All language subtitles for Episode 4 - The Wasted Viper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
Tonight on Mystery.
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,220
How well do you know your guests?
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
Well enough.
4
00:00:04,720 --> 00:00:06,020
This is a respectable hotel.
5
00:00:06,520 --> 00:00:07,459
Is it?
6
00:00:07,460 --> 00:00:09,420
Oh well. This is Mrs. Bradley.
7
00:00:09,740 --> 00:00:11,720
Someone appears to have been in my room.
8
00:00:12,340 --> 00:00:16,620
Might I ask where you and your husband
were last night? Either the truth comes
9
00:00:16,620 --> 00:00:18,900
out, or Jake hangs for murder.
10
00:00:19,100 --> 00:00:20,980
Diana Riggs stars as Mrs.
11
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Bradley on Mystery.
12
00:00:22,620 --> 00:00:24,440
Somewhat disturbing with a murderer on
the loose.
13
00:00:30,730 --> 00:00:34,130
Chubb is proud to provide major funding
for PBS programming.
14
00:00:34,390 --> 00:00:39,590
With over 120 years' experience ensuring
jewelry, art, and antiques, we
15
00:00:39,590 --> 00:00:43,030
understand the true value of your
heirlooms and family treasures.
16
00:00:46,190 --> 00:00:51,170
History is also made possible by
contributions to your PBS station from
17
00:00:51,170 --> 00:00:52,710
like you. Thank you.
18
00:01:22,540 --> 00:01:27,380
Adela Bradley doesn't mince words, and
why should she? They are her greatest
19
00:01:27,380 --> 00:01:32,280
weapon against fools, cads, criminals,
and ex -lovers.
20
00:01:32,980 --> 00:01:38,060
Words also came easily to Adela's
creator, Gladys Mitchell, who published
21
00:01:38,060 --> 00:01:40,180
80 novels in her long lifetime.
22
00:01:40,980 --> 00:01:46,300
Gladys introduced Mrs. Bradley in 1929
in the book Speedy Death.
23
00:01:47,150 --> 00:01:52,030
She endowed her breezy heroine with
attributes she herself possessed,
24
00:01:52,030 --> 00:01:55,670
an interest in Freud and a passion for
all things British.
25
00:01:56,050 --> 00:01:59,970
Morris dancing, mayday rituals, and the
Loch Ness Monster.
26
00:02:00,850 --> 00:02:06,630
Over the course of some 60 mysteries,
Adela Bradley married and divorced three
27
00:02:06,630 --> 00:02:11,350
husbands, was made a dame of the British
Empire, and a consultant to the British
28
00:02:11,350 --> 00:02:12,350
Home Office.
29
00:02:12,430 --> 00:02:18,400
She also developed prodigious abilities
at pub darts, snooker, billiards and
30
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
knife throwing.
31
00:02:19,580 --> 00:02:22,320
The one thing she cannot do is knit.
32
00:02:23,080 --> 00:02:29,020
In tonight's tale, Adela will have to
use her unusual talents to trap a killer
33
00:02:29,020 --> 00:02:31,640
obsessed with an ancient British cult.
34
00:02:32,020 --> 00:02:34,960
It involves the sacrifice of virgins.
35
00:02:35,700 --> 00:02:37,280
Adela has nothing to fear.
36
00:02:38,090 --> 00:02:42,770
But it does remind her of her very first
investigation when she sent a famous
37
00:02:42,770 --> 00:02:48,250
cult leader, Black Jack Briggs, to the
gallows. Is history repeating itself?
38
00:02:48,690 --> 00:02:49,830
God forbid.
39
00:02:50,130 --> 00:02:52,410
That would be too boring for words.
40
00:02:53,070 --> 00:02:56,410
Adela Bradley in The Wusted Viper.
41
00:03:21,450 --> 00:03:23,010
George's daughter sent me.
42
00:03:24,770 --> 00:03:27,850
I once made the mistake of asking him
what she was like.
43
00:03:28,630 --> 00:03:32,710
Twenty minutes of parental pride later,
I had a fairly good idea.
44
00:03:33,110 --> 00:03:36,410
Pretty as a picture, bright as a button,
sweet as sugar.
45
00:03:37,770 --> 00:03:40,150
I do so hope he was exaggerating.
46
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
Hello, Dad.
47
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Looking well.
48
00:04:03,410 --> 00:04:04,410
Good to see you.
49
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
This is her, madam.
50
00:04:06,090 --> 00:04:07,150
My little Cecily.
51
00:04:07,450 --> 00:04:08,830
Pleased to meet you, Mrs. Bradford.
52
00:04:09,170 --> 00:04:10,810
You're even more glamorous than you say.
53
00:04:11,770 --> 00:04:12,770
Charming girl.
54
00:04:13,070 --> 00:04:16,290
I'm here for Inspector Christensen's
celebration. Yes, madam, they're inside.
55
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
And you are?
56
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
Ronald Quincy.
57
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
Under -manager.
58
00:04:21,850 --> 00:04:22,870
And my fiancée.
59
00:04:24,170 --> 00:04:25,170
You're what?
60
00:04:27,230 --> 00:04:28,230
Excuse me.
61
00:04:29,200 --> 00:04:30,560
You might have told me.
62
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Oi!
63
00:04:39,960 --> 00:04:45,800
Oi! As many of you know, Inspector
Christmas served in the army with great
64
00:04:45,800 --> 00:04:51,120
distinction and then went on to a second
career with the police force.
65
00:04:51,580 --> 00:04:55,940
We're proud that he's chosen our
community for his impending retirement.
66
00:04:57,040 --> 00:04:59,580
Yesterday he was in London receiving his
MBE.
67
00:05:00,340 --> 00:05:06,180
Today we bestow our highest honour, the
freedom of Port Farrokh.
68
00:05:17,760 --> 00:05:22,900
And now a surprise. To make the
presentation, they've managed to
69
00:05:22,900 --> 00:05:26,140
lady the inspector says served as his
inspiration.
70
00:05:28,170 --> 00:05:29,270
Mrs. Adela Bradley.
71
00:05:51,390 --> 00:05:56,290
Well, what an honor, Mrs. Bradley, and
what a week marred by just one thing.
72
00:05:56,760 --> 00:05:58,580
Midnight last night, I was burgled.
73
00:05:59,140 --> 00:06:00,740
Two hands from my own backyard.
74
00:06:01,020 --> 00:06:04,540
Goes to show, sometimes the long arm of
the law is not quite long enough.
75
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
Don't be quick.
76
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Temperance.
77
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
What is it?
78
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
My daughter.
79
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
I hear the tragic catalepsy.
80
00:06:36,220 --> 00:06:38,380
You're the cream in my coffee.
81
00:06:38,660 --> 00:06:40,400
You're the salt in my stew.
82
00:06:41,200 --> 00:06:45,080
You would always be my necessity. I'd be
lost without you.
83
00:06:45,860 --> 00:06:47,900
You're the starch in my collar.
84
00:06:48,220 --> 00:06:49,980
You're the lace in my shoe.
85
00:07:05,160 --> 00:07:06,700
And why cut off her lovely hair?
86
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
We'll find whoever did this, I promise.
87
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
I understand Chastity worked at Quincy's
hotel.
88
00:07:14,960 --> 00:07:16,480
As a waitress, yes.
89
00:07:16,780 --> 00:07:18,560
She wasn't due at work until one
morning.
90
00:07:18,780 --> 00:07:22,100
And I was away last night, visiting with
my sister.
91
00:07:22,540 --> 00:07:23,660
Temperance came with me.
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
And your wife?
93
00:07:26,260 --> 00:07:28,460
She died bringing Temperance into the
world.
94
00:07:29,920 --> 00:07:31,520
Well, it wasn't robbery, madam.
95
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
You're wearing this.
96
00:07:33,310 --> 00:07:34,790
Still fancy yourself with a detective?
97
00:07:35,590 --> 00:07:36,810
Just trying to help, sir.
98
00:07:37,030 --> 00:07:38,190
The watch stopped at 12.
99
00:07:39,130 --> 00:07:40,590
When she hit the water, I'd say.
100
00:07:41,250 --> 00:07:43,050
Giving as probable time of death.
101
00:07:43,270 --> 00:07:44,950
Yes, judging by the condition of the
body.
102
00:07:46,190 --> 00:07:49,670
This isn't a rope. It's some sort of
woolen snake.
103
00:07:50,770 --> 00:07:51,990
A worsted viper.
104
00:07:52,490 --> 00:07:54,710
This reminds me of my first
investigation.
105
00:07:55,630 --> 00:07:58,610
The case of Black Jack Briggs and Bales
of Udds Virgin.
106
00:07:59,630 --> 00:08:02,370
Cutting off a victim's hair is all part
of the ritual.
107
00:08:02,970 --> 00:08:08,070
Black Jack was hanged, but if I'm right,
if someone is reviving the cult,
108
00:08:09,050 --> 00:08:11,630
there'll be something inside the viper's
mouth.
109
00:08:16,630 --> 00:08:17,630
Well, I never.
110
00:08:18,930 --> 00:08:20,430
Just as engaged and brave.
111
00:08:22,750 --> 00:08:24,310
I could stay if it would help.
112
00:08:25,390 --> 00:08:26,670
That was just about to ask.
113
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Thank you.
114
00:08:28,990 --> 00:08:30,330
What a bizarre story.
115
00:08:31,240 --> 00:08:34,039
One man's mumbo -jumbo is another man's
faith, Inspector.
116
00:08:42,760 --> 00:08:47,380
What sort
117
00:08:47,380 --> 00:08:52,560
of a girl was she, Mrs Quincy?
118
00:08:53,040 --> 00:08:55,320
Nice as pie and talented.
119
00:08:55,940 --> 00:08:57,260
She painted those.
120
00:08:57,580 --> 00:08:58,760
How long had you known her?
121
00:09:00,840 --> 00:09:02,300
How well do you know your guests?
122
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
Well enough.
123
00:09:04,240 --> 00:09:05,860
This is a respectable hotel.
124
00:09:06,400 --> 00:09:07,399
Is it?
125
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Oh, well.
126
00:09:08,520 --> 00:09:09,720
I beg your pardon?
127
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
Respectability.
128
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Highly overrated.
129
00:09:14,040 --> 00:09:17,860
I've arranged lodgings for your
chauffeur opposite the abattoir.
130
00:09:18,340 --> 00:09:23,260
My chauffeur, as I understand it, is
shortly to become a member of your
131
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
That's as may be.
132
00:09:25,160 --> 00:09:26,820
Staff, stay in lodgings, you shall.
133
00:09:27,320 --> 00:09:28,900
George stays where I stay.
134
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
In various.
135
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
How do you do?
136
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Much obliged.
137
00:09:41,040 --> 00:09:43,320
We've all got alibis.
138
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Cast iron.
139
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
Naturally.
140
00:09:46,640 --> 00:09:51,100
And before you ask, Ronald and I were
working till well past midnight.
141
00:09:51,400 --> 00:09:54,260
Then we had sardines on toast. And
played cribbage.
142
00:09:54,660 --> 00:09:55,860
Quite the giddy wow.
143
00:09:56,820 --> 00:09:58,020
How was that liquor?
144
00:10:06,940 --> 00:10:10,060
Compliments of Inspector Christmas, ma
'am. How very dear.
145
00:10:11,020 --> 00:10:12,280
You ate carnations?
146
00:10:12,520 --> 00:10:15,180
I love a splash of colour, and it's the
thought that counts.
147
00:10:16,160 --> 00:10:17,940
Chester gave me this to post yesterday.
148
00:10:18,180 --> 00:10:19,460
I didn't get round to it.
149
00:10:20,580 --> 00:10:22,700
Misbehaviour? What character is that?
150
00:10:23,020 --> 00:10:24,920
Who's that, then? Some sort of advice
columnist? Yes.
151
00:10:25,140 --> 00:10:30,520
Dear Misbehaviour, my dilemma is, what
if you discover your employer's up to no
152
00:10:30,520 --> 00:10:35,380
good? Do you speak out, even if it
means... Risking your job, find in two
153
00:10:35,460 --> 00:10:36,439
Do you know what she meant?
154
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Not a clue, madam.
155
00:10:37,800 --> 00:10:39,320
Was anything different about her lately?
156
00:10:39,980 --> 00:10:40,980
No.
157
00:10:41,440 --> 00:10:43,220
Although she did seem a bit better off.
158
00:10:43,640 --> 00:10:45,020
Said she'd been left a few bob.
159
00:10:46,360 --> 00:10:48,680
And I did hear her arguing with her
fiancé yesterday.
160
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
What's he like?
161
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
Jake?
162
00:10:51,720 --> 00:10:53,940
Well, he's no angel, but he's no
murderer.
163
00:10:54,560 --> 00:10:55,620
He wouldn't harm a fly.
164
00:10:56,220 --> 00:10:59,220
And where can we find him? He lived
above the potted lobster with his
165
00:10:59,220 --> 00:11:00,220
and his sister -in -law.
166
00:11:10,760 --> 00:11:12,180
Tell us about this argument.
167
00:11:13,680 --> 00:11:15,700
Chastity accused me of seeing another
woman.
168
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
And where are you?
169
00:11:17,880 --> 00:11:19,300
There is no other woman.
170
00:11:20,040 --> 00:11:21,600
I'm engaged to be married.
171
00:11:23,660 --> 00:11:24,660
Or was.
172
00:11:28,380 --> 00:11:29,520
What's he looking for?
173
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Just routine.
174
00:11:31,920 --> 00:11:33,800
Make yourself useful. Perhaps dance.
175
00:11:35,520 --> 00:11:37,780
Why weren't you out fishing last night?
176
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
Food poisoning.
177
00:11:40,710 --> 00:11:41,649
Stayed in bed.
178
00:11:41,650 --> 00:11:43,030
All night and all day?
179
00:11:44,190 --> 00:11:45,230
Went out for some air.
180
00:11:46,030 --> 00:11:47,210
About 11 till half midnight.
181
00:11:47,570 --> 00:11:48,570
Anyone see you?
182
00:11:49,030 --> 00:11:50,570
No. Pity.
183
00:11:51,510 --> 00:11:55,590
Are you suggesting my brother murdered
his own fiancée?
184
00:11:55,950 --> 00:11:58,690
No, Lester. I'm saying it's a shame no
one saw him. That's all.
185
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
We just heard.
186
00:12:02,190 --> 00:12:03,930
I was at the hairdresser's. I'm so
sorry.
187
00:12:06,130 --> 00:12:07,870
This is Mrs. Bradley.
188
00:12:08,830 --> 00:12:09,830
She's helping police.
189
00:12:10,830 --> 00:12:12,130
My sister -in -law, Delilah.
190
00:12:12,510 --> 00:12:16,350
Might I ask where you and your husband
were last night around midnight?
191
00:12:16,950 --> 00:12:19,690
I was asleep in Leicester with Man in
the Lighthouse.
192
00:12:20,310 --> 00:12:21,710
I thought you both ran the pub.
193
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
We do.
194
00:12:23,270 --> 00:12:27,150
I go up to Lighthouse after closing time
to spend the night there.
195
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
When do you sleep?
196
00:12:28,890 --> 00:12:31,470
From dawn till we open up at dinner
time.
197
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
He loves to keep busy.
198
00:12:33,590 --> 00:12:36,450
Somebody's got to pay for your hairdos.
What have you done now?
199
00:12:37,010 --> 00:12:39,070
Del, you're rude, you lumbag.
200
00:12:39,930 --> 00:12:41,350
Where's the key to the cellar, sir?
201
00:12:42,210 --> 00:12:43,210
I'm not sure.
202
00:12:48,550 --> 00:12:49,670
Whose is the back room?
203
00:12:51,110 --> 00:12:52,550
Mine. Why?
204
00:12:54,170 --> 00:12:55,910
I just found this under the bed.
205
00:13:07,310 --> 00:13:09,910
Jake Hicks, I'm arresting you on
suspicion of murder.
206
00:13:19,330 --> 00:13:20,750
No need for you to come, Lester.
207
00:13:21,070 --> 00:13:22,490
It's family. I'm going.
208
00:13:25,790 --> 00:13:27,270
I'll see you back at the hotel, madam.
209
00:13:43,530 --> 00:13:47,810
If a picture's worth a thousand words, a
look can be worth even more.
210
00:13:48,110 --> 00:13:49,910
As my hairdresser, Mr.
211
00:13:50,210 --> 00:13:54,670
Gervais of Mayfair, says, same old
coiffure, husband secure.
212
00:13:55,090 --> 00:13:58,170
New style of hair, husband beware.
213
00:13:59,510 --> 00:14:00,770
Jake didn't do it.
214
00:14:01,010 --> 00:14:03,270
He's having an affair with his brother's
wife.
215
00:14:03,490 --> 00:14:06,290
And I'll wager there was an assignation
last night.
216
00:14:06,530 --> 00:14:09,790
Madam? Question is, what's he hiding in
the cellar?
217
00:14:11,210 --> 00:14:14,510
Marriage can be hard work, especially
with your husband away every night.
218
00:14:14,770 --> 00:14:16,270
I've no idea what you're talking about.
219
00:14:17,450 --> 00:14:20,010
Is it so you keep yourself busy making
wedding dresses?
220
00:14:21,410 --> 00:14:22,650
That's for your chauffeur's daughter.
221
00:14:24,130 --> 00:14:27,190
I just hope she didn't meet a pig on the
way back from her wedding.
222
00:14:27,810 --> 00:14:28,850
I beg your pardon?
223
00:14:29,370 --> 00:14:30,510
It was bad luck, see?
224
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
Happened to me.
225
00:14:34,270 --> 00:14:35,270
Explains everything.
226
00:14:36,730 --> 00:14:38,830
Make no mistake, Mrs Higg.
227
00:14:40,140 --> 00:14:43,500
Either the truth comes out, or Jake
hangs for murder.
228
00:14:45,680 --> 00:14:48,060
You and he were together last night.
229
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Yes.
230
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
On the beach.
231
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
We always said if anyone suspected, we'd
just deny it.
232
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
You're Jake's only alibi.
233
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Not necessarily.
234
00:15:02,780 --> 00:15:05,000
No wonder he didn't want people looking
in the cellar.
235
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Plymouth Rock.
236
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
Beauties, aren't they?
237
00:15:16,260 --> 00:15:18,300
I believe you said they were stolen at
midnight, sir.
238
00:15:19,480 --> 00:15:22,840
Yes, the scorpion woke me. I ran out,
but they'd gone.
239
00:15:23,460 --> 00:15:24,620
They're sure it was Jake.
240
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Positive.
241
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
Darn people.
242
00:15:28,180 --> 00:15:31,360
Why was Clark a murderer rather than
known up to pinching poultry?
243
00:15:32,260 --> 00:15:35,440
Stalling for time. He didn't want his
affair with Delilah to come out.
244
00:15:35,780 --> 00:15:37,480
I take it you'll be releasing him?
245
00:15:37,930 --> 00:15:40,770
Well, I will if you can tell me what
Chastity's hair was doing under his bed.
246
00:15:41,150 --> 00:15:42,990
Simple enough, sir. Someone tried to
frame him.
247
00:16:00,290 --> 00:16:02,910
That's for Chastity, when they let me
have her back.
248
00:16:03,710 --> 00:16:05,010
Postmortems take time, sir. I'm sorry.
249
00:16:11,320 --> 00:16:13,140
Hello. Beautiful handwriting.
250
00:16:14,440 --> 00:16:15,640
Cool copper plate.
251
00:16:16,520 --> 00:16:17,540
Is it a story?
252
00:16:18,460 --> 00:16:20,300
About Chastity going to heaven.
253
00:16:21,340 --> 00:16:23,600
You should frame it. Hang it up at home.
254
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Perhaps.
255
00:16:26,360 --> 00:16:30,760
People think I'm sad, but I'm not.
Because you'll be with Mummy soon. Daddy
256
00:16:30,760 --> 00:16:33,620
so. Well, you should know.
257
00:16:37,130 --> 00:16:41,570
I'm afraid my belief in God is roughly
on a par with my belief in the tooth
258
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
fairy.
259
00:16:42,910 --> 00:16:47,930
Still, at times like this, even I can
see that faith has a place.
260
00:16:49,810 --> 00:16:53,710
So if Jake Hicks is in the clear, you're
none the wiser. And you still think my
261
00:16:53,710 --> 00:16:56,950
daughter's death is to do with the
revival of some sort of cult?
262
00:16:57,170 --> 00:17:02,670
Yes. It was led by Blackjack Briggs. He
murdered three young women, all ritually
263
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
sacrificed.
264
00:17:03,790 --> 00:17:07,810
He said he was re -enacting something
called The Legend of Beelzebub's Virgin.
265
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Which was?
266
00:17:09,250 --> 00:17:11,230
A secret he took with him to the
gallows.
267
00:17:11,490 --> 00:17:14,450
Good riddance, if you ask me. People who
believe all that hocus -pocus are
268
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
barking mad.
269
00:17:16,690 --> 00:17:20,150
Is there any history of any such cult in
this part of the world?
270
00:17:20,810 --> 00:17:25,349
Well, there was something in the parish
records centuries ago, some pagan
271
00:17:25,349 --> 00:17:27,130
ritual. May I see it?
272
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
The records?
273
00:17:28,470 --> 00:17:29,490
Well, they're in Latin.
274
00:17:29,890 --> 00:17:32,110
Ne solicitus, cis proficiam.
275
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
What was that?
276
00:17:35,820 --> 00:17:37,260
Don't worry. I'll manage.
277
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Hello, Dad.
278
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
Go on, ask him.
279
00:17:43,220 --> 00:17:44,580
You ask him. It's your father.
280
00:17:44,800 --> 00:17:47,420
Dad, we're a bit short of staff.
281
00:17:47,820 --> 00:17:50,840
And Ronald was wondering if you might
help out in the dining room.
282
00:17:52,280 --> 00:17:54,100
Me? Serve people their dinner?
283
00:17:54,420 --> 00:17:55,940
Actually, we call it luncheon.
284
00:17:56,420 --> 00:17:58,000
If Mrs. Bradley wouldn't mind.
285
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
Not at all.
286
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
He's all yours.
287
00:18:01,660 --> 00:18:02,720
11 .30, then.
288
00:18:08,040 --> 00:18:10,000
Cheerio. I once worked as a waiter,
madam.
289
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
Avowed never again.
290
00:18:11,800 --> 00:18:15,880
Ah, but that was before it gave you the
perfect opportunity to eat strong.
291
00:18:36,780 --> 00:18:39,500
No. She's got a one -armed man at table
four.
292
00:18:40,040 --> 00:18:41,260
Bad luck, isn't it?
293
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
Oh, yes.
294
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
Poor chap.
295
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
No, her.
296
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
An omen.
297
00:18:47,280 --> 00:18:48,360
You should read this.
298
00:18:49,340 --> 00:18:50,640
Omens and superstition.
299
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
Thanks very much.
300
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
Oh!
301
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Beg your pardon?
302
00:19:00,420 --> 00:19:03,880
You know, you look quite a different man
out of your chauffeur's uniform.
303
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
Let's get on.
304
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Customer's waiting.
305
00:19:08,930 --> 00:19:10,530
I'm off tonight. We've got time for a
chat.
306
00:19:10,730 --> 00:19:11,489
What about?
307
00:19:11,490 --> 00:19:12,490
I'm getting married.
308
00:19:12,750 --> 00:19:14,550
Oh, hadn't you noticed? Yeah, right.
309
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
Of course.
310
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
There, madam.
311
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
Lamb cutlets.
312
00:19:23,150 --> 00:19:24,150
Thank you, George.
313
00:19:24,770 --> 00:19:25,930
I ordered the fish.
314
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
Lamb will do.
315
00:19:32,570 --> 00:19:34,990
Isn't the inspector joining you?
316
00:19:35,560 --> 00:19:37,200
He's following up another lead.
317
00:19:37,540 --> 00:19:39,160
A smuggler's ring, I believe.
318
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Oh, what a shame.
319
00:19:41,340 --> 00:19:42,940
Any useful kitchen gossip?
320
00:19:43,740 --> 00:19:44,740
Yes, madam.
321
00:19:46,280 --> 00:19:49,840
If you hold onions underwater while
you're peeling them, they don't make you
322
00:19:49,840 --> 00:19:51,860
cry. Not a dicky bird.
323
00:19:53,060 --> 00:19:54,780
I'll take it these are the parish
records.
324
00:19:55,180 --> 00:19:56,800
Yes, nothing so far.
325
00:19:57,080 --> 00:19:59,140
But then I'm only up to the 15th
century.
326
00:20:00,140 --> 00:20:01,119
What's the matter?
327
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
It's Inspector Christmas.
328
00:20:02,380 --> 00:20:03,860
He's been attacked down on the beach.
329
00:20:05,320 --> 00:20:06,820
We've had reports of smugglers.
330
00:20:07,460 --> 00:20:10,600
Someone crept up, gave me a crack on the
head, knocked me out cold.
331
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
That's enough.
332
00:20:12,320 --> 00:20:14,940
We've got to find this lunatic before he
attacks someone else. You're going
333
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
nowhere but home.
334
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Will you be all right?
335
00:20:19,320 --> 00:20:21,680
Then you are coming with me.
336
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Cognac, madam.
337
00:21:17,860 --> 00:21:19,920
Looks like he was heading for that old
fisherman's cabin.
338
00:22:00,010 --> 00:22:01,090
A whisted viper.
339
00:22:01,750 --> 00:22:02,910
And a pentagram.
340
00:22:03,250 --> 00:22:09,690
And a hawk. I think we can safely assume
that this is the
341
00:22:09,690 --> 00:22:10,710
strangler's lair.
342
00:22:16,410 --> 00:22:18,450
You'd better stay and keep watch,
Constable.
343
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
On my own.
344
00:22:21,130 --> 00:22:22,470
Try and be a brave boy.
345
00:22:23,970 --> 00:22:27,630
I'll have some food sent up to the suite
this evening and we'll go over the
346
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
parish records.
347
00:22:28,650 --> 00:22:31,750
Actually, I was hoping to see Cecily
tonight, madam. She's asked some advice
348
00:22:31,750 --> 00:22:33,190
marriage and such -like.
349
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
Such -like?
350
00:22:35,070 --> 00:22:36,610
I've never heard it called that before.
351
00:22:37,090 --> 00:22:38,090
Good luck.
352
00:22:51,170 --> 00:22:52,610
Little children, headache.
353
00:22:53,040 --> 00:22:55,920
Big children heartache. Or so the saying
goes.
354
00:22:56,380 --> 00:22:59,440
There are three golden rules for
bringing up children.
355
00:23:00,860 --> 00:23:02,820
Alas, nobody knows what they are.
356
00:23:19,300 --> 00:23:20,680
This is Mrs. Bradley.
357
00:23:21,260 --> 00:23:22,980
Someone appears to have been in my room.
358
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
Thank you.
359
00:23:38,900 --> 00:23:40,840
He could do with some bacon. Bacon?
360
00:23:41,540 --> 00:23:42,920
It's a cure for baldness.
361
00:23:43,540 --> 00:23:44,820
But only if it's stolen.
362
00:23:45,020 --> 00:23:46,020
Not you as well.
363
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
Dung placed around a house will bring
good luck.
364
00:23:49,580 --> 00:23:50,580
Not to mention, it's live.
365
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
I heard me.
366
00:23:52,940 --> 00:23:56,640
If a bride spills a single drop of blood
on a wedding dress, she'll be dead by
367
00:23:56,640 --> 00:23:58,540
Christmas. Believe that and you'll
believe anything.
368
00:24:01,560 --> 00:24:02,860
Dad? Mm -hm?
369
00:24:03,700 --> 00:24:04,780
What do you make of them?
370
00:24:05,460 --> 00:24:06,460
They're not nice enough.
371
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
Dad?
372
00:24:09,120 --> 00:24:11,460
Really, it's a bit... What's the word?
373
00:24:12,620 --> 00:24:13,920
Alembicated, for my liking.
374
00:24:14,980 --> 00:24:16,880
Alembicated? Stuck up, lardy jar.
375
00:24:17,580 --> 00:24:18,580
I could talk.
376
00:24:18,840 --> 00:24:21,180
There's a difference between affectation
and education.
377
00:24:23,060 --> 00:24:27,020
I know he's not everyone's cup of tea,
but he's a good man, Dad.
378
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
And I love him.
379
00:24:30,140 --> 00:24:31,140
Here you go.
380
00:24:31,960 --> 00:24:35,200
All you need to know regarding Wedding
Night Ob.
381
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Wedded Bliss by Adela Bradley.
382
00:24:38,240 --> 00:24:41,900
And if you need any more, I suggest you
write to Misbehaviour at the newspaper.
383
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Already have.
384
00:24:43,900 --> 00:24:45,100
Dear Misbehaviour.
385
00:24:45,400 --> 00:24:48,500
I'm soon to be married. I'm worried
about first -night nerves. That'll do.
386
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
your dad, not your doctor.
387
00:24:52,420 --> 00:24:57,260
If you love him, well and good. But
remember, you get what you settle for.
388
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
And you've got Mum?
389
00:24:59,500 --> 00:25:00,580
Ah, she wants her bad.
390
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
She's got ideas.
391
00:25:03,420 --> 00:25:04,440
Is she coming to the wedding?
392
00:25:05,280 --> 00:25:06,660
I won't know where to send the
invitation.
393
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
So what about you?
394
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
Anyone special?
395
00:25:12,560 --> 00:25:14,260
Or have you got your hands full with Mrs
Bradley?
396
00:25:15,290 --> 00:25:16,290
Meaning what?
397
00:25:16,690 --> 00:25:17,690
Nothing.
398
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
Come on, I'll rest you.
399
00:25:51,129 --> 00:25:52,129
Must be a mistake.
400
00:25:52,610 --> 00:25:53,630
You've got her, Harper.
401
00:25:57,330 --> 00:25:58,990
You're feeling better then, sir? Yes.
402
00:26:00,210 --> 00:26:03,890
We were discussing who tore out half the
parish records and why.
403
00:26:04,550 --> 00:26:05,550
Someone broke in?
404
00:26:05,950 --> 00:26:07,090
Don't worry, I'm fine.
405
00:26:07,550 --> 00:26:10,110
But Ronald Quincy's passkey is missing.
406
00:26:10,830 --> 00:26:13,010
Somewhat disturbing with a murderer on
the loose.
407
00:26:13,450 --> 00:26:16,590
Which is why, George, I suggest you bolt
your door tonight.
408
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
Bear that in mind, sir.
409
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
Good night.
410
00:26:39,440 --> 00:26:40,820
After a new job, are we?
411
00:26:41,880 --> 00:26:44,180
No, Mrs Quincy, just a spot of supper.
412
00:26:47,660 --> 00:26:51,260
Sounds like a village in Suffolk, your
name. Welcome to Myrtle Quincy.
413
00:26:51,580 --> 00:26:54,080
I do like a sense of humour.
414
00:26:55,220 --> 00:26:56,820
Why don't I join you?
415
00:26:57,280 --> 00:27:00,700
I'll see if I can find a bottle of
something special for my husband's
416
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
Oh, your husband.
417
00:27:02,860 --> 00:27:04,040
I'm not sure he'd approve.
418
00:27:04,700 --> 00:27:07,040
Funny man. He's six feet under.
419
00:27:07,300 --> 00:27:08,460
Has been ten years.
420
00:27:10,220 --> 00:27:11,900
Everything all right with your plumbing?
421
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Beg your pardon?
422
00:27:15,210 --> 00:27:17,770
The gentleman in the next room says his
pipes are blocked.
423
00:27:18,030 --> 00:27:19,510
Are yours in working order?
424
00:27:21,310 --> 00:27:22,310
As far as I know.
425
00:27:24,050 --> 00:27:25,050
Good old.
426
00:27:26,650 --> 00:27:27,670
Back in a jiffy.
427
00:27:33,790 --> 00:27:38,750
Whoever stole the parish records must be
involved with Chastity's murder and
428
00:27:38,750 --> 00:27:40,490
tried to hide something in the past.
429
00:27:40,970 --> 00:27:44,090
But why tear out the pages? Why not take
the whole volume?
430
00:27:44,430 --> 00:27:45,930
Too big? You'd be spotted.
431
00:27:46,950 --> 00:27:48,990
I put a 24 -hour watch on the beach.
432
00:27:49,570 --> 00:27:53,550
Nothing so far. I'm convinced we're
dealing with a disciple of Black Jack
433
00:27:53,550 --> 00:27:56,290
Briggs. Did he have family? Friends?
434
00:27:56,710 --> 00:27:58,230
There was a brother, I believe.
435
00:27:58,630 --> 00:28:02,590
And I think his mother died shortly
after he was hanged, but I can't
436
00:28:02,710 --> 00:28:03,910
It was all such a long time ago.
437
00:28:04,550 --> 00:28:06,310
He must have been a babe in arms.
438
00:28:07,090 --> 00:28:09,310
I do believe you're flirting with me,
Inspector.
439
00:28:10,570 --> 00:28:12,150
Why don't you call me Henry?
440
00:28:22,960 --> 00:28:24,460
I don't recall ordering that.
441
00:28:37,740 --> 00:28:40,660
I'm just going over the wedding plans,
madam.
442
00:28:41,080 --> 00:28:45,480
When you've finished, perhaps one of you
would be kind enough to remove the
443
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
snake.
444
00:28:47,220 --> 00:28:49,440
Snake? In my hotel.
445
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
Whiskey, Henry?
446
00:29:07,320 --> 00:29:11,520
Well, all that remains is to thank you
all for coming.
447
00:29:12,600 --> 00:29:14,600
Please, help yourselves.
448
00:29:17,100 --> 00:29:20,000
I was very moving service, Vicar. You
did your daughter proud.
449
00:29:42,700 --> 00:29:45,600
Found to get out sooner or later. The
results of the post -mortem.
450
00:29:46,380 --> 00:29:48,120
Chastity Baines was expecting a baby.
451
00:29:48,780 --> 00:29:50,120
Excuse me. Constable?
452
00:29:51,220 --> 00:29:52,960
Have you no sense of discretion?
453
00:30:00,900 --> 00:30:06,960
I just wanted to pay my respects.
454
00:30:08,440 --> 00:30:09,780
What do you know about respect?
455
00:30:11,759 --> 00:30:13,200
You defiled my daughter.
456
00:30:15,360 --> 00:30:18,520
If you know what's good for you, stay
out of my way.
457
00:30:28,000 --> 00:30:31,500
I know what you're all thinking about my
daughter.
458
00:30:33,260 --> 00:30:38,960
Well, he that is without sin among you,
let him first cast a stone at her.
459
00:30:59,820 --> 00:31:02,040
You did frame it. How lovely.
460
00:31:03,540 --> 00:31:04,980
What a wonderful crowd.
461
00:31:05,820 --> 00:31:06,860
I caught it.
462
00:31:07,180 --> 00:31:08,180
Will you catch one for me?
463
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
I'll try.
464
00:31:11,360 --> 00:31:14,220
And more paintings by Chastity.
465
00:31:14,980 --> 00:31:18,620
I took the liberty of looking upstairs
to search her room, madam.
466
00:31:19,040 --> 00:31:22,260
She seems to have had another admirer,
if that's the word.
467
00:31:24,240 --> 00:31:28,580
If lust is a sin, I am damned by my
desire for you.
468
00:31:29,000 --> 00:31:29,979
I think I should know.
469
00:31:29,980 --> 00:31:33,440
An anonymous note written on a
typewriter with no E.
470
00:31:34,300 --> 00:31:37,440
And an entry in Chastity's diary the day
she died.
471
00:31:37,660 --> 00:31:39,480
11 p .m. L .H.
472
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
L .H.
473
00:31:42,460 --> 00:31:43,460
Left to hate.
474
00:31:46,680 --> 00:31:53,000
So how many other people do you know
with the initials L .H.? Told you I
475
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
write that note.
476
00:31:54,300 --> 00:31:56,980
Then you won't mind if we take some
fingerprints from this.
477
00:31:57,390 --> 00:31:59,670
And check that the letter E's working
properly, will you?
478
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
All right.
479
00:32:07,370 --> 00:32:09,670
So I had a soft spot for the chat today.
480
00:32:10,010 --> 00:32:11,650
There was no harm in that.
481
00:32:12,010 --> 00:32:15,370
Did you tell your brother's fiancée
about this soft spot?
482
00:32:15,710 --> 00:32:17,530
Or merely write her unpleasant letters?
483
00:32:19,470 --> 00:32:21,290
I've never been good with a lady.
484
00:32:21,970 --> 00:32:23,850
Where were you the night she died?
485
00:32:25,250 --> 00:32:26,450
Man in a Lloyd house.
486
00:32:34,480 --> 00:32:35,860
Karma the poor boy has.
487
00:32:36,380 --> 00:32:39,640
I should imagine the reason for it
stemmed from his childhood.
488
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
And he is involved in the cult.
489
00:32:43,060 --> 00:32:46,320
Why didn't the inspector arrest him? For
writing a letter.
490
00:32:46,640 --> 00:32:48,260
The rest is circumstantial.
491
00:32:48,800 --> 00:32:51,160
I beg your pardon, I thought you were
finished. I'll wait outside.
492
00:32:51,380 --> 00:32:52,480
Oh, no, no, do join me.
493
00:32:54,480 --> 00:32:56,720
You're Mr. Vocation, George. You're
getting good at this.
494
00:32:58,180 --> 00:32:59,320
Praise indeed, sir.
495
00:33:01,820 --> 00:33:02,799
I, um...
496
00:33:02,800 --> 00:33:05,680
Took the opportunity to root around in
Chesterty's locker.
497
00:33:05,880 --> 00:33:07,000
I found this.
498
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
£100.
499
00:33:12,200 --> 00:33:14,260
Must be the legacy your daughter
mentioned.
500
00:33:15,140 --> 00:33:16,900
But the vicar said there was no legacy.
501
00:33:17,140 --> 00:33:18,660
So where did Chesterty get this?
502
00:33:19,540 --> 00:33:21,040
Another piece of the puddle.
503
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
You clicked.
504
00:33:35,810 --> 00:33:38,030
I'll have a glass of port while we wait.
505
00:33:40,090 --> 00:33:41,330
I thought you liked whiskey.
506
00:33:42,750 --> 00:33:44,310
Pick up the port habit in the army.
507
00:33:45,050 --> 00:33:46,210
Regimental dinners all night.
508
00:33:46,870 --> 00:33:48,710
I imagine you'd look very well in
uniform.
509
00:33:49,130 --> 00:33:50,130
Would you like a taste?
510
00:33:53,010 --> 00:33:55,370
Mrs. Quincy says she might just offer
you a part -time job.
511
00:33:56,030 --> 00:33:57,390
I might just take it.
512
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Didn't hear a thing. I just turned
around and there he was.
513
00:34:30,840 --> 00:34:31,960
Right behind me.
514
00:34:32,540 --> 00:34:35,940
Wearing a robe and a hood. He knocked me
out cold.
515
00:34:36,300 --> 00:34:38,560
Next thing I know, I'm coming round on
the beach.
516
00:34:38,940 --> 00:34:40,880
That thing round me neck, like a noose.
517
00:34:41,560 --> 00:34:45,520
I said some prayers in my time, but
never like last night.
518
00:34:50,540 --> 00:34:51,800
I'm glad you came.
519
00:34:52,060 --> 00:34:54,820
You can advise me on what to do about
being burgled.
520
00:34:55,130 --> 00:34:55,948
Oh, when?
521
00:34:55,949 --> 00:35:01,630
The day of Chastity's funeral. The odd
thing is they just took some of my
522
00:35:01,630 --> 00:35:02,630
correspondence.
523
00:35:03,310 --> 00:35:04,530
Anything important?
524
00:35:05,030 --> 00:35:07,370
Well, yes and no.
525
00:35:08,210 --> 00:35:12,850
Have you heard of misbehaviour in the
Gazette?
526
00:35:13,170 --> 00:35:14,170
Yes.
527
00:35:14,990 --> 00:35:20,650
Well, I am misbehaviour. Rather an
unusual sideline, sir.
528
00:35:21,120 --> 00:35:24,560
Well, I like to think that I can help
people, and it's a very useful way of
529
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
finding out what's going on in the
parish.
530
00:35:26,420 --> 00:35:28,460
I hope I can rely on your discretion.
531
00:35:28,760 --> 00:35:29,558
Of course.
532
00:35:29,560 --> 00:35:32,040
But why would anyone steal letters for
your column?
533
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
No idea.
534
00:35:36,820 --> 00:35:40,260
These... These are some of the printed
ones.
535
00:35:41,960 --> 00:35:47,480
Dear Miss Behaviour, my wife and I have
been wed six years, yet to this day I
536
00:35:47,480 --> 00:35:49,600
remain a complete stranger to coition.
537
00:35:50,520 --> 00:35:51,520
To who?
538
00:35:51,680 --> 00:35:57,300
The marriage is unconsummated. I fear I
may die without ever knowing the
539
00:35:57,300 --> 00:35:58,340
pleasures of the flesh.
540
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
Ah, yes.
541
00:35:59,860 --> 00:36:02,840
The Plex of Horth Carrick.
542
00:36:03,160 --> 00:36:06,340
Lester Hicks? No wonder he'd leave for
the lighthouse.
543
00:36:07,020 --> 00:36:11,640
Now, hold on, madam. Are we saying that
he's married, but he's now had...
544
00:36:11,640 --> 00:36:18,180
relations? Not even one?
545
00:36:18,540 --> 00:36:23,300
Not unheard of. A deep anxiety, a
physical problem. Whatever the reason,
546
00:36:23,300 --> 00:36:24,600
poor man must be in torment.
547
00:36:24,820 --> 00:36:26,420
How did you know it was Lester?
548
00:36:26,640 --> 00:36:28,000
Aren't the letters anonymous?
549
00:36:29,120 --> 00:36:32,220
The silly fool signed his. People often
slip up.
550
00:36:32,860 --> 00:36:33,920
Like your daughter.
551
00:36:34,320 --> 00:36:36,900
She wrote on notepaper from Quincy's
hotel.
552
00:36:38,240 --> 00:36:39,720
Ah, temperance.
553
00:36:40,460 --> 00:36:43,320
She's very pleased with herself, Mrs.
Bradley.
554
00:36:43,560 --> 00:36:44,940
She has a present for you.
555
00:36:45,540 --> 00:36:46,580
Caught it herself.
556
00:36:47,360 --> 00:36:48,640
Thank you. Very.
557
00:36:50,880 --> 00:36:52,880
These are the pages from the parish
record.
558
00:36:54,000 --> 00:36:55,280
Where did you find them?
559
00:37:08,460 --> 00:37:11,220
Well, this would explain the blocked
plumbing at the hotel.
560
00:37:11,620 --> 00:37:14,660
The thief must have flushed these pages
away, forgetting they'd re -emerge
561
00:37:14,660 --> 00:37:15,660
sooner or later.
562
00:37:19,670 --> 00:37:20,710
Totally illegible.
563
00:37:20,930 --> 00:37:22,050
And still thoughtful.
564
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
Might have been.
565
00:37:25,530 --> 00:37:27,950
Might have helped us find out what
happened to your sister.
566
00:37:30,650 --> 00:37:31,650
Why?
567
00:37:37,830 --> 00:37:40,330
She's copied out some pages of the Paris
record.
568
00:37:41,050 --> 00:37:42,450
It's about my copyright.
569
00:37:43,410 --> 00:37:44,610
Lots of it, too.
570
00:37:46,970 --> 00:37:49,980
Eureka! The legend of Beelzebub's
virgin.
571
00:37:51,900 --> 00:37:54,080
This may not be suitable for young ears.
572
00:37:54,340 --> 00:37:56,400
A temperance. Some tea, I think.
573
00:37:59,380 --> 00:38:01,760
Bear with me. I'm translating from the
Latin.
574
00:38:02,880 --> 00:38:07,960
Exactly 200 years ago, a cult began
right here in Porthcarrack.
575
00:38:08,320 --> 00:38:13,000
On the eve of her wedding, a young woman
is found dead on a beach, shorn of her
576
00:38:13,000 --> 00:38:19,520
hair... Strangled by a worsted viper.
The culprit is tried, hanged. A
577
00:38:19,520 --> 00:38:20,620
blacksmith. Mr.
578
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Edmund... Briggs.
579
00:38:22,220 --> 00:38:25,680
Leader of a cult called the Ophidian
Brotherhood.
580
00:38:25,900 --> 00:38:29,100
Ophidian. Something to do with snakes,
madam. Um, serpent -like?
581
00:38:29,320 --> 00:38:34,860
Briggs' last words were, at the twelfth
hour of the virgin death, darkness shall
582
00:38:34,860 --> 00:38:37,340
hold dominion over the beacon of light.
583
00:38:37,820 --> 00:38:42,280
And he predicts his execution will be
avenged on the anniversary of his death.
584
00:38:43,180 --> 00:38:45,880
July the 3rd. The day Chastity died.
585
00:38:46,940 --> 00:38:50,240
Some lunatic strangled an innocent girl
to commemorate this gobbledygook.
586
00:38:50,540 --> 00:38:53,600
But she wasn't innocent, was she? Not in
the sense of being a virgin.
587
00:38:53,960 --> 00:38:59,900
So, a second virgin sacrifice has to be
found. Lester Hicks. But he survived the
588
00:38:59,900 --> 00:39:03,400
attack. So now the strangler needs
another victim. Another virgin.
589
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
Oh, my God.
590
00:39:09,040 --> 00:39:12,040
Dear Miss Behaviour, I'm soon to be
married and I'm worried about first
591
00:39:12,040 --> 00:39:13,140
nerves. This is my setterly.
592
00:39:13,580 --> 00:39:16,220
And if the vicar gets, so will the
strangler.
593
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
It's perfect.
594
00:39:24,660 --> 00:39:25,880
Thank you so much.
595
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
It's a good job we're not so busy.
596
00:39:48,780 --> 00:39:50,440
There. It's good as new.
597
00:39:51,140 --> 00:39:52,720
I've just got something for you to wrap
it in.
598
00:40:22,440 --> 00:40:25,100
She left some time ago. Straight back to
the hotel, she said.
599
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
Hello.
600
00:40:38,760 --> 00:40:39,860
What are you doing here?
601
00:40:46,420 --> 00:40:47,420
Right,
602
00:40:47,860 --> 00:40:49,220
ladies and gentlemen.
603
00:40:50,060 --> 00:40:52,200
She's been missing for two hours.
604
00:40:52,580 --> 00:40:56,600
Before we start research, Cecily's
father would like to have a word.
605
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
Number one, thank you for helping.
606
00:41:00,620 --> 00:41:04,420
Number two, it's my belief that someone
here knows what's happened to my
607
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
daughter.
608
00:41:06,220 --> 00:41:10,340
When I find out who you are, God help
you.
609
00:41:14,040 --> 00:41:15,040
Shall we go?
610
00:41:19,820 --> 00:41:21,800
I just heard there's been trouble down
on the beach again.
611
00:41:22,500 --> 00:41:23,680
Constable Sharp's been attacked.
612
00:41:24,020 --> 00:41:26,140
There was a lookout duty at the cabin,
so they locked him out.
613
00:41:51,690 --> 00:41:52,790
These marks are new.
614
00:41:54,970 --> 00:41:55,970
Black cotton.
615
00:41:58,710 --> 00:42:03,230
Let this be your guide.
616
00:42:03,490 --> 00:42:08,670
If we place this between the crosses, we
should get a perfect fit.
617
00:42:09,130 --> 00:42:15,170
A map reading with the uppermost point
indicating... The church.
618
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
Stop the car.
619
00:42:28,840 --> 00:42:33,200
That wasn't there yesterday.
620
00:42:50,960 --> 00:42:52,040
There's something in here.
621
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
and settle his hair.
622
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
Two possibilities.
623
00:43:13,720 --> 00:43:15,360
One, he's taking her to the church.
624
00:43:15,920 --> 00:43:17,220
Two, he'll bring her here.
625
00:43:17,940 --> 00:43:19,700
Oh, well, let's just toss a coin, shall
we?
626
00:43:20,700 --> 00:43:22,240
My money's on him bringing her here.
627
00:43:22,760 --> 00:43:24,060
Why else build this pyre?
628
00:43:24,680 --> 00:43:28,400
No. This is a trick to throw us off the
real scent. You could say the same about
629
00:43:28,400 --> 00:43:29,400
the map and the church.
630
00:43:29,740 --> 00:43:30,740
She's my daughter.
631
00:43:32,640 --> 00:43:33,640
Very well.
632
00:43:33,720 --> 00:43:35,300
You take the church. I'll stay here.
633
00:43:49,200 --> 00:43:50,300
I should have seen this coming.
634
00:43:50,660 --> 00:43:51,800
I could have warned her.
635
00:43:52,420 --> 00:43:54,000
It's not your fault, George.
636
00:43:54,280 --> 00:43:55,280
I'm her father.
637
00:43:55,700 --> 00:43:58,440
I shouldn't have been chasing about all
over the place worrying about you and
638
00:43:58,440 --> 00:44:00,940
the inspector and Worsted Vipers. I
should have been looking after my
639
00:44:01,200 --> 00:44:02,620
What do you mean, me and the inspector?
640
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
Nothing, madam.
641
00:44:07,260 --> 00:44:11,680
Nobody knows what's going to happen,
George, but I do know you're not to
642
00:44:17,070 --> 00:44:19,210
We haven't been getting on very well
lately, have we?
643
00:44:21,530 --> 00:44:23,770
It's not for me to say, madam. Well, I'm
saying it.
644
00:44:25,290 --> 00:44:29,590
But there are some people who happen to
think we make a rather formidable team.
645
00:44:30,710 --> 00:44:31,710
Oh, yes?
646
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
Yes.
647
00:44:35,190 --> 00:44:36,330
And I'm one of them.
648
00:44:46,410 --> 00:44:47,410
Me too, madam.
649
00:45:08,550 --> 00:45:09,550
Just a fox.
650
00:45:22,640 --> 00:45:24,080
Look. Ada Briggs.
651
00:45:25,240 --> 00:45:26,340
1846 to 1900.
652
00:45:27,060 --> 00:45:28,060
Beloved mother.
653
00:45:28,200 --> 00:45:29,200
Of Black Jack.
654
00:45:29,480 --> 00:45:30,500
Well, the date's fit.
655
00:45:31,420 --> 00:45:33,020
And the grave's been well tended.
656
00:45:33,440 --> 00:45:35,400
Probably by one of Black Jack's
disciples.
657
00:45:36,940 --> 00:45:40,140
But if everything comes down to a Briggs
family link, then how do we explain all
658
00:45:40,140 --> 00:45:43,120
this business with the Hickses and that
last entry in Chastity's diary?
659
00:45:43,920 --> 00:45:45,400
11 p .m., L .H.
660
00:45:45,820 --> 00:45:48,360
Lester Hicks has to be the last person
who saw her alive.
661
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
Unless...
662
00:45:50,890 --> 00:45:52,950
LH wasn't a person, but a place.
663
00:45:54,710 --> 00:45:56,270
June the 2nd, PL.
664
00:45:57,490 --> 00:45:58,490
Potted lobster.
665
00:46:00,450 --> 00:46:02,970
June the 10th, QH.
666
00:46:03,370 --> 00:46:04,328
Quincy's hotel.
667
00:46:04,330 --> 00:46:07,670
All the places she's painted. July the
3rd, LH.
668
00:46:10,490 --> 00:46:16,970
At the 12th hour of the virgin death,
darkness shall hold dominion over the
669
00:46:16,970 --> 00:46:18,450
beacon of light.
670
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
Thank you.
671
00:48:06,259 --> 00:48:07,920
Don't even think of running.
672
00:48:08,620 --> 00:48:12,780
I know who you are. No one else could
have stayed ahead of me every step of
673
00:48:12,780 --> 00:48:14,560
way. Is Cecily all right?
674
00:48:14,860 --> 00:48:15,860
Yes, thank God.
675
00:48:16,460 --> 00:48:17,560
And who will you thank?
676
00:48:18,100 --> 00:48:21,740
When you go to the gallows for the
murder of Chastity Baines...
677
00:48:22,010 --> 00:48:23,710
Who will have mercy on your soul?
678
00:48:25,130 --> 00:48:27,430
What a battle royal this has been.
679
00:48:28,250 --> 00:48:32,550
Fought with military precision as befits
a military man. Isn't that so?
680
00:48:39,410 --> 00:48:41,650
Good of you to worry about my soul, Mrs.
Bradley.
681
00:48:42,670 --> 00:48:44,470
But I have all the salvation I need.
682
00:48:44,750 --> 00:48:48,270
When you asked me if Jack Briggs had a
family, you already knew the answer.
683
00:48:48,650 --> 00:48:49,650
If that's so.
684
00:48:49,770 --> 00:48:50,790
He was your brother.
685
00:48:52,200 --> 00:48:53,200
Not just my brother.
686
00:48:54,460 --> 00:48:55,460
My hero.
687
00:48:56,640 --> 00:48:57,920
My guiding light.
688
00:48:58,760 --> 00:49:01,100
And the day he died, the light went out.
689
00:49:02,260 --> 00:49:04,420
Blessed be the name of the Lord.
690
00:49:08,080 --> 00:49:10,120
They hang Jack on Christmas Eve.
691
00:49:11,540 --> 00:49:13,600
It's a good name, Christmas, don't you
think?
692
00:49:14,580 --> 00:49:17,080
Good alias for someone starting a new
life.
693
00:49:18,860 --> 00:49:21,980
Someone who thinks every day about what
you did to his family.
694
00:49:26,400 --> 00:49:27,460
Mother loved it here.
695
00:49:29,740 --> 00:49:31,700
Heaven on Earth, she called it when we
were kids.
696
00:49:33,100 --> 00:49:34,100
Summer holidays.
697
00:49:35,680 --> 00:49:39,040
Just me, Jack and her, the three of us
against the world.
698
00:49:42,720 --> 00:49:43,720
Why?
699
00:49:46,420 --> 00:49:47,660
For the brotherhood.
700
00:49:48,970 --> 00:49:49,970
For our Jack.
701
00:49:51,890 --> 00:49:55,770
And then you turned up. Like a bad
dream.
702
00:49:56,950 --> 00:49:58,750
I knew you'd cause trouble.
703
00:49:59,050 --> 00:50:02,390
But I didn't anticipate George making a
nuisance of himself.
704
00:50:02,890 --> 00:50:04,270
Finding Jake's alibi.
705
00:50:05,950 --> 00:50:09,670
The closer you got to the truth, the
harder I worked to keep you at bay.
706
00:50:10,550 --> 00:50:14,230
I knew the results of the post -mortem
long before Chastity's funeral.
707
00:50:15,630 --> 00:50:17,290
All I could think was...
708
00:50:18,060 --> 00:50:19,060
Who else?
709
00:50:19,360 --> 00:50:24,080
But when Lester survived, I was forced
to find another victim.
710
00:50:26,180 --> 00:50:30,700
Hello. It was her destiny. The
unchallengeable will of the Athenian.
711
00:50:31,050 --> 00:50:35,670
Oh, stop this charade. Darkness shall
hold dominion over the beacon of light.
712
00:50:35,850 --> 00:50:38,150
And spare me the grandiloquent nonsense.
713
00:50:38,550 --> 00:50:42,770
Who are you to call him? Murder dressed
up as ritual sacrifice in order to
714
00:50:42,770 --> 00:50:46,730
disguise a tawdry truth. At the twelfth
hour of the virgin death.
715
00:50:46,950 --> 00:50:51,270
Listen to Mrs. Bradley. The Ophidian
Brotherhood. I said listen.
716
00:50:53,610 --> 00:50:57,490
Goodness knows how, but Chastity found
out you were Jack Briggs' brother.
717
00:50:59,050 --> 00:51:01,590
A shameful family secret hidden for
years.
718
00:51:02,150 --> 00:51:04,870
She blackmailed you. That's how she got
the hundred pounds.
719
00:51:05,990 --> 00:51:07,650
Inspector Henry Christmas.
720
00:51:08,170 --> 00:51:10,450
Brother of a madman. A murderer.
721
00:51:10,870 --> 00:51:12,990
How would that go down at Scotland Yard?
722
00:51:13,870 --> 00:51:16,250
What would happen to your hard -earned
reputation?
723
00:51:17,170 --> 00:51:18,990
No MBE, that's for sure.
724
00:51:19,390 --> 00:51:22,970
Just exposure and disgrace.
725
00:51:24,110 --> 00:51:25,390
Believe what you like.
726
00:51:25,690 --> 00:51:27,070
It's not a question of what I believe.
727
00:51:27,870 --> 00:51:28,870
I know.
728
00:51:29,730 --> 00:51:32,310
What I know is my brother was ill.
729
00:51:33,010 --> 00:51:34,350
He needed help.
730
00:51:35,170 --> 00:51:36,730
But he got the gallows.
731
00:51:37,590 --> 00:51:38,730
You did that.
732
00:51:40,070 --> 00:51:42,350
My mother died of a broken heart.
733
00:51:42,550 --> 00:51:44,110
Your mother died of shame.
734
00:51:45,490 --> 00:51:46,970
How dare you?
735
00:51:47,350 --> 00:51:52,410
Your mother, the girls your brother
killed were all innocent victims of
736
00:51:52,410 --> 00:51:56,370
madness. But you are entirely sane.
737
00:51:57,130 --> 00:52:00,310
And as such, nothing but a common
killer.
738
00:52:08,530 --> 00:52:11,830
It seems like yesterday that Cecily was
a baby.
739
00:52:12,150 --> 00:52:13,150
Dad!
740
00:52:13,850 --> 00:52:17,270
But today she's Mrs. Ronald Quintney.
741
00:52:17,650 --> 00:52:18,650
A wife.
742
00:52:19,150 --> 00:52:20,410
And what is a wife?
743
00:52:20,910 --> 00:52:25,350
Well, the best definition I know is a
woman who stands by her man...
744
00:52:25,880 --> 00:52:28,200
Through all the trouble he wouldn't have
if he hadn't got married in the first
745
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
place.
746
00:52:32,300 --> 00:52:36,500
Stephanie, Ronald, all the happiness in
the world.
747
00:52:40,480 --> 00:52:43,620
Ladies and gentlemen, if you'd charge
your glasses.
748
00:52:44,940 --> 00:52:46,000
The bride and groom.
749
00:52:49,880 --> 00:52:51,120
The bride and groom.
750
00:52:54,480 --> 00:52:55,480
I've lost.
751
00:52:55,690 --> 00:52:56,030
I
752
00:52:56,030 --> 00:53:19,230
wouldn't
753
00:53:19,230 --> 00:53:24,090
presume to offer advice to the happy
couple. But if I did, I'd strongly
754
00:53:24,090 --> 00:53:28,140
patience. Tolerant. And above all,
separate bathroom.
755
00:53:28,940 --> 00:53:30,600
Be kind to each other.
756
00:53:31,040 --> 00:53:32,040
Thank you, madam.
757
00:54:03,660 --> 00:54:04,660
Are you all right, George?
758
00:54:05,880 --> 00:54:07,680
Never better.
759
00:54:09,400 --> 00:54:11,180
Someone appears to have left a rose.
760
00:54:12,920 --> 00:54:15,600
I believe you said you liked a splash of
color about the place.
761
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Thank you, George.
762
00:54:20,720 --> 00:54:21,720
Thank you, madam.
763
00:54:34,060 --> 00:54:41,040
The Mrs. Bradley series is available
from WGBH Boston Video. To place an
764
00:54:41,180 --> 00:54:45,380
please call 1 -800 -255 -9424.
765
00:55:01,400 --> 00:55:07,900
On my mind, plenty to do, but I can't
find all the time to spare for you.
766
00:55:08,700 --> 00:55:12,380
Only for you, I work quite a lot.
767
00:55:12,640 --> 00:55:18,380
Busy all day, but still I've got all the
time to spare for you.
768
00:55:19,800 --> 00:55:26,220
When others have an hour or two, they
sigh and wonder what to do. But I just
769
00:55:26,220 --> 00:55:28,300
find myself with you content.
770
00:55:36,140 --> 00:55:39,480
Chubb is proud to provide major funding
for PBS programming.
771
00:55:39,760 --> 00:55:44,980
With over 120 years' experience ensuring
jewelry, art, and antiques, we
772
00:55:44,980 --> 00:55:48,400
understand the true value of your
heirlooms and family treasures.
773
00:55:51,840 --> 00:55:56,800
Mystery was also made possible by
contributions to a PBS station from
774
00:55:56,800 --> 00:55:58,460
like you. Thank you.
775
00:56:24,720 --> 00:56:25,720
We are PBS.
55061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.