All language subtitles for Django.Il.Bastardo.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,633 (music playing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:05,676 --> 00:00:07,845 Woman: ♪ Django ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:09,972 --> 00:00:12,225 ♪ Django ♪ 6 00:00:23,110 --> 00:00:25,279 ♪ Django ♪ 7 00:00:26,989 --> 00:00:29,659 ♪ Django ♪ 8 00:02:09,508 --> 00:02:12,178 ♪ Django ♪ 9 00:02:28,444 --> 00:02:31,364 (wind whistling) 10 00:03:54,029 --> 00:03:55,865 Man: What the devil? 11 00:04:04,248 --> 00:04:06,834 Holy... Hey, Hawkins. 12 00:04:06,959 --> 00:04:08,377 Wake up. 13 00:04:08,461 --> 00:04:10,296 Wake up. Come and see this. 14 00:04:14,717 --> 00:04:16,510 Are you feeling sick or anything? 15 00:04:17,678 --> 00:04:20,765 There's a fella here got a cross with your name on it and today's date. 16 00:04:23,476 --> 00:04:25,311 You hear that? 17 00:04:25,436 --> 00:04:27,813 Come on, now. You've had enough. 18 00:04:31,275 --> 00:04:32,401 That man's out to get you. 19 00:04:32,526 --> 00:04:33,778 Something important? 20 00:04:33,903 --> 00:04:35,988 Maybe he'll tell you. 21 00:04:57,218 --> 00:04:59,553 Looking for me? 22 00:04:59,678 --> 00:05:03,641 Are you Sam Hawkins? 23 00:05:03,766 --> 00:05:06,268 Yeah, sure. What about it? 24 00:05:12,024 --> 00:05:13,943 (men grunt) 25 00:05:16,737 --> 00:05:19,448 It's you I was lookin' for. 26 00:05:20,282 --> 00:05:22,868 (men grunt) 27 00:05:48,727 --> 00:05:52,606 (shouting in distance) 28 00:05:54,441 --> 00:05:56,068 Man: Catch it! 29 00:05:56,151 --> 00:05:59,154 (people cheering) 30 00:06:08,497 --> 00:06:10,583 Yeehaw! 31 00:06:11,625 --> 00:06:13,627 Man: Come on. Pick it up. 32 00:06:13,711 --> 00:06:15,379 Throw it back, will ya? 33 00:06:15,462 --> 00:06:18,007 (cheering continues) 34 00:06:30,936 --> 00:06:34,815 How's about a little wager? Like $100? 35 00:06:34,899 --> 00:06:37,359 All right, Ross. I'll bet on the kid. 36 00:06:48,412 --> 00:06:50,456 Man: I got $100 on you! 37 00:06:56,587 --> 00:06:58,881 Yeehaw! 38 00:07:03,636 --> 00:07:05,846 Hurry up there! 39 00:07:22,029 --> 00:07:23,530 Hurry up! 40 00:07:34,959 --> 00:07:37,211 Get rid of it! Get it out! 41 00:07:43,467 --> 00:07:46,095 What's he doing there? Hurry up! 42 00:07:46,178 --> 00:07:48,097 It's gonna blow any minute. 43 00:07:52,935 --> 00:07:55,562 - What's the matter with that guy? - Get goin'! 44 00:08:09,660 --> 00:08:10,953 Yeehaw! 45 00:08:14,623 --> 00:08:16,834 You win the bet. 46 00:08:22,798 --> 00:08:25,342 You win, Rod. Here's your $100. 47 00:08:27,344 --> 00:08:29,555 Can't beat you at any game. 48 00:08:32,558 --> 00:08:34,601 Come on, dear. 49 00:08:34,685 --> 00:08:37,021 Ma'am. 50 00:08:37,104 --> 00:08:38,731 (clears throat) 51 00:08:38,814 --> 00:08:40,274 The rent? 52 00:08:40,357 --> 00:08:42,067 But before you go, 53 00:08:42,192 --> 00:08:44,987 we have to find a date to settle our accounts. 54 00:08:45,070 --> 00:08:47,239 Man: Naturally. 55 00:08:47,364 --> 00:08:49,199 Any time you like. 56 00:08:49,283 --> 00:08:51,160 Perhaps we can get it over with this evening 57 00:08:51,243 --> 00:08:53,620 if you're planning to be at home. 58 00:08:53,704 --> 00:08:55,497 All right, Rod. I'll be waiting for you. 59 00:08:55,581 --> 00:08:57,458 Giddy up. 60 00:08:59,877 --> 00:09:01,670 Um... 61 00:09:11,346 --> 00:09:14,224 That brother of yours never loses a bet, does he? 62 00:09:16,393 --> 00:09:19,188 What do you charge for makin' a cross? 63 00:09:21,899 --> 00:09:23,776 One dollar. 64 00:09:29,615 --> 00:09:31,408 Then make me one. 65 00:09:31,492 --> 00:09:32,576 And the date? 66 00:09:32,659 --> 00:09:34,203 Today. 67 00:09:34,286 --> 00:09:35,454 What about the name? 68 00:09:35,537 --> 00:09:36,872 Howard Ross. 69 00:09:36,955 --> 00:09:38,248 Ah. 70 00:09:38,332 --> 00:09:40,209 You can have it for free, in that case. 71 00:09:53,680 --> 00:09:56,683 This covers half of the mortgage and the interest. 72 00:09:59,103 --> 00:10:01,355 You get the final payment next year. 73 00:10:04,441 --> 00:10:06,735 You'd be surprised to know who I saw today. 74 00:10:09,613 --> 00:10:11,323 Django. 75 00:10:17,496 --> 00:10:19,957 Mm. 76 00:10:20,040 --> 00:10:21,542 Pretty. 77 00:10:21,625 --> 00:10:24,419 Extremely pretty. 78 00:10:24,503 --> 00:10:27,214 I hope you'll be able to keep up with your payments, Ross. 79 00:10:31,385 --> 00:10:33,345 Ma'am. 80 00:10:35,305 --> 00:10:37,724 How revolting. 81 00:10:45,774 --> 00:10:48,235 Try and forget him. 82 00:10:48,318 --> 00:10:50,988 You don't think he really meant that bit about Django, do you? 83 00:10:52,406 --> 00:10:54,324 Hmm. 84 00:10:54,408 --> 00:10:57,536 Not unless it was one of his nightmares. 85 00:10:57,619 --> 00:10:59,746 Don't work too late. 86 00:11:21,685 --> 00:11:24,354 (clock ticking) 87 00:12:27,501 --> 00:12:29,962 (distant rustling) 88 00:12:41,306 --> 00:12:44,393 Figuring out how rich you are, Howard? 89 00:12:48,522 --> 00:12:51,566 You. He wasn't joking. 90 00:12:51,650 --> 00:12:54,820 Django, glad to see you. 91 00:12:56,863 --> 00:12:59,283 So was your friend. 92 00:12:59,408 --> 00:13:00,909 Sam Hawkins. 93 00:13:00,993 --> 00:13:03,036 Yeah. 94 00:13:03,120 --> 00:13:04,538 I heard about that. 95 00:13:04,663 --> 00:13:05,747 I want to tell you something, Django. 96 00:13:05,831 --> 00:13:06,915 Nothin'. 97 00:13:06,999 --> 00:13:09,626 Don't say nothin'. 98 00:13:09,751 --> 00:13:11,628 No, listen, Django. 99 00:13:11,712 --> 00:13:13,505 Let me explain. 100 00:13:13,588 --> 00:13:15,340 It wasn't the way you think. 101 00:13:15,424 --> 00:13:17,676 I-- I didn't do anything. 102 00:13:17,759 --> 00:13:19,177 Django. 103 00:13:19,261 --> 00:13:20,887 Django! 104 00:13:25,934 --> 00:13:27,978 Where are you? 105 00:13:36,903 --> 00:13:38,530 Listen, Django... 106 00:13:40,073 --> 00:13:41,825 Django. 107 00:13:50,625 --> 00:13:52,836 (crickets chirping) 108 00:14:05,640 --> 00:14:08,060 I'm here, Howard. 109 00:14:11,605 --> 00:14:13,357 Wait a minute. 110 00:14:18,779 --> 00:14:20,030 Hey. 111 00:14:22,449 --> 00:14:24,201 Where are you? 112 00:14:32,667 --> 00:14:34,378 Django. 113 00:14:34,461 --> 00:14:36,129 Please listen. 114 00:14:36,213 --> 00:14:38,298 I'll explain it all. 115 00:14:38,382 --> 00:14:40,425 Listen. 116 00:14:45,806 --> 00:14:47,182 You must listen! 117 00:14:55,232 --> 00:14:57,692 Don't go away, Django. 118 00:15:10,831 --> 00:15:12,582 Why won't you listen to me? 119 00:15:12,666 --> 00:15:14,042 It wasn't my fault. 120 00:15:14,126 --> 00:15:15,669 I didn't do anything. 121 00:15:15,752 --> 00:15:17,796 I'm innocent, I tell you. 122 00:15:17,879 --> 00:15:19,631 Innocent! 123 00:15:21,550 --> 00:15:23,718 Django: I'm over here, Howard. 124 00:15:25,804 --> 00:15:28,014 I'm waitin' for ya. 125 00:16:13,101 --> 00:16:15,020 No! 126 00:16:15,103 --> 00:16:17,397 No! 127 00:16:17,481 --> 00:16:20,567 No! 128 00:16:20,650 --> 00:16:23,278 Django: Your time has come, Ross Howard. 129 00:16:31,953 --> 00:16:34,414 You're dead. 130 00:16:34,539 --> 00:16:36,041 You're dead! 131 00:16:37,667 --> 00:16:40,587 Leave me alone, Django! 132 00:16:40,712 --> 00:16:42,506 You're dead! 133 00:17:00,690 --> 00:17:03,026 (groans) 134 00:17:37,143 --> 00:17:39,020 And when was this? 135 00:17:39,104 --> 00:17:40,689 The same evening, Mr. Murdok. 136 00:17:40,772 --> 00:17:43,817 It must have been just a little while after you left. 137 00:17:45,902 --> 00:17:47,654 It was just like it happened to Hawkins. 138 00:17:47,737 --> 00:17:49,781 There was a cross with his name on it and the date. 139 00:17:53,702 --> 00:17:56,162 Then it was him after all. 140 00:17:57,581 --> 00:17:59,708 All right, thanks. 141 00:18:10,218 --> 00:18:12,804 Django. 142 00:18:12,929 --> 00:18:16,016 Brett! William! 143 00:18:16,141 --> 00:18:18,101 Brett! 144 00:18:20,478 --> 00:18:22,647 (groans) 145 00:18:34,618 --> 00:18:37,078 (snoring softly) 146 00:19:07,859 --> 00:19:10,612 Here's $5,000. 147 00:19:10,695 --> 00:19:12,489 That's to pay Mrs. Howard for the herd. 148 00:19:12,572 --> 00:19:14,908 But maybe Widow Howard doesn't wanna sell her cattle, Major, sir. 149 00:19:15,909 --> 00:19:17,869 Rod: (chuckles) Don't worry, William. 150 00:19:17,952 --> 00:19:20,121 She'll sell, all right. 151 00:19:20,246 --> 00:19:21,790 Now that her husband's been killed, 152 00:19:21,873 --> 00:19:23,750 the ranch'll be too much for her. 153 00:19:23,833 --> 00:19:26,419 You won't have to pay more than $5 a head. 154 00:19:28,046 --> 00:19:32,133 Here, Brett. Go find me 20 men who aren't afraid of using their guns. 155 00:19:32,217 --> 00:19:33,843 Mm. 156 00:19:37,055 --> 00:19:38,973 Oh, and, Brett... 157 00:19:39,057 --> 00:19:41,476 bring them all to Desert City as soon as possible. 158 00:19:42,727 --> 00:19:43,728 I'll join you there. 159 00:19:43,812 --> 00:19:45,397 All right, Mr. Murdok. 160 00:20:11,715 --> 00:20:13,591 What are you doing? Why aren't you in bed? 161 00:20:13,717 --> 00:20:16,136 With him? 162 00:20:16,261 --> 00:20:18,012 You got any complaint? 163 00:20:19,723 --> 00:20:21,599 That brother of yours is crazy. 164 00:20:21,683 --> 00:20:24,436 Crazy. I don't know why I agreed to marry him. 165 00:20:26,312 --> 00:20:29,065 You know perfectly well why you married him, my dear. 166 00:20:29,190 --> 00:20:31,568 Because you're a greedy little tramp 167 00:20:31,693 --> 00:20:34,112 who's ready to do anything where there's money in it. 168 00:20:36,698 --> 00:20:38,533 And don't forget that my brother and I 169 00:20:38,658 --> 00:20:40,785 come from one of the best families in the whole of this country. 170 00:20:42,036 --> 00:20:44,914 That's true. And I can hardly wait for the moment 171 00:20:45,039 --> 00:20:48,877 when everyone finds out what you and your brother are really like. 172 00:20:49,002 --> 00:20:52,464 That reminds me of the rest of our bargain. 173 00:20:52,547 --> 00:20:54,716 In return for marrying that idiot, 174 00:20:54,799 --> 00:20:57,093 you agreed to give me a cash payment. 175 00:21:20,325 --> 00:21:22,994 (lively piano playing) 176 00:21:30,919 --> 00:21:32,712 (people cheer) 177 00:21:32,796 --> 00:21:35,924 Hey! Howdy, folks! 178 00:21:36,049 --> 00:21:38,051 (laughs) 179 00:21:38,134 --> 00:21:41,513 Hi, girls. Old Uncle William is back again. 180 00:21:41,596 --> 00:21:43,264 The kids who love to kiss him back. 181 00:21:43,348 --> 00:21:44,599 Woman: How are you? 182 00:21:44,682 --> 00:21:46,100 Man: Hey, boss, wait a minute. 183 00:21:46,184 --> 00:21:47,519 Has Widow Howard agreed to sell the cattle? 184 00:21:47,602 --> 00:21:49,187 Oh, that stupid woman. 185 00:21:49,270 --> 00:21:50,980 I think she wants us to make her a higher bid 186 00:21:51,064 --> 00:21:53,024 because she says she has to think about it. 187 00:21:53,107 --> 00:21:54,901 Ooh, you're looking pretty tonight. 188 00:21:54,984 --> 00:21:56,820 No, not my champagne. 189 00:21:56,903 --> 00:22:00,323 It's imported from the East. For a Very dear friend. 190 00:22:00,406 --> 00:22:01,825 I want a drink. 191 00:22:01,908 --> 00:22:04,035 That's for me, Erica. 192 00:22:09,999 --> 00:22:11,584 Hey. 193 00:22:11,709 --> 00:22:13,586 (gulps) 194 00:22:14,462 --> 00:22:15,797 - Woman: Hey. - Woman: No. Where are you going? 195 00:22:15,880 --> 00:22:17,507 Aw, Willie. Where ya going? 196 00:22:17,590 --> 00:22:18,925 Hey, how long's the widow wanna think? 197 00:22:19,008 --> 00:22:22,929 Well, I hope it'll be as long as possible. 198 00:22:23,012 --> 00:22:26,015 Well, I guess we can get in a couple of more hands, huh? 199 00:22:28,393 --> 00:22:30,645 Woman: Jeez. 200 00:22:31,938 --> 00:22:33,857 (laughs) 201 00:22:33,940 --> 00:22:35,483 Hey, look what I brought for you, angel. 202 00:22:35,567 --> 00:22:37,068 Oh, thanks. 203 00:22:37,151 --> 00:22:38,778 Ooh, I could eat you. 204 00:22:38,862 --> 00:22:40,363 Careful. I've a heart. 205 00:22:40,446 --> 00:22:41,865 And a bottle of champagne. 206 00:22:41,948 --> 00:22:43,116 Oh, all right, dear. 207 00:22:43,199 --> 00:22:44,284 Why don't you go and open it while I go and change? 208 00:22:44,367 --> 00:22:46,786 All right, but don't be too long. 209 00:22:48,079 --> 00:22:51,541 (whistles, hums) 210 00:22:55,044 --> 00:22:57,213 Ah. Hmm. 211 00:22:57,297 --> 00:22:59,549 Ah. (breathes heavily) 212 00:23:00,884 --> 00:23:02,886 (grunts, whistles) 213 00:23:02,969 --> 00:23:05,930 (cork pops) 214 00:23:06,014 --> 00:23:10,310 (humming) 215 00:23:10,393 --> 00:23:12,896 ♪ La, la, la ♪ Ah... 216 00:23:16,065 --> 00:23:17,692 Thanks. 217 00:23:25,325 --> 00:23:28,369 Real thoughtful of you to provide a nice, cool drink. 218 00:23:34,667 --> 00:23:36,419 Mighty fine. 219 00:23:36,544 --> 00:23:38,296 Ain't you drinkin'? 220 00:23:51,643 --> 00:23:54,437 This ain't no use to you. 221 00:23:54,520 --> 00:23:56,689 Widow Howard has sold the herd. 222 00:23:59,233 --> 00:24:02,320 You don't have to worry. I'll leave you half of the money. 223 00:24:04,113 --> 00:24:06,157 And the other half? 224 00:24:07,951 --> 00:24:12,830 Tell your boss that-- that I'll bring it along tomorrow. 225 00:24:17,460 --> 00:24:20,505 Uh, wait a minute. Stranger, please. 226 00:24:20,630 --> 00:24:22,799 Tell me, who are you, anyway? 227 00:24:24,926 --> 00:24:28,262 A devil... from Hell. 228 00:24:30,723 --> 00:24:34,143 You're lucky you won't ever see me again. 229 00:24:39,107 --> 00:24:41,359 Hold it, stranger. 230 00:24:43,152 --> 00:24:45,905 Don't worry. I'll handle it. 231 00:24:45,989 --> 00:24:47,907 Now turn around. 232 00:24:49,283 --> 00:24:52,912 Seems we just heard a mighty funny story about you, stranger. 233 00:24:52,996 --> 00:24:55,957 Yeah, mighty funny. 234 00:24:56,082 --> 00:24:58,459 Seems you like tearing up dollars, 235 00:24:58,543 --> 00:25:00,712 and you done it with some money of his. 236 00:25:10,430 --> 00:25:12,015 You mean this? 237 00:25:14,183 --> 00:25:16,561 Better hand that right back, stranger. 238 00:25:23,026 --> 00:25:25,653 Don't try anything. You haven't got a chance. 239 00:25:25,737 --> 00:25:27,905 Just hand it back quietly. 240 00:25:51,554 --> 00:25:53,681 I already told you, William, 241 00:25:53,806 --> 00:25:56,684 what I'll do with the rest of the money. 242 00:25:56,768 --> 00:25:59,353 I said I'm gonna deliver it. 243 00:26:57,078 --> 00:26:59,872 What's up, Brett? Why all this rushing? 244 00:27:03,126 --> 00:27:07,547 Here's a thousand bucks on account, Roland. 245 00:27:07,672 --> 00:27:10,216 I want you and your men to do a little job, 246 00:27:10,299 --> 00:27:12,802 and I want it done good. 247 00:27:12,927 --> 00:27:16,347 There's a thousand per head, Roland. 248 00:27:16,430 --> 00:27:19,892 I'll be waiting for you tomorrow at Desert City. 249 00:27:22,061 --> 00:27:24,230 Well, fellas, did you hear that? 250 00:27:24,313 --> 00:27:27,108 There's a thousand dollars each waiting for us. 251 00:29:32,608 --> 00:29:35,111 (man yells) 252 00:29:42,076 --> 00:29:44,704 (groans) 253 00:30:05,725 --> 00:30:07,977 (distant clatter) 254 00:31:34,647 --> 00:31:37,274 Rotten Murdok. That snake. 255 00:31:37,358 --> 00:31:38,734 What a gentleman he is. 256 00:31:40,111 --> 00:31:42,363 Sure, he paid me the money he owed me. 257 00:31:44,365 --> 00:31:47,284 Then he left me alone with these five hired killers. 258 00:31:48,702 --> 00:31:51,038 Hey, just a minute. 259 00:31:53,666 --> 00:31:55,209 The way Murdok cleared out of here, 260 00:31:55,292 --> 00:31:58,045 you'd think the Devil was after him. 261 00:31:58,170 --> 00:32:00,631 These coyotes stole all my money. 262 00:32:02,633 --> 00:32:04,885 To while away the time. Hey! 263 00:32:07,680 --> 00:32:10,099 Django, I gotta get my money! 264 00:32:14,687 --> 00:32:15,938 Wait a minute. 265 00:32:23,237 --> 00:32:25,322 This money's mine. 266 00:32:27,741 --> 00:32:30,035 I almost suffocated. 267 00:32:30,119 --> 00:32:33,205 I would have too, if you'd been a few minutes later. 268 00:32:33,289 --> 00:32:35,374 You're his wife, aren't you? 269 00:32:35,458 --> 00:32:37,585 Luke Murdok's, right? 270 00:32:46,135 --> 00:32:48,220 (laughing) 271 00:32:48,304 --> 00:32:49,763 Hyah! 272 00:32:51,390 --> 00:32:53,017 Hyah! 273 00:32:53,100 --> 00:32:55,394 Ha! 274 00:32:58,772 --> 00:33:00,941 I'll teach you... 275 00:33:04,945 --> 00:33:07,198 Hyah! Ha! 276 00:33:21,879 --> 00:33:23,380 Hyah! 277 00:33:23,506 --> 00:33:25,466 (laughing) 278 00:33:32,806 --> 00:33:34,975 Hey, who is that boy over there? 279 00:33:35,059 --> 00:33:37,102 That's Luke Murdok, that is. 280 00:33:38,145 --> 00:33:39,188 (spits) 281 00:33:41,774 --> 00:33:44,693 I reckon that's taught you some manners. 282 00:33:50,324 --> 00:33:52,243 Hmm. 283 00:33:55,454 --> 00:33:58,290 Come on. That fella's lookin' for trouble. 284 00:34:07,216 --> 00:34:10,511 Look here, Sheriff. You certainly have to do something. 285 00:34:10,594 --> 00:34:12,388 You sure do. 286 00:34:12,471 --> 00:34:16,183 Our wives are afraid to go out alone even in daylight. 287 00:34:16,267 --> 00:34:17,726 He's right, Sheriff. 288 00:34:17,810 --> 00:34:20,854 This town's being taken over by a bunch of hired killers and gunmen. 289 00:34:22,273 --> 00:34:26,151 Those fellas don't behave because they ain't afraid enough of you, Sheriff. 290 00:34:26,235 --> 00:34:28,195 And besides, they all got the support of a man 291 00:34:28,279 --> 00:34:30,531 they came to work for-- Murdok. 292 00:34:31,699 --> 00:34:33,742 He says he needs protection. 293 00:34:33,826 --> 00:34:36,662 He says he's afraid of bein' murdered. 294 00:34:36,787 --> 00:34:38,581 That's what we have a sheriff for. 295 00:34:38,706 --> 00:34:40,874 He can't take the law in his own hands. 296 00:34:41,000 --> 00:34:44,878 Just 'cause he's the richest man in the territory. 297 00:34:44,962 --> 00:34:47,339 As mayor of this here town, 298 00:34:47,423 --> 00:34:50,092 I think it's your duty to get rid of these outlaws. 299 00:34:50,175 --> 00:34:52,428 Or we'll give someone else your job. 300 00:34:53,846 --> 00:34:56,599 If I was a younger man, I'd sure teach them manners. 301 00:35:05,107 --> 00:35:07,443 Get rid of him. 302 00:35:12,573 --> 00:35:15,034 And no smart remarks. 303 00:35:21,123 --> 00:35:23,125 - What did your brother say? - Ha. 304 00:35:24,752 --> 00:35:27,713 Now, Mr. Luke, you know what he said. 305 00:35:30,507 --> 00:35:33,218 I wanna know who it was killed that fella, Mr. Murdok. 306 00:35:51,528 --> 00:35:54,239 Sheriff, did you say something? 307 00:35:54,365 --> 00:35:56,575 You know what I said, Murdok. 308 00:35:56,700 --> 00:35:58,077 And you're gonna answer me. 309 00:35:58,160 --> 00:36:01,455 'Cause here in Desert City I represent law and order. 310 00:36:01,538 --> 00:36:03,499 - Did you hear that? - You sure do. 311 00:36:03,624 --> 00:36:05,668 - Why don't you leave us alone? - Clear out of town. 312 00:36:05,751 --> 00:36:07,544 Yeah. 313 00:36:17,805 --> 00:36:19,973 (groans) 314 00:36:20,099 --> 00:36:21,350 Fools. Fools! 315 00:36:21,475 --> 00:36:23,352 Law and order's through! 316 00:36:23,477 --> 00:36:25,229 Finished! I've killed it! 317 00:36:25,354 --> 00:36:27,147 Your tough sheriff is dead now! 318 00:36:27,272 --> 00:36:29,608 Fools! Fools! Fools! 319 00:36:29,733 --> 00:36:32,194 Run for your lives, you fools! (laughs) 320 00:36:37,032 --> 00:36:39,243 Fools! Run! 321 00:36:46,583 --> 00:36:48,711 (groans) 322 00:36:51,004 --> 00:36:54,007 Hurry with that rag. Hold still. 323 00:36:54,091 --> 00:36:55,551 - (grunts) - Hold still. 324 00:36:55,634 --> 00:36:57,594 Don't struggle like that, Mr. Luke. 325 00:36:57,678 --> 00:36:59,179 Hold still, darn you! 326 00:36:59,263 --> 00:37:01,724 (groans) 327 00:37:01,807 --> 00:37:04,685 He won't calm down. 328 00:37:04,768 --> 00:37:07,438 (groaning continues) 329 00:37:16,280 --> 00:37:18,657 There's only one way. 330 00:37:28,917 --> 00:37:31,295 If you can help him, go on. 331 00:37:36,383 --> 00:37:38,093 How did you get away from my men? 332 00:37:40,387 --> 00:37:42,139 Your men, huh? 333 00:37:42,222 --> 00:37:44,683 (Luke continues groaning) 334 00:37:46,185 --> 00:37:48,061 They're dead, all of 'em. 335 00:37:54,026 --> 00:37:56,153 Leave us alone. 336 00:38:04,453 --> 00:38:06,497 (sighs) 337 00:38:12,711 --> 00:38:15,631 Don't worry, Luke. 338 00:38:15,714 --> 00:38:18,175 I'll look after you. 339 00:38:38,320 --> 00:38:41,490 Well, Desert City is still about four hours' ride. 340 00:38:41,573 --> 00:38:44,868 I promised Brett we would get there as soon as we possibly could. 341 00:38:44,952 --> 00:38:47,204 Is it a bank? 342 00:38:47,287 --> 00:38:49,164 Can't you get it through your heads? 343 00:38:49,248 --> 00:38:51,291 This time it's honest work! 344 00:38:51,375 --> 00:38:53,794 Mm-mm. Honest work? Then why call on us? 345 00:38:53,877 --> 00:38:56,380 (laughter) 346 00:38:56,463 --> 00:38:58,549 Vàmonos. Let's go. 347 00:39:06,390 --> 00:39:08,267 (metal clanks) 348 00:39:08,350 --> 00:39:10,936 If I heard right, that there was a trap closin'. 349 00:39:11,019 --> 00:39:12,312 Maybe we found our dinner. 350 00:39:12,396 --> 00:39:14,189 Come on! 351 00:39:16,692 --> 00:39:18,902 Hey! We ain't got time for that. 352 00:39:20,070 --> 00:39:21,989 Crazy fools. 353 00:39:42,134 --> 00:39:44,720 Watch your step. There may be others. 354 00:39:44,803 --> 00:39:46,763 There it is. 355 00:39:50,976 --> 00:39:53,312 Oh. Whatever it was got away. 356 00:39:53,437 --> 00:39:55,397 All right, let's go. We've got to be moving. 357 00:39:55,480 --> 00:39:56,899 Why can't we look for it, huh? 358 00:39:56,982 --> 00:39:59,067 Whatever it was lost a lot of blood, I reckon. 359 00:39:59,151 --> 00:40:00,777 (screams) 360 00:41:03,966 --> 00:41:06,843 No! (speaks Spanish) No! No! 361 00:41:06,927 --> 00:41:09,137 No! No, don't shoot! 362 00:41:33,870 --> 00:41:35,747 November 17th. 363 00:41:35,831 --> 00:41:37,582 But that's tomorrow. 364 00:41:39,459 --> 00:41:42,629 If I get my hands on the fella who did this... 365 00:41:43,755 --> 00:41:45,465 We have to find him, Brett. 366 00:41:47,467 --> 00:41:49,428 Could have been any one of your enemies, Mr. Murdok. 367 00:41:49,511 --> 00:41:51,054 You've got plenty. 368 00:41:51,138 --> 00:41:53,515 No one asked your opinion. Just find him. 369 00:41:55,851 --> 00:41:57,894 But how will I recognize him, huh? 370 00:42:00,313 --> 00:42:03,608 I reckon if you're ever face to face, the two of you, 371 00:42:03,692 --> 00:42:05,944 you'll know he's your man. 372 00:42:07,988 --> 00:42:10,073 Those men you hired, is everybody here? 373 00:42:10,157 --> 00:42:11,658 The ones that haven't arrived yet, 374 00:42:11,742 --> 00:42:14,119 they'll be here as soon as possible. 375 00:42:14,202 --> 00:42:16,121 Fine. 376 00:42:37,809 --> 00:42:39,394 Man: Sure ain't a Very friendly town, this. 377 00:42:39,478 --> 00:42:41,563 - Whisky. - Whisky's all right, though. 378 00:42:41,646 --> 00:42:43,106 Ought to be for what it costs. 379 00:42:43,190 --> 00:42:45,442 That's because he makes it himself. 380 00:42:48,320 --> 00:42:49,905 Come on, you fellas. 381 00:42:49,988 --> 00:42:51,698 Mr. Murdok's got trouble. 382 00:42:51,823 --> 00:42:52,866 A practical joker. 383 00:42:52,949 --> 00:42:55,744 Last practical joker we had here got himself tarred and feathered. 384 00:42:58,330 --> 00:43:00,874 Then it looks like we can count on having a little fun. 385 00:43:00,999 --> 00:43:02,584 - Who is he? - I don't know. 386 00:43:02,667 --> 00:43:05,128 - Where do we find him? - I don't know nothin'. 387 00:43:05,212 --> 00:43:08,131 Only that he's been makin' wooden crosses. 388 00:43:08,256 --> 00:43:11,259 With names and dates on 'em like it was some kinda grave. 389 00:43:12,552 --> 00:43:16,056 All right, let's go. Search all the houses, the stores, and the stables. 390 00:43:16,139 --> 00:43:17,724 Anywhere you think he could be hiding. 391 00:43:17,808 --> 00:43:19,768 All right, let's go. 392 00:43:21,436 --> 00:43:23,355 Hey, you, stranger, 393 00:43:23,438 --> 00:43:25,774 - can you manage a pistol, huh? - Yeah. 394 00:43:34,241 --> 00:43:35,992 How would you like to make a thousand? 395 00:43:37,285 --> 00:43:38,912 No. 396 00:43:38,995 --> 00:43:40,914 Why not? 397 00:43:40,997 --> 00:43:43,416 If you don't mind, I'd like to finish the game. 398 00:43:45,335 --> 00:43:48,004 Hmm. Come on, you two. 399 00:44:06,148 --> 00:44:07,566 Finish the game? 400 00:44:26,001 --> 00:44:29,045 No, these ain't chips. They're just plain shavings. 401 00:44:30,964 --> 00:44:33,592 He didn't make the cross here. That's for certain. 402 00:44:37,053 --> 00:44:39,306 That's Very lucky for you, Mister. 403 00:44:41,683 --> 00:44:43,977 Pack your stuff and get out of here. 404 00:44:44,102 --> 00:44:45,729 Why? 405 00:44:47,105 --> 00:44:48,106 This is my home. 406 00:44:48,190 --> 00:44:49,566 Get going. 407 00:44:52,110 --> 00:44:54,654 You got one hour to get out of town. 408 00:44:59,868 --> 00:45:02,454 No! 409 00:45:02,579 --> 00:45:07,083 No! Not those. Not those. 410 00:45:07,167 --> 00:45:08,877 - You're gonna get out of town? - I'll get out. 411 00:45:08,960 --> 00:45:10,420 I'll get out. 412 00:45:10,503 --> 00:45:12,380 Yes. Now. 413 00:45:12,505 --> 00:45:15,550 You ain't goin' to a party. You don't need all that stuff. 414 00:45:17,010 --> 00:45:19,763 We just want you out of the way for a couple of days. 415 00:45:19,846 --> 00:45:21,806 Get movin'. 416 00:45:28,772 --> 00:45:30,815 Come on. 417 00:45:30,899 --> 00:45:32,442 Get goin'. 418 00:45:32,525 --> 00:45:33,735 You ain't thinkin' of arguing, are ya? 419 00:45:33,818 --> 00:45:35,237 Clay, don't. It's only for a few days. 420 00:45:35,320 --> 00:45:37,322 - Go on. - Get in. 421 00:45:41,576 --> 00:45:43,036 - Let's go. - Come on, move along now. 422 00:45:43,119 --> 00:45:44,871 - Let's go... - Move it. 423 00:45:44,955 --> 00:45:46,039 - Come on... - Hit that horse. 424 00:45:46,164 --> 00:45:48,041 Hit him! 425 00:45:48,124 --> 00:45:49,834 - Hey, easy! - There you go. 426 00:46:07,435 --> 00:46:11,273 (gunfire continues) 427 00:46:31,251 --> 00:46:33,378 (horse whinnies) 428 00:47:00,613 --> 00:47:03,325 (gunfire continues) 429 00:47:28,058 --> 00:47:29,851 Get along! 430 00:47:47,911 --> 00:47:50,538 Why are you making everyone leave town? 431 00:47:50,622 --> 00:47:52,290 What's the point? 432 00:47:52,374 --> 00:47:54,459 It'll be easier to run him down. 433 00:47:56,753 --> 00:47:58,755 Do you think you'd recognize him? 434 00:48:00,840 --> 00:48:03,343 If he's the one who was at your ranch, of course I would. 435 00:48:03,426 --> 00:48:05,387 But you're making a mistake, you know, 436 00:48:05,512 --> 00:48:08,056 if you expect him to fall into a clumsy trap. 437 00:48:09,224 --> 00:48:11,351 I think he'll manage to disappoint you. 438 00:48:13,645 --> 00:48:15,647 We'll see. 439 00:48:15,772 --> 00:48:17,941 At present, I have 20 men with me. 440 00:48:18,024 --> 00:48:20,402 And there are more riding in later. 441 00:48:21,403 --> 00:48:23,321 I'm afraid he hasn't a chance. 442 00:48:34,499 --> 00:48:36,876 We've come too far from town. 443 00:48:36,960 --> 00:48:38,420 We won't find anyone here. 444 00:48:38,503 --> 00:48:40,296 Let's go back. 445 00:48:40,380 --> 00:48:42,382 Hey, there's a house. 446 00:49:04,028 --> 00:49:07,657 Maybe we're in for real trouble. That's what I think. 447 00:49:07,740 --> 00:49:09,075 I'm not afraid. 448 00:49:09,159 --> 00:49:11,119 You know, you shouldn't think so hard. 449 00:49:11,202 --> 00:49:14,330 Only thing I ever think about is getting enough of this here stuff. 450 00:50:38,039 --> 00:50:39,707 Damn him. 451 00:50:56,266 --> 00:50:59,102 (bell rings) 452 00:51:05,817 --> 00:51:08,236 The men are covering the whole town. 453 00:51:08,319 --> 00:51:10,488 If he's here, he won't get away. 454 00:51:12,323 --> 00:51:14,284 Hmm. 455 00:51:18,663 --> 00:51:20,999 You can be sure of that, Mr. Murdok. 456 00:51:21,082 --> 00:51:22,375 Sure of it? 457 00:51:22,458 --> 00:51:24,627 But so far he's done whatever he wanted to. 458 00:51:24,752 --> 00:51:28,423 Those men you hired to protect me can't even look after themselves. 459 00:51:28,506 --> 00:51:32,051 Make sure you keep your eyes open, Brett. 460 00:51:32,176 --> 00:51:34,304 What if he has an accomplice? 461 00:51:35,763 --> 00:51:38,516 Brett? 462 00:51:38,600 --> 00:51:41,144 There'll be a reward for the man who catches him. 463 00:51:55,992 --> 00:51:58,328 But why is he chasing you? 464 00:51:58,411 --> 00:52:00,872 Hmm? 465 00:52:00,955 --> 00:52:05,168 The great Murdok, runnin' away from a mysterious shadow. 466 00:52:13,176 --> 00:52:15,470 Maybe you ought to leave here. 467 00:52:18,181 --> 00:52:20,308 A contract is a contract. 468 00:52:22,602 --> 00:52:25,772 Besides, I don't wanna miss the best part of this here show. 469 00:52:26,773 --> 00:52:29,442 Alida, where does this one go? 470 00:52:33,029 --> 00:52:35,073 Let me see. 471 00:52:36,866 --> 00:52:38,993 You'll find out... 472 00:52:39,077 --> 00:52:41,579 that with a bit of patience... 473 00:52:41,663 --> 00:52:44,040 all the pieces fall into place. 474 00:52:44,165 --> 00:52:46,876 And that's the end of the game. 475 00:53:26,499 --> 00:53:28,710 - (cocks gun) - What is it? 476 00:53:28,793 --> 00:53:30,712 I think I hear something. 477 00:53:30,795 --> 00:53:31,921 (board creaks) 478 00:53:32,004 --> 00:53:34,048 You're starting to make me nervous. 479 00:53:37,677 --> 00:53:40,138 Mm. Mm. 480 00:53:57,363 --> 00:54:00,450 Hey, you know what happened to the fellas with the Mexican. 481 00:54:00,533 --> 00:54:02,368 He appeared like that. 482 00:54:02,452 --> 00:54:03,953 Out of nowhere. 483 00:54:35,943 --> 00:54:39,947 (distant explosions) 484 00:55:03,971 --> 00:55:07,934 (explosions, wind whistling) 485 00:55:38,589 --> 00:55:41,050 Hey, Evans. 486 00:55:41,175 --> 00:55:44,262 Whereabouts you dig up that bottle of whiskey, anyway? 487 00:55:44,345 --> 00:55:45,680 I ain't seen any for months. 488 00:55:45,805 --> 00:55:48,266 Back at the farmhouse. 489 00:55:48,391 --> 00:55:50,643 You ain't gonna drink it by yourself. 490 00:55:50,768 --> 00:55:52,687 I ain't gonna drink a drop of it, 491 00:55:52,812 --> 00:55:54,939 and if you want any, ask them Yankees. 492 00:55:55,022 --> 00:55:56,649 They'll give us plenty if we let 'em through. 493 00:55:56,732 --> 00:55:59,235 (scoffs) That'll be the day. 494 00:56:08,077 --> 00:56:10,454 (explosions) 495 00:56:20,464 --> 00:56:23,593 Hey, Django, you'll ruin your eyes reading like that. 496 00:56:23,718 --> 00:56:25,595 Hey, look what my patrol found. 497 00:56:28,598 --> 00:56:32,018 Hey. Must be almost six months since I've tasted whiskey. 498 00:56:32,143 --> 00:56:34,103 How about me and you knockin' back some of this? 499 00:56:34,186 --> 00:56:36,230 I'd sure like to, Django, 500 00:56:36,355 --> 00:56:37,982 only some of the boys think... 501 00:56:38,065 --> 00:56:39,650 that we should give it to the officers. 502 00:56:41,235 --> 00:56:44,238 - The officers? - Yeah. 503 00:56:44,322 --> 00:56:47,241 Nobody can accuse us of not being generous. Come on. 504 00:56:52,747 --> 00:56:54,874 (explosions) 505 00:57:11,140 --> 00:57:13,893 Captain Howard, sir? Major Murdok? 506 00:57:14,018 --> 00:57:16,020 That's funny. Where are they? 507 00:57:16,145 --> 00:57:18,773 And what's happened to the lieutenant? 508 00:57:18,856 --> 00:57:21,150 Looks like they've all gone. 509 00:57:21,233 --> 00:57:22,693 Deserted. 510 00:57:22,777 --> 00:57:24,403 Left us. 511 00:57:24,487 --> 00:57:26,322 I don't understand. 512 00:57:26,405 --> 00:57:28,407 Why would they do that? 513 00:57:30,576 --> 00:57:31,911 Hey, what do you think? 514 00:57:31,994 --> 00:57:33,579 Now, who's on watch? 515 00:57:33,704 --> 00:57:36,374 Collins. 516 00:57:36,457 --> 00:57:37,875 Collins! 517 00:57:37,959 --> 00:57:40,544 He was on duty, I think. But where the Devil is he? 518 00:57:47,009 --> 00:57:49,929 Hey, Collins. 519 00:57:50,012 --> 00:57:52,348 That's Major Murdok's knife. 520 00:57:53,849 --> 00:57:58,145 - Then they're traitors. - But why? Why? 521 00:57:58,229 --> 00:57:59,939 We'd better warn the other men. 522 00:58:00,022 --> 00:58:01,691 (gun fires) 523 00:58:01,774 --> 00:58:03,651 Evans. 524 00:58:05,778 --> 00:58:07,154 Evans! 525 00:58:07,238 --> 00:58:08,447 Answer me, Evans! 526 00:58:08,531 --> 00:58:09,740 (gun firing) 527 00:58:09,824 --> 00:58:11,909 We're under attack! 528 00:58:12,034 --> 00:58:14,745 - (men shouting) - It's an ambush! 529 00:58:19,208 --> 00:58:20,292 We're under attack! 530 00:58:20,376 --> 00:58:22,336 Yankees are attackin'. Hurry! 531 00:58:23,671 --> 00:58:26,048 (men shouting) 532 00:58:29,343 --> 00:58:31,262 (gun fires, man groans) 533 00:59:16,307 --> 00:59:18,017 Let's suppose someone lives. 534 00:59:20,728 --> 00:59:22,521 Don't worry, Lieutenant Hawkins. 535 00:59:22,605 --> 00:59:25,191 There won't be any survivors. 536 01:01:26,395 --> 01:01:28,522 I'm over here. 537 01:01:38,657 --> 01:01:41,493 Everyone else thinks you're some kind of ghost or phantom. 538 01:01:41,577 --> 01:01:44,121 But I know you're a real man. 539 01:01:44,205 --> 01:01:47,208 What if you find out that the others are right? 540 01:01:47,333 --> 01:01:49,543 I'll take a chance. 541 01:01:49,627 --> 01:01:51,921 Who's in the house? 542 01:01:52,046 --> 01:01:53,589 There's only Luke. 543 01:01:53,714 --> 01:01:56,342 Apart from him, we're alone. 544 01:01:56,467 --> 01:01:58,093 All the men are out searching the town. 545 01:01:58,219 --> 01:02:00,888 Aren't you a little scared? 546 01:02:01,013 --> 01:02:02,431 No, not scared of you. 547 01:02:02,556 --> 01:02:04,683 I'll show you where the money is if... 548 01:02:04,808 --> 01:02:06,685 you help me get away. 549 01:02:06,810 --> 01:02:10,189 I told you I ain't interested in money. Thanks. 550 01:02:10,314 --> 01:02:12,399 You can't buy anything with hate. 551 01:02:48,602 --> 01:02:50,813 Major Murdok. 552 01:03:14,795 --> 01:03:19,133 Over 13 years it's taken me to find you... 553 01:03:19,216 --> 01:03:21,635 Major Murdok. 554 01:03:26,390 --> 01:03:29,601 To deliver this to you, this whiskey. 555 01:03:41,905 --> 01:03:45,034 Do you recall a soldier called Evans? 556 01:03:46,493 --> 01:03:48,996 A brave soldier. 557 01:03:49,079 --> 01:03:51,332 They were all brave soldiers in our regiment. 558 01:03:51,415 --> 01:03:52,624 Yep, all brave boys. 559 01:03:54,877 --> 01:03:57,171 They believed in obeyin' their officers. 560 01:04:00,257 --> 01:04:03,135 In puttin' down all they had into... 561 01:04:03,260 --> 01:04:04,636 fightin' for their country, 562 01:04:04,720 --> 01:04:07,139 and they died happy, because they never knew the truth. 563 01:04:07,264 --> 01:04:09,558 That they'd been deserted, sold out, 564 01:04:09,641 --> 01:04:11,560 that their own officers betrayed them. 565 01:04:11,685 --> 01:04:15,230 That they stood by and watched the killing. 566 01:04:15,356 --> 01:04:17,191 They never found out the truth. 567 01:04:17,316 --> 01:04:20,486 They died thinking it was for honor and loyalty. 568 01:04:20,569 --> 01:04:23,405 They didn't know that you and your friends had sold 'em to the enemy 569 01:04:23,489 --> 01:04:25,115 like a herd of cattle. 570 01:04:25,199 --> 01:04:27,201 Well, now you're gonna pay, Murdok. 571 01:04:27,326 --> 01:04:29,703 You're gonna die slowly. 572 01:04:29,828 --> 01:04:33,874 You're gonna die a thousand deaths like your men. 573 01:04:33,999 --> 01:04:37,211 And I'm gonna watch you die. 574 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 Slowly. 575 01:04:39,088 --> 01:04:40,255 (gunfire) 576 01:04:40,339 --> 01:04:41,965 Slowly. 577 01:04:43,467 --> 01:04:44,885 Slowly. 578 01:04:46,553 --> 01:04:49,056 Slowly. 579 01:05:08,117 --> 01:05:09,993 No! No! 580 01:05:10,077 --> 01:05:12,663 No! (sobs) 581 01:05:28,887 --> 01:05:31,014 Have a good look through the livery stables there, 582 01:05:31,098 --> 01:05:33,058 and don't let him get you by surprise. 583 01:05:36,979 --> 01:05:40,274 He's gonna keep us runnin' around here the who darn night. 584 01:05:40,357 --> 01:05:41,859 You really believe there's anything in this story? 585 01:05:41,942 --> 01:05:43,068 I sure do. 586 01:05:43,152 --> 01:05:44,736 And I don't like it. 587 01:05:44,820 --> 01:05:46,447 If it weren't for all he promised... 588 01:05:46,530 --> 01:05:48,615 I'd sure like to get a good look at this fella. 589 01:07:15,702 --> 01:07:18,330 I'm tired of just sitting 'round. 590 01:07:18,413 --> 01:07:21,667 My brother's always been good to me, and I wanna help him now. 591 01:07:23,252 --> 01:07:26,171 Then just try to keep out of the way. 592 01:07:26,296 --> 01:07:29,633 You think I'm really too darn stupid to do anything, 593 01:07:29,716 --> 01:07:31,093 don't you? 594 01:07:31,176 --> 01:07:32,844 But I'm not. I ain't crazy. 595 01:07:32,928 --> 01:07:34,429 I can help just like the others. 596 01:07:34,513 --> 01:07:36,098 I’ve been thinking about all this, 597 01:07:36,181 --> 01:07:38,767 and I've got a plan I think will work. 598 01:07:38,850 --> 01:07:40,852 Oh, that's Very interesting. 599 01:07:40,978 --> 01:07:42,980 And what is your plan? 600 01:07:44,606 --> 01:07:48,318 I was wondering about what he's really like 601 01:07:48,402 --> 01:07:51,363 and if we couldn't offer him money to clear out. 602 01:07:53,031 --> 01:07:54,783 You don't understand, Luke. 603 01:07:54,866 --> 01:07:57,119 It's no use tryin'. 604 01:07:57,202 --> 01:07:58,870 Of course it is. 605 01:07:58,996 --> 01:08:00,831 That isn't his game. 606 01:08:00,914 --> 01:08:03,083 Then we'll make it his game. 607 01:08:03,166 --> 01:08:06,169 It just depends on the size of the stakes. 608 01:08:50,005 --> 01:08:52,132 You draw his fire. Go on. 609 01:09:03,727 --> 01:09:05,937 I'll be damned. It's just a trick. 610 01:09:43,809 --> 01:09:47,354 There ain't no man livin' could ever refuse all that money. 611 01:09:52,275 --> 01:09:54,945 I'm gonna take this over to the church. 612 01:09:55,028 --> 01:09:57,906 And leave it there. 613 01:09:57,989 --> 01:10:00,701 You tell Django about it. 614 01:10:00,784 --> 01:10:03,036 Make him go, Alida. 615 01:10:03,120 --> 01:10:05,247 Tell him he has to leave here. 616 01:10:06,498 --> 01:10:08,333 Alone. 617 01:10:09,793 --> 01:10:12,462 Don't be stupid, Luke. He doesn't want me. 618 01:11:06,725 --> 01:11:08,226 (man groans) 619 01:11:19,237 --> 01:11:22,032 Take it easy next time, will ya? 620 01:11:22,115 --> 01:11:24,326 That was one of ours. 621 01:11:26,995 --> 01:11:28,997 (cocks gun) 622 01:11:29,998 --> 01:11:31,833 (gasping) 623 01:11:54,606 --> 01:11:58,068 Greed is a sin. A deadly sin. 624 01:11:58,151 --> 01:12:00,070 (gun fires) 625 01:12:09,412 --> 01:12:12,290 - Evenin'', Mrs. Murdok. - Evenin'', ma'am. 626 01:12:22,050 --> 01:12:24,553 Wouldn't mind knowing what's the cause of all these goings on. 627 01:12:24,636 --> 01:12:27,556 I don't believe it's just one man. It don't figure. 628 01:12:31,518 --> 01:12:33,436 - (horse whinnies) - Who's that? 629 01:12:33,520 --> 01:12:35,188 Stop! 630 01:12:42,153 --> 01:12:43,780 But... 631 01:12:43,864 --> 01:12:45,699 It's a dummy. 632 01:12:45,824 --> 01:12:47,951 - Why'd he do that? - Can't you guess? 633 01:12:49,494 --> 01:12:51,997 (men groan) 634 01:13:08,471 --> 01:13:11,892 If this keeps on, I'm gonna clear out of this here town. 635 01:13:19,858 --> 01:13:22,152 We're safe enough if we all stick together. 636 01:13:22,235 --> 01:13:24,237 Don't you think so, stranger? 637 01:13:31,578 --> 01:13:33,747 Well, that's your opinion. 638 01:13:56,353 --> 01:13:57,896 - What happened? - (groans) 639 01:13:57,979 --> 01:13:59,773 What was that? 640 01:13:59,856 --> 01:14:01,608 By God, he won't get away with this. 641 01:14:01,691 --> 01:14:03,860 Man: Help me... 642 01:14:03,944 --> 01:14:05,987 Give me a hand over here. 643 01:14:06,112 --> 01:14:07,572 Hey, Jack, over here. 644 01:14:07,656 --> 01:14:09,574 - Help me turn this guy over. - (men groaning) 645 01:14:10,659 --> 01:14:12,410 He tricked them like a bunch of kids. 646 01:14:14,454 --> 01:14:16,081 What do we do now, Brett? 647 01:14:16,164 --> 01:14:18,583 Take the rest of the men and turn this town inside out. 648 01:14:18,708 --> 01:14:20,794 Hey, help me up. 649 01:14:20,919 --> 01:14:22,921 Get him up. 650 01:14:23,046 --> 01:14:26,007 But find him, Frank, and I want him kept alive. You understand? 651 01:14:26,091 --> 01:14:28,051 Okay. 652 01:14:59,249 --> 01:15:00,583 (gasps) 653 01:15:01,751 --> 01:15:03,628 I found you. Thank goodness. 654 01:15:03,753 --> 01:15:07,048 You can't go on with this. They're bound to get you sooner or later. 655 01:15:10,969 --> 01:15:13,972 Listen, Luke wants to pay you to let us alone. 656 01:15:14,055 --> 01:15:15,849 Take the money and go. 657 01:15:17,684 --> 01:15:19,144 Please do it. 658 01:15:19,227 --> 01:15:21,104 But I thought that's what you wanted. 659 01:15:21,229 --> 01:15:22,689 Not now. 660 01:15:23,940 --> 01:15:26,151 It wouldn't mean anything to me alone. 661 01:15:26,276 --> 01:15:27,736 (gun clicks) 662 01:15:27,819 --> 01:15:29,112 (gasps) 663 01:15:29,195 --> 01:15:31,448 You should know better than to trust a woman. 664 01:15:31,573 --> 01:15:34,075 You devil, Luke. 665 01:15:34,200 --> 01:15:37,954 (laughs) I'll give my brother your gun. 666 01:15:38,038 --> 01:15:41,124 He'll be Very glad to get it. He's afraid of you. 667 01:15:41,207 --> 01:15:44,669 Everyone will be jealous of me, won't they? 668 01:15:44,753 --> 01:15:46,838 Clever, Luke. 669 01:15:46,921 --> 01:15:49,466 A smart fella. 670 01:15:49,549 --> 01:15:53,344 I'll bet that everyone else thinks they're better than you are. 671 01:15:53,470 --> 01:15:55,138 But it's not true. 672 01:15:55,263 --> 01:15:58,516 You're smarter than all of those guys your brother has hired. 673 01:15:59,768 --> 01:16:02,353 Smarter than all of them put together. 674 01:16:02,479 --> 01:16:04,856 They think they're clever, but... 675 01:16:04,939 --> 01:16:07,484 you're the one I'm really afraid of. 676 01:16:07,567 --> 01:16:10,278 And I'm right to be afraid of you, Luke. 677 01:16:10,403 --> 01:16:12,697 You fooled me so easily. 678 01:16:12,781 --> 01:16:14,991 That's enough. 679 01:16:15,116 --> 01:16:16,451 Shut up! 680 01:16:20,914 --> 01:16:22,707 And don't look at me. 681 01:16:22,791 --> 01:16:24,084 I don't like your face. 682 01:16:24,167 --> 01:16:25,335 Run, Alida! 683 01:16:25,418 --> 01:16:27,587 (gun fires, Django groans) 684 01:16:44,521 --> 01:16:45,980 That man's not supernatural. 685 01:16:46,064 --> 01:16:49,025 He's flesh and blood. This is his gun. 686 01:16:52,570 --> 01:16:55,490 Look. This is his blood. His blood. 687 01:16:55,615 --> 01:16:57,075 His blood! Do you understand? 688 01:16:57,158 --> 01:16:59,244 Quick! Hurry. 689 01:16:59,369 --> 01:17:02,539 Hey, everybody. Quick! Come here! Hurry. 690 01:17:02,622 --> 01:17:03,623 I hit him! 691 01:17:03,706 --> 01:17:05,166 I hit him. 692 01:17:05,250 --> 01:17:07,210 He's injured! He isn't a ghost! 693 01:17:07,293 --> 01:17:08,711 Look! Here's his blood! 694 01:17:08,795 --> 01:17:10,255 I hit him, I tell you. 695 01:17:10,338 --> 01:17:12,799 I hit him. Look, his blood. 696 01:17:12,882 --> 01:17:14,217 Here it is on my hand. 697 01:17:14,300 --> 01:17:16,553 Look, everyone, he's injured. Look, this is his blood. 698 01:17:16,636 --> 01:17:19,180 Well, what are you waiting for? Start searching. 699 01:17:19,264 --> 01:17:21,182 (laughs) Find him. Now that I've injured him. 700 01:17:21,266 --> 01:17:22,642 There's nothing to be afraid of. 701 01:17:22,725 --> 01:17:25,603 He's no ghost! Let's go! Come on! 702 01:17:25,687 --> 01:17:28,523 Rod! Come on! 703 01:17:29,274 --> 01:17:31,234 Rod! Come on! 704 01:17:33,111 --> 01:17:34,863 This is his blood, Rod. 705 01:17:34,988 --> 01:17:36,739 Rod, and I took his pistol away. 706 01:17:36,823 --> 01:17:39,033 And I disarmed him all by myself, Rod. 707 01:17:39,159 --> 01:17:41,995 Wasn't that clever of me, Rod? Wasn't it? Huh? 708 01:17:43,746 --> 01:17:45,081 He must be near here. 709 01:17:45,165 --> 01:17:46,833 Get some torches and search the whole Village. 710 01:17:46,916 --> 01:17:49,294 But be quick. Get moving! 711 01:19:06,746 --> 01:19:09,332 Man: Hey, Nick? 712 01:19:09,415 --> 01:19:12,669 Don't forget to look under the wagon. 713 01:19:12,752 --> 01:19:14,337 All right. 714 01:19:14,420 --> 01:19:17,131 And if I find a ghost, I'll give him to you. 715 01:20:16,983 --> 01:20:18,985 - You see anything? - No. 716 01:20:20,987 --> 01:20:23,239 Come on. 717 01:20:56,606 --> 01:20:59,484 Hey, Dick, you think this fella really exists? 718 01:20:59,567 --> 01:21:01,611 I don't know what to think now. 719 01:21:01,694 --> 01:21:04,655 I think they're all crazy. Anyhow, it's Murdok's problem. 720 01:21:04,739 --> 01:21:06,908 I just don't wanna get killed like those other guys. 721 01:21:06,991 --> 01:21:09,035 You and me neither, friend. It ain't worth it. 722 01:21:09,118 --> 01:21:10,536 What say we talk to the others? 723 01:21:10,661 --> 01:21:12,372 Why not? Let's try. 724 01:21:12,455 --> 01:21:14,165 If they feel the same, we can all clear out. 725 01:21:14,248 --> 01:21:16,834 Sure. Anyhow, there ain't no one in here. 726 01:21:21,881 --> 01:21:23,716 (door creaks) 727 01:21:58,459 --> 01:22:00,920 - The men are starting to get frightened. - Tell the boss? 728 01:22:01,003 --> 01:22:02,505 I don't know how to keep 'em under control anymore. 729 01:22:15,768 --> 01:22:18,271 Hey, Brett, we are leaving. 730 01:22:23,025 --> 01:22:25,611 You all accepted the money that I offered ya. 731 01:22:25,695 --> 01:22:28,406 That was the bargain. 732 01:22:28,531 --> 01:22:30,658 You ain't leavin' now. Is that clear? 733 01:22:38,291 --> 01:22:40,251 This trash is all yours. 734 01:22:45,006 --> 01:22:47,675 You'll be sorry you did that. 735 01:22:47,758 --> 01:22:49,427 Now it doesn't matter. 736 01:22:57,226 --> 01:22:59,896 If all you men wanna leave here, you're free to do so. 737 01:23:06,235 --> 01:23:08,654 Muchas gracias, Señor Murdok. 738 01:23:08,738 --> 01:23:11,115 Luke: You're not going anywhere. 739 01:23:13,868 --> 01:23:16,120 Gunfighters. 740 01:23:18,623 --> 01:23:21,834 Why, you're more like sheep, you are. 741 01:23:21,959 --> 01:23:25,046 Get down off them horses. 742 01:23:30,927 --> 01:23:34,263 I promise, you try to leave, 743 01:23:34,347 --> 01:23:36,265 and it'll be your last move on Earth. 744 01:23:40,770 --> 01:23:42,104 Yeah... 745 01:23:43,481 --> 01:23:45,566 (grunts, horse whinnies) 746 01:23:50,363 --> 01:23:52,698 (gun fires, horse whinnies) 747 01:23:57,453 --> 01:23:59,038 (man groans) 748 01:23:59,163 --> 01:24:01,082 (guns firing, horses whinnying) 749 01:24:44,834 --> 01:24:47,378 Aah! Let's get out of here! 750 01:25:00,057 --> 01:25:02,435 Probably that was just what he wanted us to do. 751 01:25:06,230 --> 01:25:07,815 We'd better wait for the dawn now. 752 01:25:11,569 --> 01:25:13,738 You and the men tidy up this mess, Brett. 753 01:25:13,821 --> 01:25:16,115 Come on, boys. Let's get to work. 754 01:26:12,046 --> 01:26:14,882 The men are all stationed around the house, Mr. Murdok. 755 01:26:14,965 --> 01:26:16,801 He must be somewhere. 756 01:26:16,884 --> 01:26:18,969 Don't worry. We'll find him in the morning. 757 01:26:19,053 --> 01:26:21,180 It'll soon be dawn. 758 01:26:39,699 --> 01:26:43,035 (wind blowing) 759 01:27:22,742 --> 01:27:24,410 I have to go to the church. 760 01:27:25,870 --> 01:27:28,581 Sorry, Mr. Luke. You can't go outside. 761 01:27:28,664 --> 01:27:30,332 Your brother's orders. 762 01:27:30,416 --> 01:27:32,918 Oh, well. I suppose it can wait. 763 01:27:33,002 --> 01:27:34,503 Yes, Mr. Luke. 764 01:28:40,903 --> 01:28:43,739 (gate squeaks) 765 01:29:02,925 --> 01:29:05,219 (laughs) 766 01:29:11,350 --> 01:29:13,102 (Luke laughs) 767 01:29:13,227 --> 01:29:16,146 Try and speak now if you can. 768 01:29:19,650 --> 01:29:22,194 This time you've lost the game. 769 01:29:33,873 --> 01:29:36,876 It's all over for you. (laughs) 770 01:29:42,756 --> 01:29:46,093 You can't get away now. (laughs) 771 01:29:55,936 --> 01:30:01,066 I’ve been looking forward for a long time to this moment. 772 01:30:01,150 --> 01:30:02,735 No one can save you now. 773 01:30:02,818 --> 01:30:04,904 Nobody! 774 01:30:18,292 --> 01:30:19,585 Wait. 775 01:30:19,668 --> 01:30:23,047 Must... be patient! 776 01:30:30,888 --> 01:30:32,598 It takes time to die! 777 01:31:01,794 --> 01:31:02,962 No... 778 01:31:05,839 --> 01:31:07,758 You can't do that! 779 01:31:12,930 --> 01:31:14,848 (screams) 780 01:31:14,974 --> 01:31:17,726 (objects clattering) 781 01:31:54,763 --> 01:31:56,890 (groans) 782 01:32:02,312 --> 01:32:04,064 Sorry, boss. 783 01:32:04,148 --> 01:32:05,899 Your kid brother hit me over the head 784 01:32:05,983 --> 01:32:08,110 and went out to the church. 785 01:32:08,193 --> 01:32:10,946 He was lookin' for Django. 786 01:32:11,030 --> 01:32:13,323 Come on, men. 787 01:32:21,623 --> 01:32:23,625 Hey, Luke! 788 01:32:25,878 --> 01:32:27,880 Luke! 789 01:32:50,652 --> 01:32:52,780 Luke. 790 01:33:11,423 --> 01:33:13,342 Luke. 791 01:34:15,028 --> 01:34:16,572 You want me? 792 01:34:29,168 --> 01:34:30,627 (gun cocks) 793 01:34:59,489 --> 01:35:00,991 Aah! 794 01:35:02,868 --> 01:35:04,786 (groans) 795 01:36:30,539 --> 01:36:32,833 Today's your day, Murdok. 796 01:36:32,916 --> 01:36:34,459 It is my day. 797 01:36:34,584 --> 01:36:36,837 I have to correct a mistake 798 01:36:36,962 --> 01:36:38,630 that was made 13 years ago. 799 01:36:38,755 --> 01:36:41,091 Somehow, you survived. 800 01:36:41,216 --> 01:36:44,177 Do it if you can, Murdok. 801 01:37:39,191 --> 01:37:41,068 Django. 802 01:37:41,151 --> 01:37:43,028 Django. 803 01:37:45,072 --> 01:37:46,990 Where are you, Django? 804 01:37:53,538 --> 01:37:54,706 No, please wait. 805 01:37:54,790 --> 01:37:58,335 Hey, look what I got. 806 01:37:58,418 --> 01:37:59,920 Let me go along with ya. 807 01:38:00,003 --> 01:38:01,963 We'll be rich forever. 808 01:38:02,089 --> 01:38:04,424 We won't live forever. 809 01:38:06,676 --> 01:38:08,720 But... 810 01:38:10,347 --> 01:38:12,015 Hey! 811 01:38:15,560 --> 01:38:18,105 Don't leave me alone, Django. You can't. 812 01:38:21,441 --> 01:38:23,276 Just a minute. 813 01:38:24,528 --> 01:38:25,862 Django! 814 01:38:26,696 --> 01:38:28,323 Django! 815 01:38:54,307 --> 01:38:56,601 ♪ Django ♪ 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.