All language subtitles for Grey s Anatomy - 10x14 - You ve Got to Hide Your Love Away.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,798 --> 00:00:09,832 always picking a fight, 3 00:00:09,867 --> 00:00:11,734 and it'll sneak up on you. 4 00:00:11,769 --> 00:00:14,170 Can we just stay in bed all day? 5 00:00:14,204 --> 00:00:15,638 I could be into that. 6 00:00:16,674 --> 00:00:19,442 You are not making this any easier. 7 00:00:20,477 --> 00:00:21,777 Okay, okay, 15 minutes. 8 00:00:21,811 --> 00:00:22,978 I have 15 minutes 9 00:00:23,012 --> 00:00:25,481 until I absolutely have to get up and get going. 10 00:00:25,515 --> 00:00:26,615 All right, well, 11 00:00:26,649 --> 00:00:28,417 then let's make the most of the next 15 minutes! 12 00:00:28,452 --> 00:00:30,352 It'll wait until the body feels safe, 13 00:00:30,387 --> 00:00:32,788 until it feels healthy and strong... 14 00:00:32,822 --> 00:00:35,391 I can't believe I'm dating a man who lives in a tin can. 15 00:00:35,425 --> 00:00:37,960 A tin can on wheels. 16 00:00:37,994 --> 00:00:40,028 You ever think of moving 17 00:00:40,063 --> 00:00:41,863 to a place that can't roll away? 18 00:00:41,898 --> 00:00:43,799 I... haven't given it much thought. 19 00:00:43,833 --> 00:00:44,800 Mmm. 20 00:00:44,834 --> 00:00:46,735 Not that I don't love the trailer 21 00:00:46,769 --> 00:00:48,336 and the roughing it in nature. 22 00:00:49,371 --> 00:00:50,472 It's like camping. 23 00:00:50,506 --> 00:00:53,441 Mmm. Wait. Wait. You hate camping. 24 00:00:53,476 --> 00:00:55,042 - I hate camping. I do. - Yeah. 25 00:00:55,077 --> 00:00:57,078 Yeah. 26 00:00:59,748 --> 00:01:02,584 Well, maybe we should look at getting 27 00:01:02,618 --> 00:01:04,852 a bigger place... together. 28 00:01:04,886 --> 00:01:08,456 I thought you hadn't given it much thought. 29 00:01:08,491 --> 00:01:11,258 I just did. I'm a fast thinker. 30 00:01:11,292 --> 00:01:12,493 What do you think? 31 00:01:12,527 --> 00:01:14,762 I think that's a good idea. 32 00:01:14,796 --> 00:01:16,563 I'm a fast thinker, too. 33 00:01:19,067 --> 00:01:21,769 That's when cancer will move on in 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,437 and get bigger and bigger. 35 00:01:23,471 --> 00:01:26,540 What do you think... the blue or the, uh, burgundy? 36 00:01:26,574 --> 00:01:28,775 - The blue makes you look too handsome. - Oh. 37 00:01:28,809 --> 00:01:30,710 You don't want the president to be distracted 38 00:01:30,745 --> 00:01:32,012 by those piercing blue eyes. 39 00:01:32,046 --> 00:01:33,413 Oh, you want me to get the job. 40 00:01:33,448 --> 00:01:35,449 I want neurosurgeon Dr. Shepherd to get the job. 41 00:01:35,483 --> 00:01:37,717 I don't want my husband Dr. Shepherd to get the job. 42 00:01:37,752 --> 00:01:39,520 That's complicated. 43 00:01:39,554 --> 00:01:41,755 Yes, well, I'm complicated. 44 00:01:41,789 --> 00:01:43,323 I'm gonna take a shower now. 45 00:01:43,358 --> 00:01:44,390 So am I. 46 00:01:44,424 --> 00:01:46,159 - No. - It's been three weeks. 47 00:01:46,193 --> 00:01:47,794 You went back on your promise. 48 00:01:47,828 --> 00:01:50,296 I can't sleep with a man who's a lying liar. 49 00:01:50,330 --> 00:01:52,098 What if I put on the blue tie? 50 00:01:52,133 --> 00:01:54,134 Nope. 51 00:01:54,168 --> 00:01:56,936 You're having fun. You delight in my pain. 52 00:01:56,971 --> 00:01:58,972 I just took off my robe. 53 00:01:59,006 --> 00:02:01,641 Now I'm soaping myself up. 54 00:02:01,675 --> 00:02:03,442 Oh, my goodness. 55 00:02:03,477 --> 00:02:05,478 The body never even sees it coming... 56 00:02:05,512 --> 00:02:06,712 Callie, come on. We got to go. 57 00:02:06,746 --> 00:02:08,581 Well, we said we'd each do a box a day. 58 00:02:08,615 --> 00:02:10,216 I'm doing mine, so come do yours. 59 00:02:10,250 --> 00:02:11,950 No, no, no. Sophia's ready to go. 60 00:02:11,985 --> 00:02:13,386 Come on... it'll just take a minute. 61 00:02:13,420 --> 00:02:14,720 - Callie... - Unpack this box! 62 00:02:17,090 --> 00:02:20,258 You know, the whole world is not going to end 63 00:02:20,293 --> 00:02:22,061 if I don't open this box... 64 00:02:23,462 --> 00:02:24,863 Open it. 65 00:02:27,466 --> 00:02:31,670 Because cancer is the master of surprises. 66 00:02:31,705 --> 00:02:32,771 I inscribed the band 67 00:02:32,806 --> 00:02:34,906 with the date we moved into this house. 68 00:02:34,940 --> 00:02:37,442 Our new start. 69 00:02:43,216 --> 00:02:45,483 Calliope Iphegenia Torres... 70 00:02:45,518 --> 00:02:47,085 Put it on! 71 00:02:48,521 --> 00:02:50,021 Take it off! 72 00:02:50,055 --> 00:02:51,555 - Take it off! Your ring. - Oh. 73 00:02:51,590 --> 00:02:52,656 Take off your ring. 74 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 Thank you, Dr. Avery. 75 00:02:56,394 --> 00:02:57,929 I am, um... I'm glad you agree 76 00:02:57,963 --> 00:03:00,497 that a microvascular free flap is called for in this... 77 00:03:00,532 --> 00:03:02,633 - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah.... - Particular sc... scenario. 78 00:03:04,402 --> 00:03:06,604 Well, you are not getting your security deposit back. 79 00:03:06,638 --> 00:03:07,838 Glad I never gave you one. 80 00:03:07,872 --> 00:03:09,172 You guys are really serious. 81 00:03:09,207 --> 00:03:10,207 Yes, we are. 82 00:03:11,776 --> 00:03:12,843 What did I miss? 83 00:03:12,877 --> 00:03:15,212 Owen and Emma are moving in together. 84 00:03:15,247 --> 00:03:16,480 He holds a meeting for that? 85 00:03:17,982 --> 00:03:19,082 Thank you all for coming. 86 00:03:19,117 --> 00:03:20,150 I know you're all busy, so this won't take long. 87 00:03:21,586 --> 00:03:26,022 - The board has just approved - a new non-fraternization policy. 88 00:03:26,057 --> 00:03:28,759 This hospital has to be a safe work environment 89 00:03:28,793 --> 00:03:31,094 where our focus remains clearly on providing 90 00:03:31,129 --> 00:03:33,163 the best patient care possible. 91 00:03:33,197 --> 00:03:34,330 Moving forward, 92 00:03:34,365 --> 00:03:36,133 all relationships with co-workers 93 00:03:36,167 --> 00:03:37,533 will be discouraged. 94 00:03:37,568 --> 00:03:40,603 And all relationships between superiors and subordinates 95 00:03:40,638 --> 00:03:42,238 is strictly prohibited. 96 00:03:42,273 --> 00:03:44,874 You will all receive a copy of the new rules. 97 00:03:44,908 --> 00:03:47,677 Your supervisors will arrange meetings to go over the details. 98 00:03:47,711 --> 00:03:49,712 And that's it. Let's get back to work. 99 00:03:52,816 --> 00:03:56,385 So, um, you're the panty police now? 100 00:03:57,487 --> 00:03:59,721 I know there will be some feelings, 101 00:03:59,756 --> 00:04:00,890 and I know you've established 102 00:04:00,924 --> 00:04:02,357 good relationships with the residents, 103 00:04:02,392 --> 00:04:03,692 so I'd like you to take them today 104 00:04:03,726 --> 00:04:05,828 and make sure that they understand the policy. 105 00:04:05,862 --> 00:04:08,130 So you want me to be the panty police. 106 00:04:08,165 --> 00:04:10,032 All due respect, nuts to that. 107 00:04:10,066 --> 00:04:12,834 Dr. Hunt, we have some questions about the policy. 108 00:04:12,868 --> 00:04:16,638 Dr. Webber can answer all of your questions. 109 00:04:21,444 --> 00:04:23,712 Radiology. 110 00:04:23,746 --> 00:04:26,114 Radiology. 111 00:04:26,148 --> 00:04:27,749 Hey, Rory. How you doing? 112 00:04:27,784 --> 00:04:30,151 Besides the fact that I have bone cancer, I'm great. 113 00:04:30,186 --> 00:04:32,553 Seriously. Look at this polish. 114 00:04:32,587 --> 00:04:33,822 It's called "bad to the bone." 115 00:04:33,856 --> 00:04:34,689 Mm! 116 00:04:34,723 --> 00:04:35,790 We saw it at the drugstore, 117 00:04:35,825 --> 00:04:37,458 and it was like god ordered us to buy it. 118 00:04:37,492 --> 00:04:39,627 Hey, I don't take any orders from any god 119 00:04:39,661 --> 00:04:40,929 who gives me cancer twice. 120 00:04:40,963 --> 00:04:43,064 Dude, your stupid brain cancer got us a puppy, 121 00:04:43,098 --> 00:04:44,265 and your stupid bone cancer 122 00:04:44,300 --> 00:04:45,899 is getting us both out of finals. 123 00:04:45,934 --> 00:04:46,934 You're right. 124 00:04:46,968 --> 00:04:48,769 Yay, god. 125 00:04:48,804 --> 00:04:50,170 Take a deep breath. 126 00:04:50,205 --> 00:04:51,605 All right, so, today's gonna be a piece of cake. 127 00:04:51,640 --> 00:04:53,273 We're gonna stage the tumor, do a biopsy, 128 00:04:53,308 --> 00:04:55,042 and then we'll come up with a treatment plan. 129 00:04:55,076 --> 00:04:56,210 This isn't a brain tumor coming back? 130 00:04:56,244 --> 00:04:57,678 I mean, it was six years ago, but... 131 00:04:57,713 --> 00:04:59,079 No, I looked at Dr. Shepherd's notes 132 00:04:59,113 --> 00:05:00,180 and his follow-up scans, 133 00:05:00,215 --> 00:05:01,582 and I really think that you beat that. 134 00:05:01,616 --> 00:05:03,083 I think this is a totally separate cancer. 135 00:05:03,117 --> 00:05:04,117 Are you having any trouble breathing? 136 00:05:04,152 --> 00:05:05,685 No. 137 00:05:05,720 --> 00:05:08,255 She has decreased breath sounds. 138 00:05:08,289 --> 00:05:10,623 Let's add a contrast study to that staging C.T. 139 00:05:10,658 --> 00:05:11,925 Why? What do you think it is? 140 00:05:11,960 --> 00:05:14,594 Uh, the contrast just gives us more of a detailed look. 141 00:05:16,264 --> 00:05:18,765 Um, yeah, you know, and it'll give your toes 142 00:05:18,799 --> 00:05:20,800 a chance to dry before the biopsy. 143 00:05:20,835 --> 00:05:22,101 - Perfect. - Yeah. 144 00:05:28,942 --> 00:05:30,877 What do we got? 145 00:05:30,911 --> 00:05:33,847 Lisa Campbell, 32, found in apartment trash chute. 146 00:05:33,881 --> 00:05:36,182 Compactor tore her leg up pretty good before it jammed. 147 00:05:36,216 --> 00:05:38,117 Lost a lot of blood in the field, 148 00:05:38,151 --> 00:05:39,385 but vitals are stable. 149 00:05:39,419 --> 00:05:41,220 Why was she in a trash... 150 00:05:41,255 --> 00:05:42,621 Foraging for food, probably. 151 00:05:42,655 --> 00:05:44,390 How many times do I have to tell you? 152 00:05:44,424 --> 00:05:46,025 I'm not homeless. I don't forage. 153 00:05:46,059 --> 00:05:47,226 I have a PhD. 154 00:05:47,261 --> 00:05:50,662 On my count. One, two, three. 155 00:05:50,697 --> 00:05:53,399 Okay, start her on one gram of cefazolin. 156 00:05:53,433 --> 00:05:55,768 We need to clean this out. Page plastics. 157 00:05:55,802 --> 00:05:57,770 - I'll do it. - All right, Lisa, 158 00:05:57,804 --> 00:05:59,104 Is there anyone you'd like for us to call? 159 00:05:59,138 --> 00:06:00,171 My boyfriend. 160 00:06:00,206 --> 00:06:01,907 I was in that trash chute for two days. 161 00:06:01,941 --> 00:06:03,041 He's probably worried sick. 162 00:06:03,075 --> 00:06:04,075 His name is Ted. 163 00:06:04,110 --> 00:06:05,911 If his wife answers, 164 00:06:05,945 --> 00:06:08,246 hang up and try again in an hour. 165 00:06:12,451 --> 00:06:13,985 - This can't be legal. - It is. 166 00:06:14,020 --> 00:06:16,487 The hospital is allowed to create any policy 167 00:06:16,522 --> 00:06:18,623 regarding co-workers dating that they see fit. 168 00:06:18,657 --> 00:06:21,326 Shepherd met Grey while she was an intern. 169 00:06:21,360 --> 00:06:22,727 And what about Warren and Bailey? 170 00:06:22,761 --> 00:06:25,195 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're married, so just... 171 00:06:26,231 --> 00:06:27,832 If dating co-workers is frowned upon, 172 00:06:27,866 --> 00:06:28,900 how are they supposed to meet anyone? 173 00:06:28,934 --> 00:06:29,967 I'm good. You don't have to worry about me. 174 00:06:30,001 --> 00:06:31,469 You spend half your life here, Shane. 175 00:06:31,503 --> 00:06:33,270 This is your dating pool. 176 00:06:33,305 --> 00:06:36,474 Why am I the only one who thinks this is ridiculous? 177 00:06:36,508 --> 00:06:37,909 They shouldn't be able to do this to us. 178 00:06:37,943 --> 00:06:39,944 Nobody's doing anything to you. 179 00:06:39,978 --> 00:06:42,179 This is being done for you. 180 00:06:42,213 --> 00:06:44,982 One of your own didn't feel safe at work 181 00:06:45,016 --> 00:06:46,150 and lodged an anonymous complaint. 182 00:06:46,184 --> 00:06:47,184 One of our own? 183 00:06:48,920 --> 00:06:50,821 You realize you just made my relationship illegal. 184 00:06:52,557 --> 00:06:54,291 Pretty sure he just said it was anonymous. 185 00:06:54,326 --> 00:06:55,492 Yeah, right. 186 00:07:21,026 --> 00:07:22,060 That's a giant mass. 187 00:07:22,094 --> 00:07:23,295 Could be a met. 188 00:07:23,329 --> 00:07:25,197 She had brain cancer six years ago, 189 00:07:25,231 --> 00:07:28,132 and Torres is doing a biopsy on a possible osteosarcoma. 190 00:07:28,167 --> 00:07:30,267 Three cancers by the ripe, old age of 16. 191 00:07:31,403 --> 00:07:32,970 That's bad luck or something genetic. 192 00:07:33,005 --> 00:07:34,338 Bailey's gonna test for a link. 193 00:07:34,372 --> 00:07:36,140 What do you think? 194 00:07:36,175 --> 00:07:37,608 Highly invasive. 195 00:07:37,642 --> 00:07:38,642 I don't think you can remove it 196 00:07:38,677 --> 00:07:39,677 without shrinking it first. 197 00:07:39,712 --> 00:07:41,278 What if she doesn't respond to chemo? 198 00:07:41,313 --> 00:07:42,646 Then we still need to figure out 199 00:07:42,681 --> 00:07:44,448 a surgical approach that won't just kill her. 200 00:07:44,482 --> 00:07:47,984 We need to be as aggressive as this cancer. 201 00:07:48,019 --> 00:07:49,086 Mm. Okay. 202 00:07:49,120 --> 00:07:50,421 All right, folks. 203 00:07:50,455 --> 00:07:52,189 You're gonna study her case files, look at the scans. 204 00:07:52,224 --> 00:07:54,458 I want you to come up with a surgical treatment plan. 205 00:07:54,492 --> 00:07:57,261 The board did you a favor with this new rule. 206 00:07:57,295 --> 00:07:59,330 You're gonna take all that brain power you use 207 00:07:59,364 --> 00:08:02,233 to devote to penises and vaginas and put it to some good use. 208 00:08:03,467 --> 00:08:05,635 Um, can we, uh, use other doctors as resources? 209 00:08:05,669 --> 00:08:06,903 What, like your wife? 210 00:08:06,938 --> 00:08:08,705 Yes, you should, and you can. 211 00:08:08,740 --> 00:08:09,706 Work as a team. 212 00:08:09,741 --> 00:08:11,507 Bounce ideas off of one another. 213 00:08:11,542 --> 00:08:13,777 You come up with something, I'm all ears. 214 00:08:13,811 --> 00:08:15,746 So, uh, you guys want to start 215 00:08:15,780 --> 00:08:17,848 throwing some ideas around or...? 216 00:08:17,882 --> 00:08:19,716 I'm good on my own. 217 00:08:29,293 --> 00:08:30,693 My flight leaves at 9:00 tonight. 218 00:08:30,728 --> 00:08:32,061 The cab's gonna pick me up here. 219 00:08:32,095 --> 00:08:33,162 The kids are in daycare. 220 00:08:33,196 --> 00:08:34,697 The laundry is clean and folded, 221 00:08:34,732 --> 00:08:36,365 And the kitchen is fully stocked. 222 00:08:36,399 --> 00:08:37,933 It's one last interview. 223 00:08:37,968 --> 00:08:39,568 You've said that before the last two interviews. 224 00:08:39,602 --> 00:08:41,370 I know. I will see you before I leave. 225 00:08:41,404 --> 00:08:42,838 Where you going? 226 00:08:42,873 --> 00:08:44,573 Uh, actually, I have another interview with the White House. 227 00:08:44,607 --> 00:08:46,475 Oh, show-off. 228 00:08:46,509 --> 00:08:47,643 Hey, do you want to sleep over? 229 00:08:47,677 --> 00:08:48,844 You can help me try and figure out 230 00:08:48,879 --> 00:08:50,012 why my research isn't working. 231 00:08:50,046 --> 00:08:51,313 - Aw. - And you can help me with the kids. 232 00:08:51,347 --> 00:08:52,748 Mnh-mnh. Sounds like fraternization. 233 00:08:52,782 --> 00:08:54,249 We could talk about Owen and Emma. 234 00:08:54,284 --> 00:08:55,617 Oh, what's there to talk about? 235 00:08:55,652 --> 00:08:56,918 They're moving in. Whatever. 236 00:08:56,952 --> 00:08:59,020 I have wine. 237 00:08:59,054 --> 00:09:00,054 I'll be there. 238 00:09:00,089 --> 00:09:01,657 Yeah. Figured. 239 00:09:01,691 --> 00:09:03,057 For you. 240 00:09:03,092 --> 00:09:05,560 So, we're supposed to fill this whole thing up with spit? 241 00:09:05,595 --> 00:09:07,095 No. To the line. 242 00:09:07,129 --> 00:09:08,797 How? 243 00:09:08,831 --> 00:09:12,133 Think about dill pickles. 244 00:09:12,168 --> 00:09:13,567 Oh, my god. It works. 245 00:09:13,602 --> 00:09:15,569 Every time. 246 00:09:15,604 --> 00:09:17,738 And this is going to tell you...? 247 00:09:17,773 --> 00:09:19,941 If there's a genetic reason 248 00:09:19,975 --> 00:09:21,843 why you all keep getting cancer. 249 00:09:21,877 --> 00:09:23,878 Well, it's got to be in my wife's side. 250 00:09:23,913 --> 00:09:25,079 There's been a couple of breast, 251 00:09:25,114 --> 00:09:27,415 a pancreas, a lung, and a butt. 252 00:09:27,449 --> 00:09:29,583 Oh, and Billy's balls. 253 00:09:29,618 --> 00:09:31,485 But we keep surviving. 254 00:09:31,520 --> 00:09:32,886 We beat cancer. 255 00:09:32,921 --> 00:09:33,987 Yep. 256 00:09:34,022 --> 00:09:35,589 That's what we do. 257 00:09:39,695 --> 00:09:42,262 Go ahead and alert the O.R. I have a debride leg repair. 258 00:09:42,297 --> 00:09:43,363 Right away, doctor. 259 00:09:43,397 --> 00:09:44,364 God, Lisa. 260 00:09:44,398 --> 00:09:45,565 I told you not to come to the party. 261 00:09:45,599 --> 00:09:47,600 I also told you not to have a secret affair 262 00:09:47,635 --> 00:09:49,136 with the head of the sociology department, by the way. 263 00:09:49,170 --> 00:09:51,104 I know. I know. You're right. 264 00:09:51,139 --> 00:09:52,739 But, you know, I wasn't going to go, 265 00:09:52,773 --> 00:09:54,441 but then everyone from the department was going. 266 00:09:54,475 --> 00:09:55,755 It would have looked strange if I wasn't there. 267 00:09:55,855 --> 00:09:56,475 Really? 268 00:09:56,510 --> 00:09:58,611 You don't think getting stuck in his trash chute 269 00:09:58,646 --> 00:10:00,213 with a piece of fish in your hair 270 00:10:00,247 --> 00:10:02,248 looks more strange than not going to a party? 271 00:10:02,282 --> 00:10:03,282 Mnh-mnh. 272 00:10:03,317 --> 00:10:04,884 How did this happen? 273 00:10:04,918 --> 00:10:07,053 Well, you know, he ignored me all night, 274 00:10:07,087 --> 00:10:08,888 which maybe I'm-I'm used to 275 00:10:08,922 --> 00:10:10,423 because that's how we are in public. 276 00:10:10,458 --> 00:10:12,291 But after a while, I just... 277 00:10:12,326 --> 00:10:13,760 I couldn't take it anymore. 278 00:10:13,794 --> 00:10:16,562 So, I grabbed my coat and made a break for the door, 279 00:10:16,596 --> 00:10:18,764 but just as I was about to leave, 280 00:10:18,798 --> 00:10:22,701 he called my name, and I stopped because... 281 00:10:22,736 --> 00:10:23,736 finally. 282 00:10:24,838 --> 00:10:27,240 But all he did was ask if I'd mind 283 00:10:27,274 --> 00:10:28,741 throwing out the trash on my way out. 284 00:10:28,775 --> 00:10:30,910 And I didn't know what to say, 285 00:10:30,944 --> 00:10:35,514 so I-I-I took the bag, the big, smelly trash bag, 286 00:10:35,548 --> 00:10:37,549 and I tossed it in the chute. 287 00:10:37,584 --> 00:10:39,985 But I was so mortified because I didn't realize 288 00:10:40,019 --> 00:10:42,454 I had thrown my purse along with it. 289 00:10:42,489 --> 00:10:43,856 So, you jumped in after it? 290 00:10:43,890 --> 00:10:45,924 Oh, I clearly make excellent choices. 291 00:10:46,993 --> 00:10:48,626 Does Ted know what happened? 292 00:10:48,660 --> 00:10:50,328 No. I didn't tell him. 293 00:10:50,363 --> 00:10:52,463 - I was trying to preserve your dignity. - Thank you. 294 00:10:52,498 --> 00:10:54,599 I didn't realize there was nothing left to preserve. 295 00:10:54,633 --> 00:10:57,202 Um, well, I certainly can't do anything about your dignity, 296 00:10:57,236 --> 00:10:58,937 But if we're gonna preserve this leg, 297 00:10:58,971 --> 00:11:00,772 we need to get you right up to the O.R. 298 00:11:02,308 --> 00:11:03,375 Is that a shrimp tail? 299 00:11:03,409 --> 00:11:05,142 Oh, no, that's a prawn. 300 00:11:05,176 --> 00:11:08,012 Ted's wife prepared them. 301 00:11:08,046 --> 00:11:09,781 They were actually really good. 302 00:11:09,815 --> 00:11:11,749 Oh, my god. 303 00:11:16,622 --> 00:11:17,755 Well, the prelim path report 304 00:11:17,790 --> 00:11:19,223 looks like high-grade osteosarcoma. 305 00:11:19,257 --> 00:11:21,191 But we'll need another day to get the final report. 306 00:11:21,226 --> 00:11:23,360 We still need to figure out what's going on in her chest. 307 00:11:23,395 --> 00:11:24,361 Yeah. 308 00:11:24,396 --> 00:11:25,529 Hey! Did you show Kepner? 309 00:11:25,563 --> 00:11:27,231 No, no, no, she's working with Avery all day, 310 00:11:27,265 --> 00:11:28,265 so I didn't want to brag. 311 00:11:28,300 --> 00:11:29,333 - Ah, good call. - Yeah. 312 00:11:29,367 --> 00:11:30,567 But then we had coffee, and it sparkled, 313 00:11:30,601 --> 00:11:32,236 so I ended up, you know, showing it off, anyway. 314 00:11:32,270 --> 00:11:33,904 There were... there were squeals. 315 00:11:33,939 --> 00:11:35,605 Hey, Karev, do you notice anything different about me? 316 00:11:35,640 --> 00:11:36,606 No. 317 00:11:36,641 --> 00:11:37,674 Callie gave it to me. 318 00:11:37,708 --> 00:11:39,242 We're trying to unpack a box a day. 319 00:11:39,276 --> 00:11:40,677 So, this morning, Callie was... 320 00:11:40,711 --> 00:11:43,012 Hey, you know, most people at least pretend 321 00:11:43,047 --> 00:11:44,380 to like this story, so... 322 00:11:44,415 --> 00:11:46,650 Alex, you can't keep ignoring my pages. 323 00:11:46,684 --> 00:11:47,951 We really need to talk. 324 00:11:47,985 --> 00:11:49,319 - Not now. - If not now, when? 325 00:11:49,353 --> 00:11:50,921 We can't sneak off to have a private conversation. 326 00:11:50,955 --> 00:11:52,021 It's forbidden! 327 00:11:52,056 --> 00:11:54,523 Oh, will you stop? It's just a stupid rule. 328 00:11:54,558 --> 00:11:56,159 Nobody's taking it seriously. 329 00:11:56,193 --> 00:11:57,560 I'm taking it seriously. 330 00:11:57,594 --> 00:11:58,995 You don't have to worry about it because you have seniority, 331 00:11:59,029 --> 00:12:00,363 but I'm a resident. 332 00:12:00,397 --> 00:12:02,698 This is my reputation we're talking about, my career. 333 00:12:02,732 --> 00:12:04,400 I know that you think the rule is crap, 334 00:12:04,435 --> 00:12:05,935 but we can't just ignore it at my expense. 335 00:12:05,970 --> 00:12:07,203 You're overreacting! 336 00:12:07,237 --> 00:12:08,304 No, I'm not! 337 00:12:08,339 --> 00:12:09,605 Oh, so, what, you're just gonna roll over 338 00:12:09,639 --> 00:12:11,406 and let the hospital tell you who you can be with? 339 00:12:11,441 --> 00:12:12,441 There isn't a choice. 340 00:12:12,476 --> 00:12:13,709 There's always a choice! 341 00:12:13,743 --> 00:12:16,545 You can choose to make the best out of a bad situation. 342 00:12:16,580 --> 00:12:17,947 You can choose to act like an adult. 343 00:12:17,981 --> 00:12:19,615 You can choose not to pick a fight 344 00:12:19,649 --> 00:12:21,183 in front of the entire hospital. 345 00:12:21,217 --> 00:12:22,485 You want to walk around here 346 00:12:22,519 --> 00:12:24,520 and pretend like we don't mean anything to each other? 347 00:12:24,554 --> 00:12:26,221 Fine. I'll make it easy for you. 348 00:12:26,255 --> 00:12:27,755 We don't mean anything to each other, 349 00:12:27,790 --> 00:12:28,957 not anymore, 'cause we're done! 350 00:12:28,992 --> 00:12:30,492 That is not what I want. 351 00:12:30,526 --> 00:12:32,127 - Oh, screw it! - Alex! 352 00:12:36,899 --> 00:12:38,400 Are you okay? 353 00:12:41,804 --> 00:12:43,705 Hmm. 354 00:12:45,307 --> 00:12:46,273 Hey. 355 00:12:46,308 --> 00:12:47,274 How was that? 356 00:12:47,309 --> 00:12:48,743 Alarmingly convincing. 357 00:12:48,777 --> 00:12:51,145 Just stop freaking out, okay? 358 00:12:51,179 --> 00:12:52,146 Now I will. 359 00:12:52,180 --> 00:12:53,447 Thanks for doing that for me. 360 00:12:53,482 --> 00:12:55,149 I'll see you tonight. 361 00:13:11,233 --> 00:13:13,500 You know, I appreciate the dinner date, 362 00:13:13,535 --> 00:13:16,803 but I thought Webber told you people to work together. 363 00:13:16,838 --> 00:13:18,672 We're not gonna get anywhere that way. 364 00:13:18,707 --> 00:13:22,042 I-I know this non-fraternization policy 365 00:13:22,076 --> 00:13:23,477 is gonna be beneficial in the long run, 366 00:13:23,511 --> 00:13:26,179 but for now, it just gives those kids 367 00:13:26,214 --> 00:13:28,548 one more reason to shut me out. 368 00:13:28,582 --> 00:13:32,318 Um, just who are you trying to fraternize with? 369 00:13:32,353 --> 00:13:34,921 Um, my wife. 370 00:13:34,956 --> 00:13:38,658 They're mad at me because I get to be happy. 371 00:13:38,692 --> 00:13:41,128 Mm. 372 00:13:41,162 --> 00:13:42,394 Seems hardly fair. 373 00:13:42,428 --> 00:13:44,663 I agree. 374 00:13:44,697 --> 00:13:49,701 But, uh, you know, they're gonna hate me anyway. 375 00:13:49,736 --> 00:13:52,104 So, uh, might as well get something out of it, right? 376 00:13:52,139 --> 00:13:54,406 Ben Warren, we are at work. 377 00:13:54,440 --> 00:13:55,941 Mm-hmm. 378 00:13:56,910 --> 00:13:58,010 But you can lock that door. 379 00:14:03,383 --> 00:14:05,984 Oh, my god. 380 00:14:07,019 --> 00:14:08,052 Already? 381 00:14:08,087 --> 00:14:09,621 I haven't even gotten started yet. 382 00:14:09,656 --> 00:14:12,357 No, uh, there's a mutation in the p53 gene. 383 00:14:12,392 --> 00:14:15,193 What does that mean? 384 00:14:17,129 --> 00:14:19,097 Emma probably keeps a nice home, 385 00:14:19,131 --> 00:14:23,168 has window treatments, uses place mats. 386 00:14:23,202 --> 00:14:24,869 Oh, place mats are overrated. 387 00:14:24,904 --> 00:14:26,938 I want him to be happy. 388 00:14:26,972 --> 00:14:28,673 I'm enjoying torturing Derek. 389 00:14:28,707 --> 00:14:31,575 Does that make me a terrible person? 390 00:14:31,610 --> 00:14:33,611 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 391 00:14:33,645 --> 00:14:36,547 Mm. It's weird, though. 392 00:14:36,581 --> 00:14:38,081 It's really over. 393 00:14:40,952 --> 00:14:41,919 I'm empty. 394 00:14:41,953 --> 00:14:43,421 Yep. 395 00:14:43,455 --> 00:14:45,690 That window is closing. 396 00:14:45,724 --> 00:14:49,259 She is gonna give him babies, 397 00:14:49,294 --> 00:14:51,995 and then he's gonna be somebody's daddy. 398 00:14:52,030 --> 00:14:54,731 And then it's really over. 399 00:14:54,765 --> 00:14:57,301 But you guys are divorced and seeing other people. 400 00:14:57,335 --> 00:15:00,337 Doesn't that mean it's really over, anyway? 401 00:15:00,371 --> 00:15:01,371 Oh, come on. 402 00:15:01,405 --> 00:15:03,506 You should know better than anyone 403 00:15:03,541 --> 00:15:04,941 that that is not true. 404 00:15:04,975 --> 00:15:06,876 But somebody's daddy? 405 00:15:06,910 --> 00:15:09,912 You kind of can't get between that. 406 00:15:11,682 --> 00:15:14,984 You're supposed to be on a plane. 407 00:15:15,018 --> 00:15:17,721 They called me before I even left to go to the airport 408 00:15:17,755 --> 00:15:20,890 and cancelled the interview. 409 00:15:20,924 --> 00:15:22,524 Well, what does that mean? 410 00:15:22,559 --> 00:15:23,926 The president dumped him. 411 00:15:23,961 --> 00:15:24,961 - Shh! - Oh. 412 00:15:24,995 --> 00:15:26,829 You know, I'm out. I'm out. 413 00:15:26,864 --> 00:15:29,631 You guys, uh, have, uh, a good night. 414 00:15:29,666 --> 00:15:31,400 I'm catching a cab. 415 00:15:31,434 --> 00:15:34,170 Bye, bye, bye. Kiss to the girls. 416 00:15:36,006 --> 00:15:37,573 I think I'm gonna turn in. 417 00:15:37,607 --> 00:15:40,041 You don't know that it's over. 418 00:15:40,076 --> 00:15:42,110 What did they say? 419 00:15:42,144 --> 00:15:44,780 I better turn in. 420 00:15:50,787 --> 00:15:52,254 Congratulations! 421 00:15:53,723 --> 00:15:55,523 I heard you're moving... 422 00:15:55,557 --> 00:15:57,125 in with Emma! 423 00:15:57,159 --> 00:15:59,627 Um, yeah. 424 00:15:59,661 --> 00:16:00,628 We might, yeah. 425 00:16:00,662 --> 00:16:02,330 Yeah, so I brought you some wine! 426 00:16:02,365 --> 00:16:03,598 Whoa, what... 427 00:16:03,632 --> 00:16:06,034 Wait. This is a very nice bottle of wine. 428 00:16:06,068 --> 00:16:07,168 Yeah, I know. 429 00:16:07,203 --> 00:16:08,569 Uh, uh, I swiped it from Derek's collection. 430 00:16:08,604 --> 00:16:09,837 It looked really expensive. 431 00:16:10,873 --> 00:16:12,406 So, enjoy! 432 00:16:12,440 --> 00:16:13,807 The both of you. 433 00:16:13,841 --> 00:16:15,876 Oh, no, Emma's... she's not here. 434 00:16:15,911 --> 00:16:18,545 Oh. 435 00:16:18,579 --> 00:16:19,880 So, what's the plan now? 436 00:16:19,915 --> 00:16:22,716 Should I start sneaking in your bedroom window? 437 00:16:22,750 --> 00:16:24,451 You-you do live with one of the board members. 438 00:16:24,485 --> 00:16:25,886 I told you... she's at Mer's. 439 00:16:25,921 --> 00:16:27,754 Yeah, I'm not just talking about tonight. 440 00:16:27,789 --> 00:16:29,655 Look. Things will blow over. 441 00:16:29,689 --> 00:16:32,591 I'll work on Mer and Cristina. This will all go away. 442 00:16:32,626 --> 00:16:33,759 Until then, yeah, 443 00:16:33,794 --> 00:16:36,229 maybe you sneak in my bedroom window. 444 00:16:36,263 --> 00:16:41,700 But Yang's supposed to be out all night tonight. 445 00:16:41,735 --> 00:16:43,669 Yeah. You want to go upstairs? 446 00:16:43,703 --> 00:16:46,838 I would, but upstairs is just so far away. 447 00:16:54,547 --> 00:16:55,713 Hi. 448 00:16:55,748 --> 00:16:57,782 I got so many compliments on my ring today. 449 00:16:57,817 --> 00:16:58,783 Ooh. 450 00:17:01,154 --> 00:17:03,855 It's so sad, though, about Alex and Wilson. 451 00:17:03,889 --> 00:17:05,523 - Oh, yeah. - Mmm. 452 00:17:05,558 --> 00:17:10,027 It's not fair, right, that we get to be so happy 453 00:17:10,062 --> 00:17:11,596 And other people have to be so miserable? 454 00:17:11,630 --> 00:17:13,531 Yeah, like April... just out in the cold. 455 00:17:13,566 --> 00:17:15,266 Mmm. Mmm. 456 00:17:15,300 --> 00:17:16,668 I feel terrible. 457 00:17:16,702 --> 00:17:17,735 Awful. 458 00:17:17,770 --> 00:17:18,802 Mmm. 459 00:17:19,971 --> 00:17:21,572 Who am I gonna sleep with? 460 00:17:22,707 --> 00:17:24,007 The-the hospital is my dating pool. 461 00:17:24,041 --> 00:17:25,108 Mm-hmm. 462 00:17:25,142 --> 00:17:28,311 You... you are making it impossible 463 00:17:28,346 --> 00:17:30,080 for me to get laid. 464 00:17:30,114 --> 00:17:32,616 Well, I don't think that has ever been a problem. 465 00:17:33,885 --> 00:17:36,353 Yeah, well... 466 00:17:36,387 --> 00:17:38,455 Mmm. 467 00:17:38,489 --> 00:17:39,655 Were you sad 468 00:17:39,690 --> 00:17:41,724 there weren't any window treatments at the firehouse? 469 00:17:41,758 --> 00:17:43,026 What? 470 00:17:43,060 --> 00:17:45,928 You know, drapes and, uh, 471 00:17:45,963 --> 00:17:47,597 the thing that goes on top of it. 472 00:17:47,631 --> 00:17:49,065 - Uh... - What are they called? 473 00:17:49,100 --> 00:17:50,533 It's a... curtain rod? 474 00:17:50,567 --> 00:17:52,267 Mnh-mnh. No. 475 00:17:52,302 --> 00:17:53,903 I mean, yes, obviously you need that, 476 00:17:53,937 --> 00:17:55,938 but there's that other thing. 477 00:17:55,973 --> 00:17:57,707 I should know this. 478 00:17:57,741 --> 00:17:59,775 My mother is an interior decorator. 479 00:17:59,810 --> 00:18:00,943 I spent my childhood 480 00:18:00,978 --> 00:18:03,278 listening to her talk about these things. 481 00:18:03,313 --> 00:18:04,680 Who are you... are you... 482 00:18:04,715 --> 00:18:06,115 Mom? Hey, it's me. 483 00:18:06,149 --> 00:18:08,083 Yes. Yeah, I know it's late. 484 00:18:08,118 --> 00:18:09,751 No, I'm fine. 485 00:18:09,785 --> 00:18:11,653 Listen, uh, what do you call, 486 00:18:11,687 --> 00:18:15,790 uh, those things that are on top of your windows? 487 00:18:15,825 --> 00:18:17,292 No, the other thing. 488 00:18:17,327 --> 00:18:19,961 Valance! Yes! 489 00:18:19,996 --> 00:18:21,763 Thank you. Okay, good night. 490 00:18:23,199 --> 00:18:24,566 Valance. 491 00:18:24,600 --> 00:18:26,167 Were you... were you sad 492 00:18:26,201 --> 00:18:27,935 we-we-we never had valances? 493 00:18:27,969 --> 00:18:29,003 No. 494 00:18:29,038 --> 00:18:30,038 - No. - A little bit? 495 00:18:30,072 --> 00:18:32,206 No. No. 496 00:18:32,241 --> 00:18:35,943 I'm not sad... 497 00:18:35,977 --> 00:18:37,178 that we didn't have valances. 498 00:18:55,796 --> 00:18:59,365 It never occurred to me, you know, 499 00:18:59,399 --> 00:19:00,799 to get window treatments. 500 00:19:35,256 --> 00:19:36,523 I'll put them in for you. 501 00:19:36,558 --> 00:19:37,825 Great. Thank you. 502 00:19:37,859 --> 00:19:39,593 - Hey, sorry I couldn't come by last night. - Hey. 503 00:19:39,627 --> 00:19:41,695 Oh, no, no, it's-it's-it's fine. 504 00:19:41,730 --> 00:19:42,896 I had three surgeries, 505 00:19:42,930 --> 00:19:45,131 including an emergency "C" at 28 weeks. 506 00:19:45,166 --> 00:19:46,132 Baby's fine. 507 00:19:46,167 --> 00:19:47,300 Oh, that's great. 508 00:19:47,335 --> 00:19:48,869 Yeah, it is. It was. 509 00:19:48,903 --> 00:19:50,871 And so are you. 510 00:19:50,905 --> 00:19:54,674 And I wanted to say something in person, 511 00:19:54,708 --> 00:19:57,110 um, but I'm... 512 00:19:57,144 --> 00:19:59,246 Okay, I'm just nervous, so I'm just gonna say it. 513 00:19:59,280 --> 00:20:00,580 So, we're gonna look at houses, 514 00:20:00,614 --> 00:20:02,615 and there's gonna be that awkward conversation 515 00:20:02,649 --> 00:20:04,484 about how many bedrooms we need, 516 00:20:04,518 --> 00:20:06,285 awkward because this is kind of new 517 00:20:06,319 --> 00:20:08,287 and we haven't really talked about kids, 518 00:20:08,321 --> 00:20:11,724 and houses have bedrooms, and kids go in bedrooms. 519 00:20:11,759 --> 00:20:13,726 So, um, okay, I'm just gonna... 520 00:20:14,762 --> 00:20:17,029 I would like two kids, maybe three, 521 00:20:17,063 --> 00:20:22,001 and I plan on not working until they're in school 522 00:20:22,035 --> 00:20:25,670 and being the kind of mom that walks them to school, 523 00:20:25,705 --> 00:20:28,307 so I need a good school district. 524 00:20:29,809 --> 00:20:32,344 I'm freaking you out. 525 00:20:32,379 --> 00:20:34,280 - Um... - Crap. 526 00:20:34,314 --> 00:20:35,847 When I went over this in the car, 527 00:20:35,882 --> 00:20:40,985 uh, it didn't sound so "marry me and sire my children." 528 00:20:41,020 --> 00:20:42,287 It was reasonable. 529 00:20:42,321 --> 00:20:45,089 No, it... 530 00:20:45,124 --> 00:20:47,659 it is. 531 00:20:47,693 --> 00:20:49,528 You should be talking about this stuff. 532 00:20:49,562 --> 00:20:50,929 Good. 533 00:20:50,963 --> 00:20:52,096 - Hmm. - I'm not crazy. 534 00:20:52,131 --> 00:20:54,532 Mnh-mnh, no, you're not crazy. 535 00:20:54,566 --> 00:20:56,434 Okay, then. 536 00:20:56,468 --> 00:20:57,835 So, I'll meet you back here tonight, 537 00:20:57,869 --> 00:20:59,304 and we'll go to the real-estate agent. 538 00:20:59,338 --> 00:21:00,738 - Yeah. - Okay. 539 00:21:00,772 --> 00:21:03,474 Bye. 540 00:21:06,412 --> 00:21:08,012 It's time to rethink the plan. 541 00:21:08,047 --> 00:21:09,380 Hey. What did you find? 542 00:21:09,415 --> 00:21:13,183 Oh, Rory has Li-Fraumeni syndrome. 543 00:21:13,217 --> 00:21:14,985 - Li for what? - Never even heard of it. 544 00:21:15,019 --> 00:21:16,053 Neither had I. 545 00:21:16,087 --> 00:21:18,155 It's an extremely rare genetic condition 546 00:21:18,189 --> 00:21:21,559 due to a mutation in the P53 gene 547 00:21:21,593 --> 00:21:24,462 that suppresses the ability to regulate cell growth. 548 00:21:24,496 --> 00:21:25,930 The poor kid can't fight off tumors. 549 00:21:25,964 --> 00:21:28,665 So, as soon as you cure one cancer, another one pops up. 550 00:21:28,699 --> 00:21:30,167 - Yeah. - That's awesome. 551 00:21:30,201 --> 00:21:31,634 Now, I'm meeting with the family today. 552 00:21:31,669 --> 00:21:32,936 I'd like to be able to tell them 553 00:21:32,971 --> 00:21:34,471 we have some sort of plan in place for Rory. 554 00:21:34,505 --> 00:21:36,206 Okay, so, that chest tumor might not even be a met 555 00:21:36,240 --> 00:21:37,341 from the osteosarcoma. 556 00:21:37,375 --> 00:21:39,076 That makes chemo that much more complicated. 557 00:21:39,110 --> 00:21:41,044 Okay, the tumor in her leg should respond 558 00:21:41,079 --> 00:21:42,645 to doxorubicin, plus cisplatin. 559 00:21:42,680 --> 00:21:43,847 Radiation's out. 560 00:21:43,881 --> 00:21:46,415 It would make her too susceptible to new tumors. 561 00:21:46,450 --> 00:21:47,684 The chest tumor's so vascular, 562 00:21:47,718 --> 00:21:49,251 even a biopsy would be pushing our luck. 563 00:21:49,286 --> 00:21:51,420 How rare is this? 564 00:21:51,455 --> 00:21:54,591 Only a few hundred families are reported in the literature. 565 00:21:54,625 --> 00:21:55,892 We need those case studies, 566 00:21:55,926 --> 00:21:58,227 but, I mean, that could take awhile. 567 00:21:58,261 --> 00:22:00,796 Not if I get those residents on it. 568 00:22:04,234 --> 00:22:05,968 Sorry I'm late. I'm doing scut for Hunt. 569 00:22:06,003 --> 00:22:08,004 Well, it'll get handled. This is more important. 570 00:22:08,038 --> 00:22:09,105 All right, listen up. 571 00:22:09,139 --> 00:22:10,739 Your assignment's changed. 572 00:22:10,773 --> 00:22:12,674 Rory has Li-Fraumeni syndrome. 573 00:22:12,709 --> 00:22:14,343 It's rare. 574 00:22:14,378 --> 00:22:16,312 Dig up every case of it you can find. 575 00:22:16,346 --> 00:22:17,579 Find out what worked, what didn't. 576 00:22:17,614 --> 00:22:19,581 I want one of you to look for Dr. Karev. 577 00:22:19,616 --> 00:22:20,782 He's with the oncologist. 578 00:22:20,817 --> 00:22:22,885 - I will. - Are you sure? 579 00:22:22,919 --> 00:22:24,753 Yeah. Got to face him sometime. 580 00:22:26,455 --> 00:22:29,625 Now, you can't rely solely on the internet. 581 00:22:29,659 --> 00:22:32,127 Hit the library. 582 00:22:33,429 --> 00:22:35,296 Now. 583 00:22:36,732 --> 00:22:38,566 Uh, Ross, a word? 584 00:22:42,238 --> 00:22:44,072 You've been quiet. 585 00:22:44,106 --> 00:22:46,741 I don't know what's going on in your head, 586 00:22:46,775 --> 00:22:48,676 but if it's too soon to come back full time, 587 00:22:48,710 --> 00:22:50,645 - we can talk. - No. 588 00:22:50,679 --> 00:22:52,780 Just trying to keep my head down and work, sir. 589 00:22:52,814 --> 00:22:54,916 Well, if you feel like you have something to say, 590 00:22:54,950 --> 00:22:56,116 speak up, son. 591 00:22:56,151 --> 00:22:58,519 Keeping it inside won't help you or anyone else. 592 00:22:58,554 --> 00:23:00,521 The last time I spoke up, a patient nearly died. 593 00:23:00,556 --> 00:23:02,690 That was grief and exhaustion talking. 594 00:23:04,159 --> 00:23:06,060 I'd like to hear you talk. 595 00:23:11,866 --> 00:23:13,434 - Thank you. - Of course. 596 00:23:13,468 --> 00:23:15,635 You should put me back in O.R. rotation. 597 00:23:15,670 --> 00:23:17,404 Start clipping aneurysms again. 598 00:23:17,439 --> 00:23:19,139 - Derek. - Hey. 599 00:23:19,174 --> 00:23:20,707 Dr. Hunt. 600 00:23:22,410 --> 00:23:23,777 Well, it would be good to have you back. 601 00:23:23,811 --> 00:23:25,612 It used to be all I wanted to do. 602 00:23:25,646 --> 00:23:28,214 I'm grateful that they approached me for the project 603 00:23:28,248 --> 00:23:29,415 and that you pushed me towards it. 604 00:23:29,450 --> 00:23:31,113 It wasn't about Washington or the accolades. 605 00:23:31,213 --> 00:23:32,052 They are looking for answers 606 00:23:32,152 --> 00:23:34,187 to questions I've been asking my whole career. 607 00:23:34,221 --> 00:23:36,022 And to know that that project is out there... 608 00:23:36,057 --> 00:23:37,624 I mean, how do I go back to being satisfied 609 00:23:37,658 --> 00:23:38,692 doing neurosurgery again? 610 00:23:38,726 --> 00:23:39,858 Yeah. 611 00:23:40,927 --> 00:23:43,296 Your standards have changed. 612 00:23:43,330 --> 00:23:44,797 Yeah. 613 00:23:44,831 --> 00:23:46,599 My standards have changed. 614 00:23:51,138 --> 00:23:53,072 We were able to clean it out in surgery, 615 00:23:53,107 --> 00:23:55,774 and now we're gonna let this vacuum dressing work its magic 616 00:23:55,809 --> 00:23:57,342 and start the healing process. 617 00:23:59,012 --> 00:24:00,746 Oh, my god, those are beautiful. 618 00:24:00,780 --> 00:24:01,947 Did Ted send them? 619 00:24:01,982 --> 00:24:04,016 No. 620 00:24:04,050 --> 00:24:05,550 They're from your mom. 621 00:24:07,087 --> 00:24:09,121 Oh, damn it, Lisa. Really? 622 00:24:09,155 --> 00:24:10,756 No, it's not Ted. 623 00:24:10,790 --> 00:24:12,357 I mean, it is Ted. 624 00:24:12,391 --> 00:24:13,558 You're right. I'm insane. 625 00:24:13,593 --> 00:24:15,460 This whole thing has made me certifiably crazy. 626 00:24:15,495 --> 00:24:17,462 I am a college professor. 627 00:24:17,497 --> 00:24:18,896 I'm supposed to be, you know, smart, 628 00:24:18,931 --> 00:24:20,465 but instead I'm jumping into trash chutes 629 00:24:20,500 --> 00:24:22,667 and bursting into tears because I'm heartbroken 630 00:24:22,701 --> 00:24:24,669 that my mom cares about me more than some jerk 631 00:24:24,703 --> 00:24:25,770 who won't even talk to me in public! 632 00:24:25,804 --> 00:24:26,771 What is that? 633 00:24:27,806 --> 00:24:30,074 Can you hand me my phone? 634 00:24:30,109 --> 00:24:32,010 I just want to call my mom and thank her for the flowers. 635 00:24:32,044 --> 00:24:34,545 Sure. 636 00:24:37,716 --> 00:24:38,983 You're gonna call Ted, aren't you? 637 00:24:44,623 --> 00:24:45,956 I'm a monster. 638 00:24:45,990 --> 00:24:49,126 Oh, my god. 639 00:24:53,064 --> 00:24:54,698 Hey, hey, hey. 640 00:24:54,732 --> 00:24:57,801 Oh, my god, we need to go public with this thing, okay? 641 00:24:57,835 --> 00:24:59,002 I can't keep track 642 00:24:59,037 --> 00:25:01,772 of when and where I can put my arms on my own wife. 643 00:25:05,543 --> 00:25:07,510 Look. I know it's hard. 644 00:25:07,545 --> 00:25:10,346 But the whispers and the stares after the wedding 645 00:25:10,381 --> 00:25:11,748 have just started to die down. 646 00:25:11,783 --> 00:25:13,016 As soon as we tell people, 647 00:25:13,051 --> 00:25:14,785 - they're just gonna start up again. - Yeah. 648 00:25:14,819 --> 00:25:20,490 Plus, I like our secret, little marriage bubble. 649 00:25:20,524 --> 00:25:23,560 Sneaking around is kind of sexy. 650 00:25:23,594 --> 00:25:26,663 I am so proud that you're my wife. 651 00:25:26,697 --> 00:25:29,799 I am married to a brilliant, gorgeous trauma surgeon, 652 00:25:29,833 --> 00:25:32,535 and I just don't want to hide it anymore, you know? 653 00:25:32,570 --> 00:25:34,904 Okay, that's even sexier. 654 00:25:35,939 --> 00:25:37,907 So what do we do? 655 00:25:39,109 --> 00:25:40,375 I think we should start telling people. 656 00:25:42,412 --> 00:25:44,246 In a more, uh, controlled setting. 657 00:25:44,280 --> 00:25:47,750 Just... Doctor. 658 00:25:47,784 --> 00:25:48,851 Well, it looks like 659 00:25:48,885 --> 00:25:50,886 we're gonna get you started on chemo soon. 660 00:25:50,921 --> 00:25:53,888 I saw mom talking to Dr. Bailey. 661 00:25:53,923 --> 00:25:55,490 There were tears. 662 00:25:55,525 --> 00:25:56,491 Oh, wow. 663 00:25:56,526 --> 00:25:58,560 Thanks for the cancer genes, mom. 664 00:25:58,595 --> 00:26:00,028 If you have it, I have it. 665 00:26:00,062 --> 00:26:02,331 Oh, you haven't been sick a day in your life. 666 00:26:02,365 --> 00:26:04,132 You have dad's nice, safe genes. 667 00:26:04,166 --> 00:26:05,500 Maybe not. 668 00:26:05,535 --> 00:26:06,868 We'll find out after the test. 669 00:26:06,902 --> 00:26:09,670 You know, you don't have to find out 670 00:26:09,705 --> 00:26:11,272 if you don't want to. 671 00:26:11,306 --> 00:26:12,440 Knowledge sucks. 672 00:26:12,474 --> 00:26:14,275 Your face sucks. 673 00:26:14,309 --> 00:26:17,245 Oh, come on. I'm not kidding. 674 00:26:17,279 --> 00:26:19,914 I know we like to act like this isn't a big deal 675 00:26:19,949 --> 00:26:21,783 and we're the family that beats cancer, 676 00:26:21,817 --> 00:26:25,453 but we're not actually beating anything. 677 00:26:25,487 --> 00:26:28,556 I mean, like, I can handle one cancer at a time, 678 00:26:28,590 --> 00:26:30,458 but it's all I see now... 679 00:26:30,492 --> 00:26:33,561 just cancer after cancer until I'm dead. 680 00:26:35,163 --> 00:26:37,331 And I wish I could go back and un-know that. 681 00:26:39,301 --> 00:26:41,935 She can say no, right? 682 00:26:41,970 --> 00:26:44,972 It's her decision. 683 00:26:45,006 --> 00:26:47,741 Not according to mom and dad. 684 00:26:47,776 --> 00:26:50,377 They say I need to know because it'll determine 685 00:26:50,411 --> 00:26:51,779 whether I take an aspirin 686 00:26:51,813 --> 00:26:54,281 or get a brain scan for a headache. 687 00:26:54,315 --> 00:26:56,049 And if I'm gonna have kids, I need to know... 688 00:26:56,084 --> 00:26:57,550 Kids? You're a kid. 689 00:26:57,585 --> 00:26:59,819 I'm just saying, all right? 690 00:26:59,853 --> 00:27:01,821 Mom and dad are freaking out, 691 00:27:01,855 --> 00:27:03,456 and they're calling the whole damn family 692 00:27:03,491 --> 00:27:05,158 and wanting everyone to get a test 693 00:27:05,192 --> 00:27:07,527 and wanting to start a foundation 694 00:27:07,561 --> 00:27:08,861 and change the world 695 00:27:08,896 --> 00:27:11,831 and be like the family that fights Li-Fraumeni. 696 00:27:11,865 --> 00:27:15,134 Who cares what they want? What do you want? 697 00:27:17,604 --> 00:27:20,572 I can really decide for myself? 698 00:27:20,607 --> 00:27:22,275 Even though I'm only 16 699 00:27:22,309 --> 00:27:23,742 And my parents say that I have to? 700 00:27:23,777 --> 00:27:27,313 I can say no? I can make the decision? 701 00:27:27,347 --> 00:27:28,647 It's your life. 702 00:27:28,682 --> 00:27:31,383 Nobody can make you do anything you don't want to do. 703 00:27:41,993 --> 00:27:44,729 Hey. I need the oncology report on Rory. 704 00:27:44,763 --> 00:27:46,431 They said we should add methotrexate 705 00:27:46,465 --> 00:27:47,432 for the osteosarcoma. 706 00:27:47,466 --> 00:27:48,800 - Okay, thanks. - Look... 707 00:27:48,834 --> 00:27:50,167 Hey, what-what are you doing? 708 00:27:50,202 --> 00:27:51,336 I'm done sneaking around. 709 00:27:51,370 --> 00:27:53,403 They can't tell us what to do or what to feel. 710 00:27:53,438 --> 00:27:54,905 If they want to fire me, fine. 711 00:27:59,211 --> 00:28:01,011 We had a plan. What happened? 712 00:28:01,046 --> 00:28:02,146 Look. It's a stupid plan. 713 00:28:02,180 --> 00:28:03,714 We're adults. We love each other. 714 00:28:03,748 --> 00:28:05,950 They can go screw themselves. 715 00:28:06,985 --> 00:28:07,985 What was that? 716 00:28:08,019 --> 00:28:09,320 Is somebody in there? 717 00:28:09,354 --> 00:28:10,920 Hey, guys. 718 00:28:10,955 --> 00:28:12,622 You want to just hand me my shirt? 719 00:28:14,759 --> 00:28:15,759 Mine, too. 720 00:28:17,362 --> 00:28:18,495 - Hi. - Appreciate it. 721 00:28:18,529 --> 00:28:19,496 Ugh. 722 00:28:19,530 --> 00:28:21,898 Come on. Let's get out of here. 723 00:28:21,932 --> 00:28:23,367 - No! - Oh! 724 00:28:24,435 --> 00:28:28,537 Dr. Webber. This isn't what it looks like. 725 00:28:44,333 --> 00:28:45,367 Well, I'm fired. 726 00:28:45,401 --> 00:28:46,602 We're not fired. 727 00:28:46,636 --> 00:28:48,136 You're not. You're an attending. 728 00:28:48,171 --> 00:28:49,471 I'm an expendable resident. 729 00:28:49,505 --> 00:28:51,306 The rules are just a dumb thing on paper 730 00:28:51,340 --> 00:28:52,575 to cover the board's ass. 731 00:28:52,609 --> 00:28:53,576 No one actually cares. 732 00:28:53,610 --> 00:28:54,743 Well, speaking 733 00:28:54,778 --> 00:28:56,611 as the hypocritical board member in the room, 734 00:28:56,645 --> 00:28:57,645 the board cares. 735 00:28:57,680 --> 00:28:58,980 Since when are you two still doing it? 736 00:28:59,014 --> 00:29:00,048 Since the wedding. 737 00:29:00,083 --> 00:29:01,950 Nice. 738 00:29:03,018 --> 00:29:04,286 What? 739 00:29:04,320 --> 00:29:05,587 I'm deciding whether this makes me 740 00:29:05,621 --> 00:29:06,788 hate you more or less. 741 00:29:06,822 --> 00:29:08,790 More. 742 00:29:08,824 --> 00:29:10,459 Hey, well, um, since we have you guys here, 743 00:29:10,493 --> 00:29:12,159 there's something that we wanted to share... 744 00:29:12,194 --> 00:29:13,394 Oh, no. 745 00:29:13,428 --> 00:29:14,862 Think he's still out there? 746 00:29:14,897 --> 00:29:17,131 There's only one way to find out. 747 00:29:22,905 --> 00:29:24,772 You guys want to close the... 748 00:29:24,807 --> 00:29:26,207 No? 749 00:29:32,046 --> 00:29:33,080 Hey. 750 00:29:33,115 --> 00:29:34,448 Hey. I need a consult. 751 00:29:34,483 --> 00:29:35,449 Okay. 752 00:29:35,484 --> 00:29:36,783 So, my project is at a standstill 753 00:29:36,818 --> 00:29:39,286 unless I hand it over to a bioengineer. 754 00:29:39,321 --> 00:29:40,421 Okay. 755 00:29:40,455 --> 00:29:42,189 What's your pitch? 756 00:29:43,091 --> 00:29:44,225 Become a bioengineer. 757 00:29:45,893 --> 00:29:47,527 I can't give Derek the satisfaction 758 00:29:47,561 --> 00:29:48,996 of lightening my workload 759 00:29:49,030 --> 00:29:51,498 because his guilt is my only ray of sunshine. 760 00:29:51,532 --> 00:29:53,000 Well, he doesn't think he's gonna get the job, 761 00:29:53,034 --> 00:29:54,167 if that makes you feel any better. 762 00:29:54,201 --> 00:29:55,168 I know. 763 00:29:55,202 --> 00:29:56,637 I actually feel kind of bad for him. 764 00:29:56,671 --> 00:29:58,772 But I feel worse for me. I hate quitting. 765 00:29:58,806 --> 00:30:00,941 Don't think of it as quitting. 766 00:30:00,975 --> 00:30:03,109 You're waiting for science to catch up to your brilliance. 767 00:30:03,144 --> 00:30:04,744 Think of it as... 768 00:30:04,778 --> 00:30:08,448 as letting someone else take your project out for a spin. 769 00:30:08,482 --> 00:30:10,950 You just step back, see what else is out there, 770 00:30:10,984 --> 00:30:14,787 so when you come back to your project, you'll have fresh eyes. 771 00:30:14,821 --> 00:30:18,924 It'll be better than ever, just like coming home. 772 00:30:20,426 --> 00:30:22,327 You slept with Owen. 773 00:30:24,531 --> 00:30:27,299 Yes, I did. 774 00:30:27,333 --> 00:30:29,001 Don't. 775 00:30:33,774 --> 00:30:35,541 Karev, talk to me. 776 00:30:35,575 --> 00:30:37,509 She was hypertensive and unresponsive, 777 00:30:37,544 --> 00:30:38,544 with absent breath sounds 778 00:30:38,578 --> 00:30:40,345 over her left chest when I got here. 779 00:30:40,380 --> 00:30:41,580 I needled for a tension pneumo. 780 00:30:41,614 --> 00:30:43,014 Okay, we'll have to get her intubated. 781 00:30:43,049 --> 00:30:44,149 Okay. 782 00:30:47,019 --> 00:30:48,053 Aah! 783 00:30:48,087 --> 00:30:49,321 Ariel, I need you to go find your parents. 784 00:30:49,355 --> 00:30:50,389 I couldn't wake her up 785 00:30:50,423 --> 00:30:52,123 when the machine started beeping. 786 00:30:52,158 --> 00:30:53,858 - I tried, but... - Look, this is not your fault. 787 00:30:53,893 --> 00:30:55,226 We're gonna help your sister, okay? 788 00:30:55,260 --> 00:30:58,596 Go find your parents. Go! Now! 789 00:30:58,630 --> 00:31:00,732 Where the hell did all this blood come from? 790 00:31:00,766 --> 00:31:03,601 Her tumor could have ruptured. We've got to get her to an O.R. 791 00:31:03,635 --> 00:31:07,005 Guys, I just found a case of Li-Fraumeni in Chicago. 792 00:31:07,039 --> 00:31:10,040 The guy has almost the exact same types of cancers as Rory. 793 00:31:10,075 --> 00:31:13,043 Uh, they tried neoadjuvant chemo to shrink it, 794 00:31:13,078 --> 00:31:15,079 then surgery, and then, uh... 795 00:31:15,113 --> 00:31:16,380 And? 796 00:31:16,415 --> 00:31:18,449 And then he died. 797 00:31:20,586 --> 00:31:22,753 I'm really sorry for what I'm about to say, 798 00:31:22,787 --> 00:31:25,355 and I want you to know that I'm not trying to be mean, 799 00:31:25,389 --> 00:31:26,423 but I think that you should hear it from me. 800 00:31:26,457 --> 00:31:27,524 Okay. 801 00:31:27,558 --> 00:31:29,827 Jackson and April are still together. 802 00:31:31,696 --> 00:31:33,063 What? 803 00:31:33,098 --> 00:31:35,966 Webber just walked in on Alex, me, and them in a closet. 804 00:31:36,000 --> 00:31:37,434 I-I'm confused. 805 00:31:37,468 --> 00:31:39,803 You know, I-I know that you were trying to punish them 806 00:31:39,838 --> 00:31:42,205 when you made your complaint, but they're fine, Steph. 807 00:31:42,240 --> 00:31:43,273 They're great. 808 00:31:43,307 --> 00:31:46,743 The only one who's being punished is me! 809 00:31:46,777 --> 00:31:48,745 This is gonna force Alex and me apart! 810 00:31:48,779 --> 00:31:50,113 Didn't you guys just break up? 811 00:31:50,147 --> 00:31:51,448 No, we faked it. 812 00:31:51,482 --> 00:31:52,882 I'm so confused. 813 00:31:52,916 --> 00:31:54,117 You know what you do 814 00:31:54,151 --> 00:31:55,785 when your little heart gets broken, Steph? 815 00:31:55,819 --> 00:31:57,453 You talk about it with your friends. 816 00:31:57,487 --> 00:31:59,756 You don't file a complaint! 817 00:31:59,790 --> 00:32:02,625 I don't know how many times I have to tell you this. 818 00:32:02,659 --> 00:32:03,726 It was an anon... 819 00:32:03,761 --> 00:32:06,495 An anonymous complaint, which you file 820 00:32:06,529 --> 00:32:09,331 because you're afraid if people find out it was you, 821 00:32:09,366 --> 00:32:11,067 they'd treat you like crap 822 00:32:11,101 --> 00:32:13,569 instead of understanding or even trying to understand 823 00:32:13,603 --> 00:32:15,738 that it wasn't some frivolous thing you did 824 00:32:15,772 --> 00:32:17,740 because your little heart got broken, 825 00:32:17,774 --> 00:32:20,276 but a decision you made because you felt 826 00:32:20,310 --> 00:32:23,979 like your medical education had been compromised. 827 00:32:24,013 --> 00:32:25,481 God, I don't even know why I bothered. 828 00:32:25,515 --> 00:32:27,349 I should have just signed my name. 829 00:32:27,384 --> 00:32:28,751 Oh! 830 00:32:41,397 --> 00:32:45,667 This job is a privilege and a gift, 831 00:32:45,701 --> 00:32:48,469 and we are squandering it. 832 00:32:48,504 --> 00:32:51,238 I almost lost my place in this program 833 00:32:51,273 --> 00:32:55,443 because I got distracted... with Dr. Yang. 834 00:32:55,477 --> 00:32:58,012 And you are all letting distractions 835 00:32:58,046 --> 00:33:00,481 get in the way of our work. 836 00:33:02,351 --> 00:33:07,121 We have a chance here to actually save this girl. 837 00:33:08,857 --> 00:33:11,158 And I have an idea. 838 00:33:12,027 --> 00:33:13,294 Look. 839 00:33:15,396 --> 00:33:16,563 You slept with Yang? 840 00:33:19,467 --> 00:33:20,734 The anatomy's all messed up. 841 00:33:20,768 --> 00:33:22,703 The tumor's stuck to everything in here. 842 00:33:22,737 --> 00:33:23,704 Okay. 843 00:33:23,738 --> 00:33:26,072 Let's try clamping the aorta. 844 00:33:26,106 --> 00:33:28,241 That may temporarily help curb the bleeding. 845 00:33:30,345 --> 00:33:33,513 Now I just have to find it. 846 00:33:33,548 --> 00:33:35,716 This patient survived six types of cancers. 847 00:33:35,750 --> 00:33:37,050 They were onto something. 848 00:33:37,084 --> 00:33:39,552 Yeah, but then he died from a surgical complication. 849 00:33:39,586 --> 00:33:41,687 So, if we combined radiofrequency ablation 850 00:33:41,722 --> 00:33:44,057 with an anterior-approach en bloc resection... 851 00:33:44,091 --> 00:33:45,491 - Yes. - Yes. - Yes. - Yes. 852 00:33:47,228 --> 00:33:49,262 V-fib. Starting cardiac massage. 853 00:33:49,296 --> 00:33:51,931 Charge the paddles to 10. 854 00:33:54,300 --> 00:33:55,334 No, no, no, no. 855 00:33:55,369 --> 00:33:56,935 Look. Look. Look. Look. Look. Look. 856 00:33:56,970 --> 00:33:58,671 This gives us good local control. 857 00:33:58,705 --> 00:33:59,805 So we can treat the tumor 858 00:33:59,840 --> 00:34:00,973 without compromising the healthy lung tissue. 859 00:34:01,007 --> 00:34:02,007 Exactly. 860 00:34:02,041 --> 00:34:03,542 Okay, charge to 20. 861 00:34:03,577 --> 00:34:05,511 Clear. 862 00:34:08,548 --> 00:34:09,848 All right. We got a rhythm. 863 00:34:09,883 --> 00:34:11,950 It's weak, but it'll do. 864 00:34:11,985 --> 00:34:13,651 Okay, let's get in there and find the source. 865 00:34:13,686 --> 00:34:15,387 And we can get a biopsy while we're in there 866 00:34:15,421 --> 00:34:17,189 to customize the chemo to her specific tumor. 867 00:34:17,223 --> 00:34:18,590 This will work, guys. 868 00:34:18,624 --> 00:34:19,758 Yeah. 869 00:34:19,792 --> 00:34:21,159 Let's go tell Webber. 870 00:34:31,103 --> 00:34:33,270 We got it! We figured it out! 871 00:34:33,304 --> 00:34:34,738 You start with radiofrequency ablation. 872 00:34:34,773 --> 00:34:36,607 Then you take the remainder out en bloc. 873 00:34:36,641 --> 00:34:38,475 And the healthy tissue remains healthy. 874 00:34:38,510 --> 00:34:39,610 - Guys... - But here's a twist... 875 00:34:39,644 --> 00:34:40,611 You can do a biopsy. 876 00:34:40,645 --> 00:34:41,779 Which will customize her chemo. 877 00:34:41,813 --> 00:34:43,313 That's not gonna work. 878 00:34:43,347 --> 00:34:44,381 It might have. 879 00:34:44,416 --> 00:34:45,982 It's a worthy pitch, 880 00:34:46,017 --> 00:34:48,451 but Rory bled out into her chest tonight. 881 00:34:48,485 --> 00:34:51,221 It looks like it tore into her aorta. 882 00:34:51,255 --> 00:34:52,655 We did everything we could. 883 00:34:52,689 --> 00:34:54,291 She died? 884 00:34:55,326 --> 00:34:56,359 She died. 885 00:35:27,416 --> 00:35:28,550 We tried everything. 886 00:35:28,584 --> 00:35:29,917 No. 887 00:35:29,952 --> 00:35:31,419 Oh, my god. 888 00:35:31,454 --> 00:35:33,788 We're so sorry. 889 00:35:33,822 --> 00:35:35,557 Oh! Oh! 890 00:35:39,228 --> 00:35:40,461 Do I have it? 891 00:35:42,363 --> 00:35:44,031 The gene... I want to know if I have it. 892 00:35:44,066 --> 00:35:45,532 No, honey. Now is not the time. 893 00:35:45,567 --> 00:35:46,834 No, now is the time, mom. 894 00:35:46,868 --> 00:35:49,103 I want to know. 895 00:35:49,137 --> 00:35:51,405 You know. 896 00:35:51,439 --> 00:35:52,573 Dr. Bailey told you. 897 00:35:52,608 --> 00:35:53,574 Ariel. 898 00:35:53,609 --> 00:35:55,442 Do I have it? 899 00:35:58,079 --> 00:35:59,146 Yeah. 900 00:36:03,118 --> 00:36:05,219 It's okay. It's okay, mom. 901 00:36:05,253 --> 00:36:07,387 I always wanted to be like her, and now I am. 902 00:36:07,422 --> 00:36:09,590 I'm just like Rory. 903 00:36:18,365 --> 00:36:20,366 Shh. 904 00:36:23,004 --> 00:36:25,171 Really? Webber told on us? 905 00:36:25,205 --> 00:36:27,206 None of us want to be here, Karev. 906 00:36:27,241 --> 00:36:28,407 Then why are we? 907 00:36:28,442 --> 00:36:29,742 You're having a relationship with a subordinate, 908 00:36:29,776 --> 00:36:30,876 and that is against policy. 909 00:36:30,910 --> 00:36:32,512 Can we not talk about my personal life? 910 00:36:32,546 --> 00:36:34,013 I'd love to not talk about it, Alex, 911 00:36:34,047 --> 00:36:35,648 but you are making me. 912 00:36:35,682 --> 00:36:37,416 Now, I realize that we cannot legislate for romantic feelings. 913 00:36:37,451 --> 00:36:40,586 Okay, obviously, what you do at home is your own business. 914 00:36:40,621 --> 00:36:42,388 Look, we're just asking that, at work, 915 00:36:42,422 --> 00:36:43,589 things remain strictly professional. 916 00:36:43,624 --> 00:36:45,124 - Oh, that's crap! - Alex. 917 00:36:45,159 --> 00:36:46,591 Oh, it's okay for you all to flaunt 918 00:36:46,626 --> 00:36:48,393 your relationships and your rings 919 00:36:48,427 --> 00:36:50,062 and your-your-your happy, little lives 920 00:36:50,096 --> 00:36:51,463 just because you're married? 921 00:36:51,497 --> 00:36:52,765 - Karev, just sit down. - No! 922 00:36:52,799 --> 00:36:53,966 I'm not gonna let a bunch of hypocrites 923 00:36:54,000 --> 00:36:56,101 tell me to keep my pants on at work 924 00:36:56,136 --> 00:36:57,302 when this place was built on all of you 925 00:36:57,336 --> 00:36:59,705 feeling each other up in our on-call room! 926 00:36:59,739 --> 00:37:02,840 I'm done! Punish me! Whatever! 927 00:37:10,149 --> 00:37:13,918 Okay, so, this is not how we wanted to tell you guys this, 928 00:37:13,952 --> 00:37:15,153 um, because it could look like 929 00:37:15,188 --> 00:37:16,488 we're trying to get off the hook, 930 00:37:16,522 --> 00:37:18,089 which we are not. 931 00:37:18,123 --> 00:37:19,991 - But we... - We are married. 932 00:37:20,025 --> 00:37:21,258 What? 933 00:37:21,293 --> 00:37:23,494 Yes, April is my wife. 934 00:37:23,528 --> 00:37:26,564 So, our supply-closet activity breaks no rules. 935 00:37:26,598 --> 00:37:27,765 Since when? 936 00:37:27,800 --> 00:37:29,200 Since the wedding. 937 00:37:29,234 --> 00:37:31,736 My other wedding. 938 00:37:31,770 --> 00:37:32,904 Kepner, you continue to surprise me. 939 00:37:32,938 --> 00:37:33,938 Mm-hmm. 940 00:37:33,972 --> 00:37:36,507 Um, con... congratulations. 941 00:37:36,541 --> 00:37:38,275 Thank you. 942 00:37:38,310 --> 00:37:39,276 Okay. 943 00:37:39,311 --> 00:37:41,078 So, I sh... I should probably go. 944 00:37:41,112 --> 00:37:43,614 I'm so sorry. Good luck. 945 00:37:50,522 --> 00:37:52,689 Filing that complaint really took balls, 946 00:37:52,724 --> 00:37:53,924 balls I didn't have. 947 00:37:53,958 --> 00:37:56,626 Jo's gonna be so pissed at me, isn't she? 948 00:37:56,660 --> 00:37:57,794 Oh, yeah, she is. 949 00:37:57,829 --> 00:37:59,462 Hide at the bar? 950 00:37:59,496 --> 00:38:01,698 - Yes, please. - All right. 951 00:38:01,733 --> 00:38:04,300 Shane, we're drinking. You're coming. 952 00:38:05,669 --> 00:38:08,171 You can try to hide from a bully. 953 00:38:08,206 --> 00:38:10,607 But hiding won't work for long. 954 00:38:10,641 --> 00:38:12,709 You're gonna send her flowers, you're gonna apologize, 955 00:38:12,743 --> 00:38:15,411 and then you are never going to see her again. 956 00:38:15,446 --> 00:38:17,413 Oh, I'll take this outside. 957 00:38:17,448 --> 00:38:18,548 Okay. 958 00:38:18,582 --> 00:38:20,316 Oh, uh, tell him he kisses like a turtle's butt. 959 00:38:20,351 --> 00:38:21,817 Is she breaking up with him for you? 960 00:38:21,852 --> 00:38:23,953 I can't be trusted to do it. I'm crazy. 961 00:38:23,987 --> 00:38:26,288 But the first step is admitting you have a problem, right? 962 00:38:27,490 --> 00:38:29,959 No more secret romances, no more married men. 963 00:38:29,993 --> 00:38:31,627 Hey. 964 00:38:32,829 --> 00:38:34,196 What are you doing this weekend? 965 00:38:34,231 --> 00:38:35,798 You're beautiful. 966 00:38:35,832 --> 00:38:37,666 And you've already seen me naked. 967 00:38:37,700 --> 00:38:41,003 So, you might as well buy me dinner. 968 00:38:44,607 --> 00:38:49,311 Well, I actually already have plans with my wife, so... 969 00:38:49,345 --> 00:38:52,381 Stuck in a trash chute... check. 970 00:38:52,415 --> 00:38:54,516 Prawn stuck in my leg... check. 971 00:38:54,550 --> 00:38:57,519 Embarrass myself in front of my surgeons... double check. 972 00:38:57,553 --> 00:39:00,388 Yeah. That about sounds right. I can die now. 973 00:39:03,525 --> 00:39:05,760 You know, he really should wear a ring. 974 00:39:05,795 --> 00:39:06,795 It's not fair, 975 00:39:06,829 --> 00:39:08,696 going around looking like that without one. 976 00:39:08,730 --> 00:39:11,565 Totally agree. 977 00:39:13,202 --> 00:39:15,369 There's really only one way to win. 978 00:39:15,404 --> 00:39:16,970 It's an interesting idea. 979 00:39:17,005 --> 00:39:18,071 Mm-hmm. 980 00:39:18,106 --> 00:39:20,308 I wish we'd had a chance to give it a try. 981 00:39:20,342 --> 00:39:22,075 You know, but maybe we'll be ahead of the game 982 00:39:22,110 --> 00:39:23,076 for her sister. 983 00:39:23,111 --> 00:39:24,244 It was... it was a team effort. 984 00:39:24,279 --> 00:39:25,579 I don't want to get ahead of myself, 985 00:39:25,614 --> 00:39:26,580 but I think I'm starting 986 00:39:26,615 --> 00:39:27,782 to make some headway with those kids. 987 00:39:27,816 --> 00:39:28,882 Oh. 988 00:39:28,917 --> 00:39:30,150 Warren! 989 00:39:30,185 --> 00:39:31,685 Dr. Bailey, we're gonna go to Joe's. 990 00:39:31,719 --> 00:39:32,752 You mind? Can Ben come? 991 00:39:34,789 --> 00:39:36,589 Go on. 992 00:39:36,624 --> 00:39:38,058 Go play with your friends. 993 00:39:45,233 --> 00:39:47,000 But don't stay out too late. 994 00:39:55,475 --> 00:39:57,143 - Sure you want to come? - Mmm. 995 00:39:57,177 --> 00:39:58,344 Just rub that in our faces. 996 00:39:58,378 --> 00:39:59,778 I'm gonna come out. I'm gonna come out. 997 00:39:59,813 --> 00:40:00,913 Believe me... I'm gonna get home tonight. 998 00:40:02,950 --> 00:40:04,583 You have to fight back. 999 00:40:04,617 --> 00:40:06,251 I don't understand. 1000 00:40:06,285 --> 00:40:09,587 This morning, we were making plans to see houses together, 1001 00:40:09,621 --> 00:40:12,257 and now you want to break up. 1002 00:40:12,291 --> 00:40:14,059 I thought I knew what I wanted. 1003 00:40:14,093 --> 00:40:16,261 What, the house, the kids, or me? 1004 00:40:16,295 --> 00:40:17,495 Emma, I am so sorry. 1005 00:40:17,529 --> 00:40:18,496 Don't. 1006 00:40:18,530 --> 00:40:20,431 I don't need an apology. 1007 00:40:20,466 --> 00:40:22,366 I want an explanation 1008 00:40:22,400 --> 00:40:24,735 because the last time I checked, which was this morning, 1009 00:40:24,769 --> 00:40:28,005 we were on the exact same page, and now we're not. 1010 00:40:28,039 --> 00:40:29,006 What changed? 1011 00:40:32,443 --> 00:40:34,111 I want to come home to someone at night 1012 00:40:34,145 --> 00:40:38,148 who is equally as passionate about their work... 1013 00:40:38,183 --> 00:40:39,782 I am. 1014 00:40:39,816 --> 00:40:41,817 Emma, you... 1015 00:40:41,852 --> 00:40:47,590 you would give up surgery in exchange for family. 1016 00:40:48,993 --> 00:40:49,959 That's a problem? 1017 00:40:49,994 --> 00:40:53,596 No. No, it's amazing... for you. 1018 00:40:53,630 --> 00:40:55,431 I want you to have that... 1019 00:40:55,465 --> 00:40:58,000 house with the bedrooms and the kids. 1020 00:40:58,034 --> 00:41:02,170 It is a beautiful future. 1021 00:41:02,205 --> 00:41:04,639 But I want to come home at night 1022 00:41:04,673 --> 00:41:08,643 and exchange O.R. stories. 1023 00:41:10,679 --> 00:41:12,147 We want different things. 1024 00:41:15,417 --> 00:41:16,683 So it's me. 1025 00:41:16,718 --> 00:41:19,353 Emma, come on. 1026 00:41:19,388 --> 00:41:20,754 Please. Just please let me go. 1027 00:41:20,789 --> 00:41:21,889 Emma, Emma... 1028 00:41:21,924 --> 00:41:22,957 I'm gonna call a cab. 1029 00:41:22,991 --> 00:41:26,427 Will you wait a few minutes 1030 00:41:26,461 --> 00:41:28,529 So that I'm gone before you leave? 1031 00:41:37,038 --> 00:41:39,272 And if you're lucky enough to get out alive... 1032 00:41:44,145 --> 00:41:46,712 Take just a moment to celebrate... 1033 00:41:46,747 --> 00:41:48,548 The White House called. 1034 00:41:48,582 --> 00:41:49,849 You got it? 1035 00:41:49,883 --> 00:41:51,384 No, it's much bigger than that. 1036 00:41:51,419 --> 00:41:53,653 That's why the interview process was so exhaustive. 1037 00:41:53,687 --> 00:41:57,290 They want me on the advisory board. 1038 00:41:57,325 --> 00:41:58,825 They want me to run the thing. 1039 00:42:00,061 --> 00:42:01,361 You're mad. 1040 00:42:01,395 --> 00:42:03,796 No. 1041 00:42:03,831 --> 00:42:04,997 I'm not mad. 1042 00:42:05,031 --> 00:42:07,967 I-I just... I'm-I'm-I'm happy for you. 1043 00:42:08,001 --> 00:42:09,068 But there isn't room 1044 00:42:09,102 --> 00:42:11,337 for me to take my career to the next level 1045 00:42:11,371 --> 00:42:13,038 and for you to run the thing. 1046 00:42:13,073 --> 00:42:15,007 Derek, that's frustrating. 1047 00:42:15,041 --> 00:42:16,676 Mm-hmm. 1048 00:42:19,512 --> 00:42:21,012 Come here. 1049 00:42:21,046 --> 00:42:22,280 What are you doing? 1050 00:42:22,314 --> 00:42:23,814 - I'm gonna have sex with my husband... - Oh. 1051 00:42:23,849 --> 00:42:25,583 Because three weeks is too long. 1052 00:42:25,617 --> 00:42:27,051 And I guess I do find 1053 00:42:27,086 --> 00:42:28,686 presidential appointments very sexy. 1054 00:42:28,720 --> 00:42:29,687 Mmm. 1055 00:42:29,721 --> 00:42:31,522 And then we can fight more later. 1056 00:42:31,556 --> 00:42:34,258 Mm. Good. All right. 1057 00:42:34,293 --> 00:42:37,295 Before you put your guard back up, 1058 00:42:37,329 --> 00:42:38,829 ready to fight the next one. 1059 00:42:44,567 --> 00:42:47,291 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.