Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,799 --> 00:00:16,400
Кіра Олегівна, ми просто реально не
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,160
знали, що він мент.
3
00:00:16,400 --> 00:00:21,160
А чому ви не перевірили, хто він і де
4
00:00:18,160 --> 00:00:21,160
працює?
5
00:00:23,039 --> 00:00:28,000
От як можна було йти на зустріч,
6
00:00:24,439 --> 00:00:28,000
невідомо з ким?
7
00:00:28,990 --> 00:00:33,879
[музика]
8
00:00:31,560 --> 00:00:35,800
Ну, це випадково.
9
00:00:33,879 --> 00:00:36,200
Та ні, в таких справах випадковості не
10
00:00:35,800 --> 00:00:38,960
буває.
11
00:00:36,200 --> 00:00:41,079
Да, у нього сестру грохнули, а списали
12
00:00:38,960 --> 00:00:44,879
все на ластівок. І він так само, як і
13
00:00:41,079 --> 00:00:44,879
ми, шукає реального вбивця.
14
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
Слухайте, ви такі наївні. Чия це була
15
00:00:49,039 --> 00:00:53,320
ідея?
16
00:00:50,320 --> 00:00:53,320
Моя.
17
00:00:54,239 --> 00:00:58,359
Ну, зрозуміло. Ну, в принципі, чого
18
00:00:56,920 --> 00:01:00,840
можна очікувати від майбутнього
19
00:00:58,359 --> 00:01:02,280
спортивного коментатора?
20
00:01:00,840 --> 00:01:04,119
А при чому тут це?
21
00:01:02,280 --> 00:01:05,040
А при тому, що поліція тепер знає, що ми
22
00:01:04,119 --> 00:01:07,560
ведемо свої розслідування.
23
00:01:05,040 --> 00:01:11,080
Та їм пофіг. Вони цю справу вже в архів
24
00:01:07,560 --> 00:01:11,080
здали і забули.
25
00:01:12,360 --> 00:01:16,880
Дівчинка моя,
26
00:01:14,840 --> 00:01:18,720
та якби вони її навіть спалили, їм не
27
00:01:16,880 --> 00:01:20,880
пофіг.
28
00:01:18,720 --> 00:01:23,600
Ти про цю професію абсолютно нічого не
29
00:01:20,880 --> 00:01:25,280
знаєш, бо вести б'юті-блог в Інстаграмі
30
00:01:23,600 --> 00:01:28,200
і журналістське розслідування - це
31
00:01:25,280 --> 00:01:30,600
абсолютно різні речі. Полегче,
32
00:01:28,200 --> 00:01:35,040
женщина,
33
00:01:30,600 --> 00:01:35,960
в мене не б'ют і блух, я віршик пишу.
34
00:01:35,040 --> 00:01:37,159
Ясно?
35
00:01:35,960 --> 00:01:40,720
Та ти що?
36
00:01:37,159 --> 00:01:40,720
Не тикай мені.
37
00:01:44,360 --> 00:01:50,399
Для вас розслідування закінчено.
38
00:01:47,759 --> 00:01:53,360
До побачення.
39
00:01:50,399 --> 00:01:57,079
Та раді Бога.
40
00:01:53,360 --> 00:02:00,680
Не вам вирішувати, що нам робити.
41
00:01:57,079 --> 00:02:02,119
Ми самі дізнаємося, чому помер кожух.
42
00:02:00,680 --> 00:02:03,439
100%.
43
00:02:02,119 --> 00:02:04,759
А як закінчимо розслідування,
44
00:02:03,439 --> 00:02:07,840
обов'язково підпишемося, як тупий
45
00:02:04,759 --> 00:02:10,119
коментатор і бездарна блогерша.
46
00:02:07,840 --> 00:02:12,680
Пішли, Єв.
47
00:02:10,119 --> 00:02:14,239
М.
48
00:02:12,680 --> 00:02:19,020
Ло.
49
00:02:14,239 --> 00:02:20,519
Ну я я напевно залишусь.
50
00:02:19,020 --> 00:02:23,280
[музика]
51
00:02:20,519 --> 00:02:27,480
Удачі.
52
00:02:23,280 --> 00:02:27,480
Я себе теж не на помойці найшла.
53
00:02:28,080 --> 00:02:34,879
Ти правий. Ми до всього докупаємось
54
00:02:30,519 --> 00:02:34,879
самі. Все правильно.
55
00:02:35,280 --> 00:02:39,280
Я в боргу.
56
00:02:38,000 --> 00:02:42,400
Що?
57
00:02:39,280 --> 00:02:44,879
Ну, за те, що заступилася.
58
00:02:42,400 --> 00:02:44,879
Ох.
59
00:02:45,159 --> 00:02:49,680
Та я просто не люблю, коли так
60
00:02:47,360 --> 00:02:52,800
по-пустому рамсують.
61
00:02:49,680 --> 00:02:52,800
Так що
62
00:02:54,080 --> 00:03:00,720
А так може ми вип'єм, підемо? Пригостиш
63
00:02:57,879 --> 00:03:03,360
мене? З тебе джнтонік навіть два.
64
00:03:00,720 --> 00:03:05,200
Я зараз не можу справи.
65
00:03:03,360 --> 00:03:09,599
Тобто я за нього чуть махач не устроїла.
66
00:03:05,200 --> 00:03:09,599
В нього справи. Да.
67
00:03:12,560 --> 00:03:15,560
Слухай,
68
00:03:17,799 --> 00:03:22,159
я просто не хочу зараз бути сама.
69
00:03:23,200 --> 00:03:26,519
А що, Назар?
70
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
Окей, пішли.
71
00:03:31,159 --> 00:03:32,280
Куди?
72
00:03:31,680 --> 00:03:34,480
Побачиш.
73
00:03:32,280 --> 00:03:37,120
Не думала я, що на першій же зустрічі
74
00:03:34,480 --> 00:03:39,920
вас поменшає вдвоє.
75
00:03:37,120 --> 00:03:41,680
Ну, есть ще Льоша Сметанін. А, до речі,
76
00:03:39,920 --> 00:03:43,400
він де?
77
00:03:41,680 --> 00:03:45,599
Відкрий сумку.
78
00:03:43,400 --> 00:03:49,560
Я без понятих нічого показувать не буду.
79
00:03:45,599 --> 00:03:49,560
Не чіпай мене, я сказала.
80
00:03:51,760 --> 00:03:56,799
Я я знаю свої права.
81
00:03:54,799 --> 00:04:00,079
Ходім,
82
00:03:56,799 --> 00:04:04,640
ходім. Розкажеш мені про права?
83
00:04:00,079 --> 00:04:04,640
Заходь. Вийшов звідси.
84
00:04:05,400 --> 00:04:08,400
Сідай.
85
00:04:10,760 --> 00:04:15,729
Що в тебе там?
86
00:04:12,240 --> 00:04:15,729
[музика]
87
00:04:16,919 --> 00:04:20,479
На дура.
88
00:04:24,960 --> 00:04:29,720
О, яка краса.
89
00:04:30,039 --> 00:04:34,160
Ну, тут років на вісім стригача.
90
00:04:34,919 --> 00:04:42,600
Де взяв? Де взяв? Питаю.
91
00:04:39,120 --> 00:04:42,600
Не кажи, що знайшов.
92
00:04:47,160 --> 00:04:52,120
Де ти грошей стільки на барижив? Алло,
93
00:04:50,240 --> 00:04:53,840
мама дала.
94
00:04:52,120 --> 00:04:57,520
Хто
95
00:04:53,840 --> 00:04:57,520
мама дала? Моя.
96
00:04:58,160 --> 00:05:04,039
Вона дізналась, що я став бережить,
97
00:05:00,120 --> 00:05:05,120
віддала гроші, щоб я міг відкупитись.
98
00:05:04,039 --> 00:05:08,639
Від кого?
99
00:05:05,120 --> 00:05:10,720
Я не знаю, хто вони. Все анонімна. Мій
100
00:05:08,639 --> 00:05:15,360
куратор призначив тут зустріч. Я мав
101
00:05:10,720 --> 00:05:15,360
принести гроші останню партію і все.
102
00:05:18,520 --> 00:05:21,639
Ну що
103
00:05:21,840 --> 00:05:27,479
тебе підставили, пацан?
104
00:05:25,639 --> 00:05:31,440
Все,
105
00:05:27,479 --> 00:05:31,440
готуйся до неба в клеточку.
106
00:05:33,720 --> 00:05:38,440
Не хочу в тю.
107
00:05:36,840 --> 00:05:41,160
А хто хоче?
108
00:05:38,440 --> 00:05:44,120
Ма я мамі обіцяв.
109
00:05:41,160 --> 00:05:47,639
Я зав'яжу. Я я чесне слово я клянусь. Я
110
00:05:44,120 --> 00:05:50,800
завжу господи.
111
00:05:47,639 --> 00:05:55,880
Мама вобє.
112
00:05:50,800 --> 00:05:55,880
Господи мама вобє. Господи
113
00:05:56,360 --> 00:05:59,840
спокойся. Господи,
114
00:06:06,120 --> 00:06:10,280
отче,
115
00:06:08,639 --> 00:06:13,280
скажи краще, як добре ти знав Ваню
116
00:06:10,280 --> 00:06:13,280
кожух.
117
00:06:16,240 --> 00:06:23,639
Однажды ты спросил. Это наркотик. И я
118
00:06:20,479 --> 00:06:26,759
даже не пытаюсь тебя искать.
119
00:06:23,639 --> 00:06:31,160
Скоро ты спросишь, что было до нас.
120
00:06:26,759 --> 00:06:34,560
Полярные ночи каждый раз. Впрочем, мне
121
00:06:31,160 --> 00:06:37,560
хорошо сейчас. Плохо. Очень мне хорошо
122
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
сейчас.
123
00:06:40,020 --> 00:07:01,550
[музика]
124
00:07:05,440 --> 00:07:11,000
В основному вероїну одного меду. Ну і
125
00:07:08,599 --> 00:07:12,840
Юріку одного малого пімав парку на
126
00:07:11,000 --> 00:07:14,680
закладці.
127
00:07:12,840 --> 00:07:17,240
Довго ти
128
00:07:14,680 --> 00:07:20,280
хоч зловом?
129
00:07:17,240 --> 00:07:23,840
Нічого, все чисто.
130
00:07:20,280 --> 00:07:23,840
Прям все чисто.
131
00:07:24,080 --> 00:07:30,160
Був один пацан, я його особисто обшукав
132
00:07:26,280 --> 00:07:32,919
і допитав нічого.
133
00:07:30,160 --> 00:07:36,800
Сопливий ботан перелякався, що ми матері
134
00:07:32,919 --> 00:07:38,520
закладемо, де він ночами лазить.
135
00:07:36,800 --> 00:07:40,840
Сьома, ти минулого разу в тому клубі
136
00:07:38,520 --> 00:07:42,680
скількох взяв?
137
00:07:40,840 --> 00:07:45,599
Троє, здається.
138
00:07:42,680 --> 00:07:48,360
Всі в нашому КПЗ відпочивають.
139
00:07:45,599 --> 00:07:53,440
От. А в тебе все чисто.
140
00:07:48,360 --> 00:07:55,479
Який дивний збіг. Так, Дім, всяке буває.
141
00:07:53,440 --> 00:07:57,639
Сьогодні скатався хлопець холостого.
142
00:07:55,479 --> 00:08:00,639
Так, все, до завтра,
143
00:07:57,639 --> 00:08:00,639
Семен.
144
00:08:06,940 --> 00:08:10,779
[музика]
145
00:08:14,479 --> 00:08:18,080
Це що зар?
146
00:08:17,599 --> 00:08:20,800
Секта.
147
00:08:18,080 --> 00:08:22,919
Пані та панове, добрий вечір. Займайте,
148
00:08:20,800 --> 00:08:25,879
будь ласка, свої місця, тому що ми скоро
149
00:08:22,919 --> 00:08:27,360
починаємо.
150
00:08:25,879 --> 00:08:30,840
Це що, бої без справи?
151
00:08:27,360 --> 00:08:32,680
У нас справжні бої без прави.
152
00:08:30,840 --> 00:08:35,039
Ти підеш туди.
153
00:08:32,680 --> 00:08:41,120
Зустрічайте на ринзі.
154
00:08:35,039 --> 00:08:43,909
100 кло чистої люті та залізних м'язів.
155
00:08:41,120 --> 00:08:47,009
Вова
156
00:08:43,909 --> 00:08:47,009
[музика]
157
00:08:48,220 --> 00:08:51,000
[оплески]
158
00:08:49,399 --> 00:08:53,600
недекаже
159
00:08:51,000 --> 00:08:56,680
тебе розмажу
160
00:08:53,600 --> 00:08:58,000
особливе рубілова.
161
00:08:56,680 --> 00:09:00,800
[музика]
162
00:08:58,000 --> 00:09:02,519
Пані та пановеки ви можете зробити у
163
00:09:00,800 --> 00:09:03,480
нашому анонімному каналі.
164
00:09:02,519 --> 00:09:07,079
Ні, бабки наліком.
165
00:09:03,480 --> 00:09:09,959
Добре. Добре. Але є одна умова.
166
00:09:07,079 --> 00:09:14,399
Сьогодні мені потрібно шоу.
167
00:09:09,959 --> 00:09:15,240
Тому ти б'єшся, але програкаєш.
168
00:09:14,399 --> 00:09:20,079
Ми так не домовлялися.
169
00:09:15,240 --> 00:09:20,079
Домовлялись. Ти просто забув.
170
00:09:20,360 --> 00:09:26,240
Це має бути по-справжньому. Питимусь, як
171
00:09:23,079 --> 00:09:27,519
скаже м'ясо. Останній орган, бо тільки
172
00:09:26,240 --> 00:09:31,360
тоді впадеш.
173
00:09:27,519 --> 00:09:33,440
Ну що ж, я представляю вам нашого
174
00:09:31,360 --> 00:09:36,040
другого бійця.
175
00:09:33,440 --> 00:09:38,800
Наша зірка
176
00:09:36,040 --> 00:09:43,480
психова.
177
00:09:38,800 --> 00:09:43,480
[оплески]
178
00:09:44,820 --> 00:09:48,129
[музика]
179
00:09:53,519 --> 00:10:01,720
Ну що ж,
180
00:09:56,000 --> 00:10:01,720
останні секунди перед боєм. Три.
181
00:10:02,399 --> 00:10:05,399
Два
182
00:10:06,279 --> 00:10:08,880
один.
183
00:10:07,280 --> 00:10:11,450
[оплески]
184
00:10:08,880 --> 00:10:12,640
Ставки зроблено.
185
00:10:11,450 --> 00:10:15,640
[оплески]
186
00:10:12,640 --> 00:10:15,640
Починаємо.
187
00:10:22,519 --> 00:10:25,959
Вибачте,
188
00:10:24,279 --> 00:10:27,519
Сметаін, я вже не сподівалась вас
189
00:10:25,959 --> 00:10:30,680
сьогодні побачити.
190
00:10:27,519 --> 00:10:33,200
Ну, вибачте, більше такого не буде.
191
00:10:30,680 --> 00:10:36,200
Ну, я сподіваюсь.
192
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
Сідайте.
193
00:10:44,680 --> 00:10:50,079
А де решта?
194
00:10:46,440 --> 00:10:50,079
Якименко і
195
00:10:50,200 --> 00:10:56,200
хардкіпер.
196
00:10:53,160 --> 00:10:58,519
Більше не з нами.
197
00:10:56,200 --> 00:11:01,680
Тож будь ласка, ви також не запісєтесь.
198
00:10:58,519 --> 00:11:05,000
Добре. Угу.
199
00:11:01,680 --> 00:11:08,279
Отже, що ми знаємо про Івана Кожуха?
200
00:11:05,000 --> 00:11:10,800
Сирота, жив у гуртожитку, почуття
201
00:11:08,279 --> 00:11:14,680
гумору, як і соціалізація, відсутні.
202
00:11:10,800 --> 00:11:16,120
Де він брав гроші на дорогі речі? Жити
203
00:11:14,680 --> 00:11:19,040
Сметанні. Ви жили разом з ним, вже
204
00:11:16,120 --> 00:11:20,519
знаєте?
205
00:11:19,040 --> 00:11:22,600
Він працював
206
00:11:20,519 --> 00:11:27,040
де
207
00:11:22,600 --> 00:11:31,330
м писав про кіно для порталу Краш. У нас
208
00:11:27,040 --> 00:11:32,720
вся кімната заклеєна кінофішами.
209
00:11:31,330 --> 00:11:34,480
[музика]
210
00:11:32,720 --> 00:11:36,839
Давайте ви сходите до них в редакцію і
211
00:11:34,480 --> 00:11:39,120
дізнаєтеся, скільки він отримував і на
212
00:11:36,839 --> 00:11:40,600
яких правах він там працював.
213
00:11:39,120 --> 00:11:43,240
Так вони нам і сказали.
214
00:11:40,600 --> 00:11:47,519
Ой, так ви прямо не питайте
215
00:11:43,240 --> 00:11:47,519
про таку штуку, як легенда. Ви чули?
216
00:11:48,200 --> 00:11:54,000
Не хвилюйтесь,
217
00:11:49,920 --> 00:11:54,000
більше проколів не буде.
218
00:11:55,320 --> 00:11:59,480
Збори закінчені, завтра зустріться.
219
00:12:06,480 --> 00:12:14,719
[музика]
220
00:12:21,920 --> 00:12:26,279
Стоп,
221
00:12:24,079 --> 00:12:28,030
стоп, стоп,
222
00:12:26,279 --> 00:12:34,840
стоп.
223
00:12:28,030 --> 00:12:34,840
[музика]
224
00:12:42,199 --> 00:12:45,800
Це що під строки?
225
00:12:47,720 --> 00:12:53,120
Нормально.
226
00:12:50,120 --> 00:12:55,480
Що він робить?
227
00:12:53,120 --> 00:12:56,730
на тебе заробляє.
228
00:12:55,480 --> 00:12:58,959
Далі зможеш?
229
00:12:56,730 --> 00:13:01,959
[оплески]
230
00:12:58,959 --> 00:13:01,959
Добре.
231
00:13:02,940 --> 00:13:07,380
[оплески]
232
00:13:05,040 --> 00:13:14,279
П'ятий раунд.
233
00:13:07,380 --> 00:13:17,279
[оплески]
234
00:13:14,279 --> 00:13:17,279
Починаємо.
235
00:13:20,040 --> 00:13:23,890
[оплески]
236
00:13:25,340 --> 00:13:28,849
[музика]
237
00:13:28,980 --> 00:13:32,109
[оплески]
238
00:13:36,670 --> 00:13:39,870
[музика]
239
00:13:50,000 --> 00:13:54,880
Ну що, будемо плить до берега?
240
00:13:58,590 --> 00:14:08,460
[музика]
241
00:14:11,090 --> 00:14:15,320
[музика]
242
00:14:15,680 --> 00:14:19,160
Щось ближче не стає.
243
00:14:19,560 --> 00:14:24,839
Так і не стане. Скільки б не гріб,
244
00:14:27,720 --> 00:14:31,360
забув, як це сталося?
245
00:14:33,320 --> 00:14:38,000
Ти про що?
246
00:14:35,639 --> 00:14:40,600
Я про те, що зробив зі мною вічем, коли
247
00:14:38,000 --> 00:14:45,320
мені було вісім років.
248
00:14:40,600 --> 00:14:45,320
Що? Не пам'ятаєш його?
249
00:14:48,360 --> 00:14:51,560
Цього не було.
250
00:14:49,839 --> 00:14:53,040
Було.
251
00:14:51,560 --> 00:14:54,320
Цього не було.
252
00:14:53,040 --> 00:14:56,399
Було
253
00:14:54,320 --> 00:14:58,800
цього не було.
254
00:14:56,399 --> 00:15:03,480
Цього не було. Не було. Не було цього.
255
00:14:58,800 --> 00:15:07,720
Не було. Замовних не було цього. Не було
256
00:15:03,480 --> 00:15:09,360
не було. Не було.
257
00:15:07,720 --> 00:15:13,600
Було.
258
00:15:09,360 --> 00:15:13,600
Буде знову, якщо ти нічого не зміниш.
259
00:15:18,959 --> 00:15:24,040
Я думала, тебе тупо вб'ють.
260
00:15:20,519 --> 00:15:24,040
Не убили же.
261
00:15:24,240 --> 00:15:31,399
Ага.
262
00:15:27,079 --> 00:15:35,000
Ми продовжуємо приймати ставки.
263
00:15:31,399 --> 00:15:38,000
Початку нового бою. Залишилось кілька
264
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
хвилин.
265
00:15:41,000 --> 00:15:44,199
Як домовлялись?
266
00:15:47,199 --> 00:15:50,920
Слухай, це ж мент.
267
00:15:50,160 --> 00:15:52,839
Хто?
268
00:15:50,920 --> 00:15:54,519
Ну, тіп.
269
00:15:52,839 --> 00:15:55,839
Він був тієї ночі в общазі разом з
270
00:15:54,519 --> 00:15:58,560
копами.
271
00:15:55,839 --> 00:16:03,000
Мент не мент мені все равно.
272
00:15:58,560 --> 00:16:03,000
Він устрає бої і платить мені бабки.
273
00:16:03,480 --> 00:16:09,720
Куда?
274
00:16:06,160 --> 00:16:09,720
Грязне ж.
275
00:16:11,120 --> 00:16:14,120
Нафіга вообще заради бабок так
276
00:16:12,600 --> 00:16:15,560
убиваться?
277
00:16:14,120 --> 00:16:17,160
По-нормальному не варіант заробить.
278
00:16:15,560 --> 00:16:18,920
Що ти вообще знаєш про то, як гроші
279
00:16:17,160 --> 00:16:21,480
заробляються?
280
00:16:18,920 --> 00:16:22,800
Ти інстаблогер.
281
00:16:21,480 --> 00:16:25,040
Ти знаєш, що таке носить китайський
282
00:16:22,800 --> 00:16:26,399
пуховик 4тири года подряд? Рукава все
283
00:16:25,040 --> 00:16:28,079
коротчують, корочуть, а вам кажіть:
284
00:16:26,399 --> 00:16:30,040
"Хай, ну коли ж ти перестанеш рости? Ну
285
00:16:28,079 --> 00:16:31,519
коли ж ти перестанеш рости? Ти знаєш, що
286
00:16:30,040 --> 00:16:33,440
таке очім, за якого вона вийшла, коли
287
00:16:31,519 --> 00:16:36,440
тобі було 7 лет, називають тебе уродом".
288
00:16:33,440 --> 00:16:36,440
Який
289
00:16:37,519 --> 00:16:41,360
ти знаєш, як чувствовать себе чужим в
290
00:16:39,399 --> 00:16:41,800
своїй же сім'ї? Знаєш?
291
00:16:41,360 --> 00:16:46,000
Я знаю.
292
00:16:41,800 --> 00:16:46,000
Ні, ти про це не знаєш.
293
00:16:57,199 --> 00:17:02,800
Зарадиєвки. Так стараєшся.
294
00:17:01,079 --> 00:17:05,959
Да.
295
00:17:02,800 --> 00:17:08,520
На ній борг сама знаєш. Через що?
296
00:17:05,959 --> 00:17:10,160
Знаю.
297
00:17:08,520 --> 00:17:13,160
А ще я знаю, що вона тебе час назад
298
00:17:10,160 --> 00:17:13,160
прокину.
299
00:17:17,000 --> 00:17:20,240
Короче, так діла не буде. Поїхали до
300
00:17:19,000 --> 00:17:24,079
мене, я оброблю нормально.
301
00:17:20,240 --> 00:17:27,280
Ще раз. Хлопець є.
302
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Ого. Я обробляю.
303
00:17:33,640 --> 00:17:37,080
Альвін, вибач.
304
00:17:42,679 --> 00:17:49,919
Ну так, а що сплю 3-4 години, 10-12
305
00:17:46,360 --> 00:17:51,840
доставок, приходжу пізно вночі.
306
00:17:49,919 --> 00:17:54,120
А тть люби що?
307
00:17:51,840 --> 00:17:58,559
Ну вона мене любить. Ну можна так
308
00:17:54,120 --> 00:17:58,559
сказать. Пускає в кімнату.
309
00:17:59,280 --> 00:18:04,320
Блін,
310
00:18:00,919 --> 00:18:06,320
я кімнату забула провітрити.
311
00:18:04,320 --> 00:18:06,720
Ми там в чадієм за ніч.
312
00:18:06,320 --> 00:18:10,480
Ч.
313
00:18:06,720 --> 00:18:13,480
Ну, можете лишитись у нас мене.
314
00:18:10,480 --> 00:18:15,360
Ні, я останусь у вас провітрю.
315
00:18:13,480 --> 00:18:17,840
Так, там холодно буде?
316
00:18:15,360 --> 00:18:20,559
Та нічого, я малим був, в ополонку
317
00:18:17,840 --> 00:18:23,360
провалився і чуть не утонув. Нормально
318
00:18:20,559 --> 00:18:26,280
гоне.
319
00:18:23,360 --> 00:18:27,320
Тлюк, не зачиняйте, будь ласка. Ми вже
320
00:18:26,280 --> 00:18:31,039
тут.
321
00:18:27,320 --> 00:18:31,039
Вибачте, будь ласка,
322
00:18:33,280 --> 00:18:37,760
замість того, щоб кімнату драють, так
323
00:18:35,760 --> 00:18:40,120
вона десь лазить до півночі.
324
00:18:37,760 --> 00:18:42,159
Завтра все вимою. Сьогодні сил немає.
325
00:18:40,120 --> 00:18:44,280
Угу.
326
00:18:42,159 --> 00:18:46,039
А пожежі влаштовувати сили є.
327
00:18:44,280 --> 00:18:49,000
Любочка, ну, успокойтесь. Ну, з ким не
328
00:18:46,039 --> 00:18:51,080
буває. Чекайте, чуєте? А ви не
329
00:18:49,000 --> 00:18:52,480
дізналися, хто 1 вересня кабель
330
00:18:51,080 --> 00:18:54,960
перерізав?
331
00:18:52,480 --> 00:18:55,880
Та ні, тоді скільки народу товклося.
332
00:18:54,960 --> 00:18:59,080
Хібаледіш?
333
00:18:55,880 --> 00:19:01,320
Угу. А Ваня тоді у котрі вернувся?
334
00:18:59,080 --> 00:19:03,640
Десь за годину.
335
00:19:01,320 --> 00:19:06,120
Не встиг поїхати бідна дитина.
336
00:19:03,640 --> 00:19:08,760
Чекайте, куди поїхати? Хто?
337
00:19:06,120 --> 00:19:11,360
Та Ваня же ваш каже: "Розбужу вас серед
338
00:19:08,760 --> 00:19:13,360
ночі, щоб ви відкрили, бо в нього
339
00:19:11,360 --> 00:19:15,039
самольот".
340
00:19:13,360 --> 00:19:18,240
Літак у вані.
341
00:19:15,039 --> 00:19:20,120
А ти наче не знаєш. Ви ж давно того.
342
00:19:18,240 --> 00:19:20,799
Боже. Тть любо, ви точно нічого не
343
00:19:20,120 --> 00:19:22,799
путаєте?
344
00:19:20,799 --> 00:19:25,159
В мене склерозу немає. Ваня прибіг
345
00:19:22,799 --> 00:19:26,559
захеканий і каже: "Хто буде питати? Мене
346
00:19:25,159 --> 00:19:28,799
немає".
347
00:19:26,559 --> 00:19:32,320
Тепер і справді немає царства небесне.
348
00:19:28,799 --> 00:19:36,200
Карі, почекай, карійша.
349
00:19:32,320 --> 00:19:36,200
Дякую вам. Все, відпочивайте.
350
00:19:38,760 --> 00:19:42,160
[музика]
351
00:19:45,520 --> 00:19:50,520
Я раняю світ
352
00:19:48,559 --> 00:19:54,679
тисяч
353
00:19:50,520 --> 00:19:54,679
і хай бачите розіграть.
354
00:19:56,720 --> 00:20:02,320
Любить. Ну бачиш, я вже почекай.
355
00:20:00,640 --> 00:20:05,480
Не можу.
356
00:20:02,320 --> 00:20:05,480
Ну почекай.
357
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
Що це?
358
00:20:07,799 --> 00:20:12,159
Подарунк.
359
00:20:09,480 --> 00:20:13,320
Машина моя.
360
00:20:12,159 --> 00:20:14,559
Каян.
361
00:20:13,320 --> 00:20:17,440
А на честь чого?
362
00:20:14,559 --> 00:20:19,840
На честь нашого кохання.
363
00:20:17,440 --> 00:20:22,960
Така красуня, як ти, слугу лише
364
00:20:19,840 --> 00:20:25,640
найкращих подарунків.
365
00:20:22,960 --> 00:20:29,799
Андрію.
366
00:20:25,640 --> 00:20:29,799
Найкращ найдобріши
367
00:20:31,799 --> 00:20:36,360
назар. Тут
368
00:20:34,559 --> 00:20:39,360
я в душе
369
00:20:36,360 --> 00:20:39,360
приєднуть
370
00:20:40,039 --> 00:20:47,520
придно
371
00:20:42,720 --> 00:20:47,520
прийти из этой кварти.
372
00:21:02,559 --> 00:21:06,720
завжди мріяв про таку тачку.
373
00:21:07,840 --> 00:21:14,159
А
374
00:21:10,400 --> 00:21:14,159
тепер все ясно.
375
00:21:14,240 --> 00:21:21,000
Мамуля, а чого ти не радієш?
376
00:21:17,400 --> 00:21:24,919
У твого сина така обновка, а ти сумоч.
377
00:21:21,000 --> 00:21:27,240
Назар, ти отримав, що хотів.
378
00:21:24,919 --> 00:21:31,640
Ну, не серце.
379
00:21:27,240 --> 00:21:34,640
Це не дуже велика ціна за моє мовчання.
380
00:21:31,640 --> 00:21:34,640
Катесь,
381
00:21:35,200 --> 00:21:41,840
падайте пока сюда. Я щас пересталю, що
382
00:21:38,720 --> 00:21:41,840
не встиг.
383
00:21:51,120 --> 00:21:54,120
Каріш.
384
00:21:54,640 --> 00:22:02,480
Ні, все добре, все добре.
385
00:21:59,080 --> 00:22:02,480
Може, він тікав.
386
00:22:06,039 --> 00:22:10,200
Давай я.
387
00:22:08,600 --> 00:22:12,480
Слухайте, а що ми завтра скажемо в
388
00:22:10,200 --> 00:22:13,840
редакції? Іра сказала якусь легенду
389
00:22:12,480 --> 00:22:16,440
вигадати.
390
00:22:13,840 --> 00:22:18,080
Будемо влаштовуватись на роботу.
391
00:22:16,440 --> 00:22:20,880
На порталі була відкрита вакансія
392
00:22:18,080 --> 00:22:22,919
редактора рубрики кіно.
393
00:22:20,880 --> 00:22:24,799
Я сьогодні прочекав.
394
00:22:22,919 --> 00:22:28,039
Я просив Ваню, щоб він мене туди
395
00:22:24,799 --> 00:22:31,039
влаштував, але він сказав, що це Анріал.
396
00:22:28,039 --> 00:22:34,200
Ну от завтра попробуємо.
397
00:22:31,039 --> 00:22:34,200
Я досталю.
398
00:22:36,240 --> 00:22:40,960
Ну все,
399
00:22:38,240 --> 00:22:44,600
все.
400
00:22:40,960 --> 00:22:44,600
Ну тоді до завтра.
401
00:22:58,520 --> 00:23:07,039
Може, давай я тут ляжу.
402
00:23:02,279 --> 00:23:07,039
Не треба, все добре, правда?
403
00:23:07,440 --> 00:23:13,120
Тоді я піду зуби почищую.
404
00:23:10,120 --> 00:23:13,120
Іди,
405
00:23:21,840 --> 00:23:25,720
беги, беги, беги через реки, реки, реки,
406
00:23:23,840 --> 00:23:27,600
через паутину улиц попади ко мне
407
00:23:25,720 --> 00:23:29,679
подвеки, станешь моим глазом и видишь,
408
00:23:27,600 --> 00:23:33,320
как стареют слёзы и съедают кожу. Видишь
409
00:23:29,679 --> 00:23:38,430
или их сжигают воздухцеленная,
410
00:23:33,320 --> 00:23:40,640
выпусти из пле меня пустыны.
411
00:23:38,430 --> 00:23:42,640
[оплески]
412
00:23:40,640 --> 00:23:45,400
что
413
00:23:42,640 --> 00:23:49,400
хороше
414
00:23:45,400 --> 00:23:49,400
теперь никогда не можеш
415
00:23:49,750 --> 00:23:53,140
[оплески]
416
00:23:53,990 --> 00:24:05,400
[музика]
417
00:24:28,440 --> 00:24:34,880
Привет,
418
00:24:30,559 --> 00:24:38,159
Оксана Геннадіївна. Вас нова зачіска.
419
00:24:34,880 --> 00:24:38,159
Можна зайти?
420
00:24:51,039 --> 00:24:56,840
Я розмовляла з Андрієм Сильвестровичем.
421
00:24:54,640 --> 00:24:59,000
Він каже, що ти
422
00:24:56,840 --> 00:25:02,320
набрала групу якихось учнів.
423
00:24:59,000 --> 00:25:02,320
Чого ти лізеш?
424
00:25:03,880 --> 00:25:07,720
Що це за масонська ложа? Куди тебе знов
425
00:25:06,640 --> 00:25:11,200
несе?
426
00:25:07,720 --> 00:25:11,200
Тебе цим не стосується.
427
00:25:12,559 --> 00:25:19,240
Це пов'язано з тим хлопцем-самогубцею.
428
00:25:16,080 --> 00:25:21,679
Я лучула, бачиш,
429
00:25:19,240 --> 00:25:23,760
не втратила ще журналістські.
430
00:25:21,679 --> 00:25:28,679
Та ти профі,
431
00:25:23,760 --> 00:25:32,720
розкрила схему руку. Хірви без сарказму.
432
00:25:28,679 --> 00:25:32,720
Так стари гештальти не закриваються.
433
00:25:36,760 --> 00:25:44,279
Ж нічого не змінилося.
434
00:25:40,559 --> 00:25:46,080
Я не вважаю себе винною в її смерті.
435
00:25:44,279 --> 00:25:47,799
Але же смерть мала для тебе погані
436
00:25:46,080 --> 00:25:50,080
наслідки.
437
00:25:47,799 --> 00:25:52,960
І ця історія теж може погано вплинути на
438
00:25:50,080 --> 00:25:54,279
твою психіку. Тоді мені важко буде тобі
439
00:25:52,960 --> 00:25:56,039
чимось допомогти.
440
00:25:54,279 --> 00:25:58,440
Не треба мені допомагати. Я в нормі.
441
00:25:56,039 --> 00:25:59,440
Тобі потрібно продовжити лікування.
442
00:25:58,440 --> 00:26:00,520
Марна трати часу.
443
00:25:59,440 --> 00:26:01,679
А я так не вважаю.
444
00:26:00,520 --> 00:26:06,200
Я впораюсь.
445
00:26:01,679 --> 00:26:08,080
Впорашся? Як тоді впорались? Так
446
00:26:06,200 --> 00:26:09,520
ти забула, як я витягнула тебе з того
447
00:26:08,080 --> 00:26:12,080
багна.
448
00:26:09,520 --> 00:26:12,559
Скільки мені та коштувала? Сили, грошей
449
00:26:12,080 --> 00:26:14,360
і нервів.
450
00:26:12,559 --> 00:26:18,559
Тебе ніхто не просив.
451
00:26:14,360 --> 00:26:20,720
Я твоя мати, а я вже не дитя. Мені скоро
452
00:26:18,559 --> 00:26:23,039
40 років.
453
00:26:20,720 --> 00:26:26,840
Якщо я схибнуся, скалічуся і здохну, то
454
00:26:23,039 --> 00:26:26,840
це мій вибір. Ти зрозуміла?
455
00:26:27,279 --> 00:26:31,520
Тобі пора. Давай на вихід.
456
00:26:55,960 --> 00:27:01,200
Я вибачення хотів попросити за вчорашнє.
457
00:27:03,399 --> 00:27:06,399
Вибач.
458
00:27:06,440 --> 00:27:09,440
Лаконічно.
459
00:27:09,679 --> 00:27:13,760
Ну вибачай, не поет, як ти.
460
00:27:13,840 --> 00:27:18,000
А чого зупинився? Давай насипай дальше.
461
00:27:16,320 --> 00:27:19,440
Мені вчора від Кіри було мало попусків.
462
00:27:18,000 --> 00:27:20,520
Давай ще й ти. Поїхали. Чо ти?
463
00:27:19,440 --> 00:27:22,320
Що ти злися? Я пожартувала.
464
00:27:20,520 --> 00:27:25,039
А я Монтіпайтон в дитинстві не дивилась.
465
00:27:22,320 --> 00:27:28,480
Я олдскульних жартів не розумію.
466
00:27:25,039 --> 00:27:28,480
Все, вали звідси.
467
00:27:29,000 --> 00:27:34,640
Окей.
468
00:27:30,760 --> 00:27:34,640
Розслідування все вже не ведемо.
469
00:27:39,480 --> 00:27:44,279
Поїхали в пансіонат навідаємо
470
00:27:41,760 --> 00:27:46,200
позбуванні.
471
00:27:44,279 --> 00:27:51,080
Найди багадільня
472
00:27:46,200 --> 00:27:51,080
десь за містом хвилин 40 на таксі.
473
00:27:51,120 --> 00:27:58,840
Це ти туди так намазюкався?
474
00:27:53,679 --> 00:27:58,840
Ну да. Може якусь бабулю підчекаю.
475
00:28:01,200 --> 00:28:04,010
Якщо і далі плануєш получати дурець до
476
00:28:03,000 --> 00:28:05,919
регулярний,
477
00:28:04,010 --> 00:28:10,000
[музика]
478
00:28:05,919 --> 00:28:10,000
то тонак нормально клади.
479
00:28:18,080 --> 00:28:24,480
Альбін, глянь, яка тачка.
480
00:28:22,559 --> 00:28:28,880
А цечмо що тут, якими судьбами?
481
00:28:24,480 --> 00:28:30,120
У нас проект скірму. Мозги отшиб.
482
00:28:28,880 --> 00:28:32,519
Який дрешак
483
00:28:30,120 --> 00:28:35,320
бався чи що? Назар, успокойся,
484
00:28:32,519 --> 00:28:38,240
успокойся.
485
00:28:35,320 --> 00:28:41,240
Ми вже прям покатился. Назар.
486
00:28:38,240 --> 00:28:41,240
Назар.
487
00:28:41,320 --> 00:28:49,159
Тихо, тихо, тихо. Всь.
488
00:28:44,279 --> 00:28:53,320
Ну-ну. Щастя вам, здоров'я, голубки.
489
00:28:49,159 --> 00:28:53,320
Я тобі ще таку рекламу зроблю.
490
00:28:57,039 --> 00:29:02,159
Всі мозги собі кислотою проїли.
491
00:29:00,240 --> 00:29:05,760
10 хвилин чекай, я зараздягнусь і
492
00:29:02,159 --> 00:29:05,760
поїдемо. Окей.
493
00:29:12,000 --> 00:29:17,720
О, краш.
494
00:29:15,120 --> 00:29:21,840
Вот оно.
495
00:29:17,720 --> 00:29:25,039
Так, краще мені піти.
496
00:29:21,840 --> 00:29:26,360
Та ні, Карін, ну ти ж на нервахся, що
497
00:29:25,039 --> 00:29:29,000
спалишся.
498
00:29:26,360 --> 00:29:30,679
Ну і я ж, по-моему, резюме відсилавла.
499
00:29:29,000 --> 00:29:34,240
Ну да.
500
00:29:30,679 --> 00:29:36,080
Що ти там написала? Кур'єр-філолог.
501
00:29:34,240 --> 00:29:39,080
Я прям бачу, як редактор пропонує тобі
502
00:29:36,080 --> 00:29:39,080
контракт.
503
00:29:39,159 --> 00:29:41,840
Привіт. Хто на співбесіду?
504
00:29:41,159 --> 00:29:43,880
Я.
505
00:29:41,840 --> 00:29:48,600
Угу. А ви?
506
00:29:43,880 --> 00:29:49,559
А ми цей група підтримки. Угу.
507
00:29:48,600 --> 00:29:52,000
Ну що, ходім?
508
00:29:49,559 --> 00:29:52,000
Угу.
509
00:29:52,120 --> 00:29:55,679
Ми тебе тут почекаємо.
510
00:30:00,480 --> 00:30:04,720
Піду покурю.
511
00:30:02,440 --> 00:30:06,760
Читаєш рецензії наших критиків?
512
00:30:04,720 --> 00:30:08,720
Ну так, звісно читаю.
513
00:30:06,760 --> 00:30:10,159
І що ж вони зазвичай критикують в нашому
514
00:30:08,720 --> 00:30:12,200
кіно?
515
00:30:10,159 --> 00:30:14,679
Мову типу, що неприроднього звучить.
516
00:30:12,200 --> 00:30:16,440
Розумієш? Мова. А мене прямворотать від
517
00:30:14,679 --> 00:30:18,440
тих ліцензій, тому що їх пишуть старі
518
00:30:16,440 --> 00:30:20,360
передини, які чомусь вирішили, що вони
519
00:30:18,440 --> 00:30:23,159
знають, як в нас природньо розмовляти.
520
00:30:20,360 --> 00:30:25,840
От дивися, приміром, знімуть кіно з
521
00:30:23,159 --> 00:30:27,600
іншомовним вкрапленням. Зрада, а знімуть
522
00:30:25,840 --> 00:30:30,200
фільм на чисто українській літературній
523
00:30:27,600 --> 00:30:31,960
мові одразу: "Ну, якось сухо, якось
524
00:30:30,200 --> 00:30:32,880
занадто поетично".
525
00:30:31,960 --> 00:30:35,720
Угу.
526
00:30:32,880 --> 00:30:38,240
А насправді ліцензія ні про що.
527
00:30:35,720 --> 00:30:39,480
А як каже моя мама: "Срала, мазала,
528
00:30:38,240 --> 00:30:41,799
гімна не стало".
529
00:30:39,480 --> 00:30:43,760
Клас. Мені подобається. Тільки в нас
530
00:30:41,799 --> 00:30:46,200
треба без нецензурних висловів.
531
00:30:43,760 --> 00:30:49,919
Ну понятно. Ну бомба має бути культурна.
532
00:30:46,200 --> 00:30:49,919
Січеш захоче.
533
00:30:54,919 --> 00:30:57,919
Сідай.
534
00:30:59,399 --> 00:31:04,279
Ну що, розказуй, де вчишся.
535
00:31:02,159 --> 00:31:09,000
Я
536
00:31:04,279 --> 00:31:10,080
Я студент другого курсу журфаку.
537
00:31:09,000 --> 00:31:11,120
Хочу писати.
538
00:31:10,080 --> 00:31:14,519
Угу.
539
00:31:11,120 --> 00:31:14,519
Досвід є?
540
00:31:18,320 --> 00:31:26,559
Що мені з тобою робити, студент?
541
00:31:21,840 --> 00:31:30,880
Ну, у вас працював мій друг, е, сусід по
542
00:31:26,559 --> 00:31:30,880
кімнаті Ваня Кожух.
543
00:31:32,320 --> 00:31:36,159
Я тут новенька, добре, що всіх не знаю,
544
00:31:34,399 --> 00:31:39,039
але дівчата мені казали, що у Надії
545
00:31:36,159 --> 00:31:42,080
Іванівни нікого не було, окрім онука. А
546
00:31:39,039 --> 00:31:42,919
ми дальні родичі по дідусю. Я в Польщі
547
00:31:42,080 --> 00:31:43,679
навчаюсь.
548
00:31:42,919 --> 00:31:45,919
А ви?
549
00:31:43,679 --> 00:31:48,480
А це мій хлопець.
550
00:31:45,919 --> 00:31:49,600
Угу. Вона в 10тій палаті. Тільки
551
00:31:48,480 --> 00:31:52,120
недовго. Будь ласка.
552
00:31:49,600 --> 00:31:55,880
Добре.
553
00:31:52,120 --> 00:31:58,200
Що? Що? Пішла.
554
00:31:55,880 --> 00:32:01,120
Дізнайся, як фіналістка битви Анна
555
00:31:58,200 --> 00:32:02,519
Ардживаннідзе та її чоловік опинилась у
556
00:32:01,120 --> 00:32:06,080
релігійній секті.
557
00:32:02,519 --> 00:32:09,480
В секте? Сім'ю мужа начали гнобить. Як
558
00:32:06,080 --> 00:32:12,840
сектанти їхній будинок і криває з богом.
559
00:32:09,480 --> 00:32:17,080
Добре, добре. Заходьте.
560
00:32:12,840 --> 00:32:19,600
Надія Іванівна. Надія Іванівна до нас
561
00:32:17,080 --> 00:32:22,279
гості.
562
00:32:19,600 --> 00:32:26,039
Здрастте. Е, ми студенти.
563
00:32:22,279 --> 00:32:29,880
Ой, яке у вас гарне волосся. В нас би
564
00:32:26,039 --> 00:32:32,360
таке враження комсомол виперли.
565
00:32:29,880 --> 00:32:37,120
Ви з театрального?
566
00:32:32,360 --> 00:32:40,559
Ні, ні, ми з журфаку. А
567
00:32:37,120 --> 00:32:40,559
ви друзі
568
00:32:40,919 --> 00:32:43,000
мого Ванюші?
569
00:32:42,399 --> 00:32:46,440
Так,
570
00:32:43,000 --> 00:32:46,440
так, так.
571
00:32:47,039 --> 00:32:52,799
Я не вірю, що він це міг зробити.
572
00:32:49,399 --> 00:32:54,480
Ми теж не віримо. Ми не віримо.
573
00:32:52,799 --> 00:32:57,480
Ми хочемо з'ясувати, що сталося
574
00:32:54,480 --> 00:32:57,480
насправді.
575
00:33:05,880 --> 00:33:09,559
Я прийшов сюди
576
00:33:09,600 --> 00:33:14,360
щоб прослідувати його вбивство.
577
00:33:12,360 --> 00:33:17,200
Тобто вбивство казали самогубство.
578
00:33:14,360 --> 00:33:19,960
Угу. Поліція так казала, а сама скинула
579
00:33:17,200 --> 00:33:23,360
все на ластівок. Я думаю, це повна хі
580
00:33:19,960 --> 00:33:25,559
він не міг грати в ці Лстівки.
581
00:33:23,360 --> 00:33:28,159
Погоджуюсь. Х. В Анні таким був.
582
00:33:25,559 --> 00:33:30,000
Угу. А Ваня скільки отримував?
583
00:33:28,159 --> 00:33:31,919
16-7.
584
00:33:30,000 --> 00:33:36,360
Чуєте, може у вас є якісь його особисті
585
00:33:31,919 --> 00:33:36,360
речі? Може записи якісь?
586
00:33:38,200 --> 00:33:41,519
Добре, ходімо.
587
00:33:46,559 --> 00:33:51,399
Це його робоче місце. Угу.
588
00:33:48,840 --> 00:33:52,360
Марк.
589
00:33:51,399 --> 00:33:54,120
Льоша. Да.
590
00:33:52,360 --> 00:33:56,519
А, да, я.
591
00:33:54,120 --> 00:33:58,799
Марк - це Льоша, наш новий стажор.
592
00:33:56,519 --> 00:33:59,480
Розблокуємо Ванком.
593
00:33:58,799 --> 00:34:02,480
Успіхів.
594
00:33:59,480 --> 00:34:02,480
Дякую.
595
00:34:03,360 --> 00:34:09,240
Ви не знаєте, може у Вані були якісь
596
00:34:06,639 --> 00:34:11,879
вороги?
597
00:34:09,240 --> 00:34:14,919
Ні,
598
00:34:11,879 --> 00:34:18,359
він був золотий хлопчик.
599
00:34:14,919 --> 00:34:18,359
Я ж його виростила.
600
00:34:19,960 --> 00:34:26,320
Він був особливий.
601
00:34:22,359 --> 00:34:26,320
А що означає особливий?
602
00:34:29,440 --> 00:34:32,440
Просто
603
00:34:33,639 --> 00:34:39,599
творчий.
604
00:34:35,919 --> 00:34:39,599
А де його батьки?
605
00:34:44,280 --> 00:34:48,000
Дай мені, будь ласка, альбом.
606
00:34:57,960 --> 00:35:02,560
Доця,
607
00:35:00,480 --> 00:35:04,480
доця скинула мені його, коли він був ще
608
00:35:02,560 --> 00:35:08,320
зовсім маленьким.
609
00:35:04,480 --> 00:35:08,320
Сама гайнула в Америку
610
00:35:08,800 --> 00:35:12,640
своє щастя шукати.
611
00:35:13,200 --> 00:35:17,300
А ми з Ванюшкою
612
00:35:15,839 --> 00:35:19,599
жили
613
00:35:17,300 --> 00:35:22,359
[музика]
614
00:35:19,599 --> 00:35:25,079
в моїй квартирі.
615
00:35:22,359 --> 00:35:28,760
То у вас є квартира?
616
00:35:25,079 --> 00:35:31,200
А чого ви тут, Ваня, в гуртожитку?
617
00:35:28,760 --> 00:35:34,160
А ми її продали.
618
00:35:31,200 --> 00:35:36,960
Ваня вступив,
619
00:35:34,160 --> 00:35:39,200
а суми за контракт
620
00:35:36,960 --> 00:35:42,640
непідйомні.
621
00:35:39,200 --> 00:35:46,680
Ну, це ми це ми знаємо. Так.
622
00:35:42,640 --> 00:35:48,200
Ну що ми так сидимо? Давайте чаю.
623
00:35:46,680 --> 00:35:51,920
Е, не треба,
624
00:35:48,200 --> 00:35:55,040
треба-треба. Так, студентка, ходімо зі
625
00:35:51,920 --> 00:35:58,520
мною. Треба допомогти мені. Кажу, тяжко
626
00:35:55,040 --> 00:35:58,520
ж буде нести.
627
00:35:59,079 --> 00:36:03,480
Допоможіть, будь ласка. Мені тяжко
628
00:36:02,079 --> 00:36:05,760
нахилятися.
629
00:36:03,480 --> 00:36:07,160
А,
630
00:36:05,760 --> 00:36:09,319
звичайно.
631
00:36:07,160 --> 00:36:11,440
Дякую.
632
00:36:09,319 --> 00:36:13,319
Я просто не хотіла нічого говорити при
633
00:36:11,440 --> 00:36:17,400
Наді,
634
00:36:13,319 --> 00:36:21,280
але справа дуже серйозна. Я впевнена,
635
00:36:17,400 --> 00:36:24,000
що це самогубство.
636
00:36:21,280 --> 00:36:27,000
Ну, Іван вляпався в якесь таємне
637
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
товариство.
638
00:36:28,119 --> 00:36:33,920
А, а ви про що?
639
00:36:30,640 --> 00:36:37,359
Ну, туди легко ввійти, але важко вийти.
640
00:36:33,920 --> 00:36:41,040
Є такі таємні організації. Ну,
641
00:36:37,359 --> 00:36:45,680
наприклад, масони, вони не їжуть. Ви
642
00:36:41,040 --> 00:36:47,599
знали, що вони клянуться життям кровних
643
00:36:45,680 --> 00:36:50,960
родичів?
644
00:36:47,599 --> 00:36:54,359
Тобто, Ваня Масон, ви передивились своє
645
00:36:50,960 --> 00:36:54,359
шоу про екстрасенсів.
646
00:36:54,920 --> 00:37:00,720
А тоді навіщо вони хотіли вбити Надю?
647
00:37:01,880 --> 00:37:04,880
Записуй.
648
00:37:14,610 --> 00:37:34,920
[музика]
649
00:37:31,920 --> 00:37:34,920
Ну
650
00:37:38,010 --> 00:37:43,630
[музика]
651
00:37:47,630 --> 00:37:55,369
[музика]
652
00:37:56,920 --> 00:38:03,240
Ну що там?
653
00:37:59,680 --> 00:38:06,359
Ну що, я поговорив з редактором.
654
00:38:03,240 --> 00:38:08,480
Ваня заробляв не більше 7 000 на місяць.
655
00:38:06,359 --> 00:38:10,720
Значить, розбагатів він явно не на
656
00:38:08,480 --> 00:38:13,319
рецензіях.
657
00:38:10,720 --> 00:38:17,839
Що більше нічого не вияснив?
658
00:38:13,319 --> 00:38:17,839
Та ні, більше нічого такого особливого.
659
00:38:20,400 --> 00:38:24,040
Ну, ходімо на пари.
660
00:38:26,280 --> 00:38:29,319
Ага.
661
00:38:26,960 --> 00:38:31,760
Трошки.
662
00:38:29,319 --> 00:38:35,160
Ну я ж не знала. Вона сказала: "Родичка
663
00:38:31,760 --> 00:38:39,680
з Польщі". А-а,
664
00:38:35,160 --> 00:38:41,960
ходімте. Дякую вам, що розповіли. Тільки
665
00:38:39,680 --> 00:38:44,079
при Наді слова.
666
00:38:41,960 --> 00:38:46,960
Вона дуже хвилюється.
667
00:38:44,079 --> 00:38:50,240
Зараз йок буде.
668
00:38:46,960 --> 00:38:53,920
А, вибачте, але нам вже треба йти. Е,
669
00:38:50,240 --> 00:38:53,920
Влад, пішли.
670
00:38:55,160 --> 00:38:58,359
Що відбувається?
671
00:38:57,200 --> 00:39:01,880
Чому тут сторонні?
672
00:38:58,359 --> 00:39:05,359
Це мої гості. А що? Хіба це заборонено?
673
00:39:01,880 --> 00:39:06,880
Відвідування тільки за перепустками.
674
00:39:05,359 --> 00:39:09,960
Негайно залиште пансіонати.
675
00:39:06,880 --> 00:39:13,000
Добре, ми вже і так ідемо. Дякуємо вам
676
00:39:09,960 --> 00:39:13,560
величезно. До побачення.
677
00:39:13,000 --> 00:39:14,240
До побачення.
678
00:39:13,560 --> 00:39:18,079
До побачення.
679
00:39:14,240 --> 00:39:18,079
До побачення, студенти.
680
00:39:18,170 --> 00:39:21,519
[музика]
681
00:39:30,119 --> 00:39:34,240
Іди пиши заяву на звільнення.
682
00:39:35,480 --> 00:39:41,079
Добрий день.
683
00:39:38,720 --> 00:39:42,440
У нас тут нові гості.
684
00:39:41,079 --> 00:39:45,000
Схоже, студенти.
685
00:39:42,440 --> 00:39:46,920
Я розберусь. Ви дізналися їх іменно?
686
00:39:45,000 --> 00:39:49,760
Я не знаю. Вони пішли вже. Мені
687
00:39:46,920 --> 00:39:51,280
неприємностей не треба.
688
00:39:49,760 --> 00:39:54,920
Фото.
689
00:39:51,280 --> 00:39:58,280
Я вишлю вам відео з камер спостереження.
690
00:39:54,920 --> 00:39:58,280
Добре, дякую.
691
00:40:00,630 --> 00:40:04,149
[музика]
692
00:40:18,910 --> 00:40:25,590
[музика]
693
00:40:22,920 --> 00:40:41,960
не хоче покурити.
694
00:40:25,590 --> 00:40:43,240
[музика]
695
00:40:41,960 --> 00:40:44,870
Привіт.
696
00:40:43,240 --> 00:40:47,440
Привіт.
697
00:40:44,870 --> 00:40:50,440
[музика]
698
00:40:47,440 --> 00:40:54,520
Ну, як тобі у нас?
699
00:40:50,440 --> 00:40:54,520
Та поки що не знаю.
700
00:40:56,520 --> 00:41:04,079
На початку завжди складно.
701
00:41:00,200 --> 00:41:04,079
наїжджають, випробовують.
702
00:41:04,440 --> 00:41:09,240
Ну, якось справлюсь.
703
00:41:06,960 --> 00:41:13,280
Думаю,
704
00:41:09,240 --> 00:41:13,280
дружня підтримка не завадить.
705
00:41:16,000 --> 00:41:24,000
Я також прийшов через все це.
706
00:41:20,640 --> 00:41:28,440
Чоловічий колектив. Ну,
707
00:41:24,000 --> 00:41:28,440
якщо ти розумієш, про що я
708
00:41:30,640 --> 00:41:36,560
тут не всі поділяють твої погляди.
709
00:41:41,079 --> 00:41:48,240
Тому таким хлопцям, як ми, треба
710
00:41:43,480 --> 00:41:48,240
триматися один одного,
711
00:41:48,359 --> 00:41:51,359
допомагати.
712
00:41:57,560 --> 00:42:02,720
Я на твоєму боці, чо
713
00:42:03,480 --> 00:42:14,160
тут за рогом є непогана кафешка.
714
00:42:09,240 --> 00:42:14,160
Може пообідаємо там?
715
00:42:15,480 --> 00:42:18,760
Там можна
716
00:42:21,359 --> 00:42:24,359
кльово
717
00:42:27,599 --> 00:42:33,119
чекатиму.
718
00:42:30,119 --> 00:42:33,119
Угу.
719
00:42:40,880 --> 00:42:44,920
А тобі не здається, що ця намахана усе
720
00:42:42,599 --> 00:42:48,200
придумала?
721
00:42:44,920 --> 00:42:50,880
Ну, я теж так спочатку подумала, але
722
00:42:48,200 --> 00:42:53,400
подумаю сам все сходиться. Бабулі стало
723
00:42:50,880 --> 00:42:54,559
погано не після смерті Вані, а до цього.
724
00:42:53,400 --> 00:42:57,440
Викопаєш,
725
00:42:54,559 --> 00:43:00,760
типа його хтось попереджував,
726
00:42:57,440 --> 00:43:03,359
ну чи залякував, да.
727
00:43:00,760 --> 00:43:05,319
Слухай, а давай ми поїдемо в Ванну
728
00:43:03,359 --> 00:43:08,000
школу, ну, розпитаємо про колишнього
729
00:43:05,319 --> 00:43:09,920
учня, всі діла. Давай,
730
00:43:08,000 --> 00:43:11,559
давай пізніше.
731
00:43:09,920 --> 00:43:13,400
Не хочу пари пропускати, щоб з бюджета
732
00:43:11,559 --> 00:43:15,520
вилетіть.
733
00:43:13,400 --> 00:43:18,760
бюджетник.
734
00:43:15,520 --> 00:43:20,520
Ага. Добрий день.
735
00:43:18,760 --> 00:43:22,839
Понятно. Чиїсь порядки ректора
736
00:43:20,520 --> 00:43:26,160
підмостили. Да.
737
00:43:22,839 --> 00:43:28,520
Та ні, просто хтось добре склав ЗНО.
738
00:43:26,160 --> 00:43:30,079
То ти нас ботан [ __ ]
739
00:43:28,520 --> 00:43:33,760
Щось не в'яжеться з твоєм Анчко до
740
00:43:30,079 --> 00:43:36,920
спорту. Знаєш, яку пам'ять треба мати,
741
00:43:33,760 --> 00:43:39,880
щоб слідкувати за усіма боями і матчами,
742
00:43:36,920 --> 00:43:42,040
аналізувати все, прогнозувати розклади,
743
00:43:39,880 --> 00:43:45,160
шанси.
744
00:43:42,040 --> 00:43:47,800
І колись тебе так шибануло.
745
00:43:45,160 --> 00:43:49,559
Ще в дитинстві, коли вічем сварився з
746
00:43:47,800 --> 00:43:53,280
мамкою, то я вмикав телік на повний.
747
00:43:49,559 --> 00:43:53,280
Просто не чув їхніх криків.
748
00:44:32,880 --> 00:44:37,800
І скільки ти прийняв?
749
00:44:34,599 --> 00:44:37,800
Ти більше,
750
00:44:42,040 --> 00:44:48,680
а потім за кермо.
751
00:44:45,359 --> 00:44:53,079
Я хвилююся. І не подумаєш, що за машину?
752
00:44:48,680 --> 00:44:56,000
Машина пофіг за твоє життя.
753
00:44:53,079 --> 00:44:59,040
І, до речі, ти все не так зрозумів. Той
754
00:44:56,000 --> 00:45:02,640
хлопець у Мілані просто мій особистий
755
00:44:59,040 --> 00:45:04,920
фітнес-тренер, не більше.
756
00:45:02,640 --> 00:45:07,920
Тому, думаю, нам слід переглянути нашу
757
00:45:04,920 --> 00:45:07,920
мову.
758
00:45:08,040 --> 00:45:15,000
Давай хоча би їздити через день. День
759
00:45:10,400 --> 00:45:18,319
ти, день я. Ти мене чуєш?
760
00:45:15,000 --> 00:45:18,319
Що ти мовчиш?
761
00:45:19,359 --> 00:45:24,359
Назад.
762
00:45:21,660 --> 00:45:28,000
[музика]
763
00:45:24,359 --> 00:45:28,000
Назар скажу.
764
00:45:29,160 --> 00:45:33,319
Чёрт, блярт.
765
00:45:34,580 --> 00:45:38,190
[музика]
766
00:45:44,559 --> 00:45:49,400
Блін, ну от звідки в вані такі бабки
767
00:45:46,520 --> 00:45:52,240
були і куди вони ділись після його
768
00:45:49,400 --> 00:45:52,240
смерті?
769
00:45:52,800 --> 00:45:59,000
Каріша, ти що думаєш?
770
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Карін,
771
00:46:01,839 --> 00:46:07,000
Карін, ти чого? Дай води.
772
00:46:08,800 --> 00:46:11,920
Ти траванулась?
773
00:46:12,280 --> 00:46:17,480
Не знаю. Я мабуть просто здорово
774
00:46:14,599 --> 00:46:19,319
накурилася, як дурнати маю.
775
00:46:17,480 --> 00:46:22,319
Діть на пари. Ідіть, я зараз клейму і
776
00:46:19,319 --> 00:46:23,839
підійду. пішли там присядеш.
777
00:46:22,319 --> 00:46:24,520
Ідіть, кажу, йдіть на пари.
778
00:46:23,839 --> 00:46:26,480
Давай сюда.
779
00:46:24,520 --> 00:46:28,839
Карін, доткача таким кагалом
780
00:46:26,480 --> 00:46:30,440
запізнюватися не можна. Ви чули мене?
781
00:46:28,839 --> 00:46:31,160
Все буде нормально.
782
00:46:30,440 --> 00:46:33,000
Точно
783
00:46:31,160 --> 00:46:37,680
так. Все добре. Все. Мені вже трошки
784
00:46:33,000 --> 00:46:37,680
легше. Ідіть, кажу, ідіть.
785
00:46:42,880 --> 00:46:50,960
Ну, це в неї, напевно, від нервів.
786
00:46:46,359 --> 00:46:50,960
Я б не знала, що б зі мною було, якби.
787
00:47:06,359 --> 00:47:10,079
Я зараз.
788
00:47:07,119 --> 00:47:12,400
Ага.
789
00:47:10,079 --> 00:47:13,119
Зірвався. Вали назад.
790
00:47:12,400 --> 00:47:15,520
Ти чого?
791
00:47:13,119 --> 00:47:16,400
Нічого не було. Обжималось просто.
792
00:47:15,520 --> 00:47:18,240
Я тобі ще раз скажу, що
793
00:47:16,400 --> 00:47:21,359
глаза свої бачив. Ти б зараз її прям би
794
00:47:18,240 --> 00:47:23,200
тут на клумбі завалив, руки прибрав.
795
00:47:21,359 --> 00:47:26,880
Всьо,
796
00:47:23,200 --> 00:47:28,720
всьо, пішов від мене. Сопляво. Сопля,
797
00:47:26,880 --> 00:47:30,240
сопля.
798
00:47:28,720 --> 00:47:31,839
Ти що сказала?
799
00:47:30,240 --> 00:47:33,480
Повтори.
800
00:47:31,839 --> 00:47:34,720
Ти що, успокойся?
801
00:47:33,480 --> 00:47:37,800
Що проблеми?
802
00:47:34,720 --> 00:47:37,800
У мене
803
00:47:42,359 --> 00:47:45,800
жодних Хоро.
804
00:48:04,599 --> 00:48:08,119
Нічого, забий.
805
00:48:06,400 --> 00:48:11,119
Пішли,
806
00:48:08,119 --> 00:48:11,119
пішли.
807
00:48:11,310 --> 00:48:14,380
[музика]
808
00:48:18,640 --> 00:48:20,680
Будь ласка.
809
00:48:19,720 --> 00:48:24,160
Де можна руки помити?
810
00:48:20,680 --> 00:48:24,160
Вбиральний. Там
811
00:48:27,210 --> 00:48:33,040
[музика]
812
00:48:29,760 --> 00:48:33,040
є рибка.
813
00:48:36,230 --> 00:48:39,400
[музика]
814
00:48:50,200 --> 00:48:56,240
А ти давно у цьому відділку?
815
00:48:53,000 --> 00:48:56,240
Три роки.
816
00:48:56,280 --> 00:49:00,440
І як до тебе ставляться?
817
00:49:02,079 --> 00:49:05,079
Добре.
818
00:49:07,119 --> 00:49:13,240
Ми команда,
819
00:49:09,520 --> 00:49:13,240
усі доволі толерантні.
820
00:49:13,440 --> 00:49:20,040
Радий чути,
821
00:49:16,440 --> 00:49:20,040
але не до всіх.
822
00:49:21,160 --> 00:49:24,160
Ку-ку.
823
00:49:25,880 --> 00:49:29,920
Не зрозумів.
824
00:49:26,640 --> 00:49:29,920
Це ти зрозумів.
825
00:49:31,920 --> 00:49:36,119
Хлопці, хто хоче, несіть гарненько в
826
00:49:33,960 --> 00:49:39,480
унітаз,
827
00:49:36,119 --> 00:49:39,480
але не змивайте.
828
00:49:41,040 --> 00:49:48,599
Йотовані голосні звуки ї, є, ю, я
829
00:49:45,440 --> 00:49:52,119
вимовляються трохи довше.
830
00:49:48,599 --> 00:49:55,380
Позаяк приголосний й
831
00:49:52,119 --> 00:49:57,720
цілком природньо подовжують їхнє часть.
832
00:49:55,380 --> 00:50:00,880
[музика]
833
00:49:57,720 --> 00:50:05,079
Глянь на них. Угу.
834
00:50:00,880 --> 00:50:08,839
Особливо це стосується сильної позиції.
835
00:50:05,079 --> 00:50:08,839
У них там походу свінгчий.
836
00:50:09,359 --> 00:50:17,720
Наприклад, пишемо їсти, вимовляємо їсти.
837
00:50:15,160 --> 00:50:20,079
Тарасе Григоровичу, ви вибачте мене,
838
00:50:17,720 --> 00:50:22,319
будь ласка, за запізнення. Я розумію, що
839
00:50:20,079 --> 00:50:24,880
з мого боку це безчинство. Однак
840
00:50:22,319 --> 00:50:27,000
однак все ж таки вирішили прийти.
841
00:50:24,880 --> 00:50:29,880
Так.
842
00:50:27,000 --> 00:50:32,760
Та на відміну від більшості, ви все ж
843
00:50:29,880 --> 00:50:34,480
таки правильно вимовляєте
844
00:50:32,760 --> 00:50:38,440
безчинство.
845
00:50:34,480 --> 00:50:42,839
А не безчинство, як воно пишеться? Адже
846
00:50:38,440 --> 00:50:48,319
свистячі приголосні перед чіплячими
847
00:50:42,839 --> 00:50:48,319
вимовляються, як парні їм пляч.
848
00:50:49,319 --> 00:50:52,880
Тому сідайте.
849
00:50:55,240 --> 00:51:00,680
Що ж.
850
00:50:56,480 --> 00:51:04,200
Розглянемо уподібнення за місцем і
851
00:51:00,680 --> 00:51:04,200
способом творення.
852
00:51:07,000 --> 00:51:13,640
Ну, ну що ти? Жй дощ. Ти ж любиш. А
853
00:51:16,760 --> 00:51:20,319
поки що досить.
854
00:51:23,400 --> 00:51:31,640
Я взагалі нічого не маю. проти вашої.
855
00:51:26,400 --> 00:51:31,640
Шкварте свої дупи хоч до самої смерті.
856
00:51:38,720 --> 00:51:46,400
Але знаєш, що я не люблю?
857
00:51:41,720 --> 00:51:46,400
Людей, які лізуть не в свою справу.
858
00:51:48,799 --> 00:51:54,280
Забудь про кожух.
859
00:51:51,200 --> 00:51:57,839
Хлопця не повернути. Від нього навіть
860
00:51:54,280 --> 00:51:57,839
нічого не залишилось.
861
00:52:08,760 --> 00:52:15,599
Плохо плохо плохо. Нехорошо сейчас.
862
00:52:11,960 --> 00:52:18,359
Плохо плохо плохо. Нехорошо сейчас плохо
863
00:52:15,599 --> 00:52:20,079
плохо плохо. Нехорошо сейчас
864
00:52:18,359 --> 00:52:23,319
плохо-плохоплохо.
865
00:52:20,079 --> 00:52:25,720
Нехорошо сейчас. Плохо плохо. Плохо.
866
00:52:23,319 --> 00:52:28,599
Нехорошо сейчас.
867
00:52:25,720 --> 00:52:32,079
Это привычка. Колоса внутри твердят. Он
868
00:52:28,599 --> 00:52:35,559
всего лишь привычка.
869
00:52:32,079 --> 00:52:38,520
Катя коричневые на его спине слово
870
00:52:35,559 --> 00:52:41,400
вторичка.
871
00:52:38,520 --> 00:52:44,880
Это привычка. Колося внутри твердят. Он
872
00:52:41,400 --> 00:52:48,359
всего лишь привычка.
873
00:52:44,880 --> 00:52:50,520
Катя корично вышикаю на его спине слово
874
00:52:48,359 --> 00:52:53,720
вторичка.
875
00:52:50,520 --> 00:52:56,920
Нехорошо сейчас плохо-плохо-плохо.
876
00:52:53,720 --> 00:53:00,119
Нехорошо сейчас плохо-плохо-плохо.
877
00:52:56,920 --> 00:53:03,319
Нехорошо сейчас плохо-плох-плохо.
878
00:53:00,119 --> 00:53:06,520
Нехорошо сейчас плохо-плохо-плохо.
879
00:53:03,319 --> 00:53:09,720
Нехорошо сейчас плохо-плохо-плохо.
880
00:53:06,520 --> 00:53:12,920
Нехорошо сейчас плохо-плохо-плохо.
881
00:53:09,720 --> 00:53:15,240
Нехорошо сейчас плохо-плох плохо.
882
00:53:12,920 --> 00:53:20,319
Нехорошо сейчас
883
00:53:15,240 --> 00:53:20,319
так трудно дышать. Yeah.
66451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.