All language subtitles for Early Swallows aka Pershi lastivky (2019) {imdb-tt11632488}_S02E02.uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,599 --> 00:00:16,759 Твою мать. 2 00:00:13,330 --> 00:00:16,759 [музика] 3 00:00:21,320 --> 00:00:27,119 Що з ним? 4 00:00:22,560 --> 00:00:27,560 Не знаю. Може вдовбався. Підцвіти 5 00:00:27,119 --> 00:00:30,160 Вань. 6 00:00:27,560 --> 00:00:32,480 Твою мать. Я отвечаю. Трубак, я тобі 7 00:00:30,160 --> 00:00:34,960 тупо отвечаю. Ми найшли трубака. Це що 8 00:00:32,480 --> 00:00:38,040 труба 9 00:00:34,960 --> 00:00:41,040 світи. Давай, 10 00:00:38,040 --> 00:00:41,040 Вань. 11 00:00:43,440 --> 00:00:47,559 Ой, твою, що це, 12 00:00:53,800 --> 00:00:58,640 мам, 13 00:00:54,760 --> 00:01:00,879 ти знаєш скільки часу, совість є. Мам, я 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,120 я не знаю, 15 00:01:00,879 --> 00:01:05,439 я жить не хочу. 16 00:01:02,120 --> 00:01:07,680 Уті, зіть вона не хоче. Я не знаю, що ти 17 00:01:05,439 --> 00:01:10,200 там наворотила, але Бог усе бачить і 18 00:01:07,680 --> 00:01:13,479 карає тебе за це. 19 00:01:10,200 --> 00:01:16,720 [музика] 20 00:01:13,479 --> 00:01:18,320 Чувак, мене также. А мені взагалі 21 00:01:16,720 --> 00:01:22,080 нічого. 22 00:01:18,320 --> 00:01:22,080 Хлопці, вин не бачили? 23 00:01:22,159 --> 00:01:29,840 Виню не бачили? Залиште в спокої. 24 00:01:26,680 --> 00:01:33,000 Виню не бачили? 25 00:01:29,840 --> 00:01:35,799 Що делать? 26 00:01:33,000 --> 00:01:38,119 Влад, блін. Влад, що, сука, ти мене чуєш 27 00:01:35,799 --> 00:01:40,680 взагалі? Влад, вставай. 28 00:01:38,119 --> 00:01:44,520 Успокойся, успокойся. Не кричи. Чуєш 29 00:01:40,680 --> 00:01:44,520 мене? Не кричи. 30 00:01:44,680 --> 00:01:49,880 Мать. Влад. Влад. 31 00:01:47,799 --> 00:01:53,040 Заспокойся. 32 00:01:49,880 --> 00:01:53,040 Я бажа 33 00:01:54,560 --> 00:01:58,759 все валим звідси валим 34 00:02:00,960 --> 00:02:05,280 погнали. 35 00:02:03,079 --> 00:02:08,509 Я тобі кажу погнали звідси. 36 00:02:05,280 --> 00:02:11,819 Валим я сказала Влад. 37 00:02:08,509 --> 00:02:11,819 [музика] 38 00:02:13,000 --> 00:02:17,360 Твою мать. 39 00:02:15,239 --> 00:02:19,400 Ти що тут забула? 40 00:02:17,360 --> 00:02:20,239 Який же ти? 41 00:02:19,400 --> 00:02:22,120 Я 42 00:02:20,239 --> 00:02:27,080 так. Короче, розбирайтесь тут самі. Я 43 00:02:22,120 --> 00:02:32,319 звалю. Поня? Все, все, пока-пока. 44 00:02:27,080 --> 00:02:32,319 О, господи, що ви з ним зробили? 45 00:02:41,700 --> 00:02:44,830 [оплески] 46 00:02:55,080 --> 00:02:58,080 Знайшов. 47 00:02:58,480 --> 00:03:00,879 Кого? 48 00:02:59,319 --> 00:03:04,040 Ваню. Кого? 49 00:03:00,879 --> 00:03:06,599 Та не тіпі щось знайдеться. 50 00:03:04,040 --> 00:03:09,200 Господи, Ванюша теж. 51 00:03:06,599 --> 00:03:13,560 Іди я тебе заспокою. Ти що робиш? Пусти, 52 00:03:09,200 --> 00:03:14,519 пусти. Ви що тут всі обдовбались, 53 00:03:13,560 --> 00:03:19,640 придурок? 54 00:03:14,519 --> 00:03:19,640 Ну, якщо не знайдеш Ванюша, аведів пою. 55 00:03:26,360 --> 00:03:30,239 Це це Ваня. 56 00:03:30,680 --> 00:03:38,599 А що з ним? Ти що, сліпа? Здох. Як здох? 57 00:03:41,319 --> 00:03:46,720 У кого це? 58 00:03:43,360 --> 00:03:46,720 У кого телефон? 59 00:03:49,239 --> 00:03:52,480 Так що валим звідси? 60 00:03:50,480 --> 00:03:55,360 Та ладно, серйозно? А я думала, ми до 61 00:03:52,480 --> 00:03:58,480 поминок тут останемся. 62 00:03:55,360 --> 00:03:58,480 Я ваш 63 00:04:03,159 --> 00:04:07,439 он він. Валим, чувак, хвали. 64 00:04:13,439 --> 00:04:18,439 Варикіна 354 Сука. 65 00:04:40,160 --> 00:04:46,440 Хто там? 66 00:04:42,720 --> 00:04:49,759 Тут люби. Це я. А це ти, Льошик? Там у 67 00:04:46,440 --> 00:04:52,360 всіх домах свет виключили. Ти бачив? 68 00:04:49,759 --> 00:04:54,680 Та ні, вроде кров морить. 69 00:04:52,360 --> 00:04:57,560 Дивно. 70 00:04:54,680 --> 00:04:59,759 Задолженності в роб'як немає. З 71 00:04:57,560 --> 00:05:03,199 обленерго не дзвонили, 72 00:04:59,759 --> 00:05:05,280 а я обіщала в 12 вирубити свет. Хтось за 73 00:05:03,199 --> 00:05:08,400 мене виробив. 74 00:05:05,280 --> 00:05:09,160 Без обленерго. Понятно. Хтось постарався 75 00:05:08,400 --> 00:05:10,759 світіть. 76 00:05:09,160 --> 00:05:13,120 Ага. 77 00:05:10,759 --> 00:05:16,960 Щоб я ще хоч раз гуртожок пустила. 78 00:05:13,120 --> 00:05:19,319 Скільки п'янюк з роду цього не буде. 79 00:05:16,960 --> 00:05:21,400 Хто за виклик електрика платить буде? 80 00:05:19,319 --> 00:05:23,639 ртожиток. 81 00:05:21,400 --> 00:05:26,639 Не треба ніякого електрика. Майже 82 00:05:23,639 --> 00:05:26,639 готова. 83 00:05:27,919 --> 00:05:29,680 Ти щось вечеряв. 84 00:05:29,000 --> 00:05:32,120 А 85 00:05:29,680 --> 00:05:33,000 давай тоі кров'янки вріжу. Тлюб. Я не їм 86 00:05:32,120 --> 00:05:37,240 кров'янку. 87 00:05:33,000 --> 00:05:37,240 А я тобі тоненько поріжу. 88 00:05:42,800 --> 00:05:52,240 О, спасибі, Лёшка. 89 00:05:47,800 --> 00:05:52,240 Ой, кто? 90 00:05:52,440 --> 00:05:56,720 Ой, боже. Ой-ой-ойой. 91 00:05:56,759 --> 00:06:02,280 Однажды ты спросишь, что значит это 92 00:05:59,319 --> 00:06:07,080 осень для меня. Многое ты будто 93 00:06:02,280 --> 00:06:09,639 напротив. Хотя это наркотик, и я даже не 94 00:06:07,080 --> 00:06:12,400 пытаюсь тебя искать. 95 00:06:09,639 --> 00:06:17,160 Скоро ты спросишь, что было до нас. 96 00:06:12,400 --> 00:06:20,520 Спилярные ночи каждый раз. Впрочем, мне 97 00:06:17,160 --> 00:06:23,380 хорошо сейчас. Плохо. Очень мне хорошо 98 00:06:20,520 --> 00:06:51,270 сейчас. 99 00:06:23,380 --> 00:06:51,270 [музика] 100 00:06:55,360 --> 00:07:00,520 Вставай, вставай, вставай. Дихай 101 00:06:56,759 --> 00:07:03,360 глибоко. Раз, два, три. Все, 102 00:07:00,520 --> 00:07:05,879 таха, роби вже щось. Давай виводи. 103 00:07:03,360 --> 00:07:08,199 Все, пошли. Давай. Каріна, Каріна, все 104 00:07:05,879 --> 00:07:09,199 спокійно, будь ласка, тихо. Все, все, 105 00:07:08,199 --> 00:07:11,560 спокійно, все. 106 00:07:09,199 --> 00:07:13,960 Давление 150 на 100 в обід було. 107 00:07:11,560 --> 00:07:17,440 Дванорика випила. Ану 108 00:07:13,960 --> 00:07:22,560 так. Альо, що за движ? А хто крайнец? 109 00:07:17,440 --> 00:07:22,560 Ой, господи, твою. 110 00:07:23,810 --> 00:07:30,800 [музика] 111 00:07:26,280 --> 00:07:35,720 Дальше от нашего соцаня 112 00:07:30,800 --> 00:07:40,479 [музика] 113 00:07:35,720 --> 00:07:43,479 жалость боль звеня 114 00:07:40,479 --> 00:07:43,479 крухотомлитым 115 00:07:45,360 --> 00:07:50,039 отпустила свою тень 116 00:07:50,759 --> 00:08:03,689 Еті скали пра 117 00:07:52,850 --> 00:08:03,689 [музика] 118 00:08:04,440 --> 00:08:11,240 слько можно эту педаг 119 00:08:09,000 --> 00:08:13,560 не выложу саму себя. 120 00:08:11,240 --> 00:08:16,360 А поліцію вислухали? 121 00:08:13,560 --> 00:08:23,489 вже їде 122 00:08:16,360 --> 00:08:23,489 [музика] 123 00:08:38,719 --> 00:08:42,200 ніфіга не відмилось. 124 00:08:47,279 --> 00:08:55,080 Нащо ми втікли? 125 00:08:50,640 --> 00:08:58,640 Я візьму це 126 00:08:55,080 --> 00:08:58,640 нащо ми втікли? 127 00:08:59,640 --> 00:09:06,440 А тобі що, проблем мало? 128 00:09:02,079 --> 00:09:06,440 Поста проснусь не хватило? Ні, 129 00:09:08,920 --> 00:09:15,000 то це ти мене злила. 130 00:09:12,480 --> 00:09:16,519 Ти що кончена? 131 00:09:15,000 --> 00:09:20,200 Ти ж одна знала. 132 00:09:16,519 --> 00:09:22,600 Що я знала? Ти ідіотка. 133 00:09:20,200 --> 00:09:25,240 Ну це ж ти мені ідею підкинула. 134 00:09:22,600 --> 00:09:27,279 Коли я тобі її підкинула, блін? Во сне. 135 00:09:25,240 --> 00:09:29,839 Він я писала тобі. 136 00:09:27,279 --> 00:09:30,800 Єва котик. Мені таких як ти мільйон 137 00:09:29,839 --> 00:09:33,560 пише. Поняла? 138 00:09:30,800 --> 00:09:35,959 Ти сторіс виклала і там кали були такі 139 00:09:33,560 --> 00:09:36,839 красиві на високом каблуке бордові. 140 00:09:35,959 --> 00:09:39,440 Мої гуч. 141 00:09:36,839 --> 00:09:41,279 Ну да. І що? Я спитала тебе, як на такі 142 00:09:39,440 --> 00:09:42,360 заробить, а ти сказала: "Девственность 143 00:09:41,279 --> 00:09:43,720 свою продай". 144 00:09:42,360 --> 00:09:45,040 А я ж погнала. 145 00:09:43,720 --> 00:09:48,600 А я откуда знала? 146 00:09:45,040 --> 00:09:48,600 Закрились ви. 147 00:09:51,640 --> 00:09:58,600 Ваня вскрився. 148 00:09:54,000 --> 00:09:58,600 В нього так вени розпанахані були. 149 00:10:01,279 --> 00:10:05,079 Боже, яка ж я ідіотка. 150 00:10:15,920 --> 00:10:19,880 пішли маємо бути разом з 151 00:10:22,920 --> 00:10:26,200 це простопокойтесьже 152 00:10:30,160 --> 00:10:33,160 кори 153 00:10:33,600 --> 00:10:37,000 заспокойся чуєш 154 00:10:35,040 --> 00:10:38,880 Заспокойся. Ти не винувата Ваня. Він 155 00:10:37,000 --> 00:10:41,079 сам. Чуєш мене? Чуєш мене? 156 00:10:38,880 --> 00:10:42,959 Ти хіба була в туалеті? 157 00:10:41,079 --> 00:10:46,600 Ні, не була. Не була. 158 00:10:42,959 --> 00:10:50,079 Звідки ти знав? Я вже знаю всі. 159 00:10:46,600 --> 00:10:52,480 Що ми тут в трьох? Що ви тут робили? 160 00:10:50,079 --> 00:10:55,200 Мені було погано. Влад мене успокаював. 161 00:10:52,480 --> 00:10:58,360 Альбіна вона закопаю. Ну це неважливо. 162 00:10:55,200 --> 00:11:01,519 Кокш мене 163 00:10:58,360 --> 00:11:01,519 не розумію. 164 00:11:01,639 --> 00:11:06,399 Я не вижу. 165 00:11:04,040 --> 00:11:08,160 Я не 166 00:11:06,399 --> 00:11:09,760 Альбін, 167 00:11:08,160 --> 00:11:12,760 народ, менти вже приїхали, 168 00:11:09,760 --> 00:11:12,760 піднімаються. 169 00:11:12,800 --> 00:11:18,200 Надо рішить, що ми тепер 170 00:11:15,279 --> 00:11:20,800 ти про що? 171 00:11:18,200 --> 00:11:21,680 Ну, про те саме, що, ну, що було між 172 00:11:20,800 --> 00:11:25,360 нами. 173 00:11:21,680 --> 00:11:28,519 Альо, полегче. 174 00:11:25,360 --> 00:11:31,519 В мене з тобою нічого не було і бути не 175 00:11:28,519 --> 00:11:33,880 могло ніколи. 176 00:11:31,519 --> 00:11:35,800 Арстн, 177 00:11:33,880 --> 00:11:39,279 мальчик, ти що поплив? 178 00:11:35,800 --> 00:11:42,279 Я тобі кажу, нічого не було. Забудь, 179 00:11:39,279 --> 00:11:42,279 теряюся. 180 00:11:49,200 --> 00:11:53,360 Піднімайтесь, працюйте. Я зараз. 181 00:11:55,519 --> 00:12:01,800 І що тут робиш? 182 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 Поч. 183 00:12:03,320 --> 00:12:06,320 Ну-ну, 184 00:12:13,360 --> 00:12:19,199 що скажеш, 185 00:12:14,670 --> 00:12:22,199 [музика] 186 00:12:19,199 --> 00:12:22,199 дім? 187 00:12:30,120 --> 00:12:32,920 Це загиблого. 188 00:12:31,800 --> 00:12:34,920 Так, 189 00:12:32,920 --> 00:12:37,920 сусід. 190 00:12:34,920 --> 00:12:37,920 Так. 191 00:12:42,040 --> 00:12:48,000 Ну, розказуй. 192 00:12:44,800 --> 00:12:48,000 Що розказувать? 193 00:12:49,160 --> 00:12:53,480 Помічав за ним щось підозріли? 194 00:12:51,720 --> 00:12:55,800 Та ні. 195 00:12:53,480 --> 00:12:57,320 Ми взагалі мало спілкувались. 196 00:12:55,800 --> 00:12:58,600 Жили в одній кімнаті і мало 197 00:12:57,320 --> 00:13:00,880 спілкувались. 198 00:12:58,600 --> 00:13:01,399 Ну так ми ми останнім часом не сильно 199 00:13:00,880 --> 00:13:02,639 дружили. 200 00:13:01,399 --> 00:13:03,360 Що так? 201 00:13:02,639 --> 00:13:06,560 Я не знаю. 202 00:13:03,360 --> 00:13:06,560 Хто знає? 203 00:13:07,300 --> 00:13:10,420 [музика] 204 00:13:14,360 --> 00:13:17,360 Так. 205 00:13:20,920 --> 00:13:24,199 Жаро знижуюч давала. 206 00:13:25,760 --> 00:13:32,639 Я в аптеку заїду. 207 00:13:29,199 --> 00:13:32,639 Давай, я працюю. 208 00:13:36,480 --> 00:13:39,480 Предсмертну записку знайшли. 209 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 Шукаємо. 210 00:13:39,480 --> 00:13:45,480 Та яку записку? Він нормальний був. 211 00:13:41,480 --> 00:13:45,480 По спілкувались. Звідки ти знаєш? 212 00:13:45,959 --> 00:13:49,720 Суїцидники, вони 213 00:13:50,160 --> 00:13:53,160 такі 214 00:13:54,320 --> 00:13:58,279 тихенькі мовчазні. 215 00:14:00,959 --> 00:14:05,399 І ніколи він тобі не скаже, що 216 00:14:02,720 --> 00:14:08,839 збирається 217 00:14:05,399 --> 00:14:08,839 він не розбарахать. 218 00:14:18,160 --> 00:14:23,079 Хто така Каріна? 219 00:14:20,959 --> 00:14:24,120 Дівчина. 220 00:14:23,079 --> 00:14:26,959 Назар. 221 00:14:24,120 --> 00:14:29,240 Чувак, де ти вообще? 222 00:14:26,959 --> 00:14:32,959 Ну, друг його кращий. 223 00:14:29,240 --> 00:14:32,959 А хто такий друг? 224 00:14:33,320 --> 00:14:36,320 Друг. 225 00:14:39,880 --> 00:14:46,680 Це тільки один крок. 226 00:14:42,560 --> 00:14:46,680 Далі буде все інакше. 227 00:14:48,720 --> 00:14:52,320 Це що ті ластівки? 228 00:14:55,079 --> 00:14:58,360 Хіба незрозуміло? 229 00:14:59,279 --> 00:15:02,279 Згортайтесь. 230 00:15:08,290 --> 00:15:12,150 [музика] 231 00:15:20,370 --> 00:15:23,710 [музика] 232 00:15:23,880 --> 00:15:30,120 И мы упекаем с тобой. Неизвестно в каком 233 00:15:27,079 --> 00:15:34,079 направлении. Я вижу горы. 234 00:15:30,120 --> 00:15:36,720 Перед ними Останкин бест там мы устаём. 235 00:15:34,079 --> 00:15:40,680 И как неважно по времени, там где-то 236 00:15:36,720 --> 00:15:44,199 видятся нам гремучий, колючий лесче. Вот 237 00:15:40,680 --> 00:15:46,680 достиг в этом мире спрошу. Нечаянно мы 238 00:15:44,199 --> 00:15:50,319 смотрим на белого лебедя в сложном 239 00:15:46,680 --> 00:15:53,319 отрывке сна. Ответ не из лучших. Дан 240 00:15:50,319 --> 00:15:56,680 быстро, отчаянно. Чего я достиг в этом 241 00:15:53,319 --> 00:15:59,160 мире? Прости, но достигна. И мы так 242 00:15:56,680 --> 00:16:02,079 боимся в твоём. Нам неизвестно какого 243 00:15:59,160 --> 00:16:06,079 прозрения. А можем уснуть на ладонях. 244 00:16:02,079 --> 00:16:08,319 Своих не жалей я в рукари. Не стесняйся. 245 00:16:06,079 --> 00:16:14,079 Не думай, что больше нет времени. Ведь 246 00:16:08,319 --> 00:16:14,079 как оказалось, я также тебя люблю. 247 00:16:15,040 --> 00:16:19,350 [музика] 248 00:16:19,519 --> 00:16:27,519 Мы умираем с тобой. Мы умираем с тобой. 249 00:16:24,319 --> 00:16:32,360 Давай, несы, 250 00:16:27,519 --> 00:16:37,680 настроение моё, как хочешь, береги. 251 00:16:32,360 --> 00:16:40,319 Давай, беги. И мы умираем с тобой. Мы 252 00:16:37,680 --> 00:16:43,560 умираем с тобой. 253 00:16:40,319 --> 00:16:48,360 Давай, не сы. 254 00:16:43,560 --> 00:16:53,680 Настроение моё, как хочешь, береги. 255 00:16:48,360 --> 00:16:56,319 Давай, беги, и мы умираем с тобой. Мы 256 00:16:53,680 --> 00:17:00,360 умираем с тобой. 257 00:16:56,319 --> 00:17:03,000 Давай, не сын. Умираем с тобой. Мы 258 00:17:00,360 --> 00:17:06,240 умираем с тобой. 259 00:17:03,000 --> 00:17:11,039 Давай не сыны. 260 00:17:06,240 --> 00:17:16,360 Настроение моё как хочешь, береги. 261 00:17:11,039 --> 00:17:20,360 Давай, беги. И мы умираем с тобой. Мы 262 00:17:16,360 --> 00:17:24,199 умираем с тобой. Мы умираем с тобой. Мы 263 00:17:20,360 --> 00:17:24,199 умираем с тобой. 264 00:17:24,690 --> 00:17:29,220 [музика] 265 00:17:34,470 --> 00:18:24,799 [музика] 266 00:18:23,159 --> 00:18:27,159 Отже, 267 00:18:24,799 --> 00:18:30,520 Іван Кожух, 268 00:18:27,159 --> 00:18:32,360 19 років, студент факультету 269 00:18:30,520 --> 00:18:35,760 журналістики, 270 00:18:32,360 --> 00:18:38,640 виховувався рідною бабусею, яка наразі 271 00:18:35,760 --> 00:18:43,559 проживає в пансіонаті для людей похилого 272 00:18:38,640 --> 00:18:48,559 віку. Слідством доведено, спілкувався в 273 00:18:43,559 --> 00:18:52,840 мережі з анонімом, з нікнеймом друг. 274 00:18:48,559 --> 00:18:56,960 вивчення цієї переписки, а також 275 00:18:52,840 --> 00:18:59,440 символіка порізів на руках загиблого 276 00:18:56,960 --> 00:19:03,480 дають нам змогу зробити висновки, що 277 00:18:59,440 --> 00:19:07,919 саме це спілкування підштовхнуло хлопця 278 00:19:03,480 --> 00:19:07,919 до скоєння самогубства. 279 00:19:09,000 --> 00:19:15,799 Все. Якщо питань немає, 280 00:19:13,600 --> 00:19:17,840 пробачте, 281 00:19:15,799 --> 00:19:20,159 я не бачив в справі офіційних допитів 282 00:19:17,840 --> 00:19:23,400 одногрупників загиблих. 283 00:19:20,159 --> 00:19:23,400 Вони проводились. 284 00:19:24,880 --> 00:19:29,840 Ми обмежились опитуванням свідків на 285 00:19:27,559 --> 00:19:31,559 місці. 286 00:19:29,840 --> 00:19:35,520 Чому? 287 00:19:31,559 --> 00:19:38,000 Бо є факт скоєню суїциду. 288 00:19:35,520 --> 00:19:41,280 А далі такі справи розслідуємо вже не 289 00:19:38,000 --> 00:19:43,320 ми, а кіберполіція. 290 00:19:41,280 --> 00:19:44,600 Так, але ж передсмертна записка. Не знає 291 00:19:43,320 --> 00:19:47,280 літа. 292 00:19:44,600 --> 00:19:49,400 Я 293 00:19:47,280 --> 00:19:51,159 Єгор, 294 00:19:49,400 --> 00:19:53,919 ми всі бачимо, що ти хочеш показати себе 295 00:19:51,159 --> 00:19:56,440 в перший день на роботі, 296 00:19:53,919 --> 00:19:59,000 але 297 00:19:56,440 --> 00:20:00,320 прибережи сили для більш серйозних 298 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 справ. 299 00:20:00,320 --> 00:20:01,720 Угу. 300 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 Не чую. 301 00:20:01,720 --> 00:20:05,520 О, так. Точно. 302 00:20:03,480 --> 00:20:09,000 Добре. 303 00:20:05,520 --> 00:20:09,000 Так, все, працюємо. 304 00:20:14,960 --> 00:20:18,080 Де 305 00:20:15,080 --> 00:20:20,320 ви цього горку вичепили? 306 00:20:18,080 --> 00:20:23,559 Сам вичепився. 307 00:20:20,320 --> 00:20:27,080 Місце опера була вільним. 308 00:20:23,559 --> 00:20:29,280 Десь півроку працював в районі Мосарні. 309 00:20:27,080 --> 00:20:31,840 До того академія характеристика хороша. 310 00:20:29,280 --> 00:20:34,360 Резонанто хороша. 311 00:20:31,840 --> 00:20:37,280 Ти не хвилюйся, я його займу писаниною 312 00:20:34,360 --> 00:20:39,720 хвостами. Ти, Діма, 313 00:20:37,280 --> 00:20:41,080 мені краще скажи, по нашій справі 314 00:20:39,720 --> 00:20:43,400 проблем не буде. Точно 315 00:20:41,080 --> 00:20:47,440 не буде, 316 00:20:43,400 --> 00:20:47,440 якщо ніхто не ліз там. 317 00:21:03,760 --> 00:21:07,440 Він був. 318 00:21:08,799 --> 00:21:15,000 Ви коли-небудь втрачали близьких друзів? 319 00:21:12,559 --> 00:21:16,880 Сильвестрович, зачекайте. 320 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Я тут подумав, може ми з вами могли б 321 00:21:16,880 --> 00:21:22,799 подружитися 322 00:21:19,000 --> 00:21:25,600 або навіть більше. 323 00:21:22,799 --> 00:21:27,559 Кіра Олегівна, нікуди не йдіть. Тут 324 00:21:25,600 --> 00:21:32,240 кілька документів лишилось стосовно 325 00:21:27,559 --> 00:21:32,240 вашого оформлення на роботу. Ось тут 326 00:21:34,000 --> 00:21:39,400 і 327 00:21:35,960 --> 00:21:39,400 ось тут. 328 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Дякую. 329 00:21:49,760 --> 00:21:56,480 Было і плохо. 330 00:21:51,559 --> 00:21:58,120 Больно было і плохо. Очень больно. 331 00:21:56,480 --> 00:21:59,760 Блін, коли вже цей комендантський час в 332 00:21:58,120 --> 00:22:02,600 общезі закінчиться? Ну 333 00:21:59,760 --> 00:22:03,000 та не знаю. Ванюша вскрився аж манають 334 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 нас. 335 00:22:03,000 --> 00:22:06,159 А дай мені, пожалуйста, помаду, бо я 336 00:22:04,440 --> 00:22:07,279 навіть не встигла накраситись сьогодні. 337 00:22:06,159 --> 00:22:09,559 А чого так? 338 00:22:07,279 --> 00:22:10,840 Та все теж общага закрита. Так, я Орману 339 00:22:09,559 --> 00:22:12,159 ночувала. 340 00:22:10,840 --> 00:22:16,919 І що, щось заробила? 341 00:22:12,159 --> 00:22:16,919 Ага. 100 раз. Відсмактала я по бартеру. 342 00:22:29,880 --> 00:22:35,840 Це того, що ти лохушка. 343 00:22:32,760 --> 00:22:37,279 Ти бери приклад зєвки Чечель. 10 344 00:22:35,840 --> 00:22:40,720 косарей. 345 00:22:37,279 --> 00:22:42,679 Ну якби я могла повернути час назад? 346 00:22:40,720 --> 00:22:44,760 Так є ж така операція. Як же жити? 347 00:22:42,679 --> 00:22:47,919 Гіменнопластика. Да. 348 00:22:44,760 --> 00:22:50,279 Так це ж нормальна тема. Якщо щомісяце 349 00:22:47,919 --> 00:22:52,080 робити, то за рік трьошечка в центрі. 350 00:22:50,279 --> 00:22:56,840 Який, ну, мені вже там нічого не шиш. 351 00:22:52,080 --> 00:23:00,520 Давай по-чесному. Ну да. Машина Дингера 352 00:22:56,840 --> 00:23:04,200 иголочку сломала. 353 00:23:00,520 --> 00:23:04,200 Ой, євка, євка. 354 00:23:24,159 --> 00:23:29,480 проби мені інфу про цього новенького. 355 00:23:26,960 --> 00:23:32,960 Щось він мені не подобається. 356 00:23:29,480 --> 00:23:35,960 Може я трошки приже? Не поспішай. 357 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 встою. 358 00:23:37,210 --> 00:23:40,279 [музика] 359 00:23:58,919 --> 00:24:03,760 Вибачте, 360 00:24:00,400 --> 00:24:05,640 перший останній раз. 361 00:24:03,760 --> 00:24:07,799 Здається, наприкінці нашої першої 362 00:24:05,640 --> 00:24:12,559 зустрічі я чітко дала вам зрозуміти, що 363 00:24:07,799 --> 00:24:12,559 не примушую вас ходити на свої лекції. 364 00:24:14,440 --> 00:24:18,159 Тому запізнення я сприймаю як ротоксик 365 00:24:17,360 --> 00:24:20,919 сьогодні. 366 00:24:18,159 --> 00:24:21,960 Плануєте прихід? 367 00:24:20,919 --> 00:24:23,600 З тобою 368 00:24:21,960 --> 00:24:26,039 ніглістка 369 00:24:23,600 --> 00:24:28,159 цинік челфрі. 370 00:24:26,039 --> 00:24:30,440 Танюха. Та вона тупо моя криштяна. 371 00:24:28,159 --> 00:24:34,799 Ну що, одразу до справи. 372 00:24:30,440 --> 00:24:34,799 Хто бачив Ваню в день його смерті? 373 00:24:37,960 --> 00:24:43,640 Я бачив, він йшов по коридору, а потім 374 00:24:39,720 --> 00:24:43,640 зайшов у кімнату до Каріни. 375 00:24:43,799 --> 00:24:47,240 Хто з вас Каріна? 376 00:24:47,840 --> 00:24:50,840 Я 377 00:24:51,960 --> 00:24:55,720 того вечора Ваня 378 00:24:55,799 --> 00:24:59,840 дійсно прийшов до мене. 379 00:25:01,790 --> 00:25:16,320 [музика] 380 00:25:12,679 --> 00:25:18,440 Ванюш, ну що там побуся? 381 00:25:16,320 --> 00:25:21,720 Того дня його 382 00:25:18,440 --> 00:25:25,880 бабусі стало погано. 383 00:25:21,720 --> 00:25:29,880 Ну, а вона ж була для нього все. 384 00:25:25,880 --> 00:25:31,720 Я намагалася його заспокоїти. 385 00:25:29,880 --> 00:25:34,720 Хороший. 386 00:25:31,720 --> 00:25:36,960 Ну, 387 00:25:34,720 --> 00:25:38,039 перестань, з нею, все буде добре. Чуєш 388 00:25:36,960 --> 00:25:42,600 мене? 389 00:25:38,039 --> 00:25:42,600 Лікарі сказали до ранку може не дожити. 390 00:25:45,360 --> 00:25:51,760 Так, Ванюш, послухай мене, дорогенький. 391 00:25:49,320 --> 00:25:55,760 Подивись на мене, чуєш? Тобі треба 392 00:25:51,760 --> 00:25:58,960 заспокоїтися, відволіктися. Добре. 393 00:25:55,760 --> 00:26:01,760 А пішли на вечірку, виб'ємо. 394 00:25:58,960 --> 00:26:03,360 Там Альбіна, Назар твій. 395 00:26:01,760 --> 00:26:07,480 Ну, 396 00:26:03,360 --> 00:26:07,480 грошей чого ти. 397 00:26:07,520 --> 00:26:10,520 Ідемо. 398 00:26:12,440 --> 00:26:15,679 Іди перевлянуся. 399 00:26:16,279 --> 00:26:20,559 Іди, іди. 400 00:26:24,760 --> 00:26:33,039 Але він туди так і не прийшов. 401 00:26:30,240 --> 00:26:35,320 Я почала йому дзвонити, шукати його по 402 00:26:33,039 --> 00:26:38,039 гуртожитку. 403 00:26:35,320 --> 00:26:39,320 Виню не бачили? 404 00:26:38,039 --> 00:26:41,799 Знайшов 405 00:26:39,320 --> 00:26:45,600 кого? баню кого? 406 00:26:41,799 --> 00:26:48,660 І врешті знайшла саме тоді, коли 407 00:26:45,600 --> 00:26:51,890 ввімкнули світло. 408 00:26:48,660 --> 00:26:51,890 [музика] 409 00:26:57,980 --> 00:27:02,130 [музика] 410 00:27:02,960 --> 00:27:06,799 Так, це ти його і довела. 411 00:27:07,600 --> 00:27:14,159 Ріслав кого? Нащо 412 00:27:11,159 --> 00:27:14,159 це 413 00:27:18,120 --> 00:27:23,159 завжди перші підозрювані - це родичі або 414 00:27:21,240 --> 00:27:26,360 закохані 415 00:27:23,159 --> 00:27:30,000 і 90% випадків саме так воно і є. Тому 416 00:27:26,360 --> 00:27:30,000 ваша реакція типова. 417 00:27:30,679 --> 00:27:35,919 Мила моя, я вже робила вам попередження. 418 00:27:34,080 --> 00:27:39,039 Якщо ви вийдете ще раз, ви більше сюди 419 00:27:35,919 --> 00:27:39,039 не зайдете. 420 00:27:44,120 --> 00:27:49,159 Однак я думаю, що це нетиповий випадок. 421 00:27:50,440 --> 00:27:52,519 До речі, чому в гуртожитку не було 422 00:27:51,880 --> 00:27:54,760 світла? 423 00:27:52,519 --> 00:27:55,880 А так це ть люба його вимкла прямо 424 00:27:54,760 --> 00:27:59,760 посеред дискача. 425 00:27:55,880 --> 00:28:02,200 Нічого вона не вимикала. Я її бачив. 426 00:27:59,760 --> 00:28:05,640 Хтось перерізав провід. 427 00:28:02,200 --> 00:28:05,640 О, це вже цікавіше. 428 00:28:05,760 --> 00:28:10,200 Зізнавайтеся, і хто ж так невдало 429 00:28:07,200 --> 00:28:10,200 пожартував? 430 00:28:11,919 --> 00:28:14,960 Я так і думала. Це був не жарт, це був 431 00:28:14,120 --> 00:28:16,720 план. 432 00:28:14,960 --> 00:28:19,000 Чий, 433 00:28:16,720 --> 00:28:21,080 ще не знаю, але маю намір розібратися у 434 00:28:19,000 --> 00:28:24,440 цій справі, незважаючи на те, що поліція 435 00:28:21,080 --> 00:28:24,440 вже її закрила. 436 00:28:25,880 --> 00:28:28,760 Мені потрібні помічники. Хто хоче? 437 00:28:28,000 --> 00:28:31,919 Я. 438 00:28:28,760 --> 00:28:31,919 Будь ласка. 439 00:28:32,000 --> 00:28:35,159 Ну, цього забагато. 440 00:28:37,840 --> 00:28:42,799 Дайте мені професійну характеристику 441 00:28:40,519 --> 00:28:45,760 Івана Кожиха. Пишіть згідно ваших 442 00:28:42,799 --> 00:28:48,760 спогадів і спостережень. 443 00:28:45,760 --> 00:28:51,320 Я оберу чотирьох найкращих і на прикладі 444 00:28:48,760 --> 00:28:54,679 цієї справи навчу їх всьому, що знаю і 445 00:28:51,320 --> 00:28:54,679 вмію сама. 446 00:28:55,159 --> 00:28:58,440 Час пішов. 447 00:29:04,080 --> 00:29:08,640 Ми були сусідами по кімнаті з першого ж 448 00:29:06,279 --> 00:29:10,399 дня. 449 00:29:08,640 --> 00:29:12,760 Спочатку 450 00:29:10,399 --> 00:29:14,960 ми звані дружини. Шеф повар Льоха, його 451 00:29:12,760 --> 00:29:19,880 картоха. 452 00:29:14,960 --> 00:29:19,880 Пробуй. Но очень целив, конечно. Пробуй. 453 00:29:20,159 --> 00:29:22,760 Нормально. 454 00:29:21,559 --> 00:29:25,080 Та нормально. 455 00:29:22,760 --> 00:29:28,880 Ділилися усім, 456 00:29:25,080 --> 00:29:28,880 підтримували у всьому. 457 00:29:29,150 --> 00:29:41,159 [музика] 458 00:29:36,440 --> 00:29:41,159 Але згодом у нього з'явилися нові друзі. 459 00:29:46,799 --> 00:29:51,320 Я думав, що цей кожух такий самий лох, 460 00:29:48,679 --> 00:29:53,960 як і решта на курсі, але він сильно мене 461 00:29:51,320 --> 00:29:56,159 здивував. 462 00:29:53,960 --> 00:29:58,960 Перше чи вторе? 463 00:29:56,159 --> 00:29:58,960 Друге. 464 00:29:59,200 --> 00:30:02,960 За рисунком чи без? 465 00:30:03,919 --> 00:30:07,039 З малюнком. 466 00:30:12,200 --> 00:30:16,679 А тобі 467 00:30:13,399 --> 00:30:16,679 те ж саме, 468 00:30:20,640 --> 00:30:23,640 Альмін. 469 00:30:27,399 --> 00:30:31,880 Тебе так скоро вітром здаю. 470 00:30:29,080 --> 00:30:33,360 Ну за то, що 2 кг можна ник фотоси. 471 00:30:31,880 --> 00:30:34,600 То що я фотограф? 472 00:30:33,360 --> 00:30:38,240 А хто 473 00:30:34,600 --> 00:30:38,240 там фето не сходиш? 474 00:30:38,480 --> 00:30:44,000 Що? 475 00:30:41,000 --> 00:30:46,960 В 30 гмах фети добова норма солі. В тебе 476 00:30:44,000 --> 00:30:49,679 в салаті приблизно грамів 70. Сіль 477 00:30:46,960 --> 00:30:50,159 затримує воду в організмі. Відповідно не 478 00:30:49,679 --> 00:30:52,039 схожеш. 479 00:30:50,159 --> 00:30:55,000 7835 480 00:30:52,039 --> 00:30:55,000 карт. 481 00:30:57,880 --> 00:31:03,440 В тебе пальоны Вітон 482 00:31:01,279 --> 00:31:05,120 справжній. 483 00:31:03,440 --> 00:31:08,600 По чому брав 484 00:31:05,120 --> 00:31:08,600 500 € 485 00:31:09,480 --> 00:31:13,519 чуєш? 486 00:31:11,440 --> 00:31:16,880 Ми там сидимо. 487 00:31:13,519 --> 00:31:16,880 Давай до нас. 488 00:31:17,120 --> 00:31:22,600 Якщо чесно, Вані мені взагалі не 489 00:31:19,720 --> 00:31:25,320 подобався. Я з ним тусила через Назара. 490 00:31:22,600 --> 00:31:27,600 Він часто позичав у вані гроші. Ну і 491 00:31:25,320 --> 00:31:31,039 Ваня міг, наприклад, круто розролити 492 00:31:27,600 --> 00:31:31,039 стромну ситуацію. 493 00:31:31,350 --> 00:31:34,880 [музика] 494 00:31:33,399 --> 00:31:37,799 Ся, насип мені, насип, 495 00:31:34,880 --> 00:31:39,960 насип, насип, насип. Блін, в мене більше 496 00:31:37,799 --> 00:31:42,519 нічого нема, походу. 497 00:31:39,960 --> 00:31:46,080 В мене нічого нема. 498 00:31:42,519 --> 00:31:46,080 Давай їдемо кудись. 499 00:31:50,399 --> 00:31:53,919 Почекай, ти ж не юзаєш. 500 00:32:02,710 --> 00:32:06,059 [музика] 501 00:32:12,730 --> 00:32:18,440 [музика] 502 00:32:15,080 --> 00:32:18,440 Тихо сидіть 503 00:32:20,080 --> 00:32:25,080 ту 504 00:32:21,180 --> 00:32:28,440 [музика] 505 00:32:25,080 --> 00:32:28,440 Можна вас? 506 00:32:38,799 --> 00:32:42,200 Що він робить? 507 00:32:52,080 --> 00:32:55,140 [музика] 508 00:32:55,720 --> 00:33:02,399 Що сказав? Що сказав? 509 00:32:58,880 --> 00:33:02,399 Нормально все 510 00:33:03,039 --> 00:33:06,880 перепаркуватись треба. 511 00:33:07,840 --> 00:33:13,390 [музика] 512 00:33:18,320 --> 00:33:24,760 Ваня жив у сусідній кімнаті. Він був 513 00:33:21,399 --> 00:33:27,000 надійним, вірним, піклувався про Каріну 514 00:33:24,760 --> 00:33:28,960 і міг прийти на допомогу. 515 00:33:27,000 --> 00:33:31,840 Проблематика і художні засоби 516 00:33:28,960 --> 00:33:34,320 травматичної 517 00:33:31,840 --> 00:33:34,880 вам урок. 518 00:33:34,320 --> 00:33:36,200 Сильно 519 00:33:34,880 --> 00:33:39,559 А який білет? 520 00:33:36,200 --> 00:33:39,559 Восьмий білет. 521 00:33:56,720 --> 00:34:00,360 Іди здавай зараз. 522 00:34:01,639 --> 00:34:07,120 Головне не панікуй. Все буде добре. Я 523 00:34:04,679 --> 00:34:09,599 буду чути все, що там відбувається. 524 00:34:07,120 --> 00:34:11,599 Продиктуй тобі правильну відповідь. 525 00:34:09,599 --> 00:34:14,320 Сьогодні готель на Васильківський 22 526 00:34:11,599 --> 00:34:15,040 номер 525. Якщо зірвеш угоду, віддаси 527 00:34:14,320 --> 00:34:20,200 половину. 528 00:34:15,040 --> 00:34:20,200 Час вийшов. Відправляйте роботу. Дідькой 529 00:34:21,359 --> 00:34:27,480 5 хвилин час прилетів. За нічого нежи. 530 00:34:26,320 --> 00:34:30,599 Ну все, пішли. 531 00:34:27,480 --> 00:34:30,599 Ти повторюєш. 532 00:34:32,440 --> 00:34:37,320 Так що встали пішли чи що? Встали пішли. 533 00:34:41,280 --> 00:34:45,639 є, 534 00:34:43,079 --> 00:34:47,720 послухай мене. Я тобі ще раз кажу, у нас 535 00:34:45,639 --> 00:34:49,760 за любіною нічого не було. Ми просто 536 00:34:47,720 --> 00:34:54,240 зажимались. 537 00:34:49,760 --> 00:34:56,159 Я був злий через зливу у лігві про тебе. 538 00:34:54,240 --> 00:34:59,520 Єв це ж неправда. 539 00:34:56,159 --> 00:35:03,800 Чи правда, Єва? 540 00:34:59,520 --> 00:35:03,800 Я точно должна перед тобою отчитуватись. 541 00:35:06,359 --> 00:35:09,599 Я з вами 542 00:35:10,330 --> 00:35:16,199 [музика] 543 00:35:17,200 --> 00:35:24,480 що ти хочеш? Що ти мене хочеш? Ну 544 00:35:20,079 --> 00:35:26,640 я так не можу. Так жодна жінка не може. 545 00:35:24,480 --> 00:35:28,079 Та я все роблю для тебе і для Альбі. 546 00:35:26,640 --> 00:35:29,880 А ти думаєш, вона ні про що не 547 00:35:28,079 --> 00:35:32,599 здогадується? Серйозно? 548 00:35:29,880 --> 00:35:34,880 Знаєш що? Ти сама і свідомо на все це 549 00:35:32,599 --> 00:35:38,400 погодилась. І тепер нічого мені тут 550 00:35:34,880 --> 00:35:38,400 істерики влаштовувати. 551 00:35:42,680 --> 00:35:48,320 А про що це? Я не здогадуюсь. 552 00:35:45,000 --> 00:35:48,320 Привіт, малий. 553 00:35:53,480 --> 00:35:58,000 Так, 554 00:35:55,319 --> 00:36:00,400 вже виходжу. 555 00:35:58,000 --> 00:36:02,760 [музика] 556 00:36:00,400 --> 00:36:03,920 Ой, у мене тут організувався тренінг на 557 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 100 чоловік на виїзді. 558 00:36:03,920 --> 00:36:05,680 На виїзді? 559 00:36:04,960 --> 00:36:07,640 Так. 560 00:36:05,680 --> 00:36:13,680 А де валіза? 561 00:36:07,640 --> 00:36:13,680 В машині. Ну все, я побіг. Чом, 562 00:36:17,240 --> 00:36:20,920 що це таке, мамо? 563 00:36:21,280 --> 00:36:27,480 Що взагалі несеться? 564 00:36:24,079 --> 00:36:27,480 Те, щось завжди. 565 00:36:40,400 --> 00:36:46,680 Но он меня уносит лечу, 566 00:36:44,200 --> 00:36:52,000 так клешку. 567 00:36:46,680 --> 00:36:55,520 Он знает всё. Раз говорит ночь. О чём? 568 00:36:52,000 --> 00:36:55,520 Ни о чём. 569 00:36:57,910 --> 00:37:01,599 [оплески] 570 00:36:59,440 --> 00:37:02,760 Ма, 571 00:37:01,599 --> 00:37:05,599 а ти коли прилетіла? 572 00:37:02,760 --> 00:37:07,319 Тільки що рейс Млані затримала година. А 573 00:37:05,599 --> 00:37:08,520 так би я була ще раніше. 574 00:37:07,319 --> 00:37:13,599 Так, а чого не подзвонила? 575 00:37:08,520 --> 00:37:15,359 Хотіла зробити сюрприз. Диви, це все. 576 00:37:13,599 --> 00:37:17,800 От 577 00:37:15,359 --> 00:37:18,839 контракт закінчився. Я вже не модель. 578 00:37:17,800 --> 00:37:20,760 Все. 579 00:37:18,839 --> 00:37:23,560 Ну прям таки все. 580 00:37:20,760 --> 00:37:27,720 Ну ач криме я рекламувати точно не піду. 581 00:37:23,560 --> 00:37:29,720 Це вже тумач. Краще розкажи, що тут виг. 582 00:37:27,720 --> 00:37:32,560 Та що 583 00:37:29,720 --> 00:37:34,400 бунжувать буду. 584 00:37:32,560 --> 00:37:37,760 Чого 585 00:37:34,400 --> 00:37:41,480 батя грошей не дає? 586 00:37:37,760 --> 00:37:45,040 Тільки на обіди і то раз в день. Машину 587 00:37:41,480 --> 00:37:48,000 забрав, шмот новий не купляє. 588 00:37:45,040 --> 00:37:50,720 Блін, офігенні. Почому відхватила? 589 00:37:48,000 --> 00:37:51,800 Я знала, що ти зацениш. 590 00:37:50,720 --> 00:37:56,839 Це для тебе хотілося. 591 00:37:51,800 --> 00:37:59,000 Клас. А чого батько сказався? 592 00:37:56,839 --> 00:38:01,800 Мара, 593 00:37:59,000 --> 00:38:05,599 довівте нашого кавачка. 594 00:38:01,800 --> 00:38:05,599 Він і мені тренш перекрив. 595 00:38:05,660 --> 00:38:09,469 [музика] 596 00:38:10,040 --> 00:38:15,160 Марина, 597 00:38:11,760 --> 00:38:15,160 якими стежками? 598 00:38:15,800 --> 00:38:20,200 Рідними, 599 00:38:18,040 --> 00:38:21,790 милими, 600 00:38:20,200 --> 00:38:27,070 коханими? 601 00:38:21,790 --> 00:38:27,070 [музика] 602 00:38:30,640 --> 00:38:35,720 [музика] 603 00:38:33,640 --> 00:38:38,560 Так, Назар, ти до себе, а я поки 604 00:38:35,720 --> 00:38:41,560 приготую сімейну вечерю. 605 00:38:38,560 --> 00:38:41,560 Поклич. 606 00:38:46,640 --> 00:38:53,720 Нет, ни одной причины быть тобой. 607 00:38:50,480 --> 00:38:57,440 Слухай, тебе не було три місяці. 608 00:38:53,720 --> 00:38:57,440 За весь час два дзвінки. 609 00:38:59,839 --> 00:39:05,480 Але ж в мене був контракт. 610 00:39:01,440 --> 00:39:07,560 А в тебе ще сім'я є? Син, хлопець гей 611 00:39:05,480 --> 00:39:10,740 друг вбився. Вчиється боях, мештаться 612 00:39:07,560 --> 00:39:13,920 ночами. Хто знає. Машину ледь не розбив. 613 00:39:10,740 --> 00:39:17,090 [музика] 614 00:39:13,920 --> 00:39:19,160 Це він мало такий бундар. 615 00:39:17,090 --> 00:39:22,079 [музика] 616 00:39:19,160 --> 00:39:25,280 Так, Марина 617 00:39:22,079 --> 00:39:28,560 просто не хочу уходить 618 00:39:25,280 --> 00:39:31,920 просто не хочу уходить. 619 00:39:28,560 --> 00:39:36,560 Просто не хочу уходить. 620 00:39:31,920 --> 00:39:36,560 Просто не хочу уходить. 621 00:39:37,080 --> 00:39:43,789 [музика] 622 00:39:56,720 --> 00:40:00,880 В тебе домахомкдов мене, а ти на роботі 623 00:39:59,160 --> 00:40:04,400 стрчиш. 624 00:40:00,880 --> 00:40:04,400 Я зранку годував. 625 00:40:05,839 --> 00:40:09,839 А звідки ви знаєте про хом'яка? 626 00:40:11,760 --> 00:40:18,400 А чого ти добиваєшся? 627 00:40:14,640 --> 00:40:20,319 Сумніваєшся в моєму професіоналізмі? 628 00:40:18,400 --> 00:40:24,960 Та нічого. 629 00:40:20,319 --> 00:40:28,200 Я поважаю вас і вашу роботу. 630 00:40:24,960 --> 00:40:31,560 Просто мені цікава ця справа 631 00:40:28,200 --> 00:40:31,560 через сестру. 632 00:40:35,720 --> 00:40:41,560 Звідки ви знаєте? 633 00:40:37,960 --> 00:40:44,920 А все знаємо про наших співробітників. 634 00:40:41,560 --> 00:40:47,640 Твоя молодша сестра рік тому покінчила з 635 00:40:44,920 --> 00:40:51,200 собою. 636 00:40:47,640 --> 00:40:51,200 Теж грала в ластівки. 637 00:40:53,319 --> 00:40:57,200 Переписка на її телефоні ще нічого не 638 00:40:55,240 --> 00:41:01,280 доводить. 639 00:40:57,200 --> 00:41:01,280 Вона просто не могла таке зробити. 640 00:41:02,880 --> 00:41:07,839 Хто знав, 641 00:41:05,440 --> 00:41:11,400 хто знає. 642 00:41:07,839 --> 00:41:11,400 Це був її хамк. 643 00:41:11,640 --> 00:41:16,119 Вона купила його за три дні до смерті. 644 00:41:16,319 --> 00:41:21,240 Люди, які хочуть померти, не купують 645 00:41:18,240 --> 00:41:21,240 хомяків. 646 00:41:21,280 --> 00:41:24,599 Моя порада. 647 00:41:25,280 --> 00:41:28,480 Нам складні. 648 00:41:39,800 --> 00:41:43,040 ще довга. 649 00:41:49,280 --> 00:41:52,280 Дякую. 650 00:42:07,990 --> 00:42:11,500 [музика] 651 00:42:37,920 --> 00:42:44,760 Я тоді за кого заплатив? 652 00:42:41,040 --> 00:42:47,760 За [ __ ] А ти мені кого 500? Шипануту 653 00:42:44,760 --> 00:42:47,760 суїзицидницю. 654 00:42:55,120 --> 00:42:58,250 [музика] 655 00:43:04,390 --> 00:43:09,889 [музика] 656 00:43:12,610 --> 00:43:18,019 [музика] 657 00:43:19,839 --> 00:43:21,920 He. 658 00:43:28,599 --> 00:43:33,520 Що или що? 659 00:43:30,680 --> 00:43:34,359 Я жопа бугаєн. 660 00:43:33,520 --> 00:43:38,720 Доставай. 661 00:43:34,359 --> 00:43:38,720 Давай. Час достану. 662 00:43:39,119 --> 00:43:41,240 Що це 663 00:43:39,880 --> 00:43:45,040 круглі? Дві штуки 664 00:43:41,240 --> 00:43:47,640 круглі? А це ні не круглі. Це вітаміни. 665 00:43:45,040 --> 00:43:50,800 Це аптечки. Уже двоє клієнтів написали, 666 00:43:47,640 --> 00:43:50,800 що ти 667 00:43:51,040 --> 00:43:56,520 ще тільки раз 668 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 пішли. 669 00:43:57,240 --> 00:44:00,240 Ой, 670 00:44:07,599 --> 00:44:17,350 ви що подаріли, [ __ ] Ніхсать під домом. 671 00:44:11,870 --> 00:44:17,350 [музика] 672 00:44:19,800 --> 00:44:22,800 Дєва, 673 00:44:24,000 --> 00:44:27,520 я не роби дурниці. 674 00:44:29,800 --> 00:44:35,720 Я ж тобі кота купив. 675 00:44:32,960 --> 00:44:35,839 Кун 4 к. 676 00:44:35,720 --> 00:44:40,440 А 677 00:44:35,839 --> 00:44:40,440 щот, в мене ж криса. 678 00:44:41,760 --> 00:44:48,160 Я [ __ ] вонюча [ __ ] Нащо ти прийшов? 679 00:44:48,760 --> 00:44:54,160 [музика] 680 00:44:50,520 --> 00:44:56,640 Мою зделку зірвала. Я пять штук должна. 681 00:44:54,160 --> 00:44:59,079 Я їх тепер візьму. 682 00:44:56,640 --> 00:45:01,760 Боже, що я наробила. Де той мужик? Хай 683 00:44:59,079 --> 00:45:04,040 робить, що хоче. Ойся, успокойся. Все 684 00:45:01,760 --> 00:45:05,720 буде добре. Чуєш, я все рішу. Я все 685 00:45:04,040 --> 00:45:09,000 рішу. 686 00:45:05,720 --> 00:45:09,000 П'ять штук. 687 00:45:13,960 --> 00:45:16,960 Так, 688 00:45:17,960 --> 00:45:24,079 може, Каріна хотіла його кинути і він 689 00:45:19,800 --> 00:45:24,079 вирішив порізать він. Так, 690 00:45:28,119 --> 00:45:31,960 а далі Ваня сам спланував своє 691 00:45:30,200 --> 00:45:35,200 самогубство підставити когось. Давай 692 00:45:31,960 --> 00:45:35,200 туди ж. 693 00:45:36,200 --> 00:45:41,760 Так, справа. 694 00:45:38,599 --> 00:45:41,760 Я взагалі 695 00:45:47,119 --> 00:45:49,640 Оксана Геннадівна, щось я вас давно не 696 00:45:48,760 --> 00:45:53,200 чула. 697 00:45:49,640 --> 00:45:54,720 Чому ти так рано виписалась? 698 00:45:53,200 --> 00:45:56,839 Ма зі мною все добре. 699 00:45:54,720 --> 00:45:58,839 Після твоєї феєричної появи на ТБ 700 00:45:56,839 --> 00:46:04,480 приходи на факультет, я б не сказала, що 701 00:45:58,839 --> 00:46:04,480 все добре. Що ти там збираєшся робити? 702 00:46:08,000 --> 00:46:11,720 Давай подзвоню Святославу Михайловичу, 703 00:46:09,839 --> 00:46:15,319 він прийме тебе в клініку 704 00:46:11,720 --> 00:46:19,200 і продовжить курс лікування. 705 00:46:15,319 --> 00:46:19,200 Я блокую твій номер добачи 706 00:46:23,119 --> 00:46:29,920 каждый раз 707 00:46:25,319 --> 00:46:29,920 мне хорошо сейчас плохороча 708 00:46:29,960 --> 00:46:35,720 сьогодні 5 вересня і це мій перший запис 709 00:46:33,359 --> 00:46:37,520 щодо розслідування смерті студента Івана 710 00:46:35,720 --> 00:46:39,760 Кожуха. 711 00:46:37,520 --> 00:46:44,440 По результатам відбору мною сформована 712 00:46:39,760 --> 00:46:46,680 команда, котра має розкрити, можливо, 713 00:46:44,440 --> 00:46:49,680 можливо, найцікавішу справу у моїй 714 00:46:46,680 --> 00:46:49,680 кар'єрі. 715 00:46:57,760 --> 00:47:04,599 Плохо, плохо, плохо. Мне хорошо сейчас 716 00:47:00,920 --> 00:47:08,200 плохо плохо плохо. Нехорошо сейчас плохо 717 00:47:04,599 --> 00:47:11,400 плохоплохо. Нехорошо сейчас. Плохо-плохо 718 00:47:08,200 --> 00:47:14,200 плохо. Нехорошо сейчас. Плохо-плохо 719 00:47:11,400 --> 00:47:17,119 плохо. Нехорошо сейчас. Плохо 720 00:47:14,200 --> 00:47:18,680 плохо-плохо. Нехорошо сейчас. 721 00:47:17,119 --> 00:47:21,880 Хо-плохо-плохо. 722 00:47:18,680 --> 00:47:25,079 Нехорошо сейчас. Плохо-плохо-плохо. 723 00:47:21,880 --> 00:47:28,319 Нехорошо сейчас. Плохо-плохо-плохо. 724 00:47:25,079 --> 00:47:31,480 Нехорошо сейчас. Лох-плохо-плоха. 725 00:47:28,319 --> 00:47:34,480 Нехорошо сейчас плохо-плохо. 726 00:47:31,480 --> 00:47:49,810 Нехорошо сейчас-пох. 727 00:47:34,480 --> 00:47:52,909 [музика] 728 00:47:49,810 --> 00:47:52,909 [оплески] 729 00:48:00,280 --> 00:48:06,599 Нехорошо сейчас. Плохоплохоп. 730 00:48:03,440 --> 00:48:10,079 Нехорошо сейчас. Плохо-плохоплохо. 731 00:48:06,599 --> 00:48:13,280 Мне хорошо сейчас плохо-плохо плохо. Мне 732 00:48:10,079 --> 00:48:16,480 хорошо сейчас плохо плохо-плохо. Мне 733 00:48:13,280 --> 00:48:19,680 хорошо сейчас плохо-плохо плохо. Мне 734 00:48:16,480 --> 00:48:22,880 хорошо сейчас плохо-плохо плохо. Мне 735 00:48:19,680 --> 00:48:27,520 хорошо сейчас. Плохо-плохо плохо. Мне 736 00:48:22,880 --> 00:48:27,520 хорошо сейчас плох. Плохоплохо. Yeah. 54892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.