.
360
00:13:12,626 --> 00:13:15,216
Gonna, um, go book an O.R., though.
361
00:13:15,266 --> 00:13:16,361
No, you're not.
362
00:13:16,396 --> 00:13:17,530
The best thing you can do for this kid
363
00:13:17,564 --> 00:13:18,597
is to be nowhere near him.
364
00:13:18,632 --> 00:13:19,799
Because you look horrible.
365
00:13:19,833 --> 00:13:21,867
Yeah, I can drain a potts puffy tumor.
366
00:13:21,901 --> 00:13:23,335
- Go home.
- Yeah, you should go home.
367
00:13:23,369 --> 00:13:24,536
- You need to...
- I'm fine.
368
00:13:24,570 --> 00:13:25,938
Okay? I can take care of myself.
369
00:13:25,972 --> 00:13:27,272
- Ohh.
- Mm-hmm.
370
00:13:27,307 --> 00:13:28,473
Maybe I will.
371
00:13:28,507 --> 00:13:31,743
Yes, you should go home,
put on some good, fluffy socks.
372
00:13:31,777 --> 00:13:33,212
Oh, there's soup in the pantry,
373
00:13:33,246 --> 00:13:34,880
and just go get in the
shower and sit in it to...
374
00:13:34,914 --> 00:13:36,982
April! I know how to be sick.
375
00:13:38,417 --> 00:13:39,984
I'm not even sick.
376
00:13:41,920 --> 00:13:46,424
- Just trying to help him.
- Well, let's go help him.
377
00:13:46,459 --> 00:13:49,060
Mr. Gorder, your labs look
great and your EKG is clear,
378
00:13:49,094 --> 00:13:50,495
so we're gonna be sending you
379
00:13:50,529 --> 00:13:52,397
up to the O.R. in a little bit, okay?
380
00:13:52,431 --> 00:13:54,499
- Yeah, sounds good.
- Uh, nervous?
381
00:13:54,533 --> 00:13:56,100
A little bit, yeah.
382
00:13:56,134 --> 00:13:57,201
How about if Dr. Murphy
383
00:13:57,236 --> 00:13:59,039
takes you through
the procedure one more time?
384
00:13:59,373 --> 00:14:00,470
Murphy?
385
00:14:02,440 --> 00:14:04,842
Uh, she might be asleep.
386
00:14:11,083 --> 00:14:12,349
She's not asleep.
387
00:14:12,384 --> 00:14:13,517
Yeah, no, no.
388
00:14:13,551 --> 00:14:18,789
I... was just going over
your case in my head,
389
00:14:18,823 --> 00:14:21,725
you have a walled-off abscess.
390
00:14:21,760 --> 00:14:24,127
So we'll clean out the puss
391
00:14:24,161 --> 00:14:26,129
and, um, resect a portion of your bowel.
392
00:14:26,163 --> 00:14:28,731
And I'll still be able to poop just fine?
393
00:14:28,766 --> 00:14:30,267
Yes, sir.
394
00:14:30,301 --> 00:14:31,734
That's the plan.
395
00:14:37,241 --> 00:14:38,975
Just call all the colleges.
396
00:14:39,010 --> 00:14:40,132
See if anybody there can speak it.
397
00:14:40,182 --> 00:14:42,412
Right away, Dr. Shepherd.
398
00:14:42,446 --> 00:14:44,014
Are you okay?
399
00:14:44,048 --> 00:14:45,581
Uh, if you can speak Estonian.
400
00:14:45,616 --> 00:14:46,949
My translator called in sick.
401
00:14:46,983 --> 00:14:48,777
You don't look good.
Are you getting this thing?
402
00:14:48,827 --> 00:14:50,318
I don't get sick. It's an unspoken rule.
403
00:14:50,353 --> 00:14:51,353
Spoken. Twice today.
404
00:14:51,388 --> 00:14:53,856
Yeah, well, even if I were gonna get sick,
it's not gonna happen today.
405
00:14:53,891 --> 00:14:55,491
- Murphy, you look awful.
- I'm pushing through.
406
00:14:55,526 --> 00:14:58,770
You know, get away from me.
407
00:14:58,820 --> 00:15:01,095
Oh, wow. He's here.
408
00:15:01,131 --> 00:15:02,716
- Who's here?
- He came.
409
00:15:02,766 --> 00:15:04,117
Is that Gerhardt Strauss?
410
00:15:04,167 --> 00:15:05,767
Gerhardt Strauss is coming to your thing?
411
00:15:05,802 --> 00:15:07,036
I told you, Meredith, it's a big deal.
412
00:15:07,070 --> 00:15:09,538
Ahh. Dr. Derek Shepherd.
413
00:15:09,572 --> 00:15:10,940
It is a pleasure to meet you.
414
00:15:10,974 --> 00:15:12,507
Dr. Strauss. Pleasure's all mine.
415
00:15:12,557 --> 00:15:13,687
Uh, thank you for coming.
416
00:15:13,737 --> 00:15:15,175
I was, uh, intrigued, Shepherd.
417
00:15:15,211 --> 00:15:16,578
Your project was the talk
418
00:15:16,612 --> 00:15:18,647
of the E.U. neuroscience conference.
419
00:15:18,681 --> 00:15:21,783
- Oh.
- Mostly, people were wondering whether it was
420
00:15:21,818 --> 00:15:25,921
a serious effort or just
a P.R. stunt for your president.
421
00:15:25,955 --> 00:15:28,222
Well, you'll feel more confident
after the presentation.
422
00:15:28,257 --> 00:15:30,792
Well, I have no doubt that
you will charm and dazzle us.
423
00:15:30,827 --> 00:15:32,928
I just hope
that it is not a big, um...
424
00:15:32,962 --> 00:15:35,629
What is the phrase you use?
425
00:15:35,664 --> 00:15:36,931
- Um...
- Hype?
426
00:15:36,966 --> 00:15:38,166
- No, no, no, no, no, no.
- Flash over substance?
427
00:15:38,200 --> 00:15:39,968
No, no, no, no, no. Um, uh, com...
428
00:15:40,002 --> 00:15:42,203
complete waste of my time.
429
00:15:42,237 --> 00:15:44,172
- Hmm.
- Yes.
430
00:15:44,206 --> 00:15:45,539
I look forward to it.
431
00:15:45,574 --> 00:15:49,277
- Oh, good. Thank you.
- Yeah.
432
00:15:49,311 --> 00:15:50,711
Sure you feel okay?
433
00:15:50,745 --> 00:15:52,580
Mm-hmm.
434
00:15:52,614 --> 00:15:54,849
98.9.
435
00:15:54,883 --> 00:15:56,283
You're clear.
436
00:15:56,317 --> 00:15:59,720
Next.
437
00:15:59,754 --> 00:16:01,555
Is this really necessary?
438
00:16:01,590 --> 00:16:03,290
Whoa. 100.7.
439
00:16:03,324 --> 00:16:05,493
- I'm sorry. I can't let you in.
- That's barely a fever.
440
00:16:05,527 --> 00:16:06,694
Ma'am, your daughter's trying
441
00:16:06,728 --> 00:16:07,995
to heal from her conduit surgery.
442
00:16:08,029 --> 00:16:09,729
We don't want anything to
interfere with that, right?
443
00:16:09,763 --> 00:16:11,048
Rest up. Lots of fluids.
444
00:16:11,147 --> 00:16:12,933
- Excuse me.
- Oh, get away from here.
445
00:16:12,968 --> 00:16:14,267
No, come on. The pit's a hot zone.
446
00:16:14,302 --> 00:16:16,036
If I stay down there,
I'm gonna get sick. Come on.
447
00:16:18,039 --> 00:16:19,473
Okay, you should go home.
448
00:16:19,508 --> 00:16:20,474
No, I'm pushing through.
449
00:16:20,509 --> 00:16:21,876
Well, push through somewhere else.
450
00:16:21,910 --> 00:16:23,076
You're too close to my patients.
451
00:16:23,111 --> 00:16:24,811
And you have a sheen.
452
00:16:24,845 --> 00:16:26,113
Oh, are you enjoying that coffee?
453
00:16:26,147 --> 00:16:27,814
Because I did when I took
454
00:16:27,848 --> 00:16:29,749
a big sip of it
in the lounge this morning.
455
00:16:29,783 --> 00:16:31,918
- You didn't.
- Did I?
456
00:16:33,721 --> 00:16:35,088
I don't like this at all.
457
00:16:35,123 --> 00:16:36,990
His abdomen's rigid. He's feverish.
458
00:16:37,025 --> 00:16:40,326
Sir, it's your choice not to
accept the tetanus toxoid,
459
00:16:40,360 --> 00:16:43,129
but you should know that
full-blown tetanus can kill you.
460
00:16:43,163 --> 00:16:44,463
Your respiratory muscles will spasm.
461
00:16:44,498 --> 00:16:47,000
- You won't be able to breathe.
- You're a tear-donger!
462
00:16:47,034 --> 00:16:48,668
Here we go.
463
00:16:48,702 --> 00:16:50,570
- What did he call me?
- A fear-monger.
464
00:16:50,604 --> 00:16:52,338
He thinks big pharma lay on scary statistics
465
00:16:52,372 --> 00:16:54,206
in order to get people to
buy in to their poisons.
466
00:16:54,241 --> 00:16:56,608
- They do.
- I am not big pharma.
467
00:16:56,643 --> 00:16:58,310
I am your doctor, and I'm trying...
468
00:16:58,345 --> 00:16:59,845
- You're their hut-hett.
- What?!
469
00:16:59,879 --> 00:17:01,313
I am nobody's puppet!
470
00:17:01,348 --> 00:17:02,748
And I'm trying to keep
you from getting sicker
471
00:17:02,782 --> 00:17:04,016
than you've already made yourself, so...
472
00:17:04,051 --> 00:17:05,784
Oh, my god! Okay, okay.
473
00:17:05,818 --> 00:17:08,254
Logan, I'm running out of ways
of saying, "I told you so."
474
00:17:08,288 --> 00:17:10,156
I got you. Oh, my god!
475
00:17:10,190 --> 00:17:12,024
Oh, my god! Oh, god!
476
00:17:12,059 --> 00:17:13,525
- Oh, my god!
- Ohh, god!
477
00:17:13,560 --> 00:17:17,395
Oh, my god! Oh, my god!
478
00:17:28,122 --> 00:17:30,824
You know, they teach Dr. Lebackes' technique
479
00:17:30,858 --> 00:17:32,125
in med school now.
480
00:17:32,160 --> 00:17:34,261
Dr. Robbins, you're making me blush.
481
00:17:34,295 --> 00:17:36,196
Everyone has to have a specialty, right?
482
00:17:36,230 --> 00:17:37,530
And everybody has to poop.
483
00:17:37,564 --> 00:17:41,233
Do you always listen to music
like this during surgery?
484
00:17:41,268 --> 00:17:42,201
Anything with a beat.
485
00:17:42,235 --> 00:17:43,192
We spend enough time here at work.
486
00:17:43,242 --> 00:17:44,336
It ought to be fun, right?
487
00:17:44,386 --> 00:17:46,253
And the '80s were nothing if not fun.
488
00:17:46,342 --> 00:17:47,402
Hemoclip!
489
00:17:50,243 --> 00:17:52,912
I know this is old hat for you, Oliver,
490
00:17:52,946 --> 00:17:54,781
But Dr. Karev's never seen
this procedure firsthand.
491
00:17:54,815 --> 00:17:56,282
You want to walk him through it?
492
00:17:56,316 --> 00:17:57,683
Oh, god. I'm sorry.
493
00:17:57,717 --> 00:18:00,041
- Yeah, uh, kill the music, will you?
- Uh, no, it's cool.
494
00:18:00,091 --> 00:18:02,821
It looks like you used
a posterior sagittal approach,
495
00:18:02,856 --> 00:18:03,923
and then divided
496
00:18:03,957 --> 00:18:05,457
the parasagittal fibers in the midline.
497
00:18:05,491 --> 00:18:07,923
I'm guessing you'll open the levator muscle next?
498
00:18:08,022 --> 00:18:10,172
Boy wonder knows his stuff.
499
00:18:10,222 --> 00:18:12,614
You think I'm the only one with a nickname around here?
500
00:18:12,666 --> 00:18:14,719
All right. Here we go.
501
00:18:15,000 --> 00:18:17,168
♪ bow wow wow, yippie yo, yippie yay ♪
502
00:18:17,203 --> 00:18:19,237
♪ bow wow, yippie yo, yippie yay ♪
503
00:18:19,271 --> 00:18:20,572
Huh!
504
00:18:20,606 --> 00:18:24,476
♪ bow wow wow, yippie yo, yippie yay ♪
505
00:18:24,510 --> 00:18:27,078
You want me to put
the entire unit on lockdown...
506
00:18:27,112 --> 00:18:27,874
- Yes.
- Because of the flu.
507
00:18:27,924 --> 00:18:28,704
- Yes.
- No.
508
00:18:28,778 --> 00:18:31,449
All due respect, Dr. Yang left me in charge.
509
00:18:31,483 --> 00:18:34,319
That's cute. Listen,
I'm in charge of the CCU.
510
00:18:34,353 --> 00:18:35,970
You're in charge of three patients.
511
00:18:36,020 --> 00:18:38,856
Three very important patients
who need protection from the...
512
00:18:38,891 --> 00:18:40,158
I'm not done.
513
00:18:40,192 --> 00:18:41,893
You can put your patients in pod 3,
514
00:18:41,927 --> 00:18:44,500
then you can institute
whatever kind of lockdown
515
00:18:44,550 --> 00:18:46,095
makes your little heart sing.
516
00:18:46,130 --> 00:18:48,466
I have no nurses to spare,
so you're on your own.
517
00:18:50,672 --> 00:18:52,602
Now I'm done.
518
00:18:52,637 --> 00:18:56,407
You should get that looked at.
519
00:18:56,441 --> 00:18:59,109
Oh, man, that is a nasty break.
520
00:18:59,143 --> 00:19:00,578
You see this?
521
00:19:00,612 --> 00:19:02,980
He has an old fracture
that never healed properly.
522
00:19:03,014 --> 00:19:04,081
See how it's mal-aligned?
523
00:19:04,115 --> 00:19:07,150
Left the bone weaker
than it should have been.
524
00:19:07,185 --> 00:19:09,552
Wilson?
525
00:19:09,587 --> 00:19:11,989
I think that this is my fault.
526
00:19:13,091 --> 00:19:14,758
The guy was getting to me and I was pissed
527
00:19:14,792 --> 00:19:16,826
and then I was just trying
to restrain him and I...
528
00:19:16,861 --> 00:19:18,895
You think you broke his arm?
529
00:19:18,929 --> 00:19:21,898
Wilson, don't flatter yourself.
530
00:19:21,932 --> 00:19:23,132
Tetanus spasms can be so intense
531
00:19:23,166 --> 00:19:24,868
they've been known
to over-torque and snap bones.
532
00:19:24,902 --> 00:19:26,770
He broke his own arm?
533
00:19:26,804 --> 00:19:28,070
Mm-hmm.
534
00:19:28,105 --> 00:19:30,373
But we're not gonna be able
to realign the new break
535
00:19:30,408 --> 00:19:32,418
without re-breaking the old fracture.
536
00:19:32,549 --> 00:19:35,845
So you have to break his bone
in order to put it back together again?
537
00:19:35,880 --> 00:19:37,046
No.
538
00:19:37,080 --> 00:19:38,114
I think you do.
539
00:19:38,148 --> 00:19:39,449
I can't do that.
540
00:19:39,483 --> 00:19:40,817
You thought you could a second ago.
541
00:19:43,654 --> 00:19:45,688
What's so wrong with
wanting to help somebody?
542
00:19:45,723 --> 00:19:47,256
It's our profession, for god's sake.
543
00:19:47,291 --> 00:19:48,758
Well, if the
man doesn't want help...
544
00:19:48,793 --> 00:19:50,026
He's not a goat!
545
00:19:50,060 --> 00:19:51,894
No, he is not.
546
00:19:51,929 --> 00:19:53,462
Boy, is he not.
547
00:19:53,496 --> 00:19:55,470
He doesn't need to separate from the flock
548
00:19:55,520 --> 00:19:57,065
and crawl to the back of the barn
549
00:19:57,100 --> 00:19:58,634
to tough it out by himself.
550
00:19:58,668 --> 00:19:59,535
I want to help.
551
00:19:59,569 --> 00:20:01,637
Then welcome to your next 30 years.
552
00:20:01,671 --> 00:20:02,905
What do you mean?
553
00:20:02,940 --> 00:20:05,074
You're gonna want to help him.
554
00:20:05,108 --> 00:20:06,742
He's going to want to help himself.
555
00:20:06,776 --> 00:20:08,376
Neither of you is going to change.
556
00:20:08,411 --> 00:20:10,412
Get used to this argument.
557
00:20:10,447 --> 00:20:13,081
Might as well just let him suffer?
558
00:20:13,115 --> 00:20:14,382
If that's what he wants,
559
00:20:14,417 --> 00:20:15,984
go get a pedicure
and count your blessings.
560
00:20:16,018 --> 00:20:18,554
Look, there's two kinds of man sick...
561
00:20:18,588 --> 00:20:21,389
the Jackson kind and the Ben Warren kind.
562
00:20:21,424 --> 00:20:24,792
Now, when I get home tonight, Dr. Ben Warren
563
00:20:24,827 --> 00:20:28,239
will call out "Miranda"
from his fetal position
564
00:20:28,289 --> 00:20:30,897
on the couch and beg me for saltines
565
00:20:30,933 --> 00:20:32,800
and a wet washcloth for his head.
566
00:20:32,835 --> 00:20:35,903
Jackson's crawl-away-like-a-goat
kind is the good one.
567
00:20:35,938 --> 00:20:37,973
Oh, god, look.
568
00:20:38,007 --> 00:20:40,207
It's cerebral spinal fluid.
569
00:20:40,241 --> 00:20:44,479
Ohh, the abscess has penetrated
into his brain since the C.T.
570
00:20:44,513 --> 00:20:46,146
We're gonna have to call Dr. Shepherd.
571
00:20:46,181 --> 00:20:46,545
Yeah.
572
00:20:47,233 --> 00:20:48,982
Whether you believe, uh,
573
00:20:49,017 --> 00:20:53,320
that this ultrastructural
analysis is made of...
574
00:20:57,295 --> 00:21:02,061
physiological experiment or a computer algorithm,
575
00:21:02,097 --> 00:21:04,331
it's safe to say that we can all agree
576
00:21:04,366 --> 00:21:09,236
that the neuro... circuits are the key to...
577
00:21:09,270 --> 00:21:11,271
thought and... action.
578
00:21:11,306 --> 00:21:12,606
What are you eating?
579
00:21:12,640 --> 00:21:14,541
Uh, onion rings. Do you want some?
580
00:21:14,575 --> 00:21:17,076
Take them outside... of the building.
581
00:21:18,980 --> 00:21:20,440
I do believe that this is...
582
00:21:20,490 --> 00:21:22,481
Dr. Shepherd, you're needed in O.R. 2.
583
00:21:22,517 --> 00:21:23,984
- Dr. B...
- I am not on call today.
584
00:21:24,018 --> 00:21:26,185
- Nelson is.
- Nelson's out sick with the stomach flu.
585
00:21:26,220 --> 00:21:27,754
- Then get ahold of, uh...
- Garrison and Anders, too.
586
00:21:27,788 --> 00:21:31,857
You're the only one who's still not sick.
587
00:21:31,892 --> 00:21:33,626
Unless you are.
588
00:21:33,660 --> 00:21:34,960
I don't get sick.
589
00:21:41,402 --> 00:21:44,203
Headache as well.
590
00:21:44,238 --> 00:21:45,738
Sweetie, I said you didn't need to come.
591
00:21:45,772 --> 00:21:47,406
They said it'll be at least another hour.
592
00:21:47,440 --> 00:21:48,841
Frankie's gotten worse.
593
00:21:48,875 --> 00:21:50,809
She's light-headed
and really short of breath.
594
00:21:50,844 --> 00:21:52,244
They did an X-ray.
595
00:21:52,278 --> 00:21:54,013
No, Jon, it's just the flu.
Look around. Everybody has it.
596
00:21:54,047 --> 00:21:56,081
You should have stayed home.
Now Link is gonna get it.
597
00:21:56,115 --> 00:21:58,050
Honey, she was coughing up pink stuff.
598
00:21:58,084 --> 00:21:59,852
Your husband made the right call.
599
00:21:59,886 --> 00:22:01,913
It is more than just flu.
600
00:22:01,963 --> 00:22:05,222
I'm afraid Francesca has cardiomyopathy.
601
00:22:05,258 --> 00:22:06,217
What?
602
00:22:06,267 --> 00:22:08,793
Wait, that-that's... that's what Ivy has.
603
00:22:08,827 --> 00:22:10,962
Dr. Hunt, she went into complete
heart block and lost her pulse.
604
00:22:10,996 --> 00:22:12,764
Remove the oxygen mask and ambu her.
605
00:22:14,333 --> 00:22:15,667
Push for enough atropine
606
00:22:15,701 --> 00:22:17,702
and get a transcutaneous pacer on her now.
607
00:22:17,736 --> 00:22:19,270
Right away, doctor.
608
00:22:33,963 --> 00:22:36,097
Ivy's transplant went very well.
609
00:22:36,131 --> 00:22:37,298
She's doing great.
610
00:22:37,333 --> 00:22:38,599
We'll monitor her,
611
00:22:38,633 --> 00:22:39,934
and you can see her as soon as she wakes up.
612
00:22:39,969 --> 00:22:42,370
And Francesca's heart's
been stabilized for now,
613
00:22:42,404 --> 00:22:46,527
but we are gonna need to implant
a pacemaker as soon as possible.
614
00:22:46,577 --> 00:22:48,275
And she has cardiomyopathy?
615
00:22:48,310 --> 00:22:50,411
That's what the tests show,
just like her sister.
616
00:22:50,445 --> 00:22:51,979
How did both of them get this?
617
00:22:52,013 --> 00:22:53,547
It could be a number of things...
618
00:22:53,582 --> 00:22:55,883
Uh, viral, genetic, environmental.
619
00:22:55,917 --> 00:22:57,585
Like, there's something in
our house making them sick?
620
00:22:57,619 --> 00:22:59,219
- Mold or...
- We can't go home.
621
00:22:59,254 --> 00:23:01,756
Ivy just got a new heart and Link...
622
00:23:01,790 --> 00:23:04,024
I suggest we start
with a family medical history
623
00:23:04,058 --> 00:23:06,793
and we'll see if there's any pattern
of heart disease in the family,
624
00:23:06,827 --> 00:23:08,528
Particularly in younger relatives.
625
00:23:08,562 --> 00:23:10,372
How soon can we start?
626
00:23:10,422 --> 00:23:11,898
What are the odds,
627
00:23:11,933 --> 00:23:14,902
dealing with two
cardiomyopathies on the same day?
628
00:23:14,936 --> 00:23:17,104
I know, and you had your trial
patients to think about.
629
00:23:17,138 --> 00:23:20,040
- But Ross can handle that.
- No, I'm saying, "what are the odds?"
630
00:23:20,074 --> 00:23:22,942
Presenting at the same age in two sisters.
631
00:23:22,976 --> 00:23:24,043
It's weird, isn't it?
632
00:23:24,077 --> 00:23:25,077
Really weird.
633
00:23:25,112 --> 00:23:27,414
Tell you what, you do the
girl's pacemaker stat.
634
00:23:27,448 --> 00:23:28,548
I'll look in to the family history,
635
00:23:28,582 --> 00:23:30,216
- and we'll figure it out.
- Okay.
636
00:23:30,250 --> 00:23:33,352
98.6.
637
00:23:33,387 --> 00:23:35,422
I have a cough. Feel my glands.
638
00:23:35,456 --> 00:23:36,689
I'm not touching your glands.
639
00:23:36,724 --> 00:23:38,124
I've got to take care of my conduit kids.
640
00:23:38,158 --> 00:23:40,726
Yes! First of all, swap monkey!
641
00:23:40,760 --> 00:23:42,028
I have not fallen,
642
00:23:42,062 --> 00:23:44,630
but those are helpless children in there,
and if I expose them to this bug,
643
00:23:44,664 --> 00:23:46,332
it could set back the research.
644
00:23:46,366 --> 00:23:48,500
Drink some tea and be a man.
645
00:23:48,535 --> 00:23:51,437
I'll take weekend calls for you for a month.
646
00:23:53,240 --> 00:23:55,407
You know, I'd have done it anyway
647
00:23:55,442 --> 00:24:01,480
'cause those are just
helpless little children.
648
00:24:01,514 --> 00:24:03,081
It's not a big deal.
649
00:24:03,115 --> 00:24:04,817
My student loans are deferred
to after my fellowship.
650
00:24:04,851 --> 00:24:06,351
Which ends really soon!
651
00:24:06,385 --> 00:24:07,986
Alex, based on your current salary,
652
00:24:08,020 --> 00:24:10,856
it's gonna take you 20 years
to pay off the full amount!
653
00:24:10,890 --> 00:24:12,690
And that's with a fixed interest rate
654
00:24:12,724 --> 00:24:14,592
and paying twice the monthly minimum.
655
00:24:14,626 --> 00:24:16,194
You wait any longer,
it'll amortize! You're...
656
00:24:16,228 --> 00:24:18,529
All right, back off,
scrooge McDuck! I'll be fine.
657
00:24:18,564 --> 00:24:21,299
Your face is scrooge McDuck!
658
00:24:21,334 --> 00:24:23,034
Ohh!
659
00:24:24,570 --> 00:24:26,621
Your rejoinders need work.
660
00:24:26,741 --> 00:24:28,472
I'm sorry. I'm sorry about that.
661
00:24:28,507 --> 00:24:29,640
You know, can I just... can I just take a minute?
662
00:24:29,675 --> 00:24:31,141
- I need to cool down.
- Oh, no.
663
00:24:31,176 --> 00:24:32,343
No, no, no.
664
00:24:32,377 --> 00:24:33,978
That kind of rage is exactly
what we're gonna need.
665
00:24:34,012 --> 00:24:35,980
Keep it going.
666
00:24:36,014 --> 00:24:38,182
Scrub! Come on. Hustle.
667
00:24:40,285 --> 00:24:42,386
Hey. Okay, so what did you think?
668
00:24:42,420 --> 00:24:44,554
Well, the surgery was cool, but, uh, I mean,
669
00:24:44,589 --> 00:24:46,623
Lebackes... you like that guy?
670
00:24:46,657 --> 00:24:48,658
Yeah, he's ridiculously talented
and he runs a really fun O.R.
671
00:24:48,693 --> 00:24:51,261
Yeah, just ask him.
672
00:24:51,296 --> 00:24:53,230
Surgery went very well...
beautifully well.
673
00:24:53,264 --> 00:24:54,498
We're looking at a full recovery,
674
00:24:54,532 --> 00:24:56,133
so no need for a colostomy bag.
675
00:24:56,167 --> 00:24:57,334
- Really?
- Yeah.
676
00:24:57,369 --> 00:24:59,169
He's a big, strong boy.
He's gonna be just fine.
677
00:24:59,204 --> 00:25:00,471
More than just fine.
678
00:25:00,505 --> 00:25:03,239
- He's gonna be perfect.
- Thank you, Dr. Lebackes.
679
00:25:03,273 --> 00:25:05,542
Thank you so much.
680
00:25:09,893 --> 00:25:12,314
That's the good part.
That's the money in there.
681
00:25:12,349 --> 00:25:14,183
- It never gets old.
- Yeah.
682
00:25:14,218 --> 00:25:15,619
Well, long day, successful surgery.
683
00:25:15,653 --> 00:25:16,887
You know what time it is now?
684
00:25:16,921 --> 00:25:19,288
- Time for more surgeries?
- Time to unwind.
685
00:25:19,323 --> 00:25:21,557
Karev, do you play golf?
686
00:25:26,530 --> 00:25:29,132
Oh, dear lord in heaven, no! You're not...
687
00:25:29,166 --> 00:25:30,266
No, no, no, no, no!
688
00:25:30,300 --> 00:25:31,667
- What?
- Dr. Shepherd, don't come in here!
689
00:25:31,701 --> 00:25:33,678
- But you-you paged me.
- This child has S.C.I.D.
690
00:25:33,737 --> 00:25:35,871
If you're sick at all, you cannot be in here.
691
00:25:35,906 --> 00:25:37,606
- Close that door.
- Oh, my god.
692
00:25:37,641 --> 00:25:39,475
Well, see, I'm the only one available.
693
00:25:39,510 --> 00:25:41,110
You got a better idea?
694
00:25:41,145 --> 00:25:43,279
Yeah. Yeah, I think I do.
695
00:25:43,313 --> 00:25:44,380
What?
696
00:25:44,415 --> 00:25:45,915
Okay, babcock, please.
697
00:25:45,949 --> 00:25:46,949
Here you go, doctor.
698
00:25:46,983 --> 00:25:49,118
And umbilical tape.
699
00:25:49,153 --> 00:25:51,720
This is a huge abscess.
700
00:25:51,755 --> 00:25:53,255
We should hang another unit of blood.
701
00:25:53,289 --> 00:25:55,123
Another liter of saline, please.
702
00:25:55,158 --> 00:25:56,491
Murphy, he's already got a unit of L.R. hanging.
703
00:25:56,526 --> 00:25:57,760
Keep up.
704
00:25:57,794 --> 00:25:58,794
It's not for him.
705
00:25:58,828 --> 00:25:59,995
It's for me.
706
00:26:01,497 --> 00:26:03,866
Murphy, are you on an I.V.?
707
00:26:03,900 --> 00:26:06,044
I'm sorry. It's just that I'm super dehydrated.
708
00:26:06,094 --> 00:26:07,169
And I can't keep anything down.
709
00:26:07,203 --> 00:26:08,970
It's really helping with the dizziness, too.
710
00:26:09,004 --> 00:26:10,172
Maybe you should go home.
711
00:26:10,206 --> 00:26:13,775
- Yeah, Murphy, maybe you sh...
- No!
712
00:26:13,809 --> 00:26:15,210
And I'm not gonna break the unspoken rule
713
00:26:15,244 --> 00:26:16,611
everyone keeps speaking about.
714
00:26:16,645 --> 00:26:18,813
It's like you say,
sir... unless my presence here...
715
00:26:18,847 --> 00:26:21,317
is doing my patient more harm
than my absence would,
716
00:26:21,367 --> 00:26:22,349
it's my duty to stay.
717
00:26:22,385 --> 00:26:23,952
Impressive, Murphy.
718
00:26:23,986 --> 00:26:25,186
I'm proud of you.
719
00:26:25,220 --> 00:26:26,921
Yay me.
720
00:26:28,791 --> 00:26:31,292
You look really cool.
721
00:26:31,326 --> 00:26:33,661
You don't look ridiculous at all.
How do you feel?
722
00:26:33,696 --> 00:26:34,862
I'm fine.
723
00:26:34,897 --> 00:26:36,030
Let's keep working.
724
00:26:36,065 --> 00:26:37,565
Roger, major Tom.
725
00:26:37,600 --> 00:26:39,300
Commencing countdown.
726
00:26:41,069 --> 00:26:44,171
Okay, I'm gonna... take this slow.
727
00:26:48,210 --> 00:26:50,244
All right.
728
00:26:50,278 --> 00:26:51,845
Okay.
729
00:26:54,316 --> 00:26:55,949
- Really?
- Really.
730
00:26:55,984 --> 00:26:58,088
All right, here.
731
00:26:58,138 --> 00:26:59,986
Hold that there. That.
732
00:27:00,021 --> 00:27:03,456
Now, you got to hit it hard.
733
00:27:05,526 --> 00:27:08,095
This just... it... this feels wrong.
734
00:27:08,129 --> 00:27:09,963
No, hey, look, I told you
the bone is misaligned,
735
00:27:09,998 --> 00:27:11,698
all right, so we have to complete the break
736
00:27:11,733 --> 00:27:13,099
before we can put it back together.
737
00:27:15,169 --> 00:27:18,271
Oh, my god. Don't be a weenie.
738
00:27:18,305 --> 00:27:19,405
I can't!
739
00:27:19,440 --> 00:27:20,906
Look, you're stronger than you think.
740
00:27:20,941 --> 00:27:24,644
- Now just...
- No, I'm stronger than you think.
741
00:27:24,678 --> 00:27:26,712
Okay, yeah, I know. The guy from O.B.
742
00:27:26,747 --> 00:27:28,881
And two guys before him.
743
00:27:28,915 --> 00:27:30,582
Wow. Okay. Wow.
744
00:27:30,617 --> 00:27:32,384
Look, when I get mad, I get...
745
00:27:32,418 --> 00:27:35,287
I don't trust myself.
746
00:27:35,321 --> 00:27:36,588
That's why I thought I
hurt him this morning.
747
00:27:36,623 --> 00:27:38,824
I don't want to do this.
I don't want to hurt people.
748
00:27:38,859 --> 00:27:39,792
I want to fix them.
749
00:27:39,826 --> 00:27:41,060
Well, this is the only way to fix him.
750
00:27:41,094 --> 00:27:42,594
And it's an easy fix.
751
00:27:42,629 --> 00:27:44,774
Look, that's the nice thing about ortho.
752
00:27:44,824 --> 00:27:46,347
Most of them are easy fixes,
753
00:27:46,397 --> 00:27:49,899
but they take strength and power that not a lot of people have...
754
00:27:49,935 --> 00:27:51,803
- or the fearlessness.
- Aah!
755
00:27:54,103 --> 00:27:55,385
Ohh.
756
00:27:55,435 --> 00:27:56,840
- What's next?
- Uh, next.
757
00:27:56,876 --> 00:28:00,312
Next... we drill.
758
00:28:00,346 --> 00:28:01,880
Yes.
759
00:28:13,135 --> 00:28:15,063
How you doing, Dr. Shepherd?
760
00:28:15,097 --> 00:28:16,697
I'm good.
761
00:28:16,732 --> 00:28:20,368
Just... taking it slow.
762
00:28:20,402 --> 00:28:23,437
Almost... imperceptibly slow.
763
00:28:23,472 --> 00:28:26,607
At this rate, you're not even
gonna make your big conference.
764
00:28:26,641 --> 00:28:28,076
Okay, Kepner, step in here.
765
00:28:29,778 --> 00:28:31,779
Denude the sinus of mucosa.
766
00:28:31,813 --> 00:28:34,982
As a trauma surgeon, you need to learn this.
767
00:28:35,016 --> 00:28:37,317
Especially since he's about
to ralph in his space suit.
768
00:28:37,352 --> 00:28:39,241
Bailey, shut up.
769
00:28:39,291 --> 00:28:42,789
Okay, Kepner, take the...
periosteal elevator.
770
00:28:42,824 --> 00:28:44,658
Yes, sir.
771
00:28:50,231 --> 00:28:51,598
It's a long drive.
772
00:28:51,632 --> 00:28:53,700
- Ohh, come on!
- Ohh!
773
00:28:53,734 --> 00:28:56,370
I'm telling you, you got
too much turn in your backswing.
774
00:28:56,404 --> 00:28:57,905
Here. Watch this.
775
00:28:59,840 --> 00:29:02,709
Oliver hits the ball
from the tee and...
776
00:29:02,743 --> 00:29:05,144
- It's a hole in one!
- Nice.
777
00:29:05,178 --> 00:29:05,995
All of this.
778
00:29:06,045 --> 00:29:08,733
And your clinic is nicer than my house.
779
00:29:08,783 --> 00:29:09,881
Yeah. Mine, too.
780
00:29:09,917 --> 00:29:11,384
Actually, I'm kidding.
781
00:29:11,419 --> 00:29:12,485
My house is way better.
782
00:29:12,520 --> 00:29:13,395
Ohh!
783
00:29:13,505 --> 00:29:15,960
And you don't have any more patients
or, uh, anything today?
784
00:29:16,044 --> 00:29:18,057
Nah. I like to space things out.
785
00:29:18,091 --> 00:29:20,126
Keep things civilized.
786
00:29:20,160 --> 00:29:22,328
It's one of the perks of
having your own practice.
787
00:29:22,362 --> 00:29:23,930
- Ohh!
- Swings, and in the bunker.
788
00:29:23,964 --> 00:29:25,798
I'm in the bunker. You're up.
789
00:29:29,069 --> 00:29:31,503
My partners and I are talking
about expanding our practice,
790
00:29:31,538 --> 00:29:33,108
- bringing in someone new.
- Another tough shot for Alex.
791
00:29:33,158 --> 00:29:34,992
Where are you at with your fellowship?
792
00:29:35,042 --> 00:29:35,846
What? My what?
793
00:29:35,896 --> 00:29:38,476
Have you started thinking about what's next?
794
00:29:40,012 --> 00:29:41,313
Well, I-I-I like where I am.
795
00:29:41,347 --> 00:29:43,482
Sure. Of course.
796
00:29:43,516 --> 00:29:45,383
Robbins is great.
797
00:29:45,418 --> 00:29:48,564
But... the perks here...
798
00:29:48,614 --> 00:29:49,625
Oliver swings.
799
00:29:49,675 --> 00:29:51,997
Are more than just big TVs and fancy offices.
800
00:29:52,047 --> 00:29:53,949
- Nice shot out of the bunker. Oliver wins.
- Making more money
801
00:29:53,999 --> 00:29:55,740
means being able to donate more money
802
00:29:55,831 --> 00:29:57,077
to do more outreach.
803
00:29:57,127 --> 00:29:59,696
I, uh, started an african exchange program at GSM.
804
00:29:59,731 --> 00:30:01,299
Right. Like that.
805
00:30:01,334 --> 00:30:02,233
I set my own hours.
806
00:30:02,268 --> 00:30:04,102
So I'm taking a month off next spring
807
00:30:04,136 --> 00:30:06,771
so I can go to Mafraq and
treat Syrian refugees.
808
00:30:06,805 --> 00:30:10,074
Give it some thought.
I think you'd be a good fit.
809
00:30:10,108 --> 00:30:13,177
It's a 250k buy-in, which you'll
pay off in two years, tops.
810
00:30:13,211 --> 00:30:15,079
Another two,
and I guarantee you'll pay off
811
00:30:15,113 --> 00:30:16,948
all your student loans with cash to spare.
812
00:30:16,982 --> 00:30:19,439
Plus, you, too,
could have your name emblazoned
813
00:30:19,489 --> 00:30:22,786
on a fine writing utensil just like this.
814
00:30:29,694 --> 00:30:32,796
Murphy, can you
suction out some of that fecal debris?
815
00:30:32,830 --> 00:30:34,564
And while you're at it, this abscess
816
00:30:34,599 --> 00:30:36,600
is going into the retroperitoneal cavity.
817
00:30:36,634 --> 00:30:38,002
Can you suction some of that puss
818
00:30:38,036 --> 00:30:39,903
around that necrotic tissue.
819
00:30:39,937 --> 00:30:41,972
Feels good, doesn't it, Murphy?
820
00:30:42,006 --> 00:30:44,908
You know, I remember working a 24-hour shift
821
00:30:44,942 --> 00:30:46,610
through a bout of
salmonella in my third year.
822
00:30:46,644 --> 00:30:47,878
Suction, please.
823
00:30:47,912 --> 00:30:49,779
Pork was the culprit.
824
00:30:49,814 --> 00:30:51,114
Bad pork.
825
00:30:51,148 --> 00:30:55,519
It tasted fine, but I remember
it being a little... slick.
826
00:30:55,553 --> 00:30:59,022
But a physician doesn't succumb to illness.
827
00:30:59,056 --> 00:31:01,891
She conquers it, right?
828
00:31:03,760 --> 00:31:06,229
Right, Murphy? What's the matter?
829
00:31:06,263 --> 00:31:08,564
Are you not answering because
you've thrown up in your mouth?
830
00:31:08,598 --> 00:31:11,334
- Mm-hmm.
- Back away from the field, Murphy.
831
00:31:11,368 --> 00:31:12,502
Yeah, go home.
832
00:31:12,536 --> 00:31:13,869
Good effort, Murphy.
833
00:31:19,509 --> 00:31:20,543
Lightweight.
834
00:31:20,577 --> 00:31:21,844
What a wuss.
835
00:31:21,878 --> 00:31:23,879
Hey, how's it going?
836
00:31:23,914 --> 00:31:25,147
We're advancing the leads now.
837
00:31:25,181 --> 00:31:27,049
So I went through
the McNeils' family history.
838
00:31:27,083 --> 00:31:29,752
Nothing specifically
indicates that it's genetic.
839
00:31:29,786 --> 00:31:31,819
Something is damaging these kids' hearts.
840
00:31:31,854 --> 00:31:33,566
Hers is enlarged, and her E.F. is low.
841
00:31:33,616 --> 00:31:35,041
She's gonna wind up on the transplant list.
842
00:31:35,091 --> 00:31:36,432
Well, it's still early for that.
843
00:31:36,482 --> 00:31:37,884
The McNeils have given you consent
844
00:31:37,934 --> 00:31:40,728
to do a biopsy while you're still in there.
845
00:31:40,764 --> 00:31:42,531
Oh, and Murphy apparently
just threw up in an O.R.,
846
00:31:42,566 --> 00:31:45,467
so I need to start rescheduling
elective procedures.
847
00:31:45,501 --> 00:31:47,602
- Oh, it's got to be viral.
- Clearly.
848
00:31:47,636 --> 00:31:49,104
She's the eighth surgeon I've
had come down with this thing.
849
00:31:49,138 --> 00:31:50,672
No. This... the McNeils.
850
00:31:50,706 --> 00:31:53,007
It's got to be viral myocarditis.
851
00:31:53,042 --> 00:31:55,410
I bet you it is. Bring on the pacing.
852
00:31:58,347 --> 00:32:00,549
All right, we are almost done.
853
00:32:00,583 --> 00:32:02,350
Yes. So don't pee.
854
00:32:02,385 --> 00:32:04,686
- Excuse me.
- Don't you pee on me.
855
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
Dr. Edwards.
856
00:32:06,154 --> 00:32:08,590
Dr. Murphy went home sick
in the middle of an intestinal resection.
857
00:32:08,624 --> 00:32:10,892
- Are you available?
- Oh, absolutely.
858
00:32:10,926 --> 00:32:12,542
Do you think you can take over
these patients?
859
00:32:12,683 --> 00:32:13,968
No.
860
00:32:14,196 --> 00:32:15,730
Oh, hey! Come... oh, all right.
861
00:32:15,764 --> 00:32:17,498
Hey, okay, we had a deal.
862
00:32:18,366 --> 00:32:20,521
I'll tell them you're busy.
863
00:32:20,571 --> 00:32:21,968
No, no, no. No, no. I'm not busy.
864
00:32:22,003 --> 00:32:24,305
I'm not...
865
00:32:29,177 --> 00:32:30,444
We used plates and screws
866
00:32:30,479 --> 00:32:32,446
so that the bone will heal straight.
867
00:32:32,481 --> 00:32:35,583
So his body... his organically pure,
868
00:32:35,617 --> 00:32:37,851
grass-fed body is full of titanium?
869
00:32:40,088 --> 00:32:41,755
Can I get a list
870
00:32:41,789 --> 00:32:44,190
of the materials that you guys used?
871
00:32:44,225 --> 00:32:46,159
The-the rods?
872
00:32:46,193 --> 00:32:49,873
I don't know, like,
anaesthesia and stuff for-for him?
873
00:32:49,923 --> 00:32:51,074
Uh, well, I don't know.
874
00:32:51,124 --> 00:32:52,530
Um, that could take a while.
875
00:32:52,566 --> 00:32:54,026
I'd have to contact distributors.
876
00:32:54,076 --> 00:32:55,401
Normally, I wouldn't ask this,
877
00:32:55,436 --> 00:32:57,370
but our dad died
when we were really young,
878
00:32:57,404 --> 00:33:00,640
and he was done in by
corned-beef hash and cigarettes.
879
00:33:00,674 --> 00:33:02,074
And since then, Logan's been
880
00:33:02,109 --> 00:33:03,776
obsessed with what he puts in his body.
881
00:33:03,810 --> 00:33:04,777
He's a pain in the ass.
882
00:33:04,811 --> 00:33:06,146
I wish he wouldn't take it so far,
883
00:33:06,180 --> 00:33:08,981
but... that's just how he deals.
884
00:33:09,016 --> 00:33:10,415
I'll do it.
885
00:33:10,450 --> 00:33:12,484
Really?
886
00:33:12,519 --> 00:33:13,685
Sure. No biggie.
887
00:33:15,221 --> 00:33:18,890
Any chance the titanium was locally mined?
888
00:33:24,531 --> 00:33:27,165
Ohh, you're feeling it, aren't you?
889
00:33:27,199 --> 00:33:28,566
The ortho glow. Thank you.
890
00:33:28,600 --> 00:33:30,401
Ohh, is that what this is?
891
00:33:30,435 --> 00:33:31,836
- Mm-hmm.
- Mm!
892
00:33:33,605 --> 00:33:36,741
Ohh, you know, I can be
fairly turbulent myself.
893
00:33:36,776 --> 00:33:41,412
Yeah, I've had my share of
things to get angry about.
894
00:33:41,446 --> 00:33:44,215
Ortho's saved me a couple of times.
895
00:33:44,249 --> 00:33:46,484
I get to work my crap out and someone else
896
00:33:46,518 --> 00:33:48,819
is healed in the process and I get paid.
897
00:33:48,853 --> 00:33:50,515
It's a win-win-win.
898
00:33:50,565 --> 00:33:55,158
Right now I feel like
I might never get angry again.
899
00:33:55,194 --> 00:33:58,128
Oh, sweetie. You date Alex Karev.
900
00:33:58,163 --> 00:33:59,497
You always have a reason to be angry.
901
00:34:08,339 --> 00:34:09,773
Hey, where have you been?
902
00:34:09,808 --> 00:34:11,608
You've got five kids to discharge.
903
00:34:11,642 --> 00:34:13,343
This place is disgusting.
904
00:34:13,377 --> 00:34:15,112
Aren't you supposed to be, uh, sick by now?
905
00:34:15,146 --> 00:34:16,879
Oh, crap. I'm losing my touch.
906
00:34:16,914 --> 00:34:18,177
It was my superpower. And now I've lost it.
907
00:34:18,227 --> 00:34:20,015
- How much money do you make?
- Excuse me?
908
00:34:20,050 --> 00:34:21,495
- I mean, as an attending here.
- What's your salary?
909
00:34:21,545 --> 00:34:23,571
- I'm not answering that.
- Why, because you're ashamed?
910
00:34:23,621 --> 00:34:24,987
No, because it's classless!
911
00:34:25,022 --> 00:34:26,623
And you should be ashamed, you hobo.
912
00:34:26,657 --> 00:34:29,058
- Look, just tell me.
- No, get to work, Alex.
913
00:34:43,540 --> 00:34:46,308
Oh, god.
914
00:34:46,343 --> 00:34:47,877
Okay.
915
00:34:47,911 --> 00:34:49,145
You can't do this.
916
00:34:49,179 --> 00:34:51,079
If I can do surgery,
I can stand and talk to people.
917
00:34:51,114 --> 00:34:52,981
- I have to.
- It's not worth it.
918
00:34:53,015 --> 00:34:54,250
See, you've never really been
919
00:34:54,284 --> 00:34:55,551
on board with this whole project.
920
00:34:55,585 --> 00:34:57,319
No, Derek, at some point,
you have to ask yourself
921
00:34:57,354 --> 00:35:00,155
is your presence here going
to do more harm than good?
922
00:35:00,189 --> 00:35:01,156
Trust me.
923
00:35:01,190 --> 00:35:02,691
You're better off calling this thing off
924
00:35:02,726 --> 00:35:05,694
than to get up on that
stage and vomit... or worse.
925
00:35:05,729 --> 00:35:07,929
Meredith, I have no choice.
This is what we do.
926
00:35:07,964 --> 00:35:09,898
We push through.
927
00:35:12,868 --> 00:35:14,702
Whoa.
928
00:35:24,963 --> 00:35:26,300
Okay?
929
00:35:40,016 --> 00:35:41,551
Oh, no.
930
00:35:41,585 --> 00:35:42,685
Oh, no, no.
931
00:35:42,719 --> 00:35:44,320
Dr. Shepherd, don't get up.
932
00:35:44,354 --> 00:35:46,722
You're dehydrated. You have I.V. Phenergan.
933
00:35:46,757 --> 00:35:50,059
I don't want you to pull out your I.V.
934
00:35:50,093 --> 00:35:53,495
I'm...
935
00:35:53,529 --> 00:35:56,332
Here you go, Dr. Shepherd.
936
00:35:56,366 --> 00:35:58,067
- Ohh.
- Here you go.
937
00:36:08,043 --> 00:36:09,226
You're not even warm!
938
00:36:09,276 --> 00:36:10,978
I do feel much better.
939
00:36:11,013 --> 00:36:12,647
I have been changing diapers,
940
00:36:12,682 --> 00:36:14,549
restarting I.V.s, getting peed on.
941
00:36:14,584 --> 00:36:16,585
I missed out on a surgery
'cause you're up here
942
00:36:16,619 --> 00:36:18,119
sleeping off your imaginary illness.
943
00:36:18,153 --> 00:36:19,654
- Are the kids okay?
- Did any of them get sick?
944
00:36:19,689 --> 00:36:21,756
No. They're fine.
945
00:36:21,791 --> 00:36:23,458
You won't be.
946
00:36:23,492 --> 00:36:25,226
Ohh, thank you, Stephanie.
947
00:36:25,260 --> 00:36:27,028
Seriously.
948
00:36:27,062 --> 00:36:27,996
You're welcome.
949
00:36:28,030 --> 00:36:29,663
Ross.
950
00:36:29,698 --> 00:36:31,332
How are the conduit patients?
951
00:36:31,367 --> 00:36:32,600
Uh, they're great.
952
00:36:32,634 --> 00:36:34,235
Great numbers, no problems.
953
00:36:34,269 --> 00:36:35,603
- Perfect day 30.
- Good.
954
00:36:35,637 --> 00:36:37,305
Well, I'll see you upstairs.
We'll get started on the report.
955
00:36:39,040 --> 00:36:41,041
So you're ju...
956
00:36:41,075 --> 00:36:42,009
All your weekend calls,
957
00:36:42,043 --> 00:36:43,611
and I'm your swap monkey for two months.
958
00:36:47,315 --> 00:36:48,782
It's just exciting.
959
00:36:48,817 --> 00:36:50,952
You know, you meet someone
and there's just...
960
00:36:51,454 --> 00:36:52,971
a connection.
961
00:36:53,021 --> 00:36:55,022
Oh, we just clicked.
962
00:36:55,056 --> 00:36:57,024
She's just... oh, I don't know.
963
00:36:57,058 --> 00:36:59,092
She just... she gets it. She gets me.
964
00:36:59,127 --> 00:37:01,094
And there's still every chance
that it might not work out.
965
00:37:01,129 --> 00:37:05,265
I mean, only something like 4%
of ortho surgeons are women.
966
00:37:05,299 --> 00:37:09,503
But that's also
why it would be so cool.
967
00:37:09,537 --> 00:37:11,138
- Callie.
- Yeah?
968
00:37:16,577 --> 00:37:17,977
Oh! My god. Did you fall?
969
00:37:18,012 --> 00:37:19,579
No, no, no.
970
00:37:19,613 --> 00:37:22,415
The floor is just really nice and cool.
971
00:37:22,449 --> 00:37:24,918
And this is my friend.
972
00:37:24,952 --> 00:37:26,753
- But guess what.
- What?
973
00:37:26,787 --> 00:37:27,787
I've still got it.
974
00:37:27,821 --> 00:37:30,322
My superpowers are intact.
975
00:37:30,357 --> 00:37:32,158
- Yeah.
- Yay.
976
00:37:32,192 --> 00:37:35,027
Super.
977
00:37:44,871 --> 00:37:46,404
How long will he have to be like this?
978
00:37:46,439 --> 00:37:48,774
Well, at least
until the immediate infection is over.
979
00:37:48,808 --> 00:37:51,577
After that is hard to say.
980
00:37:51,611 --> 00:37:54,713
How is he gonna heal if he's stressed out,
981
00:37:54,747 --> 00:37:56,048
if he can't even be comfortable?
982
00:37:56,082 --> 00:37:57,849
We'll have to trust that the multitude
983
00:37:57,884 --> 00:38:00,018
of antibiotics will do their jobs.
984
00:38:00,053 --> 00:38:01,416
If his immunity doesn't come back up,
985
00:38:01,454 --> 00:38:02,921
it's very possible that he'll need to be
986
00:38:02,956 --> 00:38:05,156
in some sort of isolation
for the rest of his life.
987
00:38:05,191 --> 00:38:06,558
The rest of his life?
988
00:38:06,593 --> 00:38:08,727
Baby!
989
00:38:08,761 --> 00:38:10,014
Mom! Dad!
990
00:38:10,064 --> 00:38:11,414
Hey. We love you, champ!
991
00:38:11,464 --> 00:38:12,864
We're right here for you, buddy.
992
00:38:12,899 --> 00:38:14,733
- Don't be scared.
- We're not going anywhere.
993
00:38:14,767 --> 00:38:15,901
We're right here.
994
00:38:15,935 --> 00:38:17,135
- Mom.
- We're right here, Braden.
995
00:38:17,169 --> 00:38:18,436
- Champ, it's okay.
- Don't worry.
996
00:38:18,471 --> 00:38:20,305
We're never gonna leave you. Okay?
997
00:38:20,339 --> 00:38:21,639
We love you.
998
00:38:25,111 --> 00:38:26,930
It's a known fact
999
00:38:26,980 --> 00:38:30,032
that doctors make the worst patients.
1000
00:38:32,050 --> 00:38:33,585
Hey.
1001
00:38:34,343 --> 00:38:35,693
You okay?
1002
00:38:35,743 --> 00:38:42,926
I brought you some hot soup.
1003
00:38:46,765 --> 00:38:47,865
Hello?
1004
00:38:47,899 --> 00:38:49,867
Get out. Oh.
1005
00:38:49,901 --> 00:38:53,803
Okay, all right. Okay.
1006
00:39:11,689 --> 00:39:13,790
Yeah.
1007
00:39:13,824 --> 00:39:15,759
I'm here
if you need anything, okay?
1008
00:39:19,329 --> 00:39:20,530
Okay.
1009
00:39:26,537 --> 00:39:28,671
We ignore our symptoms
1010
00:39:28,705 --> 00:39:31,140
until we're facedown on the ground.
1011
00:39:31,175 --> 00:39:33,376
You know, I actually dug
my crap out of the trash.
1012
00:39:33,410 --> 00:39:36,412
There's like 85 jokes I could make right now.
1013
00:39:36,446 --> 00:39:39,148
Go ahead, chuckles. Make your jokes.
1014
00:39:39,183 --> 00:39:41,116
But sit down and pay your
bills while you giggle.
1015
00:39:41,151 --> 00:39:42,489
Why do you even care?
1016
00:39:42,539 --> 00:39:44,952
I know that you would rather just shove stuff aside,
1017
00:39:44,988 --> 00:39:46,421
out of sight, out of mind,
1018
00:39:46,455 --> 00:39:48,323
but the longer you wait,
the worse you make it.
1019
00:39:48,357 --> 00:39:50,059
Look at your dad.
1020
00:39:50,093 --> 00:39:51,660
You avoided him for years,
1021
00:39:51,695 --> 00:39:53,662
and when you finally had to deal with him,
1022
00:39:53,697 --> 00:39:54,797
it was torture.
1023
00:39:54,831 --> 00:39:55,864
But you dealt with him.
1024
00:39:55,899 --> 00:39:57,465
And there's no way you can tell me
1025
00:39:57,500 --> 00:39:58,800
that you don't feel better.
1026
00:39:58,834 --> 00:40:00,235
- It's that easy, huh?
- Yeah.
1027
00:40:00,269 --> 00:40:01,769
It's an easy fix.
1028
00:40:01,804 --> 00:40:04,639
And easy fixes are just so satisfying.
1029
00:40:14,649 --> 00:40:16,584
I may have figured out an easier one.
1030
00:40:25,127 --> 00:40:26,894
We like to think
1031
00:40:26,929 --> 00:40:29,097
we're a different species than our patients.
1032
00:40:29,131 --> 00:40:31,732
I missed it.
1033
00:40:31,766 --> 00:40:33,400
You did.
1034
00:40:33,435 --> 00:40:34,468
Are they all gone?
1035
00:40:34,502 --> 00:40:36,537
Gerhardt Strauss?
1036
00:40:36,571 --> 00:40:38,004
Were they pissed?
1037
00:40:38,039 --> 00:40:39,806
No, actually, it went pretty well.
1038
00:40:39,841 --> 00:40:40,807
They all seemed sold.
1039
00:40:40,842 --> 00:40:44,044
Except for the Estonian guy. He was lost.
1040
00:40:44,078 --> 00:40:45,246
Wait. What happened?
1041
00:40:45,280 --> 00:40:47,214
- Look.
- Good evening.
1042
00:40:47,248 --> 00:40:48,715
Dr. Shepherd welcomes you all
1043
00:40:48,750 --> 00:40:53,120
and regrets that he couldn't
be here with you tonight.
1044
00:40:53,154 --> 00:40:56,356
He has taken suddenly,
and very disgustingly...
1045
00:40:56,390 --> 00:40:58,024
ill.
1046
00:40:58,059 --> 00:41:00,212
- I told you... I've heard it enough times.
- So I am the wife.
1047
00:41:00,262 --> 00:41:01,012
You did my speech.
1048
00:41:01,062 --> 00:41:02,223
- And I'm here in his stead.
- Well...
1049
00:41:02,273 --> 00:41:03,681
When my husband was first approached
1050
00:41:03,731 --> 00:41:06,098
about this project,
I was not on board.
1051
00:41:06,133 --> 00:41:07,833
I kind of did my speech.
1052
00:41:07,868 --> 00:41:09,402
- Oh, my god.
- It would take time and energy...
1053
00:41:09,436 --> 00:41:11,198
Time away from our family,
1054
00:41:11,248 --> 00:41:12,623
our marriage, my work...
1055
00:41:12,673 --> 00:41:14,607
his work.
1056
00:41:14,642 --> 00:41:18,311
But as I soon realized,
as you will tonight...
1057
00:41:18,345 --> 00:41:21,247
that this is a vital
and momentous opportunity.
1058
00:41:21,281 --> 00:41:24,183
It is worth every minute of
your precious time,
1059
00:41:24,217 --> 00:41:25,484
so let's get started.
1060
00:41:25,518 --> 00:41:27,386
Everyone knows someone
1061
00:41:27,420 --> 00:41:29,521
who has suffered from a brain disorder.
1062
00:41:29,555 --> 00:41:31,123
But none of us are invincible.
1063
00:41:41,801 --> 00:41:43,468
Oh, this is bad.
1064
00:41:43,503 --> 00:41:46,371
I'm going home.
1065
00:41:46,406 --> 00:41:51,643
Oh, god.
1066
00:41:51,678 --> 00:41:53,711
Francesca's pacemaker is functioning well,
1067
00:41:53,745 --> 00:41:55,680
and I reviewed Ivy's post-op echo
1068
00:41:55,714 --> 00:41:58,736
- and saw no signs of graft failure.
- Now the bad news?
1069
00:41:58,786 --> 00:42:00,736
Unfortunately,
1070
00:42:00,786 --> 00:42:02,921
the biopsy did not show a viral cause.
1071
00:42:02,955 --> 00:42:04,590
So what's causing this?
1072
00:42:04,658 --> 00:42:05,789
We'd like to run more tests.
1073
00:42:05,825 --> 00:42:07,525
Maybe even have someone
1074
00:42:07,559 --> 00:42:09,226
evaluate your home for other exposures.
1075
00:42:09,260 --> 00:42:10,661
We have no idea.
1076
00:42:10,696 --> 00:42:12,996
We don't know what's causing
their hearts to fail.
1077
00:42:13,031 --> 00:42:15,199
But the good news is we caught it,
1078
00:42:15,233 --> 00:42:16,300
and we're treating it.
1079
00:42:23,709 --> 00:42:25,342
Eventually, we have to face
1080
00:42:25,376 --> 00:42:26,676
the fact that we're human...
1081
00:42:28,446 --> 00:42:32,081
I'm not sick. I'm okay.
1082
00:42:32,115 --> 00:42:34,150
And that sometimes...
1083
00:42:34,184 --> 00:42:39,188
Even the mightiest of us need help.
1084
00:42:42,550 --> 00:42:45,239
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
78762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.